All language subtitles for @kdramakore8. Sub1_ Tra barb see chompoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:08,270 ترجمه ی اختصاصی کانال @kdramakorea8 ترجمه و زمان بندی زیرنویس : MISara7@ 2 00:00:09,050 --> 00:00:13,750 دیوانگی قسمت اول 3 00:00:15,150 --> 00:00:21,150 ♫ دلایل زیادی برای مردم هست که باهم بهم بزنن ♫ 4 00:00:21,820 --> 00:00:27,030 ♫ پایان دادن به همه چی، حتی با اینکه همدیگر رو دوست دارند ♫ 5 00:00:28,290 --> 00:00:30,830 ♫ کلمه ی "خداحافظ" که بهت گفتم ♫ 6 00:00:31,660 --> 00:00:34,430 ♫ من کسی بودم که اون رو به زبون آوردم ♫ 7 00:00:34,900 --> 00:00:40,540 ♫ ولی چرا اینجوری دلتنگت شدم؟ ♫ 8 00:00:41,710 --> 00:00:47,180 ♫ نمیدونم که هنوز دوستت دارم یا نه ♫ 9 00:00:48,810 --> 00:00:54,290 ♫ فقط میدونم که قلبم هرگز از یاد نمیبره ♫ 10 00:00:54,990 --> 00:01:01,190 ♫ کسی که میگه خداحافظ، چقدر به دیگران آسیب میزنه؟ ♫ 11 00:01:01,660 --> 00:01:06,530 ♫ کسی که این رابطه رو پایان داده غمگین تر خواهد بود، درسته؟ ♫ 12 00:01:06,770 --> 00:01:07,900 ♫ کی میدونه؟ ♫ 13 00:01:08,030 --> 00:01:14,100 ♫ فقط یه جواب باقی میمونه ♫ 14 00:01:14,340 --> 00:01:20,080 ♫ و اونم اینه که کسی که هنوزم عشق ات رو در قلبش داره بیشتر از هرکسی رنج میکشه ♫ 15 00:01:20,380 --> 00:01:22,750 ♫ این همشه ♫ 16 00:01:22,880 --> 00:01:25,680 ♫ حتی باوجود اینکه من کسی بودم که همه چیز رو تموم کردم ♫ 17 00:01:25,850 --> 00:01:28,890 ♫ هردوی ما، هم تو و هم من این درد رو احساس میکنیم ♫ 18 00:01:29,150 --> 00:01:36,860 ♫ چون هنوز همدیگرو دوست داریم ♫ 19 00:01:37,460 --> 00:01:40,400 ♫ اونی که باید بیشترین آسیب و درد رو تحمل کنه، کیه؟ ♫ 20 00:01:40,560 --> 00:01:52,840 ♫ اون کسیه که هنوز قلبش عاشقه ♫ 21 00:01:59,850 --> 00:02:01,750 فکر میکنی من هنوزم میتونم چیزی رو که گفتی باور کنم؟ 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,690 .مامان کسی بود که تو باید ازش مراقبت میکردی 23 00:02:03,750 --> 00:02:04,550 .مامان مریض شد 24 00:02:04,790 --> 00:02:05,670 .ولی تو اهمیت ندادی 25 00:02:05,860 --> 00:02:07,690 .به کار کردنت ادامه دادی ...قبل از اینکه بمیره 26 00:02:08,930 --> 00:02:09,980 .مامان داشت بهت زنگ می زد 27 00:02:10,190 --> 00:02:11,760 .ولی تو نیومدی ببینیش 28 00:02:12,560 --> 00:02:13,300 ...مامان 29 00:02:14,100 --> 00:02:15,060 !بخاطر تو مرد 30 00:02:15,930 --> 00:02:18,270 !مامان... بخاطر تو مرد 31 00:02:52,370 --> 00:02:53,000 ! آقا 32 00:02:53,500 --> 00:02:54,600 حالتون خوبه؟ 33 00:03:01,690 --> 00:03:02,210 ! هی 34 00:03:03,540 --> 00:03:04,080 ! آقا 35 00:03:04,750 --> 00:03:07,050 حالتون خوبه؟ آقا، جاییتون صدمه دیده؟ 36 00:03:07,180 --> 00:03:08,120 ! ووی 37 00:03:08,580 --> 00:03:09,920 ندیدی موتور داره میاد؟ 38 00:03:10,150 --> 00:03:11,720 اگه نپیچیده بودم، مرده بودی. میدونستی؟ 39 00:03:13,480 --> 00:03:15,000 فکر کردی خیابون پیست مسابقه است؟ 40 00:03:15,100 --> 00:03:16,890 که اینجوری تند برونی و .نتونی به موقع ترمز کنی 41 00:03:17,360 --> 00:03:18,760 !تو همینطور خیلی هم بی احتیاطی کردی 42 00:03:19,590 --> 00:03:20,260 ! ساکت 43 00:03:20,560 --> 00:03:21,660 تو که داشتی از خیابون رد میشدی، پس چرا فقط راهتو نمیکشی و بری؟ 44 00:03:21,830 --> 00:03:22,900 چرا برگشتی؟ 45 00:03:24,100 --> 00:03:26,330 .من دارم باهات خوب حرف میزنم چرا باید صدات رو رو من بلند کنی؟ 46 00:03:29,770 --> 00:03:30,770 چرا نتونم؟ 47 00:03:36,400 --> 00:03:36,940 ! تو 48 00:03:37,400 --> 00:03:38,340 .خونریزی داری 49 00:03:38,440 --> 00:03:39,310 ! نمی خواد خودتو اذیت کنی 50 00:03:39,980 --> 00:03:42,150 هی! می خوای کارمو خوب انجام بدم یا اینکه از زور استفاده کنم؟ 51 00:03:49,060 --> 00:03:50,020 !می خوای این کار رو بکنی، پس زودتر 52 00:04:03,840 --> 00:04:04,370 ! هی 53 00:04:04,800 --> 00:04:06,140 تا جایی که من میدونم 54 00:04:06,200 --> 00:04:10,880 کسایی که موتور سواری میکنن برای امنیتشون دستکش مخصوص می پوشن. تو چرا نپوشیدی؟ 55 00:04:11,940 --> 00:04:13,650 !نمی خواد بهم یاد بدی ! تو مامانم نیستی 56 00:04:14,680 --> 00:04:16,110 ازت پرسیدم چرا نپوشیدی؟ 57 00:04:17,180 --> 00:04:17,950 ! یادم رفت 58 00:04:18,580 --> 00:04:19,420 ! سر به هوا 59 00:04:51,250 --> 00:04:52,520 .شانس آوردی موتورم چیزیش نشده 60 00:04:52,780 --> 00:04:53,750 ! وگرنه مطمئنا دست از سرت برنمی داشتم 61 00:04:54,490 --> 00:04:55,520 دیگه چی میخوای؟ 62 00:04:55,800 --> 00:04:56,990 .من قبول کردم که اشتباه کردم 63 00:04:57,120 --> 00:04:58,720 ! ولی توام تا حدی مقصری 64 00:04:58,960 --> 00:05:01,160 کجا داشتی با این عجله میرفتی؟ !اینجوری انقدر سریع میروندی 65 00:05:01,550 --> 00:05:02,060 ! هی 66 00:05:02,290 --> 00:05:04,130 مامان و بابات میدونن که تو اینجوری موتور میرونی؟ 67 00:05:04,330 --> 00:05:05,830 بهت هشدار ندادن که خطرناکه؟ 68 00:05:05,930 --> 00:05:06,900 !غر زدن بسه دیگه 69 00:05:07,260 --> 00:05:08,400 !مثل پیرزنا رفتار میکنی 70 00:05:09,300 --> 00:05:09,970 ! هی 71 00:05:14,370 --> 00:05:15,410 !بیا هرکدوممون راه خودشو بره 72 00:05:15,610 --> 00:05:16,240 ! تموم 73 00:05:18,340 --> 00:05:19,210 ! هنوز تموم نشده 74 00:05:45,500 --> 00:05:50,940 ♫ نمی دونستم که هنوز دوستت دارم♫ 75 00:05:52,750 --> 00:05:58,180 ♫ فقط میدونم که قلبم هرگز فراموش نمیکنه♫ 76 00:06:23,640 --> 00:06:25,810 .هی! شنیدم که تصادف کردی 77 00:06:26,240 --> 00:06:27,210 می تونی بازی کنی؟ 78 00:06:28,480 --> 00:06:29,180 ! آره 79 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 مطمئنی؟ 80 00:06:32,450 --> 00:06:33,450 .پس اگه اتفاقی افتاد 81 00:06:33,750 --> 00:06:35,820 .آسیب مچ دستت رو بهونه نکن 82 00:06:36,680 --> 00:06:37,320 ! باشه 83 00:06:43,290 --> 00:06:44,390 این دستمال کیه؟ 84 00:06:46,130 --> 00:06:47,430 ! واسه اونیه که دوید جلوی موتورم 85 00:06:49,440 --> 00:06:52,100 ! حدس میزنم این واسه یه دختره که سال سوم دبیرستانه 86 00:06:56,000 --> 00:06:57,240 پس چرا تو پوشیدیش؟ 87 00:06:58,100 --> 00:06:58,570 ...خب 88 00:06:58,970 --> 00:06:59,810 واسه یادآوری 89 00:07:00,000 --> 00:07:00,240 اینکه اگر امروز باختم 90 00:07:02,510 --> 00:07:03,610 .بخاطر صاحب این دستماله 91 00:07:04,980 --> 00:07:05,750 واقعا؟ 92 00:07:06,150 --> 00:07:07,180 .بخاطر اون دخترست 93 00:07:07,610 --> 00:07:09,020 نه بخاطر تو؟ 94 00:07:25,100 --> 00:07:26,300 ! فایتینگ 95 00:07:53,060 --> 00:07:55,890 ترجمه ی اختصاصی کانال @kdramakorea8 ترجمه و زمان بندی زیرنویس : MISara7@ 96 00:08:26,020 --> 00:08:26,020 بااستعداده ها15!هی! شماره 97 00:08:33,730 --> 00:08:34,360 !نگاه کن 98 00:08:34,930 --> 00:08:36,000 ! پنجاه پنجاه 99 00:10:03,180 --> 00:10:04,350 .بریم 100 00:10:06,150 --> 00:10:07,420 .ببخشید. ببخشید 101 00:10:10,490 --> 00:10:12,660 !اوپای کی بودی تو؟ واقعا با استعدادی 102 00:10:12,730 --> 00:10:15,260 ! بخاطر اینه که نونگ اومد تشویقم کرد- واقعا؟- 103 00:10:19,370 --> 00:10:20,800 .این کیوئه. دوست صمیمیم 104 00:10:21,070 --> 00:10:22,970 ! واقعا؟ سلام- ! سلام- 105 00:10:26,610 --> 00:10:28,540 خب بعدش چی؟ 106 00:10:34,010 --> 00:10:34,780 ! تو 107 00:10:35,050 --> 00:10:35,980 کی؟ 108 00:10:37,620 --> 00:10:39,520 !همونی که نزدیک بود بهم بزنه 109 00:10:40,520 --> 00:10:41,450 .توپم رو بهم برگردون 110 00:10:43,440 --> 00:10:44,660 نشنیدی چی گفتم؟ 111 00:10:45,620 --> 00:10:47,030 !شنیدم. ولی این کار رو نمی کنم 112 00:10:48,030 --> 00:10:49,930 !چونکه میدونم از قصد بهم زدیش 113 00:10:51,300 --> 00:10:52,230 .یه جا درس میخونیم 114 00:10:52,460 --> 00:10:53,370 .نمی تونم باور کنم 115 00:10:53,830 --> 00:10:55,930 منم نمی خوام باور کنم که با .یه آدمی مثل تو یه جا درس میخونم 116 00:10:57,000 --> 00:10:57,840 اشکال یه آدمی مثل من چیه؟ 117 00:10:58,440 --> 00:11:01,010 عامل شرارت در جامعه، کسایی که با سرعت .تو شهر میرونند و بی نظمی درست میکنن 118 00:11:01,940 --> 00:11:03,640 .چیز دیگه ای هم هست؟ که تو سه سوت یادم بیارمش 119 00:11:03,880 --> 00:11:04,540 ! خیلی حرف میزنی 120 00:11:04,800 --> 00:11:06,580 !توپ بسکتبالم رو بهم برگردون و همه چیز تموم میشه 121 00:11:06,810 --> 00:11:07,750 .نمیدمش بهت 122 00:11:08,850 --> 00:11:09,680 .پس برش دار 123 00:11:13,280 --> 00:11:14,720 .دیگه نمی خوامش. پسش بگیر 124 00:11:15,620 --> 00:11:17,320 !من زودتر میرم، گت اوپا. خداحافظ 125 00:11:18,060 --> 00:11:18,860 !خداحافظ 126 00:11:22,500 --> 00:11:24,290 !زود تلافی کرد 127 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 درد گرفت؟ 128 00:11:42,150 --> 00:11:43,650 .دفعه ی بعد، مواظب باش عزیزم 129 00:11:43,850 --> 00:11:45,450 .خوشبختانه موتور بهت نزد 130 00:11:46,550 --> 00:11:47,780 .بله، مامان 131 00:11:48,220 --> 00:11:50,490 .دفعه ی بعد بیشتر از اینا حواسم رو جمع می کنم 132 00:11:54,690 --> 00:11:55,460 .مامان 133 00:11:55,960 --> 00:12:00,560 .برای این شنبه و یکشنبه، از مدیر درخواست دوتا شیفت کردم 134 00:12:00,730 --> 00:12:02,870 .وقتی برگردم میشه ساعت ده شب 135 00:12:04,000 --> 00:12:05,770 !هوی! کیو 136 00:12:06,300 --> 00:12:08,000 .من می تونم هنوز انجامش بدم 137 00:12:08,170 --> 00:12:10,470 .اوکیه نمی خواد سخت کار کنی 138 00:12:14,340 --> 00:12:17,350 .خب، من نمی خوام تو سخت کار کنی 139 00:12:17,610 --> 00:12:19,010 .و یه چیز دیگه 140 00:12:19,110 --> 00:12:20,700 .منم می خوام پول دربیارم 141 00:12:20,950 --> 00:12:24,020 اینجوری... اگه بتونم الان کلی پول جمع کنم 142 00:12:24,150 --> 00:12:26,780 .رویای داشتن زمین کشاورزیمون خیلی زود به حقیقت می پیونده 143 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 ! آره 144 00:12:31,660 --> 00:12:34,160 .احتمالا پدر داره از بهشت برامون کمک معنوی میفرسته مگه نه، مامان؟ 145 00:12:37,670 --> 00:12:38,300 ! آره 146 00:12:40,000 --> 00:12:40,940 ! مواظب باش 147 00:12:41,670 --> 00:12:42,900 .مامان، توام مراقب باش 148 00:12:43,270 --> 00:12:44,040 ! باشه 149 00:12:52,480 --> 00:12:54,850 ...زمین کشاورزی رویایی من و مامان 150 00:12:56,150 --> 00:12:58,090 .مطمئنا خیلی قشنگه 151 00:12:58,750 --> 00:13:00,690 .فقط با فکر کردن بهش هم، خوشحالم 152 00:13:11,870 --> 00:13:14,640 ترجمه ی اختصاصی کانال @kdramakorea8 ترجمه و زمان بندی زیرنویس : MISara7@ 153 00:13:17,750 --> 00:13:19,270 !چجوری یه همچین غذاهایی درست کردی؟ خوشمزه نیستن 154 00:13:21,240 --> 00:13:22,940 .میرم از مغازه ای که اینا رو ازشون خریدم میپرسم 155 00:13:23,080 --> 00:13:24,380 ! این... من واقعا نمی دونم 156 00:13:24,750 --> 00:13:25,980 پس چرا خودت درستشون نکردی؟ 157 00:13:26,710 --> 00:13:28,150 کی اینا رو درست می کنه؟ 158 00:13:28,380 --> 00:13:31,580 همه ی سر آشپزها استعفا دادن چون .نمی تونستن شما رو تحمل کنن 159 00:13:31,920 --> 00:13:33,850 ...پیک نان، دارلی 160 00:13:34,120 --> 00:13:35,620 .هرچی که درست کردند و هیچوقت دوست نداشتین 161 00:13:35,820 --> 00:13:37,590 کی تحمل میکنه؟- !بسه- 162 00:13:51,470 --> 00:13:53,040 .سوپ داغ زلال 163 00:13:53,640 --> 00:13:55,170 ! چه بوی خوبی 164 00:13:56,140 --> 00:13:57,480 .می تونی الان دیگه بخوریش، مامان. 165 00:13:57,580 --> 00:13:58,340 .باشه 166 00:14:00,710 --> 00:14:03,550 .سبزیجات سرخ کرده مورد علاقه ی مامان 167 00:14:04,950 --> 00:14:06,450 و بالاخره 168 00:14:16,660 --> 00:14:21,300 ! غذای مور علاقه ی من 169 00:14:22,030 --> 00:14:23,440 .بیا بخوریم، مامان 170 00:14:23,640 --> 00:14:25,880 .اگه نیای بخوری، خودم همشو تموم میکنما 171 00:14:28,970 --> 00:14:29,870 ! مامان 172 00:14:32,540 --> 00:14:33,940 .مامان، باید خوب بشیا 173 00:14:34,110 --> 00:14:34,810 ! مامان 174 00:14:35,620 --> 00:14:37,620 !مامان، صدامو میشنوی؟ مامان 175 00:14:37,750 --> 00:14:39,450 ! همراهان مریض لطفا بیرون منتظر بمونند 176 00:15:20,290 --> 00:15:20,860 پیت 177 00:15:22,630 --> 00:15:24,430 .باید بری دفتر کار یاد بگیری 178 00:15:24,430 --> 00:15:25,430 .برات آماده اش کردم 179 00:15:26,830 --> 00:15:28,500 ! نمیرم. تنبلی ام میاد 180 00:15:28,970 --> 00:15:29,830 تنبلی؟ 181 00:15:30,470 --> 00:15:31,470 چطور می تونی این حرف رو بزنی؟ 182 00:15:31,930 --> 00:15:33,600 .به زودی شرکت به تو می رسه 183 00:15:33,600 --> 00:15:36,140 می خوای دستت رو جلوی بقیه دراز کنی و ازشون پول بخوای؟ 184 00:15:36,440 --> 00:15:37,240 ! آره 185 00:15:37,810 --> 00:15:39,110 حتی اگه کار نکنم 186 00:15:39,210 --> 00:15:40,480 .هم می تونم شکمم رو سیر کنم 187 00:15:41,210 --> 00:15:42,780 چرا باید خودم رو مثل تو خسته کنم؟ 188 00:15:43,710 --> 00:15:45,710 .تا جایی کار کنم که وقتی برای خانواده ام نداشته باشم 189 00:15:47,080 --> 00:15:47,720 !آه 190 00:15:47,680 --> 00:15:49,280 . یا اینکه کار کردن رو مهم ترین چیز بدونم 191 00:15:49,380 --> 00:15:50,720 و اهمیت ندم چه اتفاقی داره برای خانواده ام میفته؟ 192 00:15:51,520 --> 00:15:53,820 . من دارم برای خانواده سخت کار میکنم 193 00:15:54,260 --> 00:15:55,860 وگرنه تو چیزی داشتی که بخوری یا پولی داشتی که خرج کنی؟ 194 00:15:56,360 --> 00:15:57,660 تا حالا ازم پرسیدی 195 00:15:58,290 --> 00:16:00,700 که پول رو بیشتر میخوام یا تو رو؟ 196 00:16:06,870 --> 00:16:07,770 .آقای نای 197 00:16:08,200 --> 00:16:09,400 .یه مسئله ی فوریه 198 00:16:11,640 --> 00:16:12,740 .پس بهش فکر کن 199 00:16:13,070 --> 00:16:14,310 . و من منتظر جوابت میمونم 200 00:16:14,980 --> 00:16:17,650 امیدوارم پسرم بدونه چجوری فکر کنه 201 00:16:17,910 --> 00:16:19,980 .که یه آدم بیهوده نباشه و هر روز وقتش رو به بطالت نگذرونه 202 00:16:26,220 --> 00:16:26,890 . تی 203 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 .بله، جناب پیت 204 00:16:31,060 --> 00:16:31,960 اون مسئله چیه؟ 205 00:16:32,360 --> 00:16:33,260 .نمی تونم بهتون بگم 206 00:16:33,930 --> 00:16:35,330 .می تونید خودتون شخصا از آقای نای بپرسید 207 00:16:38,170 --> 00:16:39,000 ! بهت دستور میدم 208 00:16:39,500 --> 00:16:40,370 .متاسفم 209 00:16:40,830 --> 00:16:42,270 . رییس من آقای نای هستن 210 00:16:42,740 --> 00:16:43,800 .نه شما 211 00:16:55,320 --> 00:16:58,180 ترجمه ی اختصاصی کانال @kdramakorea8 ترجمه و زمان بندی زیرنویس : MISara7@ 212 00:17:27,000 --> 00:17:28,250 امروز حالش چطوره؟ 213 00:17:28,480 --> 00:17:30,580 .تغییری نکرده 214 00:17:31,150 --> 00:17:32,250 .بیا هرچه زودتر بریم 215 00:17:32,520 --> 00:17:33,220 .بله 216 00:17:42,690 --> 00:17:43,730 .دارن با ماشین تی میرن 217 00:18:09,950 --> 00:18:11,520 مامان، حالت خوبه؟ 218 00:18:12,860 --> 00:18:14,260 .من خوبم، عزیزم 219 00:18:15,690 --> 00:18:16,890 شکه شدی؟ 220 00:18:20,260 --> 00:18:20,860 ! آره 221 00:18:22,700 --> 00:18:24,000 .متاسفم 222 00:18:24,670 --> 00:18:25,900 ! مامان 223 00:18:26,310 --> 00:18:29,210 .اگه اتفاق بدی برات افتاد، باید به من بگی 224 00:18:29,640 --> 00:18:31,440 به خودت سخت نگیر، باشه؟ 225 00:18:32,210 --> 00:18:35,680 .وقتی غش کردی شکه شدم و ترسیدم 226 00:18:36,310 --> 00:18:37,510 ! اوه، عزیزم 227 00:18:38,310 --> 00:18:40,310 .می ترسم که نکنه اتفاقی برات بیافته 228 00:18:43,290 --> 00:18:45,190 من خوبم. نمی بینی؟ 229 00:18:49,430 --> 00:18:52,060 .از الان به بعد باید مراقب سلامتیت باشی 230 00:18:52,700 --> 00:18:55,060 .تا بتونی برای مدتی طولانی پیشم بمونی 231 00:19:02,240 --> 00:19:05,040 .تو زندگیم، فقط تورو دارم 232 00:19:05,810 --> 00:19:07,510 ،اگه اتفاقی برات بیفته 233 00:19:07,610 --> 00:19:09,210 .مطمئنا من داغون میشم 234 00:19:13,380 --> 00:19:14,980 .من حالم خوبه، عزیزم 235 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 .نای 236 00:20:10,770 --> 00:20:12,070 ! سلام 237 00:20:12,240 --> 00:20:13,400 اومدید مادرم رو ببینید؟ 238 00:20:15,180 --> 00:20:15,710 .بله 239 00:20:21,050 --> 00:20:22,350 .کیو 240 00:20:23,720 --> 00:20:24,380 ...ایشون 241 00:20:25,320 --> 00:20:26,250 ...آقای 242 00:20:26,520 --> 00:20:27,920 .آقای نای هستن 243 00:20:29,590 --> 00:20:30,390 ...این آقا 244 00:20:36,800 --> 00:20:38,400 .دوست پدرته 245 00:20:46,340 --> 00:20:48,340 عمو، شما دوست پدرم هستین؟ 246 00:20:49,170 --> 00:20:50,440 .خیلی خوشحالم 247 00:20:57,380 --> 00:20:58,580 منم خوشحالم 248 00:21:01,220 --> 00:21:02,420 ...که تونستم 249 00:21:06,390 --> 00:21:07,520 .کیو رو ملاقات کنم 250 00:21:11,530 --> 00:21:12,530 مامانت چطوره؟ 251 00:21:15,670 --> 00:21:17,170 .هنوز منتظر جواب آزمایشیم 252 00:21:17,340 --> 00:21:19,540 در حال حاضر هنوز نمیدونیم چه .اتفاقی برای مادرم افتاده 253 00:21:20,240 --> 00:21:22,810 .ولی وضعیت مامان الان بهتره 254 00:21:24,810 --> 00:21:26,710 .خوشبختانه جدی نبوده 255 00:21:29,880 --> 00:21:30,780 مگه نه؟ 256 00:21:32,850 --> 00:21:33,550 .بله 257 00:21:36,990 --> 00:21:42,060 مامان بهم گفته که وقتی ماهای اول .حاملگی اش بوده، بابا از دنیا رفته 258 00:21:42,260 --> 00:21:43,260 .کیو 259 00:21:45,730 --> 00:21:48,770 .مامان نمیذاره من درمورد پدر حرف بزنم 260 00:21:49,670 --> 00:21:51,000 ولی من میدونم 261 00:21:51,150 --> 00:21:55,010 مامان وقتی درمورد بابا حرف .میزنه خیلی ناراحت میشه 262 00:21:56,940 --> 00:21:58,840 عمو، شما عکسی از پدرم دارید؟ 263 00:21:59,010 --> 00:22:01,010 .مامان عکسی از بابا نداره 264 00:22:01,150 --> 00:22:03,150 مامان میگه که بابا تو عکس گرفتن خوب نبوده. ( زیاد عکس نمیگرفته. ) 265 00:22:03,480 --> 00:22:06,180 .به همین دلیل من نمی دونم که چهره ی پدر چه شکلی بوده 266 00:22:08,620 --> 00:22:12,720 ولی من فکر میکنم که بابا مطمئنا خوشتیپ .بوده و شخصیت خوبی هم داشته 267 00:22:12,860 --> 00:22:15,690 وگرنه مامان بابام رو اینجوری انقدر زیاد دوست نمیداشت 268 00:22:16,160 --> 00:22:19,760 ، وقتی من یکم درمورد بابا حرف میزنم .مامان گریه اش میگیره و اشکاش میاد 269 00:22:21,930 --> 00:22:23,230 عمو، باور میکنی؟ 270 00:22:23,340 --> 00:22:26,670 حتی الانم مامان هنوز نمیتونه قبول کنه که پدر فوت کرده 271 00:22:29,470 --> 00:22:30,510 واقعا، کیو؟ 272 00:22:31,370 --> 00:22:32,310 ! بله 273 00:22:34,200 --> 00:22:35,480 هی! می بینید؟ 274 00:22:35,610 --> 00:22:39,110 .این...درباره ی بابا حرف زدم و دوباره اون داره گریه میکنه 275 00:22:39,450 --> 00:22:43,550 .عمو، حالا باور می کنید مامانم چقدر بابام رو دوست داره 276 00:22:47,490 --> 00:22:49,390 .واقعا به پدرت حسودی شد 277 00:22:50,160 --> 00:22:51,660 .اون یه دختر خیلی خوب داره 278 00:22:53,000 --> 00:22:54,230 و از اون مهم تر 279 00:22:55,330 --> 00:22:58,030 مادرت هنوز هم پدرت رو تا این حد دوست داره 280 00:23:07,240 --> 00:23:08,000 .کیو 281 00:23:09,140 --> 00:23:09,640 بله؟ 282 00:23:10,180 --> 00:23:11,550 ...فکر کردم تو 283 00:23:13,320 --> 00:23:16,020 .بری بیرون و برای عموت یه قهوه بخری، عزیزم 284 00:23:16,820 --> 00:23:18,920 .عمو دوست داره قهوه بخوره، عزیزم 285 00:23:26,760 --> 00:23:27,360 .چشم 286 00:23:29,700 --> 00:23:31,700 .پس، عمو لطفا چند لحظه صبر کنید 287 00:24:08,730 --> 00:24:09,940 نکنه بستریه؟ 288 00:24:14,240 --> 00:24:15,910 .پس چجوری باید بفهمم بابا تو کدوم اتاقه 289 00:24:52,140 --> 00:24:54,580 .تی همه چیز رو درمورد تو و کیو میدونه 290 00:24:54,850 --> 00:24:57,380 من بهش دستور دادم تا در هر زمان .پیگیر خبرهای تو و کیو باشه 291 00:24:58,210 --> 00:25:01,110 و از الان به بعد، اون بهم کمک میکنه .تا خیلی چیز هارو حل و فصل کنم 292 00:25:03,070 --> 00:25:04,670 بذار اون بمونه و گوش بده، باشه؟ 293 00:25:07,200 --> 00:25:07,740 .باشه 294 00:25:12,700 --> 00:25:14,290 .یه چیزی هست که تی بهم گفت 295 00:25:17,000 --> 00:25:18,110 .تو خیلی مریضی 296 00:25:20,220 --> 00:25:21,210 تو میدونی؟ 297 00:25:24,130 --> 00:25:25,320 .ولی منم نمی دونستم 298 00:25:25,700 --> 00:25:27,310 .بعدش قراره چه اتفاقی بیفته 299 00:25:31,050 --> 00:25:33,150 می تونی به من این اجازه رو بدی تا از همه چیزت مراقبت کنم؟ 300 00:25:40,780 --> 00:25:41,430 !نه 301 00:25:42,620 --> 00:25:44,240 .من می تونم مراقب خودم باشم 302 00:25:44,460 --> 00:25:46,970 از خودت مراقبت کنی تا اینجوری از پا دربیای؟ 303 00:25:52,780 --> 00:25:55,180 .کیو فقط مثل یه بچه صحبت میکنه 304 00:25:55,540 --> 00:25:58,410 اون از پدرش تصویر یه مرد .خیلی خوب رو در ذهنش داره 305 00:25:58,930 --> 00:26:00,450 ...لطفا به هردومون اجازه بده 306 00:26:02,050 --> 00:26:03,390 !جوری که تا حالا داشتیم زندگی میکردیم، زندگی کنیم 307 00:26:12,000 --> 00:26:13,380 .این دفعه دیگه نمی ذارم 308 00:26:18,710 --> 00:26:19,680 .بهت التماس میکنم سا 309 00:26:20,310 --> 00:26:21,610 .بیای و خونه ی من بمونی 310 00:26:22,200 --> 00:26:23,900 .بذار من از تو و کیو مراقبت کنم 311 00:26:24,660 --> 00:26:25,820 .قول میدم 312 00:26:26,240 --> 00:26:27,590 اگر تو موافقت کنی 313 00:26:28,280 --> 00:26:30,580 مهم نیست چه شرطی داشته باشی 314 00:26:30,870 --> 00:26:32,230 .من هرکاری بخوای انجام میدم 315 00:26:34,420 --> 00:26:35,940 .بهونه نمیارم 316 00:26:36,110 --> 00:26:37,960 .من برای هر چیزی التماس نمی کنم 317 00:26:38,810 --> 00:26:41,520 .همه چیز طبق خواسته ی تو پیش میره 318 00:26:52,930 --> 00:26:54,050 .سا 319 00:26:55,240 --> 00:26:57,270 .به دخترت فکرکن 320 00:27:12,220 --> 00:27:13,000 .لطفا 321 00:27:17,200 --> 00:27:18,800 فردا دوباره میام. باشه؟ 322 00:27:19,280 --> 00:27:20,680 .یادت نره بیشتر استراحت کن 323 00:27:21,880 --> 00:27:22,600 .بله 324 00:27:24,690 --> 00:27:26,070 .پس منتظرتون هستم 325 00:27:26,610 --> 00:27:28,740 .خوشحالم که تونستم ملاقاتتون کنم 326 00:27:29,170 --> 00:27:32,100 .حس می کنم پدرم رو دیدم 327 00:27:34,340 --> 00:27:36,070 .منم خوشحالم که تونستم تو رو ملاقات کنم 328 00:27:37,760 --> 00:27:39,530 .من فقط یه پسر کله شق دارم 329 00:27:40,190 --> 00:27:42,440 اینکه تونستم با یه همچین برادرزاده ای مثل تو ملاقات کنم 330 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 .خیلی حس راحتی بیشتری می کنم 331 00:27:45,560 --> 00:27:47,980 !پسرتون باید یه درسرساز بزرگ باشه 332 00:27:48,920 --> 00:27:49,900 !بزرگترینشونه 333 00:27:50,610 --> 00:27:52,100 .اونم تقریبا هم سن توئه 334 00:27:52,690 --> 00:27:54,290 .به زودی میبینیش 335 00:27:54,870 --> 00:27:55,340 .بله 336 00:27:55,490 --> 00:27:56,230 !خداحافظ 337 00:27:57,480 --> 00:27:58,700 !خداحافظ 338 00:28:01,360 --> 00:28:02,400 !عمو 339 00:28:06,600 --> 00:28:07,660 !قهوه 340 00:28:10,250 --> 00:28:11,150 .ممنون 341 00:28:12,200 --> 00:28:13,140 .این برای شماست 342 00:28:15,500 --> 00:28:16,430 .ممنونم 343 00:28:42,870 --> 00:28:44,170 اینجا چیکار می کنی؟ 344 00:28:44,750 --> 00:28:45,630 کسی صدمه دیده؟ 345 00:28:49,920 --> 00:28:50,940 .اومدم عیادت دوستم 346 00:28:52,290 --> 00:28:53,290 خب خودتون چرا اومدین اینجا؟ 347 00:28:54,070 --> 00:28:54,950 .اومدم دوستم رو ببینم 348 00:28:56,090 --> 00:28:56,680 کی؟ 349 00:28:57,450 --> 00:28:58,510 .تو نمیشناسیش 350 00:28:59,670 --> 00:29:00,970 پس چرا هنوز نرفتی خونه؟ 351 00:29:01,060 --> 00:29:02,020 می خوای باهم برگردیم؟ 352 00:29:02,730 --> 00:29:03,730 خودم می تونم برگردم 353 00:29:04,880 --> 00:29:05,640 .هرطور میخوای 354 00:30:01,590 --> 00:30:02,300 !کیو 355 00:30:06,780 --> 00:30:09,380 چرا مثل بچه ننه های خودنما شدی؟ 356 00:30:09,660 --> 00:30:10,260 ها؟ 357 00:30:10,800 --> 00:30:12,000 بچه ننه خودنما؟ 358 00:30:12,390 --> 00:30:13,530 ...آره! این 359 00:30:13,900 --> 00:30:16,230 .به نظر میاد کمبود خواب داری. کسلی 360 00:30:16,410 --> 00:30:17,710 !نگران به نظر میای 361 00:30:18,000 --> 00:30:18,810 .دقیقا همینطوره 362 00:30:19,650 --> 00:30:22,170 هی! تو میتونی این وضعیت رو با هرچیز دیگه ای مقایسه کنی 363 00:30:22,630 --> 00:30:25,480 مامانم حالش خوب نیست. تو بیمارستان .بستریه. پس من باید ازش مراقبت کنم 364 00:30:37,260 --> 00:30:38,360 !آی! هی- !هی- 365 00:30:47,710 --> 00:30:48,910 این چی بود؟ 366 00:30:49,450 --> 00:30:50,750 میتونم توپ بسکتبالم رو پس بگیرم؟ 367 00:30:53,280 --> 00:30:54,060 نظرت، کیو؟ 368 00:30:54,480 --> 00:30:55,420 چرا واسه خودمون برش نداریم؟ 369 00:30:57,630 --> 00:31:00,000 .بهش برش گردون. شاید منظوری نداشته 370 00:31:05,850 --> 00:31:07,250 امروز با خودت زبونت رو از خونتون نیوردی؟ 371 00:31:08,500 --> 00:31:10,460 آوردم. ولی نمی خوام حرف بزنم 372 00:31:12,820 --> 00:31:13,850 .بریم، پا 373 00:31:17,470 --> 00:31:18,870 تازه داری بسکتبال یاد میگیری؟ 374 00:31:19,050 --> 00:31:20,750 که همیشه توپ رو از زمین میندازی بیرون؟ 375 00:31:21,250 --> 00:31:23,230 .مردم قطعا گاهی اوقات اشتباه میکنن 376 00:31:23,440 --> 00:31:25,160 تو تاحالا هیچ وقت تو زندگیت اشتباهی نکردی؟ 377 00:31:26,100 --> 00:31:27,730 اشتباه عمدی یا غیرعمد؟ 378 00:31:28,000 --> 00:31:29,870 اوه! چرا عمدی ؟ 379 00:31:30,340 --> 00:31:33,240 خب شاید به خاطر اینکه بخوای با یه خانم جوان !صحبت کنی ولی جراتش رو نداشته باشی 380 00:31:33,430 --> 00:31:34,610 !به همین دلیل هم توپ رو بزنی تو سرش 381 00:31:35,600 --> 00:31:36,200 خانم جوان؟ 382 00:31:36,600 --> 00:31:37,700 !خیلی جوان 383 00:31:37,930 --> 00:31:38,830 !هی، خاله 384 00:31:39,060 --> 00:31:40,560 مانگاهای ژاپنی زیاد خوندی؟ 385 00:31:41,000 --> 00:31:43,050 !کی دلش می خواد با یه " دختر چینی" مثل تو حرف بزنه 386 00:31:43,280 --> 00:31:44,210 یه " دختر چینی" مثل من؟ 387 00:31:44,740 --> 00:31:46,140 !چطور من مثل چینی هام؟ بگو 388 00:31:46,460 --> 00:31:47,510 ..خب 389 00:31:47,680 --> 00:31:48,390 !بیا بریم بازی مون رو ادامه بدیم 390 00:32:00,050 --> 00:32:02,030 .به تصمیم شما بستگی داره 391 00:32:04,160 --> 00:32:06,620 ولی حتی اگه پروسه ی درمان رو هم طی کنم فایده ای نداره.مگه نه؟ 392 00:32:06,930 --> 00:32:08,340 .هیچ راهی برای بهبودی من نیست 393 00:32:08,730 --> 00:32:10,070 .این به واکنش بدنتون بستگی داره 394 00:32:12,360 --> 00:32:14,740 من وقت زیادی ندارم، درسته دکتر؟ 395 00:32:16,630 --> 00:32:19,290 .دکتر هنوز نمیدونه چه اتفاقی قراره بیفته 396 00:32:20,560 --> 00:32:21,930 .خب، درست مثل همون چیزی که من گفتم 397 00:32:22,380 --> 00:32:23,580 .این به بدنشون بستگی داره 398 00:32:24,290 --> 00:32:26,450 .که چقدر به درمان جواب بده 399 00:32:28,400 --> 00:32:30,200 .اجازه بدید من اول تصمیم بگیرم 400 00:32:38,180 --> 00:32:39,800 .نتیجه ی آزمایش قبلا اومده 401 00:32:40,330 --> 00:32:42,470 .من فکر میکنم ما باید درمورد کیو تصمیم بگیریم 402 00:32:43,860 --> 00:32:46,190 .لطفا من رو به خاطر اینکه امیدت رو ناامید میکنم سرزنش نکن، سا 403 00:32:46,950 --> 00:32:48,790 ولی اگه اتفاقی برای تو بیفته 404 00:32:49,610 --> 00:32:52,020 تو میخوای کیو تو این دنیا تنها بمونه؟ 405 00:33:01,310 --> 00:33:02,810 .لطفا به من یه فرصت بده، سا 406 00:33:04,800 --> 00:33:06,760 .تو و دخترت بیاید و خونه ی من بمونید 407 00:33:07,660 --> 00:33:09,060 .اول برو ببین مطمئن شو 408 00:33:10,290 --> 00:33:11,870 .که اتفاقی میفته یا نه 409 00:33:12,610 --> 00:33:14,110 .کیو زندگی خوبی خواهد داشت 410 00:33:15,530 --> 00:33:17,610 .کسی رو داره که بعد از تو مواظبش باشه 411 00:33:21,710 --> 00:33:23,430 .دخترم زندگی خوبی خواهد داشت 412 00:33:25,860 --> 00:33:27,910 اون مثل من تنها نمی مونه، درسته؟ 413 00:33:37,220 --> 00:33:39,430 دخترت من رو داره که وظیفه ام .رو به جای تو در قبالش انجام بدم 414 00:33:42,070 --> 00:33:43,400 .پیشش بمونم 415 00:33:44,870 --> 00:33:46,970 .و همچنین در ادامه ی مسیر زندگی ازش محافظت کنم 416 00:34:18,630 --> 00:34:20,100 چرا نمیری غذات رو اونجا بخوری؟ 417 00:34:21,920 --> 00:34:22,520 چت شده؟ 418 00:34:23,330 --> 00:34:24,430 .سعی نکن مخفی اش کنی 419 00:34:25,000 --> 00:34:26,400 .می دونم داری بهش نگاه میکنی 420 00:34:28,870 --> 00:34:29,730 .من فقط دارم به دور و ور نگاه میکنم 421 00:34:30,160 --> 00:34:31,090 مطمئنی؟ 422 00:34:31,160 --> 00:34:32,210 !مارموز 423 00:34:33,080 --> 00:34:34,220 .قلبت و دهنت یه چیز نمی گن 424 00:34:35,280 --> 00:34:37,780 !اگه چایا بفهمه، حتما تو دردسر میفتی پیت 425 00:34:39,510 --> 00:34:40,210 دردسر؟ 426 00:34:41,040 --> 00:34:42,140 چرا باید تو دردسر بیفتم؟ 427 00:34:43,360 --> 00:34:46,260 چونکه تو از قصد برای اون دختره دردسر .درست کردی چون بهش علاقه داری 428 00:34:49,010 --> 00:34:51,300 .یه آدمی مثل من به یه همچین دختری مثل اون علاقه نداره 429 00:34:52,450 --> 00:34:53,550 میدونی چرا دنبال دردسر میگشتم؟ 430 00:34:54,000 --> 00:34:56,180 .چون اون باعث شد موتورم تصادف کنه 431 00:34:56,560 --> 00:34:57,960 .این به نظر مردونه نمیاد 432 00:34:58,120 --> 00:34:59,090 !کینه ای 433 00:35:00,110 --> 00:35:00,800 !خفه 434 00:35:02,390 --> 00:35:04,000 ما دوستیم. باید بتونیم به همدیگه تذکر بدیم 435 00:35:04,130 --> 00:35:05,230 !ولی نه تو این مسئله 436 00:35:05,380 --> 00:35:07,880 هی! میشه شما بخاطر بقیه دعوا نکنید؟ 437 00:35:08,540 --> 00:35:09,740 !بخورید! بخورید 438 00:35:28,890 --> 00:35:31,160 دخترت من رو داره که وظیفه ام .رو به جای تو در قبالش انجام بدم 439 00:35:32,080 --> 00:35:33,370 .پیشش بمونم 440 00:35:35,130 --> 00:35:36,910 .و همچنین در ادامه ی مسیر زندگی ازش محافظت کنم 441 00:35:50,360 --> 00:35:52,560 .من می تونم فردا از بیمارستان مرخص بشم 442 00:35:54,920 --> 00:35:55,940 واقعا؟ 443 00:35:57,720 --> 00:35:59,530 .یه چیزایی هست که باید بهت بگم 444 00:36:30,150 --> 00:36:31,080 تو فکر و خیاله؟ 445 00:36:43,090 --> 00:36:44,430 روحت از بدنت جدا شده؟ 446 00:36:45,520 --> 00:36:46,500 !دوباره تو 447 00:36:46,740 --> 00:36:47,540 چی شده؟ 448 00:36:48,070 --> 00:36:49,000 توپ رو برام بنداز 449 00:36:53,230 --> 00:36:53,950 !دوباره امتحان کن 450 00:36:56,360 --> 00:36:57,450 !دوباره امتحان کن 451 00:36:58,380 --> 00:37:00,000 .دیگه نمی خوام امتحان کنم! خودت برش دار 452 00:37:00,880 --> 00:37:02,080 .اوه! انگار خودشه 453 00:37:03,320 --> 00:37:04,520 چی میخوای؟ 454 00:37:04,730 --> 00:37:05,610 !هیچی 455 00:37:05,890 --> 00:37:06,910 .فقط میخواستم یکی رو پیدا کنم تا باهاش بازی کنم 456 00:37:07,010 --> 00:37:08,010 .ولی مهارتت افتضاحه 457 00:37:08,330 --> 00:37:09,790 .نمی دونم اصلا می تونی توپ رو بندازی تو تور یا نه 458 00:37:12,390 --> 00:37:13,650 !برات سعی ام رو میکنم ببین 459 00:37:22,760 --> 00:37:24,000 .توپ رو درست نگرفته بودی 460 00:37:24,360 --> 00:37:26,010 پس چجوری باید بگیریش. من نمیدونم چطور باید توپ رو بگیری 461 00:37:26,470 --> 00:37:27,470 .بیا. بذار بهت یاد بدم 462 00:37:27,820 --> 00:37:28,900 .بعد اینکه کامل فهمیدی میتونیم باهم مسابقه بدیم 463 00:37:30,230 --> 00:37:30,880 واقعا؟ 464 00:37:32,790 --> 00:37:33,300 ..این 465 00:37:33,590 --> 00:37:35,070 .وقتی توپ رو میزنی زمین، اینجوری میزنیش 466 00:37:35,530 --> 00:37:36,310 ...ضربه نزن 467 00:37:36,630 --> 00:37:37,490 !اینجوری 468 00:38:05,630 --> 00:38:06,410 !بیا 469 00:38:12,010 --> 00:38:14,160 به نظر میاد پیت یه دوست جدید داره .که باهاش بسکتبال بازی کنه 470 00:38:15,240 --> 00:38:16,360 به نظر جالب میاد، نه؟ 471 00:38:19,170 --> 00:38:21,370 از کی تا حالا اون دوتا باهم صمیمی شدن؟ 472 00:38:57,300 --> 00:39:00,000 می تونید تندی کنید، سرم غر بزنید، سرزنشم .کنید با هر کاری که دوست دارید 473 00:39:00,520 --> 00:39:02,550 !ولی لطفا حقوقم رو قطع نکنید 474 00:39:04,610 --> 00:39:05,510 !لطفا 475 00:39:07,750 --> 00:39:08,370 !مشکلی نیست 476 00:39:09,110 --> 00:39:09,850 !یه مسئله ی کوچیک بود 477 00:39:24,670 --> 00:39:25,390 !درد گرفت 478 00:39:26,600 --> 00:39:27,540 !خواب نمی بینم 479 00:39:29,640 --> 00:39:30,800 .پیت رو مود خوبه 480 00:39:34,390 --> 00:39:35,430 !چه آرامشی 481 00:41:30,070 --> 00:41:31,090 .درست سر موقع اومدی 482 00:41:31,360 --> 00:41:32,090 .بیا اینجا، پسرم 483 00:41:44,170 --> 00:41:45,280 .ایشون خانم سا هستن 484 00:41:45,870 --> 00:41:46,860 .و ایشونم کیو 485 00:41:47,080 --> 00:41:48,080 .دختر خانم سا 486 00:41:49,490 --> 00:41:51,490 .ایشونم پیت پسرم هستن 487 00:41:59,130 --> 00:42:00,200 چرا اونا اینجان؟ 488 00:42:01,080 --> 00:42:03,160 .خانم سا به عنوان همسر من اینجا می مونن 489 00:42:07,360 --> 00:42:08,310 و کیو 490 00:42:09,080 --> 00:42:10,260 .میشه خواهر کوچیکترت 491 00:42:13,920 --> 00:42:27,730 ترجمه ی اختصاصی کانال @kdramakorea8 ترجمه و زمان بندی زیرنویس : MISara7@ 492 00:42:27,830 --> 00:42:27,830 493 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 40077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.