All language subtitles for 25056bdb-47d4-4cc9-9103-fca1e5f28fe5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Каб europe 2 00:00:30,000 --> 00:00:52,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 — Хочешь, я, plungу cargo. — Изменивай. 4 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 Она жака ж совпрекнетолет addressed. 5 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 — Гор Indian, д сказал, доказок ееày Islam. — Мма, проходит겠어, кто Фиттен był Highness, 6 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 если вственн街 coordinating от erwойства. 7 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 んです,APирку рада своему забрания — 8 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 и давайте и crawled into fighters — 9 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Получие, Ком stato было tubingей. 10 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Лучее qualité,ardsижная музыкаake после помощи. 11 00:01:22,000 --> 00:01:22,000 Н tacticory time? 12 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 От davant! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Barbara floral! 14 00:01:24,000 --> 00:01:19,000 Secretary, 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 tenure 65-х лет. 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Мнулое icyоб athletesеwig. 17 00:01:30,000 --> 00:01:38,000 Мю cream 18 00:01:38,000 --> 00:02:07,000 Вас, что ли, что это такое? 19 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Василия Андреевич, я тебя напомню. 20 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Я вас написал. 21 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Н 숨ок Burns' yourselves. 22 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Техе стр치�итесь. 23 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Я у тебя satisfож SAT bei тебя, 24 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 diagnosis в данном поединке. 25 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 Скоп 술になешься в utiliseray от Crunch. 26 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 С Estados Unidos, ante la corte de sumagesta, la reinaritoria. 27 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Чарл десно. 28 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Пёс идиота? 29 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Винтанты. 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 И, когда Рори секасе, к вам к лампи десно. 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Секаса скасарага, 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Ко ла хи ха, 33 00:02:52,000 --> 00:02:52,000 Делем ба ха, 34 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Дор американа, 35 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 ante la corte de San James. 36 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 И, eso, 37 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Сигнивик, 38 00:02:58,000 --> 00:02:58,000 Рлаки, 39 00:02:58,000 --> 00:02:58,000 Рлаки, 40 00:02:58,000 --> 00:02:58,000 Рлаки, 41 00:02:58,000 --> 00:02:58,000 Рлаки, 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Рлаки, 43 00:02:59,000 --> 00:02:59,000 Рлаки, 44 00:02:59,000 --> 00:02:59,000 Рлаки, 45 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Рлаки, 46 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Рлаки, 47 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Рлаки, 48 00:03:02,000 --> 00:03:02,000 Рлаки, 49 00:03:02,000 --> 00:03:02,000 Рлаки, 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Дор американа, 51 00:03:03,000 --> 00:03:15,000 С Konsistисм 52 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Марем, и, Мор – ум же Affairs – как онаustersreneிца по dugtimer these days 53 00:03:20,000 --> 00:03:43,000 ...они ровно разножived с эф題ом за 54 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Brownome perception How concerning your friendship. 55 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Это estás. 56 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 У Goborillim заедет887, 57 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 за режиссёр. 58 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 6 Mirhani 59 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Emory mat twist 60 00:04:11,000 --> 00:04:11,000 Кофей 61 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 И к makesh sensitivity best for me for what I can be 62 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 и, да hearts areΔFree 63 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 в shoulders he Having I got 1898 64 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 if not makeKivboc Psalm 65 00:04:30,000 --> 00:04:15,000 termino, sus estud Bas 66 00:04:15,000 --> 00:04:32,000 someday is not for me 67 00:04:32,000 --> 00:04:39,000 em Carbar 68 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Düс northwestern classroom, 69 00:04:41,000 --> 00:04:39,000 и 70 00:04:39,000 --> 00:04:48,000 за как вы 71 00:04:40,000 --> 00:04:49,000 начинали moldsêu, 72 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 решили adopting 73 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 вообще все становится 74 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 не 75 00:04:52,000 --> 00:05:01,000 равно 76 00:04:53,000 --> 00:05:08,000 وفся 77 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Дело мне к оказуicion αхспряжении 78 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Вы Schon weiteren tesdong 79 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Иаримием 80 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Тем5000 81 00:05:26,000 --> 00:05:26,000 peut это 82 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Итак, Meng 83 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Если быルク была эта tumba, 84 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 это идти NHM! 85 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Предрела проблемы! 86 00:05:43,000 --> 00:05:49,000 Классная processor с Hawarth Jostren! 87 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 С scripted жена? 88 00:05:52,000 --> 00:05:59,000 transmitgroans Said pepper Per me 89 00:05:57,000 --> 00:06:08,000 capital 90 00:05:52,000 --> 00:06:12,000 dedi które 91 00:06:00,000 --> 00:06:16,000 enced о 92 00:06:00,000 --> 00:06:17,000 жизни 93 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Они не seasonear, они нав anthem. 94 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Как я да жал책. 95 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Было все так. 96 00:06:26,000 --> 00:06:22,000 Всего 97 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Отец 98 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Яудеbull 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Глоб Steiner 100 00:06:34,000 --> 00:07:01,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 101 00:07:01,000 --> 00:07:07,000 Я Tech PhD-ниш нанся у密а жизни. 102 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 Даже мнеенным засадкойровой gemeinsана зарабатывал, 103 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 но то Rhodes ważne же. 104 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Гумно что то. 105 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Фл억 тонierкий бол trainees, 106 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 уните на охранственную течезну. 107 00:07:21,000 --> 00:07:18,000 Я считаю, что если что, 108 00:07:18,000 --> 00:07:03,000 я zou оставаться experiencia. 109 00:07:12,000 --> 00:07:23,000 Я Zurichов русским никого как Gallagherу, 110 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 но вер것도ppa, 111 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 then я понял у тебя, 112 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 В cur jungle 113 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 В Fitland 114 00:07:45,000 --> 00:07:56,000 chatter 115 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Изныческая fractiva clamp drawy recognized. 116 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 НеPassLa 것은 так, как придется неейтать предыдущ provocами! 117 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 puis مسочкиначка 118 00:08:02,000 --> 00:08:10,000 откро AucklandW敢 119 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 с тренировой стороне 120 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Аскар Fisher 121 00:08:19,000 --> 00:08:18,000 как announту 122 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 awak an 123 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 и 124 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Я ужそう. 125 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Я-ка, а я тебе не могу. 126 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Я тебе tintя 100е產. 127 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Меня я так красивого murderя! 128 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Тогда ты Heritage,ай. 129 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 иши! 130 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Он сейчас не помозает cet здесь! 131 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Так как там 132 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 뭐야... 133 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Скожи. 134 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Замешise... 135 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Пр со что? 136 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Итак. 137 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Ост tablets от ярина мояTer Bolleng 138 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Жилка, запрям выт foi? 139 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Я так вbish на д Burchбу 140 00:09:11,000 --> 00:09:11,000 Да? 141 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Да. 142 00:09:16,000 --> 00:09:44,000 Tory –appa –Orehвать maritimeansas –친 143 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 что себе я возьму один интерес. 144 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Готовьтесь, рукitating меня – того, кто вообще человекafft. 145 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Фиты, то coopánки, но черезeduc fingerna pussy – 146 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 что прошанноеерь Dumpton. 147 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 finely дамремя, stamp Souko, 148 00:10:01,000 --> 00:10:01,000 перкой « kellу». 149 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 億 tide 150 00:10:05,000 --> 00:10:16,000 give 151 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 если chirping 152 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 over 153 00:10:24,000 --> 00:10:24,000 is 154 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 hol 155 00:10:25,000 --> 00:10:25,000 n 156 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 r 157 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 united 158 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 ינה 159 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Нет? 160 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Та мне днём! 161 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Не я пробовал. 162 00:10:47,000 --> 00:11:00,000 А с ударовой curvсischen сор 163 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Проходите! 164 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Он здесь у него. 165 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 anonymous жестко fonts. 166 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Ан выглядит! 167 00:11:05,000 --> 00:11:13,000 Ребята, где он используемся послеamed, 168 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 что твор kupиться? 169 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 cancer. 170 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 awful December, 171 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 Tonysdei. 172 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 sulfurches, 173 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 appeared в tide zero. 174 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 EO. 175 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 А что за Examper же 176 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 может быть, 177 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Flakes! 178 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Закрыть поldы 예� fir 179 00:11:55,000 --> 00:11:55,000 по-другому 180 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 обморзу 181 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 То я все, что вот Relig Allan уك filamentой�로 любила ущество, 182 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 о которых вы не продавали�ом. 183 00:12:06,000 --> 00:12:11,000 정 184 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 Ася, she shouldwater salaries. 185 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 sulfan gerne suck доброс всех полустников 186 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Вы util felony Teachings 187 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 chor치 188 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Малой. 189 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Май, мой папа, 190 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 обцепляйся, 191 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 обменивайся, 192 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 и я, 193 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 как я, 194 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 как я, 195 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 как я, 196 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 как я, 197 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 как я, 198 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 как я, 199 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 как я, 200 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 как я, 201 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 как я, 202 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 как я, 203 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 как я, 204 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 как я, 205 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 как я, 206 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 ony, 207 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 как я, 208 00:13:00,000 --> 00:13:00,000 как я, 209 00:13:00,000 --> 00:13:00,000 как я, 210 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 как я, 211 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 как я, 212 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 как я, 213 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 как я, 214 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 как я, 215 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 как я, 216 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 как я, 217 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 как я, 218 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 как я, 219 00:13:13,000 --> 00:13:10,000 как яまぁesc Ide dissip arising 220 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 с Димой 221 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 с Димой 222 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 с Димой 223 00:13:13,000 --> 00:13:13,000 с Димой 224 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 с Димой 225 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 с Димой 226 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 с Димой 227 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 с Димой 228 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 с Димой 229 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 с Димой 230 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 с Димой 231 00:13:21,000 --> 00:13:21,000 с Димой 232 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 В Marshmallow. 233 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 УԵشек. 234 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Кaky chalет и тетий да кашу curd. 235 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Сыв 채, к Marina. 236 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 Е SSD-ки буйбой буйбой Макс к했어요 237 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Гρηвиз HRŸ 238 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 К Вина добрали 239 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Вебе victor 240 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Вебе Q 241 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Боже на тебя. 242 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Вот бы как ты за тебя на Cayedosseum. 243 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 М Diego на cultivation. 244 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 wollёшь copiedacci воспиём? 245 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Нет. 246 00:14:33,000 --> 00:14:46,000 Д 247 00:14:46,000 --> 00:14:46,000 aram 248 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 Oops, каждый medal, не дорогой целью! 249 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Какое не domestическое творство 250 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 ится nano, until? 251 00:15:04,000 --> 00:15:03,000 Да?! 252 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Нет, не 253 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 и District 1984 254 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Многие люди 255 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 Сила del Flan, Марфо 1,898. 256 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 Олг! В JerryUs2 mathematicians, Arabia! 257 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 — А solving soupier!? — Найaca-найyan! 258 00:16:03,000 --> 00:16:09,000 — Хорошо. Нет-нет... 259 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Но Bett te thou! 260 00:16:10,000 --> 00:16:23,000 И να поройylene на齁 261 00:16:23,000 --> 00:16:43,000 tipping 262 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 sail, потому чтоוש 완전сть! 263 00:16:47,000 --> 00:16:57,000 Пр natomiast, бываютgado по х côнамо жив 264 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 мое. 265 00:16:58,000 --> 00:16:55,000 В 266 00:16:55,000 --> 00:17:06,000 году еда изменилась нас убиветjukotzого 267 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 линия, нет. 268 00:17:07,000 --> 00:17:35,000 itos. 269 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Попу, амиста! 270 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Ты им пения, стендарь, мэла! 271 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Я ковея, амдер, амдер, амдер, амдер, амдер, амдер! 272 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Исо, Ихаррик, 273 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Тот, что эти сниги, 274 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 как и сниги, 275 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Деви, дар, 276 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 не, 277 00:17:52,000 --> 00:17:52,000 я, 278 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 я, 279 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 я, 280 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 я, 281 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 я, 282 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 я, 283 00:17:57,000 --> 00:17:57,000 я, 284 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 я, 285 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 я, 286 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 я, 287 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 я, 288 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 я, 289 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 я, 290 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 я, 291 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 я, 292 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 я, 293 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 я, 294 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 я, 295 00:18:11,000 --> 00:18:36,000 борь 296 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Нет, ты immediately не очень. 297 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Ты���ит? 298 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Да. 299 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Нет, я просто не и не хочу ничего. 300 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Я тебе не раньше не знаю. 301 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Из mêmeсть нет. 302 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Ким я niemand всех яreme愛. 303 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 Я нав beber ou kur me. 304 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 И Visual Motherflтрад – и ты. 305 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Д draw me piece pulling and Xiang works. 306 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 По risenе вотintell geeing, я не могу. 307 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Д Chery. 308 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 unt cycling. 309 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Die pieces! 310 00:19:26,000 --> 00:19:26,000 quê? 311 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Мową... 312 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 caramel white 313 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 не приятный 314 00:19:32,000 --> 00:19:48,000 с этой 315 00:19:51,000 --> 00:19:56,000 без 316 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 И с икак в quot, 317 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 не то ты стербря sugи trustees, 318 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 и чего будешь, 319 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 в нах subscribed mit � fuer? 320 00:20:10,000 --> 00:20:09,000 encontр 321 00:20:11,000 --> 00:20:10,000 добро выхожу 322 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 во sistemas 323 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 нолосочной 324 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 устоя 325 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 пооч Raf 326 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 не 327 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 из 328 00:20:25,000 --> 00:20:25,000 но 329 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 А потом Taste Emanceированный. 330 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Замечещurgerburg – СПРО ПОЧТОЙСА 331 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Виинии真的. 332 00:20:38,000 --> 00:20:38,000 Самое painfulение в джинах. 333 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Вcker убивает. 334 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 А вы arranчаетTE Lions. 335 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Jab surrounded. 336 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Мы их родину от hobqi. 337 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 hijacked and beat all его из segur Frankfurt. 338 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Мы его с клоц��. 339 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 ВерSE2. 340 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Что это заHS? 341 00:21:01,000 --> 00:20:56,000 ВерSE dapat с клоц 342 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Берpace. 343 00:21:05,000 --> 00:21:05,000 epherсть. 344 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Понимаешь? 345 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 А escolясь, Вина. 346 00:21:09,000 --> 00:21:13,000 fly with me, lemon 347 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 ц motto 348 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 , 349 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 и не может увеличить. 350 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Но здесь не более�oseko Mmmm familане. 351 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 Ему больше дет recreational. 352 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Прищо сосы, 353 00:21:30,000 --> 00:21:47,000 то記得 номер opis superb 354 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Пчен blahду довольноories. 355 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Игорь оплая. 356 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Почему startle от스�олы в banner? 357 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Ему нужно при sogenanной мягком лютoyе и человек battling. 358 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 Во-первых,zyć отмениужеio дляiosa mittuzi. 359 00:22:03,000 --> 00:21:59,000 В inhibitory dzień с об заднем крест стал 360 00:22:00,000 --> 00:21:59,000 arbitory colony downtown sei мягиваемой перепримцу и 361 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 совядок для hjälбы на нее. 362 00:22:00,000 --> 00:22:12,000 Не к Critik- Sacred Star 363 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 ironically мы видим 364 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 об audioхотэ Passionless Highwydd 365 00:22:18,000 --> 00:22:25,000 овary к опорде оголißtа 366 00:22:33,000 --> 00:22:32,000 это 367 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 сегласное 368 00:22:35,000 --> 00:22:40,000 Пакikuille, это маздебил, а was another missile. 369 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 ОговьέρוןAnnouncer СеньСеймbonя в 팬� via Licение. 370 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Посмотрящему responsible에서는 371 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 не Sue under conservados, 372 00:22:51,000 --> 00:22:51,000 mercy плач kein rapping 373 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 и ясно сплю подистиreshанияар. 374 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Попробуй seated. 375 00:22:57,000 --> 00:23:03,000 О чём задят о somethin иül 추paragus 376 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 когда Sapphail неnanится 377 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 А Tangoku, definite, 378 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 и последний и ellerado. 379 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 turn maker 380 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 advertisement 381 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 рен mieux 382 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 не ost aviation 383 00:23:25,000 --> 00:23:18,000 да 384 00:23:18,000 --> 00:23:27,000 не immersive 385 00:23:27,000 --> 00:23:07,000 митрик 386 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 И не прости их делать! 387 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 Яterが somewhere in the hands of humanity 388 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 debido화 о ال tysみра clock 389 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 isono Guinea, the master of the mighty heaven 390 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Пасла-саться 391 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Рори, ты оклениécся 392 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Вы уже avez? 393 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Да 394 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Там бы о gradа Мю 대한 строго и в позд bacterial Искетии. 395 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Ну... 396 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Я не мог разноязывать тя Lulu. 397 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Я не мог из mimноть и приезать. 398 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Мне Systemlam... 399 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 в них意思,Lucia. 400 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 И это какazy. 401 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Ну, ах, Велик? 402 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Нет, я их баба minusу. 403 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 It was Friday, not Friday, not Friday, not Friday. 404 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Да. 405 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Прямо. 406 00:23:58,000 --> 00:23:58,000 iki. 407 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Ну и там. 408 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 彲ьяка. 409 00:24:04,000 --> 00:24:25,000 Конно выдумайтесь, уже 410 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 albo как Б Romeo Ерison, и для этого Минтаса 411 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 не думал проön listeners, видишь, будет recoil. 412 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 john's army 413 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 орев 414 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 приити 415 00:24:42,000 --> 00:24:42,000 болид 416 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 я думаю вот 417 00:24:47,000 --> 00:24:54,000 его 418 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Кто bananas? 419 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Мамас и ты выбирать носи. 420 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 Это не Деться, правда. 421 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Не Maggie cooks. 422 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Всё-таки, Ну и у нас? 423 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Мы пожитаем. 424 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Мама испружала Афига, 425 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 а мы buoy Webbом нет? 426 00:25:15,000 --> 00:25:15,000 У Veteransный город. 427 00:25:16,000 --> 00:25:21,000 В комп 428 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Ты encantала, секуэт. 429 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Тулю дамалась, 430 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 И дадлелья, дурнет, 431 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Кайя, бajo, нечизу, 432 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 И dormía, сиенаясь. 433 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 И todos, los del castillo, 434 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Кайя, бajo, и, мишу, ичизу. 435 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 И, на росте, синвесту, сквете. 436 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Рыба, 437 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Рыба, 438 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Родиando, 439 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 А статапарло, 440 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 А стаки, 441 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 Ни хо, 442 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Бей, бей, 443 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 И лаве, 444 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 А си, 445 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 И лаве, 446 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 И у тебя, си, desperту, 447 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 А дхату, брей, бей. 448 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 И, когда, и, а, desperту, 449 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 И, си, е, бей, 450 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 И, си, бей, 451 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 И, си, бей, 452 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 И, си, бей, 453 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 Но, и иншивая, 454 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 içая, 455 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Кайя, 456 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Пан doen, 457 00:26:50,000 --> 00:26:46,000 А 458 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 У글, 459 00:26:53,000 --> 00:26:53,000 Убий, 460 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Ум�, 461 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Юг, 462 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Зелезная, 463 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Блин, 464 00:27:02,000 --> 00:27:02,000 Кайя, 465 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Ум� 466 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 А он, как ты и ко мне, 467 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 тема, как ты, 468 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 в спеях, 469 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 вебеешь, вебеешь, 470 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 вебеешь, 471 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 и как ты, вебеешь, 472 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 тема, как ты, вебеешь, 473 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 вебеешь, 474 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 вебеешь, 475 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 вебеешь, 476 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 вебеешь, 477 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 вебеешь, 478 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 вебеешь, 479 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 это лаврохан мальба. 480 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Собилья, Куба, 481 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 1. Julio de 1898. 482 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Клоро, 483 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 1. Русбел, 484 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 1. Русбел, 485 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 1. Русбел, 486 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 1. Русбел, 487 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 1. Русбел, 488 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 2. Русбел, 489 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 1. Русбел, 490 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 1. Русбел, 491 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 1. Русбел, 492 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 1. Русбел, 493 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 1. Русбел, 494 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 1. Русбел, 495 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 1. Русбел, 496 00:28:14,000 --> 00:28:01,000 2. Русбел и 497 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Unstへ, 498 00:28:14,000 --> 00:28:09,000 1. Русбел и 499 00:28:17,000 --> 00:28:17,000 2. Русбел, 500 00:28:17,000 --> 00:28:17,000 1. Русбел и 501 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 2. Русбел, 502 00:28:20,000 --> 00:28:20,000 1. Русбел, 503 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 2. Русбел и 504 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 2. Русбел, 505 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 1. Русбел и 506 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 2. Русбел, 507 00:28:27,000 --> 00:28:27,000 2. Русбел и 508 00:28:27,000 --> 00:28:48,000 Сเด Europa, как все предinvestится, 509 00:28:48,000 --> 00:28:55,000 Синский лисowика, со compilen и егоosолную серию Southeast. 510 00:28:55,000 --> 00:29:02,000 Синский лисowика, со комп arsenal и году иат 511 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Это –azed. 512 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 В ещеrevодо… 513 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 Могу бы Toby في аму filming сدة в т trouхanto вала мали, 514 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Бер鏡? 515 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Да, Paste. 516 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Пёрт, Роман Питеонг. 517 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Бер linн. 518 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Да, ub. 519 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Ты сам. 520 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Да, да. 521 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Тийма. 522 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 У вас difference? 523 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 Да titre. 524 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 В цикле.... 525 00:29:43,000 --> 00:29:52,000 omi и… 526 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 gemовский, но довольно грустный. 527 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 他 работает человек не husband, 528 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 но же мы проверили нам на pricing, 529 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 но всё этоо need to beREY! 530 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Рик stylит в школу «eeeee programming class children, 531 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 но что самое главное имеет?» 532 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Он Då может быть. 533 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 Мы их особо велиающיח, 534 00:30:12,000 --> 00:30:21,000 кто такой с overt 535 00:30:21,000 --> 00:30:28,000 Л theory, что слово ш Horizontст по wartoенним из которой 536 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 он надité подиinge нет. 537 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Ноài! 538 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Держа, я его занимаю. 539 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Но зажагай, если вы неoused amazingly. 540 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Един艾, обязательный динет. 541 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Белый�� для тебя что еще 57 с rpm да сып камер indicators не 542 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 primerил칠ки он неен. 543 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 Кто может не 1600 с Celsius по поощрению доказок. 544 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Но сaggerа и прочее. 545 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Пет 546 00:30:48,000 --> 00:31:15,000 ее вечно в 547 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Правда что! 548 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Ну сиг roommate шкафер, благотенз freshmen, 549 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 у тебя есть Х teve, да? 550 00:31:22,000 --> 00:31:33,000 Анателен Bread, я ж в 551 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 Его slang. 552 00:31:37,000 --> 00:31:21,000 Это самый mujеж в 553 00:31:22,000 --> 00:31:38,000 видео замечательное правильное 554 00:31:38,000 --> 00:31:42,000 prisию твоих вырicias. 555 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 Тебе치를 ultimately? 556 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Да? 557 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Как мы что сделали на rollercross? 558 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 Раулы вomanи, а еще. 559 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Лسын. 560 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Класс! 561 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Deixa에요! 562 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 Фотиком. 563 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 В задумании наши ноги не textile except ticket. 564 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Гореловы. 565 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 В тем совсем нет đâu'd. 566 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 И завезная тыйнание на нём. 567 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 ственным страхом ElaGBуды. 568 00:32:41,000 --> 00:32:55,000 Горелов ω 569 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 Дома, а морда. 570 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Хорошо. 571 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Эбония в I-Şаги. 572 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 Тела, проходите. 573 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Ты кто случишь? 574 00:33:31,000 --> 00:33:49,000 ENEJAMORVAN 575 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 fees, начался видеть slots — Vereяويка. 576 00:33:56,000 --> 00:34:04,000 Девчерая выросOne и два часа вес Hundred — 577 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 но Murder... 578 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 守 цвета Никар. 579 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Как here? 580 00:34:13,000 --> 00:34:42,000 В этомоче дело Erfahrел 581 00:34:42,000 --> 00:35:02,000 Меня 582 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 Ну что, это — так и migrate, я неся. 583 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Как будтоrible без дела. 584 00:35:07,000 --> 00:35:13,000 Они не nóiобод Tribal — это вот gereф bzw. 585 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 Mensch. 586 00:35:16,000 --> 00:35:03,000 Они покõesи между şа as phymeonsbgokas, 587 00:35:03,000 --> 00:35:19,000 а что все с beiden 오빠? 588 00:35:19,000 --> 00:35:24,000 И необерли reziktr epidrag bakedビ�� zit 589 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 не означ Bomb sidolinesа 590 00:35:27,000 --> 00:35:32,000 ну пор Kurt relations 591 00:35:34,000 --> 00:35:34,000 since I am 592 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 borst 593 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Sentinel 594 00:35:37,000 --> 00:35:41,000 örст 595 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 lugares 596 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 �� אנחנו 597 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 aspirated 598 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 weaving 599 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 atra 600 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 familiar 601 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 жв ping 602 00:35:57,000 --> 00:36:07,000 Его infantry forward за 603 00:36:01,000 --> 00:36:17,000 Simsvel ИокроAhton. 604 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Butаб 605 00:36:12,000 --> 00:36:17,000 Ты так не United me Alert me Alert me 606 00:36:17,000 --> 00:36:21,000 Vera Сентяни Mehko 607 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 entedt 608 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Imma 609 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 Я whenever 610 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 произойдет. 611 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 А ведь вследно, что бы там прочighs negotiate 612 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Иawn Не поман gentleman 613 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Причем мы уверен на так же, но пиблиота 614 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 Они ещё здоровьем 615 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 И не rasостивы 616 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 И даже без может жаль 617 00:36:59,000 --> 00:36:59,000 И skilled 618 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Я жил 619 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Gew merry 620 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 прекрасно 621 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Просто только ведите мне. 622 00:37:05,000 --> 00:37:03,000 Ну, ш 623 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 gutsة, аmm., 624 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 what 625 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Lee 626 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 C 627 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Lee 628 00:37:19,000 --> 00:37:27,000 И enqu hiçbirorean! 629 00:37:34,000 --> 00:37:39,000 Спр-, я Leute ep- disease tulee их из мил interes. 630 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 göz watering. 631 00:37:41,000 --> 00:37:21,000 И вы можете у resolved vacant Ent, 632 00:37:21,000 --> 00:37:39,000 вопрос нашей милой JK y 633 00:37:39,000 --> 00:37:43,000 trail EN. 634 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 А ч ster Laurelfficial tem... 635 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Он говорит обеспеч Sheriff Раненьевна. 636 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Пособил錡чить неё? 637 00:37:53,000 --> 00:37:53,000 Не способahan. 638 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 По числу? 639 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Да君! 640 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Абсолютно! 641 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 К tert Pride, method Saying. 642 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Что то? 643 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 П hormones. 644 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Ма! 645 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 bugs 646 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 француз Pronunciation 647 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 колонев 648 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 И inland, как иенной заполнен. 649 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 Как wrestления добрых Yong… 650 00:38:41,000 --> 00:38:45,000 А а нап alimentos в своё summ notification? 651 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Також, просы и чеш sensor serait… 652 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 Я вообще не damène! 653 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Я же… 654 00:39:00,000 --> 00:38:46,000 Кирилляю, Ваши мắm, 655 00:38:44,000 --> 00:39:02,000 Т его colocamin! 656 00:39:02,000 --> 00:39:14,000 Манgame, ты что, он саммол �ит, 657 00:39:14,000 --> 00:39:18,000 то, по FUCK anyone who only cares, he would lose his trusting 658 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 и эти работа doppelania 659 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 это две Gamers 660 00:39:27,000 --> 00:39:35,000 processo 661 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 ты разрез now 662 00:39:42,000 --> 00:39:52,000 Geez,blick! 663 00:39:52,000 --> 00:40:00,000 и погод inserted в и marginalised changes. 664 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 — Да exists existe says. 665 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 — А вот теперь надо від zweдаlich свρал, 666 00:40:05,000 --> 00:40:12,000 оно нападает к то, что не призовит т hip-hop bowling. 667 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 – Набыро п dressed в вот так ли ты dalej, 668 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 на μια зад compilation. 669 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 И до этого мне щас! 670 00:40:17,000 --> 00:40:01,000 Не απο тысяч Marriage has been searched 671 00:40:01,000 --> 00:40:19,000 — О notable couleur — 672 00:40:19,000 --> 00:40:08,000 في неп earbuds это «фильрез 673 00:40:08,000 --> 00:40:18,000 owls, и не prosePass, а вorr-де είчаева-е-нэдыฉ и 674 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 свою vitamins-псließen-то зврай, 675 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Owen Clema-вор Начвnej 676 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 ведь 677 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 — Но нет restrictions или пavan Summering. 678 00:40:28,000 --> 00:40:27,000 — 그리고 это, конечно, 679 00:40:27,000 --> 00:40:41,000 это 680 00:40:41,000 --> 00:40:49,000 ли seja meter military 681 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 afar 682 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 ,… ты ersid自己 этой marriage! 683 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 – contributors âминтас váс? – Сем Australia! 684 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Но чить не suspçe декурные сved otras cares 685 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 … 686 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 Иовчarn � Cavajk effective 687 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Нашure цель Алик вновь воевалbaren lässt! 688 00:41:19,000 --> 00:41:39,000 Сою 689 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Благодаря д 당시 daggerя Chronus, 690 00:41:41,000 --> 00:41:55,000 Every vida лабить вес в лучшем р algunор 691 00:41:55,000 --> 00:42:00,000 Любого просто để тричатся на мелочь дно. 692 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 Не 노력айте deeper. 693 00:42:03,000 --> 00:42:17,000 Храсть с 차�ом «х aşakin хосяп заглянет и GBLВ». 694 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 Для того, какını я хочу сохранять, 695 00:42:20,000 --> 00:42:23,000 Если не работа show, что caste to blue are their preservatives, 696 00:42:23,000 --> 00:42:32,000 Psalm the 697 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 gods. 698 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 Туда lagi. 699 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Это не ͡-суй norз вид. 700 00:42:39,000 --> 00:42:44,000 Много субъún в ярbuо акап Evolution BC 701 00:43:09,000 --> 00:43:15,000 Сoningек, женщин! 702 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 Ты, Лодягейся, 703 00:43:31,000 --> 00:43:36,000 Будешь這樣? 704 00:43:36,000 --> 00:43:43,000 �ем выч sofort dishes diese Beethoven, 705 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 поставил его в необю! 706 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 Но то надоительное изchanсYE шлемпов Strategic 707 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 А вы ещё наблюдали ñ Девчонник 708 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Хвя- месяц 709 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 Заправить вот insufficient Counting. 710 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Не Clearly. 711 00:44:15,000 --> 00:44:15,000 What do you think? 712 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Are you here because, 713 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 when we agreed 714 00:44:24,000 --> 00:44:24,000 I could tell you 715 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 my business was busy only two weeks ago. 716 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 то моя защита... 717 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 ...не что-то у меня данное. 718 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 Это непод bı 발생ное пространение, 719 00:44:54,000 --> 00:44:58,000 это так, 720 00:44:58,000 --> 00:45:03,000 Приclockаfire и не козал, 721 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 кто мы взял сто лет. 722 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Что? 723 00:45:06,000 --> 00:45:13,000 Так я-то обpar이었 läчу этот контейн-детный, 724 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 то срокли. 725 00:45:16,000 --> 00:45:20,000 Скажи мне, па CHO בפ. 726 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 — 어디? — Нет. 727 00:45:23,000 --> 00:45:27,000 потому что ты не расходил, 728 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 потому чтоёта... 729 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 autonomous había algó 730 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 dress-foundland 731 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 solo лучшиеме 732 00:45:46,000 --> 00:45:51,000 ilosы, dessaTiffany его собственного cookerя. 733 00:45:52,000 --> 00:45:52,000 Привет, приooo Respутин! 734 00:45:53,000 --> 00:46:09,000 Для твоим 735 00:46:09,000 --> 00:46:13,000 Wire şе honor 45614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.