All language subtitles for Aaahh Belinda (2023) (Netflix)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,500 --> 00:02:25,458 TAKSIM THEATER 2 00:02:33,916 --> 00:02:34,958 HARIKA UND DIE ANDEREN 3 00:02:35,541 --> 00:02:37,416 -Bravo! -Bravo! 4 00:02:40,291 --> 00:02:41,583 Bravo! 5 00:02:42,166 --> 00:02:44,208 Bravo! Super! 6 00:02:47,375 --> 00:02:48,208 Bravo. 7 00:03:21,125 --> 00:03:24,541 THEATERPREIS 2020 FRAU DILARA BAŞARAN 8 00:03:47,666 --> 00:03:51,250 "Die Familie Gülveren. Frau Handan. Hat Tochter und Sohn. 9 00:03:52,000 --> 00:03:53,916 Arbeitet tagsüber in einer Bank, 10 00:03:54,000 --> 00:03:56,291 abends kocht sie zu Hause Dolmas. 11 00:03:56,375 --> 00:03:57,791 Eine gute Ehefrau 12 00:03:57,875 --> 00:03:59,833 und gute Mutter für ihre Kinder. 13 00:04:00,500 --> 00:04:04,166 Duscht jeden Abend mit Belinda-Shampoo, um die Müdigkeit wegzuwaschen…" 14 00:04:09,625 --> 00:04:12,583 BELINDA SHAMPOO 15 00:04:20,458 --> 00:04:22,250 -Vorsichtig! -Lass mich los! 16 00:04:22,333 --> 00:04:26,000 Sohn! Nicht schubsen. Steigt nacheinander ein. Los. 17 00:04:27,125 --> 00:04:28,000 Na also. 18 00:04:28,083 --> 00:04:30,291 -Guten Tag. -Guten Tag. 19 00:04:30,375 --> 00:04:32,958 Tut mir leid, aber könnten die zwei Süßen 20 00:04:33,041 --> 00:04:35,041 beim Spielen etwas leiser sein? 21 00:04:35,125 --> 00:04:37,333 Da probt es sich so schlecht. 22 00:04:37,416 --> 00:04:39,083 -Danke. -Sicher. 23 00:04:39,166 --> 00:04:41,250 Geht das bei Ihnen beim Sex? 24 00:04:41,333 --> 00:04:44,458 Wissen Sie, da schläft es sich so schlecht. 25 00:04:44,541 --> 00:04:45,625 Danke. 26 00:04:52,291 --> 00:04:54,166 Ist das keine Shampoo-Werbung? 27 00:04:54,250 --> 00:04:59,333 Bademantel weg und ab unter die Dusche. Zwei Einstellungen unter und über dem Po. 28 00:04:59,416 --> 00:05:02,208 Auf die Lippe beißen und sexy gucken. 29 00:05:02,291 --> 00:05:03,333 Fertig. 30 00:05:03,416 --> 00:05:06,291 Man kocht keine Dolmas in einer Shampoo-Werbung. 31 00:05:06,791 --> 00:05:09,541 -Echt jetzt, Dolmas? -Die Marke ist neu. Sagte ich dir doch. 32 00:05:09,625 --> 00:05:13,416 Baby, du erwähntest, die Marke wäre neu, 33 00:05:13,916 --> 00:05:16,250 aber nicht, dass die Eigentümer Nüsse verkaufen. 34 00:05:16,333 --> 00:05:18,958 Timo wäre Regisseur, der Name wäre Belinda. 35 00:05:19,041 --> 00:05:21,416 So unterschrieb ich das nie. 36 00:05:21,500 --> 00:05:23,083 Wir sind echt toll. 37 00:05:23,166 --> 00:05:24,791 Wir sind der Hammer. 38 00:05:24,875 --> 00:05:29,166 In unserer ersten Werbung lautet unsere Botschaft: 39 00:05:29,250 --> 00:05:32,416 "Schufte tagsüber für Peanuts, 40 00:05:32,500 --> 00:05:35,250 dann geht es zu Hause weiter. 41 00:05:35,333 --> 00:05:38,666 Bügeln, putzen, Dolmas kochen. 42 00:05:38,750 --> 00:05:41,250 Sei eine gute Ehefrau und Mutter." 43 00:05:41,333 --> 00:05:42,875 Ist es das? Vergiss es… 44 00:05:44,000 --> 00:05:47,083 Meine Güte. Hast du gehört, was sie sagte? 45 00:05:47,166 --> 00:05:49,000 Na gut, Ayça. Na gut. 46 00:05:49,083 --> 00:05:51,083 Ich bin diesen Mist leid. 47 00:05:51,166 --> 00:05:53,750 Ich will kein Familienmitglied spielen, 48 00:05:53,833 --> 00:05:56,250 das am Wochenende Picknicks und Barbecues macht. 49 00:05:56,333 --> 00:05:59,333 Kaufen wir uns raus aus dem Deal. 50 00:05:59,416 --> 00:06:02,750 Schatz, die Vergütung ist 750.000 Lira. Wir können nicht raus. 51 00:06:02,833 --> 00:06:05,125 -Netto? -Ja. 52 00:06:05,208 --> 00:06:07,250 Wir würden uns ruinieren. 53 00:06:07,750 --> 00:06:09,250 Wann ist der Dreh morgen? 54 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Ich denke, früh morgens. 55 00:06:11,166 --> 00:06:12,791 Ok, aber die Dolma-Sache… 56 00:06:12,875 --> 00:06:15,666 Dilara, ich muss los. Ich rufe an. Ok, Liebes? 57 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 Küsschen. 58 00:06:19,041 --> 00:06:21,875 Fragtest du den Regisseur auch wichtige Dinge? 59 00:06:21,958 --> 00:06:25,500 Etwa: Welche innere Motivation treibt die Handan-Figur an? 60 00:06:25,583 --> 00:06:28,125 Wie viele Ebenen hat sie? Wichtige Dinge. 61 00:06:28,208 --> 00:06:31,125 Oder stelltest du eigene Fragen? 62 00:06:31,208 --> 00:06:32,708 Was ist ihr Seelentier? 63 00:06:34,916 --> 00:06:36,833 -Seelentier! -Schluss, Leute. 64 00:06:36,916 --> 00:06:39,541 Zuerst muss ihre Himmelskarte her. 65 00:06:39,625 --> 00:06:41,916 -Genau. Richtig. -Ich scherze. 66 00:06:42,000 --> 00:06:45,708 Aber warte, Dilara. Ich habe eine ernsthafte Frage. 67 00:06:46,375 --> 00:06:50,041 Du kennst doch kaum Leute wie Handan. 68 00:06:50,125 --> 00:06:53,375 Wie soll das gehen? Warst du bei einem Dolma-Workshop? 69 00:06:56,500 --> 00:06:57,958 Hört mal zu, Leute. 70 00:06:58,041 --> 00:07:03,208 Ich wünschte, dass ihr eure Jobs so ernst nehmen würdet wie ich. 71 00:07:04,083 --> 00:07:07,125 Wisst ihr was? Wieso ernst nehmen? 72 00:07:07,208 --> 00:07:10,291 Ihr lernt einfach nur den Text auswendig. Oder, Arzu? 73 00:07:10,375 --> 00:07:13,791 "Oh, Baby! Wie war das noch? Wie geht es weiter?" 74 00:07:13,875 --> 00:07:15,875 -Baby, wir ziehen dich auf. -Oh, Liebes. 75 00:07:15,958 --> 00:07:18,125 Das ist doch alles nur Neid. 76 00:07:25,666 --> 00:07:26,666 Ok. 77 00:07:30,416 --> 00:07:33,583 Ganz toll, Serkan. Du hast es sofort allen erzählt. 78 00:07:33,666 --> 00:07:36,000 Baby, wir machten nur Spaß. Entspann dich, ok? 79 00:07:36,083 --> 00:07:39,083 Ok, Serkan. Shampoo-Thema beendet. Vergiss es. 80 00:07:39,166 --> 00:07:40,166 Amüsier dich was. 81 00:07:42,916 --> 00:07:43,916 -Prost! -Los. 82 00:07:44,000 --> 00:07:48,541 Alles Liebe zum Geburtstag, Dilara 83 00:07:49,250 --> 00:07:51,125 Das warst du, oder? 84 00:07:51,208 --> 00:07:54,875 -Genieß dein neues Alter, Dilara -…dein neues Alter, Dilara 85 00:07:54,958 --> 00:07:59,125 Wünsch dir etwas Und lass es wahr werden, Dilara 86 00:07:59,208 --> 00:08:00,083 Ja, Dilara! 87 00:08:00,166 --> 00:08:01,375 Wie schön, du bist hier… 88 00:08:01,458 --> 00:08:04,125 BELINDA HAPPY BIRTHDAY! UNSER MAGISCHER PROMI! 89 00:08:06,083 --> 00:08:07,458 Hör jetzt auf, Schatz. 90 00:08:07,541 --> 00:08:09,666 Ich habe mich zigmal entschuldigt. 91 00:08:12,166 --> 00:08:14,500 Der Kuchen war Arzus Idee, nicht meine. 92 00:08:14,583 --> 00:08:16,083 Schläfst du mit ihr? 93 00:08:17,166 --> 00:08:18,083 Ich bitte dich! 94 00:08:18,958 --> 00:08:21,541 Ich werde nicht sauer, wenn es so ist. 95 00:08:21,625 --> 00:08:26,125 -Aber wenn du lügst, setzt es was, Serkan. -Verdammt, Dilara. Ich bitte dich. 96 00:08:26,208 --> 00:08:28,750 Sie will alles, was ich habe. Alles. 97 00:08:28,833 --> 00:08:30,500 Dich, meine Rollen… 98 00:08:30,583 --> 00:08:32,707 Hast du gehört, was sie Cem sagte? 99 00:08:32,791 --> 00:08:36,000 Sie hätte Harika viel besser gespielt. 100 00:08:36,082 --> 00:08:39,250 Was sagst du dazu? Der mieseste Witz überhaupt. 101 00:08:40,291 --> 00:08:43,416 Kann sie Harikas Schuhe spielen? 102 00:08:43,500 --> 00:08:46,666 Mal ganz abgesehen von der Rolle selbst? 103 00:08:50,500 --> 00:08:55,125 Pass auf. Bleib nicht in deiner Rolle. Ich will nichts mit Handan zu tun haben. 104 00:09:06,166 --> 00:09:09,000 BELINDA DEIN MAGISCHES FAMILIEN-SHAMPOO 105 00:09:13,833 --> 00:09:16,875 -Willkommen, Frau Dilara. -Holen wir Ihr Kostüm. 106 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Verheiraten wir Sie. 107 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 -Klar. -Kommen Sie. 108 00:09:20,250 --> 00:09:21,666 -Natürlich. -Ok. 109 00:09:24,791 --> 00:09:27,291 -Timo! -Oh, wow! Dila! 110 00:09:28,083 --> 00:09:29,166 Dila. 111 00:09:29,250 --> 00:09:32,666 Oh, mein Lieber… Wo sind wir hier gelandet? 112 00:09:32,750 --> 00:09:36,083 Ich weiß. Wir beeilen uns. Keine Sorge, Schatz. 113 00:09:36,750 --> 00:09:39,625 -Ok. -Ich stelle Sie den Kindern vor. 114 00:09:39,708 --> 00:09:42,208 -Bis später. Mach dich fertig. -Bis gleich. 115 00:09:42,291 --> 00:09:44,916 Im Drehbuch heißen sie Mehmetcan und Ayşegül. 116 00:09:45,000 --> 00:09:46,291 War klar. 117 00:09:46,375 --> 00:09:47,375 Frau Dilara. 118 00:09:47,458 --> 00:09:49,041 Wir lieben Ihre Arbeit. 119 00:09:49,916 --> 00:09:50,916 Danke. 120 00:09:51,000 --> 00:09:53,083 Kinder, eure Nanny. 121 00:09:53,166 --> 00:09:55,625 Wir gaben Sie als Nanny aus, um sie nicht zu verwirren. 122 00:09:55,708 --> 00:09:57,083 -Verstehe. -Hallo. 123 00:09:57,166 --> 00:09:58,333 Hallo. 124 00:09:58,416 --> 00:09:59,333 Hallo. 125 00:10:01,791 --> 00:10:03,291 Du bist gut. 126 00:10:12,458 --> 00:10:13,791 Hey, Frau Dilara. 127 00:10:16,041 --> 00:10:18,833 -Kann ich helfen? -Oh, natürlich können Sie das. 128 00:10:18,916 --> 00:10:23,250 Ich habe Sie sehnlichst erwartet. 129 00:10:23,750 --> 00:10:25,166 Wie geht es Ihnen? 130 00:10:26,583 --> 00:10:30,458 Ich bin Necati, Ihr Ehemann. Ich meine, Ihr Ehemann beim… 131 00:10:30,541 --> 00:10:33,000 Ich bin Tuncay und spiele Necati. 132 00:10:33,083 --> 00:10:36,041 Ich spiele Ihren Ehemann. Ich bin Tuncay. Könnten wir… 133 00:10:36,791 --> 00:10:39,458 Ein Selfie. Als Erinnerung. 134 00:10:39,541 --> 00:10:41,208 Kommen Sie etwas näher… 135 00:10:41,291 --> 00:10:44,375 -Könnten Sie sich etwas beruhigen? -Natürlich. 136 00:10:44,458 --> 00:10:45,833 -Bitte. -Kommen Sie mal. 137 00:10:45,916 --> 00:10:48,375 Oh, es ist aus. Für die Maske? Die Maske. 138 00:10:48,458 --> 00:10:49,791 Hier rüber, bitte. 139 00:10:49,875 --> 00:10:51,000 -So? -Ja. 140 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 -Mal sehen. -Ok. 141 00:10:55,166 --> 00:10:57,083 -Fertig? -Richten Sie ihn im Bad. 142 00:10:57,166 --> 00:10:59,166 -Und los. -Ich bin jetzt Necati. 143 00:10:59,250 --> 00:11:02,333 -Frau Dilara, ich teile es und tagge Sie. -Klar. 144 00:11:02,416 --> 00:11:05,041 -Sie können es dann auch teilen. -Na klar. 145 00:11:05,125 --> 00:11:07,208 -Na sicher. Klar. -Das wird super. 146 00:11:08,125 --> 00:11:11,333 Wir sollten es so machen. Es ist nicht bereit. 147 00:11:11,416 --> 00:11:13,291 -Ja. Ok. -So machen wir es. 148 00:11:13,875 --> 00:11:16,666 Mein Herr, ich störe nur ungern. 149 00:11:16,750 --> 00:11:19,500 Laut Analyse ist die Familie aus Zentral-Anatolien. 150 00:11:19,583 --> 00:11:22,166 Wie wäre dann ein Akzent? Und, Partner? 151 00:11:22,250 --> 00:11:24,916 Alter, du hast gar keinen Text in der Szene. 152 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 Ok. 153 00:11:28,458 --> 00:11:29,958 -Ja? Ok? -Ok. 154 00:11:30,041 --> 00:11:32,166 -Er las nicht mal das Drehbuch. -Kommt schon! 155 00:11:32,250 --> 00:11:33,291 Zum Teufel, Mann? 156 00:11:33,375 --> 00:11:35,458 -Alle bereit? Los. -Bereit. 157 00:11:36,083 --> 00:11:36,916 Und los. 158 00:11:37,000 --> 00:11:39,666 Ok, Leute. Sind wir bereit für Belinda? 159 00:11:39,750 --> 00:11:42,208 Eins, zwei, drei, Action! 160 00:11:46,166 --> 00:11:47,291 Hey, hey! Schnitt! 161 00:11:48,250 --> 00:11:51,375 Alter, sie duschte noch nicht. Was schnupperst du rum? 162 00:11:51,458 --> 00:11:52,958 Tut mir leid. Ich ändere es. 163 00:11:53,833 --> 00:11:55,041 Schnitt! 164 00:11:55,125 --> 00:11:56,916 Handan, etwas sanfter, bitte. 165 00:11:57,666 --> 00:12:00,583 Halt! Dila, Liebes. Ich brauche es echt. 166 00:12:00,666 --> 00:12:01,791 Glaub an Handan. 167 00:12:01,875 --> 00:12:05,583 Sie ist eine hart arbeitende Türkin, die Mann und Kinder liebt. 168 00:12:08,083 --> 00:12:11,416 Der Schnurrbart lenkte mich ab. Er hält nicht. Mein Fehler. 169 00:12:11,500 --> 00:12:13,791 Machen wir eine Teepause. 170 00:12:13,875 --> 00:12:14,833 Jetzt Tee? 171 00:12:14,916 --> 00:12:17,333 Drei, zwei, eins, los. Nein! Halt! 172 00:12:17,416 --> 00:12:20,291 DNT STUDIOS 173 00:12:45,333 --> 00:12:47,750 Schnitt! So geht das nicht. Noch mal. 174 00:12:51,166 --> 00:12:53,458 Leute, könnten alle das Set verlassen, 175 00:12:54,291 --> 00:12:56,666 die gerade nicht arbeiten? 176 00:12:57,416 --> 00:12:58,375 Ja, Leute. 177 00:12:58,875 --> 00:13:00,250 Bitte. 178 00:13:00,791 --> 00:13:03,041 -Kommen Sie. -Geh, wenn du nichts tust. 179 00:13:03,583 --> 00:13:05,250 -Bitte! -Ok, ok. Bitte. 180 00:13:05,750 --> 00:13:06,625 Viel Spaß. 181 00:13:10,875 --> 00:13:12,583 Dila, Liebes. Alles ok? 182 00:13:12,666 --> 00:13:14,250 Nein, Mann. Nichts ist ok. 183 00:13:14,333 --> 00:13:17,750 Das Wasser ist eiskalt. Ich bin runzlig. Sieh nur meine Hände. 184 00:13:17,833 --> 00:13:20,166 Ist das Shampoo oder ein Kleber? 185 00:13:20,250 --> 00:13:21,833 -Morgen? -Nein, Mann. 186 00:13:21,916 --> 00:13:25,916 Bringen wir es hinter uns. Ich komme nicht noch mal für dieses Scheiß-Shampoo. 187 00:13:26,000 --> 00:13:27,625 -Machen wir es. -Ok. 188 00:13:28,583 --> 00:13:32,250 Machen wir es noch mal. Und noch mal und noch mal. 189 00:13:34,833 --> 00:13:36,750 -Bereit? -Bereit. 190 00:13:39,083 --> 00:13:39,916 Ok. 191 00:13:41,083 --> 00:13:42,666 Drei, zwei, eins, los. 192 00:13:44,791 --> 00:13:45,791 Gut so. 193 00:13:46,375 --> 00:13:49,083 Du spülst die Erschöpfung weg mit Belinda. 194 00:13:49,166 --> 00:13:52,625 Du wirst wiedergeboren. Du spürst dieses erfrischende… 195 00:13:53,541 --> 00:13:55,250 Schnitt. Schnitt! 196 00:13:58,500 --> 00:13:59,791 Was ist jetzt wieder? 197 00:14:00,708 --> 00:14:03,625 Vergiss Dilara. Dilara existiert nicht mehr. 198 00:14:03,708 --> 00:14:04,750 Ich brauche Handan. 199 00:14:04,833 --> 00:14:07,583 Der Ort, das Bad, das Shampoo… Alles deins. 200 00:14:08,458 --> 00:14:10,416 Entfessle deine innere Handan. 201 00:14:10,916 --> 00:14:12,833 Hey! Sieh mich an! 202 00:14:13,583 --> 00:14:14,708 Spiel nicht Handan. 203 00:14:16,583 --> 00:14:17,791 Sei Handan. 204 00:14:18,833 --> 00:14:21,125 Ok? 205 00:14:22,125 --> 00:14:23,333 Du schaffst das. 206 00:14:23,916 --> 00:14:24,916 Legen wir los. 207 00:14:27,708 --> 00:14:28,541 Legen wir los. 208 00:14:31,291 --> 00:14:32,541 Spül deine Haare aus. 209 00:14:39,458 --> 00:14:40,958 Ja. So ist es gut. 210 00:14:47,458 --> 00:14:50,791 Du bist Handan und nur Handan. 211 00:15:01,333 --> 00:15:03,541 Das ist es. 212 00:16:39,083 --> 00:16:41,916 Das geht nicht! Du bist schon raus! 213 00:16:42,416 --> 00:16:46,750 -Gib das her! Los! -Nein! 214 00:16:47,458 --> 00:16:49,208 -Gib das her! -Nein! 215 00:16:49,291 --> 00:16:52,333 -Gib her! -Nein! 216 00:16:52,416 --> 00:16:54,125 -Gib her! -Nein! 217 00:16:54,625 --> 00:16:58,750 -Gib her! Los! -Ich sagte "nein"! 218 00:16:58,833 --> 00:17:02,666 -Gib her! -Nein! Affe! 219 00:17:03,708 --> 00:17:08,290 Affe! 220 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 Timo? 221 00:17:14,875 --> 00:17:19,208 Affe! 222 00:17:20,333 --> 00:17:21,665 -Timo? -Affe! 223 00:17:22,375 --> 00:17:29,250 Affe! 224 00:17:30,833 --> 00:17:32,250 Affe! 225 00:17:33,583 --> 00:17:36,791 Affe! 226 00:17:38,250 --> 00:17:39,708 Affe! 227 00:17:39,791 --> 00:17:41,958 Gib mir meine Schlange! 228 00:17:47,125 --> 00:17:51,625 -Gib mir meine Schlange! Los! -Sie gehört mir, nicht dir! 229 00:18:04,875 --> 00:18:06,166 Wo sind alle? 230 00:18:07,833 --> 00:18:08,875 Handan? 231 00:18:09,583 --> 00:18:12,000 Wieso die späte Dusche? Was ist los? 232 00:18:13,541 --> 00:18:16,083 Findest du das lustig? Ärgerst du mich? 233 00:18:16,875 --> 00:18:18,833 Nein. Ich spiele Backgammon. 234 00:18:20,500 --> 00:18:21,833 Wo sind meine Kleider? 235 00:18:26,333 --> 00:18:27,250 Hey, Handan. 236 00:18:28,166 --> 00:18:29,833 Timo! 237 00:18:30,958 --> 00:18:32,291 Haben Sie Müll, Frau Handan? 238 00:18:33,291 --> 00:18:35,333 -Handan! -Was soll das? 239 00:18:35,416 --> 00:18:36,416 Was tust du da? 240 00:18:36,500 --> 00:18:39,666 Wieso gehst du so raus? Bist du verrückt? 241 00:18:39,750 --> 00:18:43,875 -Mami ist verrückt! -Ok, Kinder. Seid still. Schluss. 242 00:18:43,958 --> 00:18:45,291 Geht. Seid still. 243 00:18:45,375 --> 00:18:47,125 Handan, was ist los? 244 00:18:47,750 --> 00:18:50,875 Alles gut, ok? Wir haben gelacht, hatten unseren Spaß. 245 00:18:50,958 --> 00:18:53,458 Aber langsam werde ich sauer, Herr Tuncay. 246 00:18:53,541 --> 00:18:55,458 -Im Ernst. -Wer ist Herr Tuncay? 247 00:18:56,541 --> 00:18:57,916 Herr Necati, hören Sie… 248 00:18:58,000 --> 00:19:00,708 -"Herr" Necati? -Es reicht! Das ist dämlich! 249 00:19:00,791 --> 00:19:02,083 Was für ein Scheißstreich! 250 00:19:02,166 --> 00:19:05,166 Wo sind alle, Mann? Die Crew? Der Beleuchter? 251 00:19:05,250 --> 00:19:07,666 Wo ist der Regisseur, Mann? Wo sind alle? 252 00:19:07,750 --> 00:19:10,666 Habt ihr das blöde Shampoo versetzt oder was? 253 00:19:10,750 --> 00:19:14,125 -Bismillahirrahmanirrahim. -Was redest du da, Mann? 254 00:19:14,208 --> 00:19:15,875 -Wo sind alle? -Er brüllte mich an. 255 00:19:15,958 --> 00:19:19,500 Alle sind hier, Handan. Sie kommen. Beruhige dich. Alles gut. 256 00:19:19,583 --> 00:19:20,666 Alles ok, Handan. 257 00:19:20,750 --> 00:19:22,541 Du bleibst hier. Warte hier. 258 00:19:22,625 --> 00:19:25,208 Los, Kinder. Komm, Sohn. Los, Kleines. 259 00:19:25,291 --> 00:19:27,583 Ab ins Zimmer. Und keinen Piep. 260 00:19:27,666 --> 00:19:31,041 Los. Ab ins Zimmer. Los. Geht schon. 261 00:19:40,708 --> 00:19:43,416 Handan! Handan, was tust du da? 262 00:19:43,500 --> 00:19:46,083 -Bist du irre? -Was soll das? Herr Necati! 263 00:19:46,166 --> 00:19:48,833 -Meine Güte, Handan! -Herr Tuncay, lassen Sie mich! 264 00:19:48,916 --> 00:19:50,916 -Du kannst so nicht raus! -Lass mich los! 265 00:19:51,000 --> 00:19:52,958 Schluss! Fick dich, Mann! 266 00:19:53,041 --> 00:19:55,833 Was zur Hölle tust du, Mann? Was soll das? 267 00:19:58,916 --> 00:20:03,750 Zur Hölle mit eurem Streich, mit eurem Job und mit dir! 268 00:20:03,833 --> 00:20:07,041 Wo sind meine Kleider? Wo sind sie? 269 00:20:07,125 --> 00:20:08,583 Ist das dein Badeanzug? 270 00:20:08,666 --> 00:20:12,375 Ich schwöre, ich mache dich fertig. Wo sind meine Kleider? 271 00:20:12,458 --> 00:20:14,916 -Ich schreie. -Ok, Handan. Ganz ruhig. 272 00:20:15,000 --> 00:20:16,416 Ich hole sie dir. 273 00:20:16,500 --> 00:20:18,250 Warte hier. Ganz ruhig. Ok? 274 00:20:18,333 --> 00:20:19,625 -Beeilung! -Ok. 275 00:20:19,708 --> 00:20:22,833 Geh nicht raus auf den Balkon, Handan. Geh nicht raus. 276 00:20:28,125 --> 00:20:31,500 Hier sind sie, Handan. Alle beide. Hier. 277 00:20:32,750 --> 00:20:33,583 Was ist das? 278 00:20:33,666 --> 00:20:35,708 Deine Kleider. 279 00:20:35,791 --> 00:20:37,833 Das und das. Ich holte beide. 280 00:20:40,541 --> 00:20:41,666 Ok. Geh jetzt. 281 00:20:41,750 --> 00:20:43,416 Schämst du dich vor mir? 282 00:20:44,333 --> 00:20:45,666 Oh, du Arschgesicht. 283 00:20:47,666 --> 00:20:48,958 Komm schon, Handan! 284 00:20:50,583 --> 00:20:51,583 Handan. 285 00:20:53,958 --> 00:20:54,958 Handan? 286 00:21:00,666 --> 00:21:01,708 Hier. 287 00:21:03,458 --> 00:21:06,458 -Handan, was tust du? -Fick dich und Handan, Mann. 288 00:21:06,541 --> 00:21:08,625 Was tust du denn? 289 00:21:08,708 --> 00:21:11,666 Wo willst du hin? Ich flehe dich an, Handan. 290 00:21:11,750 --> 00:21:14,291 Ich flehe dich an. Grüß sie von mir, Handan. 291 00:21:14,375 --> 00:21:16,833 Ok? Fahr vorsichtig. Meld dich, wenn du da bist. 292 00:21:16,916 --> 00:21:20,791 Sie geht zu meiner Mutter. Sie vermisst sie. Ich kann nicht. Die Kinder. 293 00:21:21,625 --> 00:21:22,750 Bis dann. 294 00:21:36,541 --> 00:21:37,833 Nach Levazım. 295 00:21:38,791 --> 00:21:39,791 Handan! 296 00:21:40,750 --> 00:21:41,583 Handan! 297 00:21:42,625 --> 00:21:44,958 Handan! 298 00:21:50,041 --> 00:21:51,958 Ich hole schnell dein Geld. 299 00:21:58,083 --> 00:21:59,708 Die Tür geht gleich kaputt! 300 00:22:00,500 --> 00:22:03,208 Zahl das Taxi, ok? Verdammt, Mann. 301 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 -Was zum Teufel… -Verdammtes Shampoo. 302 00:22:05,375 --> 00:22:08,625 Ich wusste, es würde scheiße werden. 303 00:22:08,708 --> 00:22:11,375 Wer kocht Dolmas in einer Shampoo-Werbung? 304 00:22:11,458 --> 00:22:13,291 Schwachsinn. 305 00:22:13,375 --> 00:22:14,958 Was soll das? Hey! 306 00:22:15,041 --> 00:22:19,125 Ich werde einen Monat schlafen, Serkan. Bitte weck mich nicht, ok? 307 00:22:19,208 --> 00:22:20,458 Wer bist du, Mädel? 308 00:22:21,166 --> 00:22:22,416 Praktisch, was? 309 00:22:22,500 --> 00:22:25,125 Platzen wir einfach in das Haus eines Promis. 310 00:22:26,333 --> 00:22:29,041 Steh auf. Oder ich rufe die Polizei. 311 00:22:30,500 --> 00:22:32,416 Du spielst auch mit? 312 00:22:32,916 --> 00:22:36,416 Mich legst du nicht rein, Serkan. Hör auf mit dem Mist. 313 00:22:36,500 --> 00:22:38,416 Los. Bezahl das Taxi. 314 00:22:38,500 --> 00:22:41,541 Was soll all das Gebrülle? Du machst mir Angst. 315 00:22:53,166 --> 00:22:57,500 Sagte ich nicht, du kannst tun, was du willst, aber keine Lügen? 316 00:22:57,583 --> 00:22:58,666 Serkan, wer ist sie? 317 00:22:58,750 --> 00:23:00,958 -Nein! Wer bist du? -Was zum Teufel? 318 00:23:01,041 --> 00:23:03,833 -Ganz ruhig. -Sie trägt auch mein Nachthemd. 319 00:23:14,250 --> 00:23:16,500 Noch einen Halt, Mann. Fahr los. 320 00:23:20,750 --> 00:23:22,791 Ich besorge dein Geld sofort. 321 00:23:24,875 --> 00:23:26,250 Das klärte ich bereits. 322 00:23:26,333 --> 00:23:27,375 -Hier. -Danke. 323 00:23:33,083 --> 00:23:34,166 Bitte sehr. 324 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Zum Wohl. 325 00:23:41,916 --> 00:23:45,041 Ok. Sagt mir die Wahrheit. Ich werde auch nicht sauer. 326 00:23:45,583 --> 00:23:48,333 Wusstet ihr alle, dass Serkan mit Arzu schläft? 327 00:23:50,000 --> 00:23:52,833 Meine Dame, nicht nur wir. 328 00:23:52,916 --> 00:23:55,000 Alle wissen es. 329 00:23:55,083 --> 00:23:56,416 Oh, Scheiße. 330 00:23:59,583 --> 00:24:00,708 Na gut. 331 00:24:00,791 --> 00:24:04,000 Levent, leih mir 200 Lira. Ich muss das Taxi bezahlen. 332 00:24:04,791 --> 00:24:07,458 Das ist etwas forsch. Wir trafen uns erst. 333 00:24:07,541 --> 00:24:08,791 Ich bin Levent. 334 00:24:09,500 --> 00:24:12,708 Meine Güte, Levent. Gerade erst getroffen? Ich bin Dilara. 335 00:24:13,916 --> 00:24:15,125 Ich kenne Sie nicht. 336 00:24:16,583 --> 00:24:19,333 Hört auf damit. Es ist echt nicht mehr lustig. 337 00:24:19,416 --> 00:24:21,625 Cem, sag doch was, meine Güte. 338 00:24:21,708 --> 00:24:25,041 Die Proben sind beendet. Wir trinken was und gehen heim. 339 00:24:25,125 --> 00:24:27,083 Ja, Mann. So machen wir es immer. 340 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Aber wir kennen Sie nicht. 341 00:24:28,958 --> 00:24:30,333 -Wir machen das. -Ja. 342 00:24:30,416 --> 00:24:31,791 Gehen Sie bitte? 343 00:24:31,875 --> 00:24:34,708 -Fass mich nicht an. Was soll das? -Ganz ruhig. 344 00:24:34,791 --> 00:24:36,708 -Was ist das für ein Spielchen? -Hören Sie. 345 00:24:36,791 --> 00:24:39,041 Treibt ihr mich in den Wahnsinn? 346 00:24:39,125 --> 00:24:40,958 -Meine Dame. -Allah! Finger weg! 347 00:24:41,041 --> 00:24:42,416 Ich mach dich fertig. 348 00:24:44,291 --> 00:24:45,500 -Sie kamen her. -Gut! 349 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 -Tut mir leid. -Was ist gut? 350 00:24:47,458 --> 00:24:48,333 Weg da! 351 00:24:48,416 --> 00:24:51,500 -Ich habe schon Kundschaft. -Pass doch auf! 352 00:24:51,583 --> 00:24:54,458 Hey, habibi! Das ist mein Taxi. 353 00:24:54,541 --> 00:24:55,375 Los. 354 00:24:55,458 --> 00:24:57,333 Meine Güte, Mann. 355 00:24:57,416 --> 00:24:59,458 Nichts da. Fahr los, Mann. 356 00:24:59,541 --> 00:25:02,958 -Wenn du kein Geld hast… -Würde ich dann Taxi fahren? 357 00:25:03,458 --> 00:25:05,958 Wir fahren eh nach Hause. Da habe ich Geld. 358 00:26:14,875 --> 00:26:15,708 Ja? 359 00:26:18,791 --> 00:26:20,500 -Wohnung 8? -Ja. 360 00:26:30,083 --> 00:26:31,250 Wohnung 8. 361 00:26:32,583 --> 00:26:33,875 Verzeihung. 362 00:26:48,791 --> 00:26:53,458 Würden Sie mich dorthin bringen, wo Sie mich abholten? 363 00:27:34,166 --> 00:27:36,416 373 Lira, Handan. 364 00:27:36,500 --> 00:27:39,583 373 Lira. Was ist in dich gefahren? 365 00:27:39,666 --> 00:27:41,875 Welche verheiratete Frau 366 00:27:41,958 --> 00:27:45,791 gibt 373 Lira nachts in einem Taxi aus, hä? 367 00:27:45,875 --> 00:27:47,416 Dein Handy lag auch hier. 368 00:27:47,500 --> 00:27:50,041 Ich war krank vor Sorge. 369 00:27:50,125 --> 00:27:52,916 Ich schwöre, es geht nicht ums Geld. 370 00:27:53,000 --> 00:27:55,708 Was ist los mit dir, Handan? Um Himmels willen. 371 00:27:55,791 --> 00:27:57,833 Geht es dir gut? Was ist passiert? 372 00:27:57,916 --> 00:27:59,333 Den nahmst du ab. 373 00:27:59,833 --> 00:28:03,291 Ich flehe dich an, bitte nimm ihn nie wieder ab, ok? 374 00:28:03,375 --> 00:28:04,625 Er muss am Finger bleiben. 375 00:28:05,833 --> 00:28:07,291 -Wir stecken fest. -Ok? 376 00:28:13,041 --> 00:28:14,666 Warum lächeln Sie? 377 00:28:14,750 --> 00:28:17,291 Weil… Weil ich dich liebe, Zeynep. 378 00:28:20,375 --> 00:28:24,541 Aber Sie sind der Erbe des riesigen Cevheroğlu-Imperiums. 379 00:28:24,625 --> 00:28:28,250 Nein, ich bin Fikret. Einfach Fikret. Ein verliebter Mann. 380 00:28:28,333 --> 00:28:30,208 Verdammt! Handan! 381 00:28:31,083 --> 00:28:32,875 Ich muss weinen, Handan. 382 00:28:33,375 --> 00:28:36,541 Was soll das, um Himmels willen? Bist du ok? 383 00:28:36,625 --> 00:28:38,916 Mein Vater muss zur Physiotherapie. 384 00:28:39,000 --> 00:28:40,416 Zeynep! 385 00:28:40,500 --> 00:28:42,125 Kann ich heute hierbleiben? 386 00:28:43,000 --> 00:28:44,083 Hast du getrunken? 387 00:28:44,166 --> 00:28:46,083 Ich muss schlafen. Bitte. 388 00:28:48,291 --> 00:28:49,291 Ok, Handan. 389 00:28:50,291 --> 00:28:52,833 So läuft das hier nicht. Nein. 390 00:28:52,916 --> 00:28:54,458 Bitte. Handan. 391 00:28:55,291 --> 00:28:58,125 Du hast meinen Zeh eingequetscht, Handan. Meinen Zeh! 392 00:28:58,208 --> 00:29:00,500 Handan! 393 00:29:01,958 --> 00:29:04,125 Handan, wenn du nicht aufmachst, 394 00:29:04,208 --> 00:29:06,666 prügle ich dich windelweich. Ich schwöre… 395 00:29:13,000 --> 00:29:14,833 Du musst dich ausruhen, Handan. 396 00:29:14,916 --> 00:29:17,375 Schlaf eine Nacht. Wir reden dann morgen. 397 00:29:17,458 --> 00:29:19,333 Wie Mann und Frau. 398 00:29:21,000 --> 00:29:22,583 Handan, hast du getrunken? 399 00:29:23,500 --> 00:29:24,833 Keine Antwort. 400 00:29:35,666 --> 00:29:37,583 Das ist nur ein blöder Albtraum. 401 00:29:39,166 --> 00:29:40,708 Morgen ist alles vorbei. 402 00:29:41,625 --> 00:29:42,916 Es wird vorbei sein. 403 00:29:44,875 --> 00:29:46,333 Das wird es doch, oder? 404 00:29:47,875 --> 00:29:48,875 Das wird es. 405 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Das wird es. 406 00:29:59,166 --> 00:30:02,166 Was ist das? Wann hat sie das denn gemacht? 407 00:30:03,458 --> 00:30:05,166 Seltsam. Es geht nicht weg. 408 00:30:08,000 --> 00:30:09,333 Was zum Teufel? 409 00:30:11,208 --> 00:30:13,541 Was? Wie jetzt? 410 00:30:14,041 --> 00:30:16,375 Was ist das, Handan? Henna? 411 00:30:16,458 --> 00:30:18,125 Was tust du hier? 412 00:30:18,208 --> 00:30:22,375 Was meinst du? Das ist unser Schlafzimmer. Seit wann hast du das? 413 00:30:23,500 --> 00:30:25,083 -Gestern Abend? -Hau ab. 414 00:30:25,166 --> 00:30:27,375 Weißt du was, Handan? 415 00:30:29,083 --> 00:30:30,500 Es sieht toll aus. 416 00:30:31,375 --> 00:30:34,666 Etwas Morgensport. Ja? Was sagst du? 417 00:30:34,750 --> 00:30:38,083 -Sei nicht albern. Geh weg. -Was? Wieso? Warte, Handan. 418 00:30:38,166 --> 00:30:39,000 Fünf Minuten. 419 00:30:41,250 --> 00:30:43,750 -Die Kinder. Kinder! Sie hören uns. -Still. 420 00:30:43,833 --> 00:30:45,541 -Tun sie nicht. Drei Minuten. -Kinder! 421 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 Sei einfach still. 422 00:30:46,541 --> 00:30:48,208 -Necati, geh weg. -Nur… 423 00:30:48,291 --> 00:30:51,541 -Nein. Nein, Necati. -Nur eine Minute, Handan. Warte. 424 00:30:51,625 --> 00:30:53,375 -Warte. -Mehmetgül! Ayşecan! 425 00:30:57,750 --> 00:31:01,208 Schatz, leg das weg. Deine Eier werden kalt. Los. 426 00:31:01,291 --> 00:31:03,083 Mehmetcan, deine Eier. 427 00:31:03,166 --> 00:31:05,875 Iss Brot zur Wurst. Iss dein Brot. 428 00:31:05,958 --> 00:31:09,083 Hier. Iss das Brot. Du auch. Nimm Brot dazu. 429 00:31:10,500 --> 00:31:11,333 Handan. 430 00:31:11,416 --> 00:31:14,291 Ich will keine Eier! 431 00:31:14,375 --> 00:31:16,625 Dann iss Scheiße! Iss auf. Los. 432 00:31:16,708 --> 00:31:19,208 Bitte sehr, Handan. Hier. 433 00:31:19,291 --> 00:31:21,375 Schnell, solange es noch warm ist. 434 00:31:21,458 --> 00:31:23,333 Schatz, stell das leiser. 435 00:31:23,416 --> 00:31:26,000 Mehmetcan, iss jetzt deine Eier. 436 00:31:26,083 --> 00:31:28,083 Los. Handan, nimm etwas hiervon. 437 00:31:28,166 --> 00:31:30,250 Dein Blutdruck. Ok? 438 00:31:30,333 --> 00:31:32,250 Kleiner Bastard! Iss jetzt! 439 00:31:32,333 --> 00:31:34,833 Schatz, ich flehe dich an, stell es leiser. 440 00:31:34,916 --> 00:31:36,750 Nimm Brot. Du auch, Handan. 441 00:31:36,833 --> 00:31:39,291 Jetzt macht schon! Esst auf. 442 00:31:39,375 --> 00:31:40,541 Hör zu, Handan. 443 00:31:40,625 --> 00:31:44,416 Heute Abend kommen ja meine Eltern und Feride, ok? 444 00:31:44,500 --> 00:31:46,083 Koch bitte etwas. 445 00:31:46,166 --> 00:31:48,666 Ich machte schon das Frühstück, Abendessen machst du. 446 00:31:48,750 --> 00:31:51,500 Was kochtest du neulich? Die gefüllte Melone. 447 00:31:51,583 --> 00:31:52,708 Papa liebte sie. 448 00:31:52,791 --> 00:31:55,833 Und wasch vorher dieses Ding da ab. 449 00:31:55,916 --> 00:31:57,291 Was ist das überhaupt? 450 00:31:57,375 --> 00:31:59,541 Hör auf, du Depp. Lass Mama essen. 451 00:31:59,625 --> 00:32:01,291 Iss dein Essen auf. 452 00:32:01,375 --> 00:32:03,750 -Schatz, stell das leiser. -Ruhe! 453 00:32:37,333 --> 00:32:38,958 Handan, wo bist du, Liebes? 454 00:32:39,041 --> 00:32:42,208 Immer kommst du zu spät. Der Manager fragte nach dir. 455 00:32:42,291 --> 00:32:44,041 Wir wollten Kaffee holen. 456 00:32:44,125 --> 00:32:46,416 Lass den Mist und komm her. Küsschen. 457 00:32:49,916 --> 00:32:51,291 Ich bin spät dran. 458 00:32:56,333 --> 00:32:57,625 Habe ich einen Job? 459 00:33:01,333 --> 00:33:02,500 Oh, stimmt. 460 00:33:03,000 --> 00:33:04,708 Handan arbeitete in der Bank. 461 00:33:05,916 --> 00:33:06,750 Welche Bank? 462 00:33:06,833 --> 00:33:08,666 HANDAN GÜLVEREN KUNDENBERATERIN 463 00:33:16,458 --> 00:33:18,666 75 BEITRÄGE - 132 FOLLOWER - 197 GEFOLGT 464 00:33:18,750 --> 00:33:21,541 BANKANGESTELLTE / MUTTER IHRER ENGEL 465 00:33:22,458 --> 00:33:24,375 LIEBE IST EIN SCHWUR, DEN MAN NICHT BRICHT! 466 00:33:24,458 --> 00:33:26,291 MÄNNER HABEN EHRE, FRAUEN MANIEREN! 467 00:33:26,375 --> 00:33:28,166 FROHE KANDILS-NACHT! 468 00:33:37,958 --> 00:33:38,791 Was? 469 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 BAŞARAN ANWALTSKANZLEI BAŞARAN TOURISMUS 470 00:33:40,708 --> 00:33:43,041 Was zum Teufel? Nein! 471 00:33:47,625 --> 00:33:49,125 HARIKA UND DIE ANDEREN 472 00:33:49,208 --> 00:33:52,541 HARIKA UND DIE ANDEREN MIT ARZU OLCAYTO 473 00:33:54,791 --> 00:33:55,791 Arzu? 474 00:33:56,916 --> 00:33:58,000 Du Hure. 475 00:33:59,541 --> 00:34:02,041 TARKAN 476 00:34:03,625 --> 00:34:06,291 BERGÜZAR KOREL 477 00:34:06,375 --> 00:34:07,708 CEM YILMAZ 478 00:34:09,375 --> 00:34:12,166 Nur ich fehle? Meine Güte. 479 00:34:12,666 --> 00:34:13,666 Handan. 480 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 Handan? 481 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Handan! 482 00:34:19,958 --> 00:34:20,958 Handan. 483 00:34:24,541 --> 00:34:26,083 -Handan. -Was? Was ist? 484 00:34:26,166 --> 00:34:29,166 Ich höre immer nur Handan. Zur Hölle mit Handan. 485 00:34:29,666 --> 00:34:31,083 Was? Was ist? 486 00:34:32,458 --> 00:34:35,750 Du sollst zu Herrn Akif ins Büro. Er wirkt sauer. 487 00:34:37,250 --> 00:34:40,750 Sauer? Wer ist Akif überhaupt? Wo ist sein Büro? 488 00:34:43,666 --> 00:34:44,958 Akif, na klar. 489 00:34:52,125 --> 00:34:53,333 Bist du Akif? 490 00:34:54,916 --> 00:34:57,250 Schlimme Neuigkeiten, Akif. 491 00:34:57,750 --> 00:35:00,208 Handan ist nicht da. Handan ist tot. 492 00:35:00,291 --> 00:35:01,958 Handan ist tot. Sie ist weg. 493 00:35:02,041 --> 00:35:03,416 Dilara ist jetzt da. 494 00:35:03,500 --> 00:35:04,791 Ich bin Dilara. 495 00:35:04,875 --> 00:35:06,000 Dilara Başaran. 496 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 Ich bin Schauspielerin, ok? 497 00:35:07,916 --> 00:35:09,958 Sieh mich an. Sieh hin. 498 00:35:10,625 --> 00:35:14,625 Sehe ich aus wie eine Bankangestellte? Ich bin Schauspielerin! 499 00:35:14,708 --> 00:35:17,958 Ich habe einen Golden Orange! Ich habe einen Afife Jale Award! 500 00:35:18,041 --> 00:35:19,208 Erkennst du mich? 501 00:35:19,291 --> 00:35:21,041 Wieso erkennt mich keiner? 502 00:35:21,125 --> 00:35:23,541 Wieso erkennt ihr mich alle nicht? 503 00:35:23,625 --> 00:35:25,750 Ich bin Dilara Başaran! Keiner erkennt mich! 504 00:35:25,833 --> 00:35:29,791 Allah steh mir bei. Ich drehe durch. Das macht mich wahnsinnig. 505 00:35:30,333 --> 00:35:32,375 -Mensch. -Frau Dilara. 506 00:35:35,916 --> 00:35:37,291 Wir erkennen dich alle. 507 00:35:41,000 --> 00:35:41,916 Echt? 508 00:35:44,958 --> 00:35:46,500 Allah sei Dank. 509 00:35:47,541 --> 00:35:51,833 Allah sei Dank, es ist vorbei. Endlich vorbei. 510 00:35:54,000 --> 00:35:55,666 Frau Dilara. 511 00:35:57,166 --> 00:35:58,333 Nicht hier. 512 00:36:00,000 --> 00:36:01,125 Nicht hier. 513 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Wo dann? 514 00:36:04,458 --> 00:36:08,250 Ich verklage jeden, der dahintersteckt. Jeden einzelnen von euch. 515 00:36:08,333 --> 00:36:10,958 Damit ihr es wisst. Das ist total lächerlich. 516 00:36:14,916 --> 00:36:16,083 Wohin fahren wir? 517 00:36:48,833 --> 00:36:49,666 Was wird das? 518 00:36:53,375 --> 00:36:54,333 Was tust du? 519 00:36:54,416 --> 00:36:55,750 Was schon, Handan? 520 00:36:58,708 --> 00:36:59,541 Oder… Dilara? 521 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 Scheiße. 522 00:37:20,958 --> 00:37:25,166 Verdammte Scheiße! Verdammt! 523 00:37:32,333 --> 00:37:33,875 Oh, Scheiße. 524 00:37:36,333 --> 00:37:39,458 Es hört nicht auf. Es hört einfach nicht auf! 525 00:37:39,958 --> 00:37:41,250 Scheiße. 526 00:37:49,333 --> 00:37:50,458 Hoch damit. 527 00:37:56,041 --> 00:37:57,375 Die Hose. 528 00:37:57,458 --> 00:37:58,458 Mach du. 529 00:37:58,541 --> 00:38:01,208 Ich mache dich fertig! Steck das Ding weg! 530 00:38:02,166 --> 00:38:06,916 Ich nahm an, du machst wieder diese Master-Sklaven-Nummer. 531 00:38:07,666 --> 00:38:09,708 -Meinst du, ich bin glücklich? -Fahr los. 532 00:38:09,791 --> 00:38:11,250 Es ist fast geschafft. 533 00:38:11,333 --> 00:38:12,375 Fahr, verdammt! 534 00:38:12,458 --> 00:38:15,125 Meine Güte. 535 00:38:15,625 --> 00:38:19,416 Willst du was? Nimm Möhren. Hier, und Salat. 536 00:38:19,500 --> 00:38:20,458 Bitte sehr. 537 00:38:20,541 --> 00:38:23,291 -Gut. Bitte sehr. -Ja, befülle es. 538 00:38:25,500 --> 00:38:26,833 Halt mal. 539 00:38:27,333 --> 00:38:28,583 -So. -Ok. 540 00:38:28,666 --> 00:38:30,166 Iss es. Hier. 541 00:38:31,041 --> 00:38:34,791 Warte. Nimm Zitrone dazu. Gleich kommt das Lahmacun. 542 00:38:34,875 --> 00:38:36,500 Und etwas Ayran, ok? 543 00:38:36,583 --> 00:38:37,583 -Mama. -Ja? 544 00:38:37,666 --> 00:38:42,708 Tut mir leid. Das ist eine Ausnahme. Handan war so müde nach der Arbeit. 545 00:38:42,791 --> 00:38:43,958 -Die Zitrone. -Ok. 546 00:38:44,041 --> 00:38:45,875 Ging nicht mal Kısır? 547 00:38:45,958 --> 00:38:47,458 Hier, Liebes. 548 00:38:47,541 --> 00:38:50,208 Bitte sehr. Nimm etwas Rucola. 549 00:38:50,291 --> 00:38:53,208 Handan, woher hast du das? Der Laden an der Küste? 550 00:38:53,291 --> 00:38:54,916 Die machen die besten. 551 00:38:55,000 --> 00:38:56,375 Ich mag kein Lahmacun. 552 00:38:56,458 --> 00:38:58,291 Klappe. Lahmacun mag aber dich. Iss auf. 553 00:38:58,375 --> 00:39:01,458 -Warte auf deinen Mann! -Er parkt gerade. 554 00:39:01,541 --> 00:39:03,083 Hey, du. Hey. 555 00:39:03,166 --> 00:39:05,125 Hier, Kleiner. Beleg es. Los. 556 00:39:05,208 --> 00:39:07,083 -Iss. -Guten Appetit, Papa. 557 00:39:08,625 --> 00:39:10,833 -Opa hat gerülpst. -Opa hat gerülpst. 558 00:39:10,916 --> 00:39:12,333 Das ist unangebracht. 559 00:39:14,458 --> 00:39:15,458 Er ist da. 560 00:39:15,541 --> 00:39:16,958 -Ja. -Da ist er. 561 00:39:19,375 --> 00:39:21,166 -Esst schon. -Los, Handan. 562 00:39:21,250 --> 00:39:23,000 Los. Kalt schmeckt es nicht. 563 00:39:23,083 --> 00:39:25,166 -Hier. -Ich will euch essen sehen. 564 00:39:25,250 --> 00:39:27,125 Guten Abend, allerseits. 565 00:39:27,208 --> 00:39:28,875 Da ist mein Mann! Willkommen. 566 00:39:37,958 --> 00:39:39,666 Ich bin durstig. Ayran, bitte. 567 00:39:39,750 --> 00:39:44,083 -Nicht mal Dolmas machte sie. -Meine Güte, Mama. 568 00:39:53,458 --> 00:39:54,666 Was ist los, Handan? 569 00:39:56,625 --> 00:39:57,708 Handan. 570 00:40:05,458 --> 00:40:07,833 Kannst du nicht atmen? Sag was. 571 00:40:07,916 --> 00:40:08,791 Trink Ayran. 572 00:40:08,875 --> 00:40:10,375 Seid still, bitte. 573 00:40:11,041 --> 00:40:12,416 Bitte seid doch still. 574 00:40:12,500 --> 00:40:14,541 Seid still. 575 00:40:15,166 --> 00:40:17,375 -Still! -Ich klopfe auf deinen Rücken. 576 00:40:17,458 --> 00:40:18,750 Ruhe! 577 00:40:27,083 --> 00:40:28,750 -Handan! -Oh nein! 578 00:40:28,833 --> 00:40:33,166 -Ihre Augen verdrehten sich! Saht ihr es? -Das lag am Chili! 579 00:40:33,250 --> 00:40:34,083 Handan! 580 00:40:34,791 --> 00:40:36,416 Ihre Augen verdrehten sich. 581 00:40:47,750 --> 00:40:50,083 Lasst mich in Ruhe. Verpisst euch. 582 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 Verpisst euch. 583 00:40:51,875 --> 00:40:53,750 Bitte lass es vorbei sein. 584 00:40:53,833 --> 00:40:55,500 Bitte. 585 00:40:57,083 --> 00:40:59,666 Bitte, Allah. Bitte. 586 00:41:43,541 --> 00:41:44,666 Bald ist es vorbei. 587 00:42:09,208 --> 00:42:10,875 Also ja, Doktor. 588 00:42:10,958 --> 00:42:13,958 Was ich erzähle, mag verrückt klingen, 589 00:42:14,041 --> 00:42:15,541 aber es ist alles wahr. 590 00:42:15,625 --> 00:42:18,333 Ich wurde zu Handan, 591 00:42:18,416 --> 00:42:20,416 die Frau dieses Deppen Necati. 592 00:42:20,500 --> 00:42:23,333 Aber das bin ich nicht, und keiner glaubt mir. 593 00:42:23,416 --> 00:42:25,458 Ich bin Dilara. Dilara Başaran. 594 00:42:27,041 --> 00:42:28,041 Hören Sie. 595 00:42:28,125 --> 00:42:31,083 Wir hören zu und helfen Ihnen. 596 00:42:31,166 --> 00:42:33,083 Reden Sie weiter. 597 00:42:33,166 --> 00:42:37,333 -Wie wurden Sie plötzlich zu Handan? -Doktor, ich bin Schauspielerin. 598 00:42:37,416 --> 00:42:40,291 All das war nur ein Drehbuch für eine Werbung. 599 00:42:40,375 --> 00:42:43,208 Für ein lächerliches Shampoo namens Belinda. 600 00:42:43,291 --> 00:42:46,416 Als ich mir beim Dreh die Haare wusch, 601 00:42:46,916 --> 00:42:49,541 war ich plötzlich in Handans Badezimmer. 602 00:42:49,625 --> 00:42:51,583 Ich stecke hier fest. 603 00:42:51,666 --> 00:42:54,750 Leute, die ich kannte, erkennen mich nicht mehr. 604 00:42:54,833 --> 00:42:56,666 Nicht mal Serkan erkannte mich. 605 00:42:57,166 --> 00:43:00,208 -Serkan? -Sie wissen schon, der… 606 00:43:00,291 --> 00:43:02,750 Der Schauspieler. Serkan Gürsoy. 607 00:43:03,333 --> 00:43:04,500 Er ist mein Freund. 608 00:43:05,666 --> 00:43:06,916 Na ja, er war es mal. 609 00:43:08,083 --> 00:43:11,083 Ihr Freund… Weiß Herr Necati all das? 610 00:43:13,583 --> 00:43:16,666 Ich sage es noch mal, Doktor. Ich bin Schauspielerin. 611 00:43:17,500 --> 00:43:18,916 Ich zeige es euch allen! 612 00:43:19,416 --> 00:43:20,875 Verstanden? 613 00:43:20,958 --> 00:43:22,333 Euch allen! 614 00:43:22,416 --> 00:43:26,416 Ich akzeptiere keine Labels, die ihr mir verpasstet! 615 00:43:27,500 --> 00:43:30,208 Bipolar, neurotisch, anorektisch, 616 00:43:30,291 --> 00:43:32,208 Borderline! 617 00:43:34,125 --> 00:43:35,416 Ich bin nicht hier, 618 00:43:35,500 --> 00:43:38,250 damit es dir gutgeht, Kumpel! 619 00:43:38,916 --> 00:43:40,416 Ich bin hier, 620 00:43:41,166 --> 00:43:42,875 um zu leben. 621 00:43:43,458 --> 00:43:44,958 Um zu leben! 622 00:43:45,458 --> 00:43:48,041 Keiner zerstört meine Existenz. 623 00:43:48,125 --> 00:43:50,083 Keiner hält mich auf! 624 00:43:50,166 --> 00:43:51,708 Verstanden? 625 00:43:51,791 --> 00:43:54,958 Ihr zerstört mich nicht! 626 00:43:55,041 --> 00:43:56,416 Verstanden? 627 00:43:56,500 --> 00:44:00,125 Ich bin noch nicht fertig, der Herr. Was tun Sie da? 628 00:44:00,208 --> 00:44:02,833 -Hey! Nein! Halten Sie mich nicht auf. -Ganz ruhig. 629 00:44:02,916 --> 00:44:04,166 Nicht anfassen! 630 00:44:04,250 --> 00:44:07,750 -Sie dürfen mich nicht mundtot machen! -Alles gut. Ruhig. 631 00:44:10,458 --> 00:44:11,625 Verdammt. 632 00:44:14,500 --> 00:44:15,625 Scheiße. 633 00:44:17,791 --> 00:44:20,333 Sie steckten sie in einen Rollstuhl. 634 00:44:20,833 --> 00:44:23,208 Keiner zerstört meine Identität. 635 00:44:23,708 --> 00:44:25,000 Ich bin Dilara. 636 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 Dilara Başaran. 637 00:44:33,333 --> 00:44:34,250 Handan? 638 00:44:36,416 --> 00:44:39,458 Alles wird gut, Schatz. Ich bin hier, ok? 639 00:44:41,500 --> 00:44:43,125 Keine Sorge wegen der Vase. 640 00:44:43,875 --> 00:44:46,916 Alles gut. Wir besorgen eine neue. 641 00:44:47,000 --> 00:44:48,541 Deine Vase kann mich mal. 642 00:44:48,625 --> 00:44:50,166 In Ordnung, Handan. Ok. 643 00:44:50,250 --> 00:44:51,666 Werde wieder gesund. 644 00:45:00,291 --> 00:45:01,791 Sie ist nicht sie selbst. 645 00:45:40,166 --> 00:45:41,250 Dieses Aroma… 646 00:45:42,833 --> 00:45:44,250 Es ist real. 647 00:45:44,333 --> 00:45:45,541 Es ist köstlich. 648 00:45:45,625 --> 00:45:48,666 Schokomilch, die bahnbrechende Schokolade. 649 00:45:52,666 --> 00:45:55,208 WEISHEIT UND VERSTAND LÖSEN ALLES. - ATATÜRK 650 00:45:57,166 --> 00:45:58,583 Was ist das hier? 651 00:46:03,000 --> 00:46:04,500 Metaversum. 652 00:46:06,833 --> 00:46:08,416 Das Wurmloch. 653 00:46:09,208 --> 00:46:10,250 Wie bitte? 654 00:46:11,208 --> 00:46:13,375 Du musst langsam verhandeln. 655 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Was verhandeln? 656 00:46:17,500 --> 00:46:19,916 Leugnung, Zorn, 657 00:46:20,541 --> 00:46:21,708 Verhandeln, 658 00:46:23,083 --> 00:46:25,625 Depression, Akzeptanz. 659 00:46:26,125 --> 00:46:28,541 Aber akzeptier es nicht. 660 00:46:34,250 --> 00:46:35,875 Weiter, Lady. 661 00:46:35,958 --> 00:46:37,583 Willkommen im Club. 662 00:46:37,666 --> 00:46:39,416 Das fehlte mir noch. 663 00:46:39,500 --> 00:46:41,500 Ein Mentor. 664 00:46:41,583 --> 00:46:43,000 Toll, dich zu haben. 665 00:46:43,500 --> 00:46:44,833 Wer bist du, Lady? 666 00:46:44,916 --> 00:46:47,041 Wer bist du? 667 00:46:47,125 --> 00:46:49,791 Weißt du, was ich durchgemacht habe? Ich… 668 00:46:54,625 --> 00:46:55,708 Hab keine Angst. 669 00:46:57,500 --> 00:46:59,750 Manches läuft schief, 670 00:47:00,500 --> 00:47:01,916 aber es ist nicht fatal. 671 00:47:03,166 --> 00:47:04,291 Vergiss das nicht. 672 00:47:04,875 --> 00:47:06,291 Eine Tür schließt sich, 673 00:47:07,375 --> 00:47:08,625 und eine weitere Tür 674 00:47:09,500 --> 00:47:10,791 schließt sich auch. 675 00:47:11,791 --> 00:47:14,000 Und noch eine. 676 00:47:16,875 --> 00:47:18,375 Spiel deinen Part. 677 00:47:20,875 --> 00:47:23,666 Spiel einfach deinen Part. 678 00:47:46,500 --> 00:47:48,958 Dilara gehört also der Vergangenheit an? 679 00:47:49,041 --> 00:47:52,083 Bitte erwähnen Sie sie nicht mehr, Doktor. 680 00:47:52,958 --> 00:47:55,375 Ich nehme an, Sie wollen zurück in Ihr altes Leben. 681 00:47:55,458 --> 00:47:57,541 Ja. So schnell wie möglich. 682 00:47:57,625 --> 00:48:00,541 Aber zuerst möchte ich mich daheim etwas ausruhen. 683 00:48:01,375 --> 00:48:03,333 Die Medikamente wirkten super, 684 00:48:03,833 --> 00:48:05,666 aber sie benebelten mich etwas. 685 00:48:05,750 --> 00:48:07,583 Sie vermissten sicher Ihre Kinder. 686 00:48:08,708 --> 00:48:11,041 "Vermissen" beschreibt es nicht mal ansatzweise. 687 00:48:11,125 --> 00:48:13,666 Ich sehe mich nach Ihnen. 688 00:48:13,750 --> 00:48:17,958 Ich verließ diese endlose Leere dank Ihnen und meiner Kinder. 689 00:48:18,458 --> 00:48:19,875 Was soll ich noch sagen? 690 00:48:19,958 --> 00:48:21,916 Allah segne Sie alle. 691 00:48:22,416 --> 00:48:25,375 Ich spürte Mehmet und meine süße Ayşegül hier. 692 00:48:25,875 --> 00:48:26,875 Genau hier. 693 00:48:26,958 --> 00:48:29,541 Du hast mir so gefehlt, Mama! Geh nie mehr weg! 694 00:48:30,333 --> 00:48:32,833 -Oh, Sohn. -Geh nie mehr weg, Mama. Bitte. 695 00:48:32,916 --> 00:48:35,291 Ok, Sohn. Hör jetzt auf, ok? 696 00:48:35,375 --> 00:48:38,500 -Alles gut. Setz dich. -Natürlich vermisste der Junge seine Mama. 697 00:48:39,291 --> 00:48:40,750 Diese Art der Depression 698 00:48:40,833 --> 00:48:43,375 ist geläufig unter berufstätigen Hausfrauen, Papa. 699 00:48:43,458 --> 00:48:45,166 Sie nennen es… 700 00:48:45,250 --> 00:48:46,958 Das Angestellten-Syndrom. 701 00:48:47,625 --> 00:48:49,416 Zum Glück ist es nun vorbei. 702 00:48:49,500 --> 00:48:51,666 Die schlechten Tage sind vorbei. 703 00:48:52,541 --> 00:48:55,375 -Was? -Meinst du, er hört zu? 704 00:48:55,458 --> 00:48:56,541 Mami! 705 00:48:56,625 --> 00:48:58,125 -Nichts, Papa. -Sohn. 706 00:48:59,250 --> 00:49:00,791 Es reicht jetzt, Sohn. 707 00:49:00,875 --> 00:49:04,791 Es reicht! Los. Ab ins Bett mit euch. 708 00:49:04,875 --> 00:49:07,208 Eure Mama singt euch "Dunganga" vor. 709 00:49:07,791 --> 00:49:08,833 "Dunganga"? 710 00:49:10,916 --> 00:49:11,750 "Dunga…" 711 00:49:12,250 --> 00:49:14,166 Mama, mach du das heute. 712 00:49:14,250 --> 00:49:15,833 Die Arme ist erschöpft. 713 00:49:15,916 --> 00:49:19,458 Was? Aber… Kann sie eigentlich irgendetwas? 714 00:49:19,541 --> 00:49:23,750 Es war einmal 715 00:49:23,833 --> 00:49:27,500 Ein Mann mit einem Sack 716 00:49:27,583 --> 00:49:30,875 Er holte sich Kinder 717 00:49:30,958 --> 00:49:34,250 Und steckte sie in den Sack 718 00:49:34,333 --> 00:49:37,625 Und tat, was Dunganga tut 719 00:49:37,708 --> 00:49:40,458 Dunganga 720 00:49:40,958 --> 00:49:44,083 Dunganga 721 00:49:44,166 --> 00:49:46,916 Dunganga 722 00:49:47,000 --> 00:49:50,500 Dunganga 723 00:49:54,500 --> 00:49:57,125 Sollte ich zurück in die Anstalt? 724 00:50:01,666 --> 00:50:04,625 -Meine Fresse! -Hey, Schatz. Komm, Handan. 725 00:50:05,333 --> 00:50:06,333 Du fehltest mir. 726 00:50:06,416 --> 00:50:09,791 -Was tust du hier, Necati? -Wo sollte ich sonst sein? 727 00:50:09,875 --> 00:50:13,291 Meine Eltern sind weit weg. Ich flehe dich an, Handan. Los. 728 00:50:13,375 --> 00:50:14,291 Handan! 729 00:50:14,375 --> 00:50:18,000 Necati! Sie hören uns! Necati, nicht! Sie hören es. Hör auf. 730 00:50:18,083 --> 00:50:20,541 -Wir sind leise. Bitte. -Was tust du? 731 00:50:20,625 --> 00:50:22,250 Ich bin krank, Necati. 732 00:50:22,333 --> 00:50:24,583 Wir heilen gemeinsam, Handan. 733 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Ich habe Kopfweh. Bitte. 734 00:50:26,375 --> 00:50:29,000 Ich massiere dich. Dann wird es besser. 735 00:50:29,666 --> 00:50:32,666 Handan? Aber… Es ist immer noch da. 736 00:50:33,791 --> 00:50:35,666 -Es sieht… Was? -Was? 737 00:50:35,750 --> 00:50:37,166 Mami. 738 00:50:37,250 --> 00:50:39,291 Oh, Mamis Lieblingsjunge! 739 00:50:39,375 --> 00:50:41,708 Was ist, Sohn? Wieso bist du noch wach? 740 00:50:41,791 --> 00:50:43,250 Was ist denn los? 741 00:50:44,583 --> 00:50:47,000 Ich hatte einen Albtraum mit Opa. 742 00:50:47,083 --> 00:50:49,250 Oh, das wundert mich nicht, Baby. 743 00:50:49,333 --> 00:50:52,083 Komm her. Wir schlafen beide hier. 744 00:50:52,166 --> 00:50:53,791 Papa schläft mit dem Affen. 745 00:50:53,875 --> 00:50:56,000 -Leck mich! -Ausdrucksweise, Necati. 746 00:50:56,083 --> 00:50:59,000 Sag so was nicht. Du hast nichts gehört, Sohn. 747 00:50:59,083 --> 00:51:01,500 Komm her, Mehmet. Hier. 748 00:51:01,583 --> 00:51:03,333 Lass uns schlafen. 749 00:51:03,416 --> 00:51:05,791 Handan, er ist ein großer Junge. 750 00:51:05,875 --> 00:51:08,000 Schläft er wirklich hier? 751 00:51:08,083 --> 00:51:10,291 -Das geht dich nichts an. -Ganz genau. 752 00:51:13,208 --> 00:51:14,541 Mein lieber Junge. 753 00:51:15,041 --> 00:51:17,166 Mein schöner Junge. Oh, Mehmet. 754 00:51:20,583 --> 00:51:22,000 Kleiner Bastard. 755 00:51:22,083 --> 00:51:27,291 TAKSIM THEATER 756 00:51:35,500 --> 00:51:37,791 HARIKA UND DIE ANDEREN 757 00:51:39,375 --> 00:51:40,333 Herr Serkan! 758 00:51:41,125 --> 00:51:44,000 -Hi. Wie geht's? -Oh nein. Du schon wieder? 759 00:51:44,083 --> 00:51:47,125 Herr Serkan, hätten Sie fünf Minuten Zeit für mich? 760 00:51:47,208 --> 00:51:48,833 Ich rufe die Bullen. 761 00:51:48,916 --> 00:51:50,583 Herr Serkan, bitte. 762 00:51:51,625 --> 00:51:52,458 Serkan! 763 00:51:53,625 --> 00:51:57,541 Gib mir fünf Minuten, und ich erkläre alles. 764 00:51:57,625 --> 00:52:00,458 Danach siehst du mich nie wieder. Fünf Minuten. 765 00:52:01,833 --> 00:52:04,458 Nur fünf. Ich beeile mich. Nur fünf Minuten. 766 00:52:04,541 --> 00:52:06,166 Einen Chai Latte. 767 00:52:06,250 --> 00:52:10,791 Herr Serkan nimmt einen doppelten Espresso und etwas belgisches Gebäck. 768 00:52:10,875 --> 00:52:11,875 Natürlich. 769 00:52:14,375 --> 00:52:15,583 Was jetzt? 770 00:52:16,166 --> 00:52:17,875 Stalkst du mich? 771 00:52:18,583 --> 00:52:19,541 Oh, Serkan. 772 00:52:20,041 --> 00:52:22,916 Erinnerst du dich echt nicht an mich, Serkan? 773 00:52:23,000 --> 00:52:25,583 Ich bin Dilara. Dilara Başaran. 774 00:52:26,291 --> 00:52:30,583 Klingt das nicht vertraut? Hat es keinerlei Bedeutung für dich? 775 00:52:32,041 --> 00:52:33,208 Dilara Başaran… 776 00:52:35,500 --> 00:52:36,541 Ich weiß nicht. 777 00:52:37,583 --> 00:52:38,583 Ich meine, 778 00:52:39,458 --> 00:52:41,541 neulich nachts kamst du mir bekannt vor. 779 00:52:44,500 --> 00:52:47,666 -Vielleicht war ich betrunken… -Oh, leck mich, Serkan. 780 00:52:52,083 --> 00:52:53,666 Hören Sie zu, Herr Serkan. 781 00:52:56,000 --> 00:53:00,000 Ich mache gerade etwas sehr Seltsames durch. 782 00:53:00,750 --> 00:53:03,375 Aber ich weiß, es dauert nicht ewig an, 783 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 weil ich an mein Talent glaube. 784 00:53:05,708 --> 00:53:07,333 Ich glaube so fest daran, 785 00:53:07,416 --> 00:53:10,083 dass ich auch gerne mein Leben von vorne beginne. 786 00:53:10,166 --> 00:53:11,416 Ich weiß es. 787 00:53:12,291 --> 00:53:15,125 Wenn ich so wieder auf die Bühne kann. 788 00:53:16,166 --> 00:53:19,416 -Bist du Schauspielerin? -Ja! Ich bin Schauspielerin. 789 00:53:19,500 --> 00:53:22,708 Sie müssen mir nur einen kleinen Gefallen tun. 790 00:53:22,791 --> 00:53:26,416 Sie müssen mir nur ganz wenig helfen. 791 00:53:26,500 --> 00:53:28,708 Ich kenne dich nicht. Wieso sollte ich helfen? 792 00:53:28,791 --> 00:53:30,583 Serkan, du kennst mich. 793 00:53:31,083 --> 00:53:32,458 Und ich kenne dich. 794 00:53:32,958 --> 00:53:35,000 Besser als jeder andere. 795 00:53:35,500 --> 00:53:36,666 Ich weiß, 796 00:53:36,750 --> 00:53:39,958 was dich aufwühlt, dich ärgert, dich zum Weinen bringt. 797 00:53:40,750 --> 00:53:44,458 Du hast in der Schule Mädchen gemieden, weil du fett warst. 798 00:53:46,083 --> 00:53:49,916 Oh! Und du aßt dein Essen heimlich auf der Toilette. 799 00:53:50,000 --> 00:53:52,125 Du wolltest Mandoline spielen. 800 00:53:52,208 --> 00:53:55,625 Dein Vater zerstörte sie und zwang dich zum Ringen. 801 00:53:55,708 --> 00:53:58,375 Deine Mutter war abhängig von Antidepressiva. 802 00:53:58,875 --> 00:54:01,625 Ich weiß wirklich alles über dich, Serkan. 803 00:54:05,166 --> 00:54:07,833 -Du sahst dir Katarsis an, was? -Oh, verdammt. 804 00:54:09,125 --> 00:54:10,458 Was für ein Scheiß. 805 00:54:20,833 --> 00:54:21,916 Ich erinnere mich. 806 00:54:27,625 --> 00:54:30,041 Kommst du mit zu mir? 807 00:54:31,750 --> 00:54:32,750 Was? 808 00:54:33,291 --> 00:54:34,541 Ernsthaft? 809 00:54:37,250 --> 00:54:41,083 Ich flehe dich um Hilfe an, und du lädst mich ein zu dir? 810 00:54:56,458 --> 00:54:58,166 Du hilfst mir doch, oder? 811 00:54:58,250 --> 00:54:59,291 Ja. 812 00:55:02,583 --> 00:55:05,708 Du wirst mir helfen, oder? Oder? 813 00:55:05,791 --> 00:55:07,875 Ja. Das werde ich. Ja. 814 00:55:19,125 --> 00:55:21,833 Du hast diesen besonderen Blick, der… 815 00:55:21,916 --> 00:55:24,333 Wann wirst du mich vorstellen? 816 00:55:24,833 --> 00:55:28,083 Ich stelle dich vor, doch der Rest liegt alleine an dir. 817 00:55:28,791 --> 00:55:31,791 Die Darstellerin von Harikas Schwester hat eine neue Serie. 818 00:55:31,875 --> 00:55:33,000 Es gibt ein Vorsprechen. 819 00:55:33,083 --> 00:55:35,833 Da kannst du es probieren. Kennst du die Rolle? 820 00:55:37,625 --> 00:55:39,416 Arzu hat sie gespielt. 821 00:55:40,083 --> 00:55:41,500 Arzu spielt Harika. 822 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Vorerst. 823 00:55:45,125 --> 00:55:47,500 EINGEHENDER ANRUF EHEMANN NECATI 824 00:55:55,416 --> 00:55:56,458 Was ist das? 825 00:55:57,708 --> 00:55:59,125 Brokkolisuppe und Lachs. 826 00:55:59,208 --> 00:56:00,291 Und Salat. 827 00:56:00,375 --> 00:56:01,666 Da ist auch Brot. 828 00:56:02,541 --> 00:56:04,333 Allah, ich drehe noch durch. 829 00:56:04,416 --> 00:56:05,875 Ich auch, Necati. 830 00:56:05,958 --> 00:56:08,625 Was soll das? Ich kann nicht jeden Tag kochen. 831 00:56:08,708 --> 00:56:10,458 Stell eine Aushilfe ein. 832 00:56:10,541 --> 00:56:12,708 Aushilfe? Handan, du hast sie nicht mehr alle. 833 00:56:12,791 --> 00:56:15,666 Eine Aushilfe? Soll ich pleitegehen? 834 00:56:15,750 --> 00:56:18,791 "Aushilfe einstellen." "Taxi bezahlen." Der Lachs… 835 00:56:18,875 --> 00:56:22,125 -Was soll das? Wieso Lachs? -Schrei Mama nicht an! Hol eine Aushilfe! 836 00:56:22,208 --> 00:56:24,000 Ich liebe Brokkolisuppe. 837 00:56:24,083 --> 00:56:25,625 Wir essen sie schon. 838 00:56:25,708 --> 00:56:27,416 Ja? Wann hast du je… 839 00:56:27,500 --> 00:56:29,083 Ruf sofort an. 840 00:56:29,750 --> 00:56:31,750 Sie wollen das Geld, Handan. 841 00:56:32,375 --> 00:56:34,208 Du gehst mit mir unter. 842 00:56:35,416 --> 00:56:39,000 -Handan. -Handan, mach einfach gebratenen Reis. 843 00:56:39,083 --> 00:56:40,583 Bitte, um Himmels willen. 844 00:56:40,666 --> 00:56:42,708 Was für eine Geldverschwendung. 845 00:56:42,791 --> 00:56:44,250 -Schluss, du Arsch. -"Arsch"? 846 00:56:44,333 --> 00:56:46,291 Gleich komme ich rüber, 847 00:56:46,375 --> 00:56:48,875 und du schwimmst in der Suppe. 848 00:56:48,958 --> 00:56:51,083 Ich habe Hunger! 849 00:56:54,625 --> 00:56:55,625 REZEPT GEBRATENER REIS 850 00:56:55,708 --> 00:56:57,916 Handan, wann ist der Reis fertig? 851 00:56:58,625 --> 00:57:00,333 Vergiss die Reisnudeln nicht. 852 00:57:03,916 --> 00:57:05,250 Scheiße. 853 00:57:07,333 --> 00:57:09,166 EINGEHENDER ANRUF AKIF 854 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 -Was zur Hölle willst du? -Handan. 855 00:57:12,708 --> 00:57:14,750 Ruf nicht immer an. 856 00:57:14,833 --> 00:57:17,875 Vergiss endlich Handan. Sie ist weg. Leb dein Leben. 857 00:57:17,958 --> 00:57:22,041 Wenn du noch mal anrufst, erzähle ich Necati alles. 858 00:57:22,125 --> 00:57:24,916 -Sei nicht dumm, Handan. -Kapiert? Ich schwöre. 859 00:57:25,000 --> 00:57:26,666 Lass mich nur aussprechen. 860 00:57:26,750 --> 00:57:28,583 -Verdammt! Mist. -Leg nicht auf. 861 00:57:28,666 --> 00:57:30,083 -Was ist los? -Scheiße. 862 00:57:34,250 --> 00:57:36,708 Allah, bitte setze dem ein Ende. 863 00:57:36,791 --> 00:57:38,541 Es reicht echt. Bitte, Allah. 864 00:57:38,625 --> 00:57:40,916 Ich flehe dich an. Beende das. 865 00:57:54,583 --> 00:57:56,666 Hast du Durst? Komm her. 866 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 TAKSIM THEATER 867 00:58:00,333 --> 00:58:02,458 Ich muss mich entschuldigen. 868 00:58:02,541 --> 00:58:06,125 Ich schäme mich unheimlich für meine Taten. 869 00:58:06,208 --> 00:58:08,541 Aber das lag an den Pillen. 870 00:58:08,625 --> 00:58:11,125 Aber ich nehme keine mehr, mir geht es gut. 871 00:58:11,625 --> 00:58:13,125 Sie belästigte euch auch? 872 00:58:13,208 --> 00:58:14,875 Es gab einen Vorfall. 873 00:58:14,958 --> 00:58:16,625 Und du bringst sie hierher? 874 00:58:16,708 --> 00:58:20,250 Frau Arzu. Ich bin nicht die, für die Sie mich halten. 875 00:58:21,250 --> 00:58:24,958 Ich möchte mich bei Ihnen allen von ganzem Herzen entschuldigen. 876 00:58:25,041 --> 00:58:27,250 Ich bin ein Riesenfan von Ihnen. 877 00:58:27,333 --> 00:58:29,500 Hey, Levent. Sie ist Schauspielerin. 878 00:58:30,500 --> 00:58:33,125 Was war dein letztes Projekt? 879 00:58:37,500 --> 00:58:38,958 Ein Kurzfilm. 880 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 Wie kurz? 881 00:58:41,875 --> 00:58:44,125 So kurz wie Kurzfilme halt sind. 882 00:58:44,208 --> 00:58:46,083 Wovon handelte er? 883 00:58:49,875 --> 00:58:51,375 Eine Schauspielerin… 884 00:58:55,083 --> 00:58:59,208 …findet sich in der Shampoo-Werbung wieder, die sie spielt, 885 00:58:59,291 --> 00:59:01,250 und lebt das Leben der Figur. 886 00:59:02,041 --> 00:59:04,875 -So etwas in der Art. -Klingt witzig. 887 00:59:05,375 --> 00:59:08,208 Ich meine… Es war echt witzig. Klar. 888 00:59:08,291 --> 00:59:12,750 Wir brauchen jemanden für Harikas ältere Schwester, 889 00:59:13,750 --> 00:59:16,208 aber das kriegst du nicht hin. 890 00:59:16,291 --> 00:59:18,583 Bitte lassen Sie mich vorsprechen. 891 00:59:18,666 --> 00:59:20,916 Mehr verlange ich nicht. Ok? 892 00:59:21,708 --> 00:59:24,083 Lass sie doch, Levent. 893 00:59:24,166 --> 00:59:26,041 Mach das Vorsprechen, Liebes. 894 00:59:26,125 --> 00:59:27,541 Wir amüsieren uns etwas. 895 00:59:29,625 --> 00:59:30,916 Ok. 896 00:59:39,166 --> 00:59:41,708 Licht aus, damit sie in Stimmung kommt. 897 00:59:50,166 --> 00:59:54,166 Jeden Tag wachte ich auf in Erwartung der Nachricht, ok? 898 00:59:57,000 --> 01:00:00,125 Dass du in einem Dreckloch eine Überdosis nahmst. 899 01:00:04,916 --> 01:00:06,625 Alleine der Gedanke daran 900 01:00:07,166 --> 01:00:09,833 hob meine Stimmung am Morgen, ok? 901 01:00:15,208 --> 01:00:17,208 Aber dann schäme ich mich. 902 01:00:20,458 --> 01:00:21,500 Ich frage mich, 903 01:00:22,166 --> 01:00:25,875 wie jemand so sehr den Tod der Schwester herbeisehnen kann? 904 01:00:34,875 --> 01:00:37,833 Dann tust du wieder etwas so Dummes, Harika… 905 01:00:42,708 --> 01:00:45,458 …dass ich mit der Schande leben will. 906 01:00:48,291 --> 01:00:49,416 Ich denke: 907 01:00:49,500 --> 01:00:53,833 "Wäre sie doch tot. Dann könnte ich mit der Schande leben." 908 01:00:58,000 --> 01:00:59,916 Aber das passiert nicht, Harika. 909 01:01:01,000 --> 01:01:02,083 Warum nicht? 910 01:01:03,208 --> 01:01:04,791 Wieso nicht, Harika? 911 01:01:05,791 --> 01:01:07,375 Wieso bist du noch da? 912 01:01:07,875 --> 01:01:09,583 Warum lebst du noch? 913 01:01:11,250 --> 01:01:14,041 Schämst du dich gar nicht dafür? 914 01:01:15,291 --> 01:01:18,250 War dein einziger Zweck, mich zu beschämen? 915 01:01:19,916 --> 01:01:21,458 Dann her damit. 916 01:01:24,041 --> 01:01:25,166 Mach schon, Harika. 917 01:01:26,208 --> 01:01:28,000 Stirb und beschäme mich. 918 01:01:29,000 --> 01:01:30,291 Bitte, Harika. 919 01:01:30,958 --> 01:01:34,250 Stirb schon. Stirb und bringe mir Schande. 920 01:01:34,333 --> 01:01:35,666 Mach schon, Harika. 921 01:01:35,750 --> 01:01:37,250 Stirb und beschäme mich. 922 01:01:38,000 --> 01:01:39,708 Bring mir Schande, Harika! 923 01:01:39,791 --> 01:01:42,541 Ich flehe dich an. Bitte tu es, Harika. 924 01:01:43,041 --> 01:01:44,666 Stirb und beschäme mich. 925 01:01:44,750 --> 01:01:47,125 Bitte, Harika. Bitte. 926 01:02:01,958 --> 01:02:02,833 Herrlich. 927 01:02:03,708 --> 01:02:07,625 Dilara, das Produktionsteam meldet sich wegen der Proben. 928 01:02:07,708 --> 01:02:11,875 Die Termine ändern sich dauernd. Manchmal proben wir sehr lange. 929 01:02:11,958 --> 01:02:13,791 -Bis spät abends? -Ja. 930 01:02:14,625 --> 01:02:15,916 In Ordnung, Lehrer. 931 01:02:16,000 --> 01:02:17,458 Noch mal Glückwunsch. 932 01:02:22,833 --> 01:02:24,750 -Geschafft, Serkan! -Serkan. 933 01:02:24,833 --> 01:02:26,666 Komm. Ich muss ans Set. 934 01:02:29,083 --> 01:02:33,208 Frau Arzu, ich freue mich so, mit euch auf der Bühne zu spielen! 935 01:02:34,208 --> 01:02:36,916 Willkommen… Willkommen an Bord. 936 01:02:37,541 --> 01:02:38,708 Na gut. 937 01:02:45,916 --> 01:02:47,416 EINGEHENDER ANRUF 938 01:03:05,000 --> 01:03:06,583 Langsamer, Kinder. 939 01:03:06,666 --> 01:03:09,875 -Ich habe Hunger. -Ich schmeiße sofort den Grill an. 940 01:03:09,958 --> 01:03:13,875 -Necati, zu unserem Tisch. -Ok. Komm, Papa. 941 01:03:14,833 --> 01:03:16,166 -Langsam, Kinder. -Los. 942 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Was tust du da? 943 01:03:28,791 --> 01:03:31,333 -Du bringst die Tomaten um. -Ich schäle sie. 944 01:03:31,416 --> 01:03:33,333 Gib her, meine Güte. 945 01:03:33,416 --> 01:03:35,500 Hier. Stell es dahin. 946 01:03:35,583 --> 01:03:37,458 Stell es hierhin. 947 01:03:38,416 --> 01:03:40,125 Wieso ist Akif nicht hier? 948 01:03:40,208 --> 01:03:42,291 Geschäftsreise, Mama. 949 01:03:42,375 --> 01:03:44,166 So fängt es immer an. 950 01:03:44,250 --> 01:03:47,375 -"Geschäftsreisen." -Was soll das heißen? 951 01:03:47,458 --> 01:03:49,166 Du schenktest ihm kein Baby. 952 01:03:49,250 --> 01:03:52,208 Was soll er tun? Er sucht woanders sein Glück. 953 01:03:52,291 --> 01:03:54,458 Es reicht, Mama. Wirklich. 954 01:03:54,541 --> 01:03:57,541 Sei still! Du beschämtest uns alle. 955 01:03:58,333 --> 01:04:00,000 Papa, sag doch was, ja? 956 01:04:00,083 --> 01:04:01,916 Bitte sag doch was. 957 01:04:02,000 --> 01:04:04,041 -Was? -Hier, Papa. Es ist nichts. 958 01:04:04,125 --> 01:04:05,791 Es ist köstlich. Koste mal. 959 01:04:10,541 --> 01:04:12,166 Hier! Fang! 960 01:04:25,625 --> 01:04:27,083 Hey, Süße. 961 01:04:30,083 --> 01:04:31,208 Hey, du. 962 01:04:32,833 --> 01:04:33,958 Feride. 963 01:04:35,750 --> 01:04:38,625 Hör doch nicht auf sie, Süße. 964 01:04:38,708 --> 01:04:40,458 Beachte sie nicht. 965 01:04:40,541 --> 01:04:42,083 Hey, Mami! 966 01:04:43,416 --> 01:04:44,708 Wir sind sauer auf dich. 967 01:04:47,625 --> 01:04:49,250 Oh, Arschgesicht. 968 01:04:51,208 --> 01:04:53,833 Hey, Bro! Gib die her. 969 01:04:53,916 --> 01:04:56,125 -Mädel, was? -Schreib sie auf Necatis Deckel. 970 01:04:56,625 --> 01:05:00,208 -Das kann ich nicht trinken. -Und ob du kannst. Los. 971 01:05:03,708 --> 01:05:08,250 Ich erzähle dir jetzt etwas, aber das bleibt unter uns, ok? 972 01:05:08,333 --> 01:05:09,583 Es ist streng geheim. 973 01:05:09,666 --> 01:05:12,916 Ich spiele ein Theaterstück. Komm mit zu den Proben. 974 01:05:13,000 --> 01:05:16,541 Statt daheim rumzuheulen, leistest du mir Gesellschaft. 975 01:05:16,625 --> 01:05:19,375 Außerdem lässt dein Bruder mich nicht alleine gehen. 976 01:05:19,458 --> 01:05:20,750 Also komm mit. 977 01:05:22,541 --> 01:05:24,166 Was wirst du ihm sagen? 978 01:05:24,875 --> 01:05:26,958 Kochkurs oder so was. 979 01:05:27,041 --> 01:05:29,166 Wir denken uns etwas aus. 980 01:05:29,250 --> 01:05:30,750 Ich regle das schon. 981 01:05:31,791 --> 01:05:32,708 Ok. 982 01:05:32,791 --> 01:05:34,083 Handan? 983 01:05:35,416 --> 01:05:37,041 Trinkst du Bier, Mädel? 984 01:05:38,416 --> 01:05:41,541 Wenn du wüsstest, was Handan noch alles so treibt. 985 01:05:41,625 --> 01:05:42,791 Arschloch. 986 01:05:43,500 --> 01:05:44,625 Bist du müde? 987 01:05:45,250 --> 01:05:47,625 Wir sind fast da. Fast da. Komm. 988 01:05:47,708 --> 01:05:49,875 Das Gerenne machte den Kleinen müde. 989 01:05:50,375 --> 01:05:51,708 Bist du müde, Papa? 990 01:05:52,208 --> 01:05:55,416 Handan macht dir Lindentee. 991 01:05:55,916 --> 01:05:58,291 Mit Gebäck oder Obst. 992 01:05:58,375 --> 01:06:00,250 Dann geht es dir super und… 993 01:06:00,333 --> 01:06:02,416 Könnte mir jemand helfen? 994 01:06:03,291 --> 01:06:04,541 Scheiße. 995 01:06:09,041 --> 01:06:13,250 Still! Nicht schreien. Ich bringe dich um. Sei still, sonst bist du tot. 996 01:06:13,333 --> 01:06:15,166 -Ok. -Wo ist das Geld? 997 01:06:16,125 --> 01:06:19,083 Wo ist das Geld, Handan? Sag schon! 998 01:06:19,166 --> 01:06:20,583 Geld? Was ist mit dir? 999 01:06:21,958 --> 01:06:23,875 Sieh hin. Das ist mit mir. 1000 01:06:23,958 --> 01:06:25,583 Sag schon. Wo ist das Geld? 1001 01:06:25,666 --> 01:06:28,958 Im Krankenhaus erhielt ich Elektroschocks, ok? 1002 01:06:29,041 --> 01:06:32,625 Meine Erinnerung ist weg. Erklär es mir bitte. Welches Geld? 1003 01:06:32,708 --> 01:06:34,666 Verarschst du mich? 1004 01:06:34,750 --> 01:06:37,333 Die Spenden in der braunen Ledertasche. Wo ist sie? 1005 01:06:37,416 --> 01:06:40,375 Wieso sollte ich eine braune Ledertasche haben? 1006 01:06:40,458 --> 01:06:41,458 Oh, komm schon! 1007 01:06:41,541 --> 01:06:45,291 Wo ist das Geld, das wir jeden Monat abzweigten, Handan? 1008 01:06:46,708 --> 01:06:49,708 Oh, ich verstehe. Ihr zwei Deppen wascht auch Geld? 1009 01:06:49,791 --> 01:06:52,041 Was seid ihr für Typen? 1010 01:06:52,125 --> 01:06:55,666 -Ich soll glauben, du bist verrückt? -Lass mich los. 1011 01:06:55,750 --> 01:06:58,458 Wir wollten abhauen. Das Haus war schon bereit. 1012 01:06:58,541 --> 01:07:02,250 Haust du mit einem anderen ab? Versteckst du es deshalb? 1013 01:07:02,333 --> 01:07:05,250 Es ist zu spät. Die Institution weiß Bescheid. 1014 01:07:05,333 --> 01:07:06,416 Handan? Schatz? 1015 01:07:12,291 --> 01:07:13,125 Handan? 1016 01:07:17,791 --> 01:07:18,791 Was ist los? 1017 01:07:19,916 --> 01:07:21,750 Meine arme Frau. Bist du müde? 1018 01:07:22,541 --> 01:07:23,916 Oh, komm schon, Handan. 1019 01:07:25,041 --> 01:07:28,041 Um Himmels willen, bitte. Die Kinder müssen duschen. 1020 01:07:28,125 --> 01:07:29,625 Ich bringe mich sonst um. 1021 01:07:32,291 --> 01:07:33,291 Komm jetzt. 1022 01:07:49,833 --> 01:07:52,250 …Depression, Akzeptanz. 1023 01:07:52,958 --> 01:07:55,458 Aber akzeptier es nicht. 1024 01:08:01,333 --> 01:08:02,458 Hey, Handan. 1025 01:08:06,000 --> 01:08:07,375 Zufrieden? 1026 01:08:09,375 --> 01:08:11,916 Vielleicht lebst du ja mein Leben. 1027 01:08:26,166 --> 01:08:27,250 Ich schwöre… 1028 01:08:30,500 --> 01:08:31,875 …ich finde es heraus. 1029 01:08:32,875 --> 01:08:34,041 Hab keine Angst. 1030 01:08:35,666 --> 01:08:37,832 Manches läuft schief, 1031 01:08:38,707 --> 01:08:40,457 aber es ist nicht fatal. 1032 01:08:42,625 --> 01:08:45,332 Es muss einfach vorher noch mehr schieflaufen. 1033 01:08:54,666 --> 01:08:56,041 Spiel deinen Part. 1034 01:08:58,666 --> 01:09:01,332 Spiel einfach deinen Part. 1035 01:09:33,041 --> 01:09:33,916 PRINZ KEBAB 1036 01:09:45,582 --> 01:09:46,500 Spiel nicht Handan. 1037 01:09:49,375 --> 01:09:50,541 Sei Handan. 1038 01:10:19,666 --> 01:10:22,541 Und steckte sie in den Sack 1039 01:10:22,625 --> 01:10:24,958 Dunganga 1040 01:10:27,916 --> 01:10:30,208 Und tat, was Dunganga tut 1041 01:10:30,291 --> 01:10:32,291 Dunganga 1042 01:10:32,958 --> 01:10:35,541 Dunganga 1043 01:10:36,791 --> 01:10:39,458 Dunganga 1044 01:10:43,875 --> 01:10:45,583 Dunganga 1045 01:10:46,166 --> 01:10:48,916 Dunganga 1046 01:10:49,000 --> 01:10:52,375 Es war einmal 1047 01:10:53,000 --> 01:10:56,958 Ein Mann mit einem Sack 1048 01:10:57,041 --> 01:11:00,375 Er holte sich Kinder 1049 01:11:01,000 --> 01:11:04,750 Und steckte sie in den Sack 1050 01:11:04,833 --> 01:11:09,041 Und tat, was Dunganga tut 1051 01:11:09,125 --> 01:11:12,875 Dunganga 1052 01:11:12,958 --> 01:11:16,458 Dunganga 1053 01:12:12,666 --> 01:12:14,083 KEIN EMPFANG 1054 01:12:57,791 --> 01:13:04,000 WARNUNG! ELEKTRIZITÄT 1055 01:13:35,708 --> 01:13:39,208 "Die verlängerte Frist endet in 24 Stunden. 1056 01:13:40,041 --> 01:13:44,250 Unsere Institution sucht Sie morgen ein letztes Mal auf. 1057 01:13:44,333 --> 01:13:46,250 Ihnen einen schönen Tag." 1058 01:13:53,333 --> 01:13:54,333 Hey, Handan. 1059 01:13:54,875 --> 01:13:57,500 Erinnerst du dich an unser erstes Treffen? 1060 01:13:58,375 --> 01:13:59,208 Nein. 1061 01:13:59,291 --> 01:14:01,291 Bei der Hochzeit meines Cousins. 1062 01:14:02,333 --> 01:14:04,041 Die Tische standen ganz eng. 1063 01:14:05,208 --> 01:14:08,458 Ich weiß noch, ich hasste meinen Cousin. 1064 01:14:09,250 --> 01:14:11,208 Dann sah ich mich etwas um. 1065 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 Und da warst du. 1066 01:14:15,250 --> 01:14:17,500 In mir brach ein Feuer aus. 1067 01:14:18,375 --> 01:14:20,125 Ein wildes Feuer, oh ja. 1068 01:14:20,875 --> 01:14:22,458 Ich konnte mich nicht beherrschen. 1069 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 "Oh Gott. Schrecklich. Was nun? 1070 01:14:25,083 --> 01:14:26,875 Ich muss mit ihr reden. 1071 01:14:26,958 --> 01:14:28,500 Ich brauche eine Ausrede." 1072 01:14:28,583 --> 01:14:31,083 Ich stand auf und ging zu deinem Tisch. 1073 01:14:31,166 --> 01:14:35,041 Ich sagte: "Ich störe nur ungern, aber so geht das nicht. 1074 01:14:35,666 --> 01:14:39,750 Entweder schieben wir die Tische zusammen oder weiter auseinander. 1075 01:14:39,833 --> 01:14:41,416 Es kommt niemand durch." 1076 01:14:43,208 --> 01:14:44,875 Du sahst mich an. 1077 01:14:45,750 --> 01:14:49,125 Dein Blick verharrte. Dann sagtest du: "Schieben wir sie auseinander." 1078 01:15:21,000 --> 01:15:23,833 Oh, Handan. Oh, Schatz. Es ist so anders. 1079 01:15:23,916 --> 01:15:27,416 Es fühlt sich anders an, Handan. Oh, Handan. 1080 01:15:27,500 --> 01:15:28,708 -Necati. -Ja? 1081 01:15:28,791 --> 01:15:31,208 -Ich fuhr dein Auto zu Schrott. -Ja und? 1082 01:15:31,291 --> 01:15:33,750 Keine Sorge, Handan. Fahr es zu Schrott. 1083 01:15:34,458 --> 01:15:35,333 Hey, Handan. 1084 01:15:35,416 --> 01:15:37,833 -Darf ich dein Tattoo sehen? -Nein. 1085 01:15:37,916 --> 01:15:40,083 Ok. Ich sehe nicht hin, Handan. 1086 01:15:44,291 --> 01:15:45,375 Oh, Handan. 1087 01:15:52,000 --> 01:15:53,291 Oh, Handan. 1088 01:16:01,958 --> 01:16:02,791 Oh, Handan. 1089 01:16:09,041 --> 01:16:11,083 -Endlich! -Endlich, Handan! 1090 01:16:12,583 --> 01:16:14,375 -Es ist da! -Es ist da, Handan. 1091 01:16:14,458 --> 01:16:16,000 Es war die ganze Zeit da. 1092 01:16:16,083 --> 01:16:20,375 Es war die ganze Zeit da, Handan. Die ganze Zeit. 1093 01:17:13,083 --> 01:17:15,291 LIEBER NECATI, DANKE FÜR… 1094 01:17:53,125 --> 01:17:55,833 Meine Mama kommt zurück, oder? 1095 01:18:04,500 --> 01:18:05,333 Das wird sie. 1096 01:18:36,333 --> 01:18:37,750 Frau Handan Gülveren? 1097 01:18:41,333 --> 01:18:43,500 Bitte sehr. Es ist vorbei. 1098 01:18:43,583 --> 01:18:45,791 Ich beende meine Geschäfte mit Ihrer Institution. 1099 01:18:45,875 --> 01:18:48,583 Sie müssen mit aufs Polizeirevier kommen. 1100 01:18:48,666 --> 01:18:49,541 Nach Ihnen. 1101 01:18:52,375 --> 01:18:53,375 Kommen Sie. 1102 01:19:12,000 --> 01:19:14,375 Verzeihung. Könnten Sie mich aufklären? 1103 01:19:14,458 --> 01:19:16,333 -Der Leutnant macht das. -Hören Sie. 1104 01:19:16,416 --> 01:19:20,041 Ich habe nichts mit Taschen, Institutionen oder Geld zu tun. 1105 01:19:20,125 --> 01:19:21,500 Ich bin Schauspielerin, 1106 01:19:21,583 --> 01:19:25,166 heute ist mein großer Tag, weil ich auf der Bühne stehe. 1107 01:19:25,250 --> 01:19:27,750 Ok, die Dame. Warten Sie auf den Leutnant. 1108 01:19:39,791 --> 01:19:42,541 EINGEHENDER ANRUF FERIDE - EHEMANN NECATI - FRAU ELMAS 1109 01:19:42,625 --> 01:19:45,500 HANDAN! WO BIST DU? WAS SOLL DER BRIEF? HANDAN! 1110 01:19:45,583 --> 01:19:46,500 WAS HAST DU GETAN? 1111 01:19:53,166 --> 01:19:54,791 -Willkommen. -Ist er da? 1112 01:19:58,958 --> 01:20:00,416 EINGEHENDER ANRUF FERIDE 1113 01:20:01,375 --> 01:20:02,708 Drei Tassen Tee. 1114 01:20:07,791 --> 01:20:10,875 -Sie können reingehen. -Danke. 1115 01:20:11,375 --> 01:20:15,208 Hören Sie. Ich habe nichts zu tun mit Institutionen oder… 1116 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 ZERSTÖRUNG ÖFFENTLICHEN EIGENTUMS 1117 01:20:26,083 --> 01:20:27,250 Was ist das? 1118 01:20:27,333 --> 01:20:30,458 Sie fuhren gegen einen Generator. Sind Sie versichert? 1119 01:20:31,791 --> 01:20:33,833 Keine Ahnung. Schon möglich. 1120 01:20:34,375 --> 01:20:37,375 Ok. Sie können nach Ihrer Aussage gehen. 1121 01:20:50,625 --> 01:20:51,958 Was ist in der Tasche? 1122 01:20:53,416 --> 01:20:54,250 Bargeld? 1123 01:21:09,041 --> 01:21:10,166 Meine Güte… 1124 01:21:29,458 --> 01:21:30,458 Anhalten! 1125 01:21:33,458 --> 01:21:34,625 Das ist meins! 1126 01:21:36,083 --> 01:21:38,416 Ich bin Türkin und spreche kein Arabisch. 1127 01:21:40,083 --> 01:21:42,250 Ok, verdammt! Dann nehmt es. 1128 01:21:57,875 --> 01:22:01,500 TAKSIM THEATER HARIKA UND DIE ANDEREN 1129 01:22:01,583 --> 01:22:03,208 Ich habe es geschafft! 1130 01:22:11,708 --> 01:22:13,708 Lehrer. Hey, Lehrer. 1131 01:22:13,791 --> 01:22:16,708 Der Verkehr war unglaublich. 1132 01:22:16,791 --> 01:22:18,541 Kein Taxi hielt an. 1133 01:22:19,375 --> 01:22:21,125 Du bist zu spät. 1134 01:22:21,208 --> 01:22:23,500 Es tut mir leid. Wirklich. 1135 01:22:23,583 --> 01:22:27,666 Leute, es tut mir echt leid. Ich bin sofort fertig. 1136 01:22:28,250 --> 01:22:30,166 Mein Make-up ist eh reduziert. 1137 01:22:30,250 --> 01:22:31,333 Ich mache das. 1138 01:22:31,416 --> 01:22:33,041 Nicht nötig, Dilara. 1139 01:22:33,958 --> 01:22:35,041 Oder doch Handan? 1140 01:22:40,500 --> 01:22:43,000 Ich kann es erklären. 1141 01:22:43,083 --> 01:22:44,208 Hey, Handan. 1142 01:22:45,458 --> 01:22:47,333 Erklär deinen Ehemann, deine zwei Kinder, 1143 01:22:47,416 --> 01:22:50,500 und du bist Bankangestellte und keine Schauspielerin. 1144 01:22:52,583 --> 01:22:54,083 Ließt du mich beschatten? 1145 01:22:54,166 --> 01:22:56,791 Ja? 1146 01:22:58,833 --> 01:22:59,833 Außerdem… 1147 01:23:02,250 --> 01:23:05,583 Welchen Unterschied macht das? Ich bin gut. Oder, Lehrer? 1148 01:23:05,666 --> 01:23:09,250 Sie sahen mich doch. Sie mochten mich und stimmten zu. 1149 01:23:10,541 --> 01:23:13,541 Außerdem könnt ihr ja wohl kaum 1150 01:23:13,625 --> 01:23:16,458 ohne Harikas ältere Schwester spielen, oder? 1151 01:23:16,541 --> 01:23:18,041 Oh ja. Stimmt. 1152 01:23:18,125 --> 01:23:20,500 Aber das haben wir schon geregelt. 1153 01:23:20,583 --> 01:23:23,375 Als du gestern nicht kamst, riefen wir Pelin an. 1154 01:23:24,041 --> 01:23:27,458 Zum Glück kam sie umgehend und half uns. 1155 01:23:27,541 --> 01:23:30,625 Ihre Show wird nicht gesendet, also alles in Ordnung. 1156 01:23:30,708 --> 01:23:31,666 Was? 1157 01:23:37,750 --> 01:23:39,041 Was tue ich dann? 1158 01:23:39,541 --> 01:23:41,041 Nichts, Handan. 1159 01:23:42,083 --> 01:23:44,750 Du tust nichts. Du bist gefeuert. 1160 01:23:44,833 --> 01:23:46,166 Gefeuert? 1161 01:23:50,458 --> 01:23:53,250 Leute, kommt schon. Ihr könnt mich nicht feuern. 1162 01:23:53,333 --> 01:23:55,500 -Meinetwegen gibt es das Stück. -Wow. 1163 01:23:55,583 --> 01:23:57,458 Tut mir das nicht an. 1164 01:24:04,750 --> 01:24:08,333 Habt ihr eine Ahnung, welche Opfer ich hierfür brachte? 1165 01:24:08,416 --> 01:24:11,541 Was ich alles tun musste, um auf die Bühne zu können? 1166 01:24:12,125 --> 01:24:13,250 Ja? 1167 01:24:25,083 --> 01:24:26,083 Serkan. 1168 01:24:26,916 --> 01:24:28,250 Serkan, sag doch was. 1169 01:24:28,750 --> 01:24:30,458 Sag etwas, Serkan. 1170 01:24:39,666 --> 01:24:44,041 Lehrer, darf ich eine der Tänzerinnen im Hintergrund sein? 1171 01:24:44,125 --> 01:24:47,166 Solange ich nur auf der Bühne sein kann. 1172 01:24:48,500 --> 01:24:50,666 Oh ja. Tänzerin ist eine tolle Idee. 1173 01:24:50,750 --> 01:24:52,333 Aber wir haben genug. 1174 01:24:53,125 --> 01:24:55,333 Süße, es ist vorbei. Vorbei, Handan. 1175 01:24:55,416 --> 01:24:58,833 Ok? Es ist vorbei. Du bist raus. Du existierst nicht mehr. 1176 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 Ok? Zieh Leine. Tschüss. 1177 01:25:00,708 --> 01:25:04,000 Zurück an die Arbeit, Leute. Ist das Licht bereit? 1178 01:25:04,083 --> 01:25:05,750 Ja. Alles bereit. 1179 01:25:19,791 --> 01:25:21,000 Ich existiere nicht? 1180 01:26:02,916 --> 01:26:05,625 TAKSIM THEATER 1181 01:26:38,083 --> 01:26:40,750 TAKSIM THEATER 1182 01:29:18,750 --> 01:29:20,750 Gib mir die Tasche, Mann! 1183 01:29:26,625 --> 01:29:30,583 Los, Mann! Wieso nimmst du die vor mir? 1184 01:29:30,666 --> 01:29:33,250 Oh, bitte. Er gibt sie mir nicht. 1185 01:30:26,541 --> 01:30:28,333 Ja! Ja! Schnitt! 1186 01:30:28,416 --> 01:30:31,000 Herrlich! Wundervoll. 1187 01:30:32,291 --> 01:30:34,833 Die Herrschaften, es ist im Kasten! 1188 01:30:34,916 --> 01:30:36,333 Wir sind fertig! 1189 01:30:36,416 --> 01:30:39,500 Einen Riesenapplaus für Frau Dilara Başaran. 1190 01:30:43,041 --> 01:30:46,291 Du warst faszinierend, Dilara. Der Hammer. 1191 01:30:46,791 --> 01:30:47,833 Bravo. 1192 01:30:47,916 --> 01:30:49,833 Wasser abstellen. Bademantel. 1193 01:30:50,583 --> 01:30:51,708 Hol den Hocker. 1194 01:30:56,458 --> 01:30:57,291 Es ist vorbei? 1195 01:30:57,791 --> 01:31:00,416 Du warst fantastisch. Komm her, Schatz. 1196 01:31:01,083 --> 01:31:01,916 Bring ihn her. 1197 01:31:02,416 --> 01:31:03,541 Hol den Bademantel. 1198 01:31:15,000 --> 01:31:16,291 Du warst echt super. 1199 01:31:17,666 --> 01:31:20,875 Ich wusste sofort, dass nur du Handan spielen konntest. 1200 01:31:20,958 --> 01:31:24,875 Warte ab. Von dieser Werbung wird es mehr geben. Herrlich! 1201 01:31:26,625 --> 01:31:27,708 Komm her.  1202 01:31:43,125 --> 01:31:45,250 BELINDA DEIN MAGISCHES FAMILIEN-SHAMPOO 1203 01:36:17,041 --> 01:36:22,041 Untertitel von: Whenke Killmer 78861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.