Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,120 --> 00:01:03,872
Es hora de pagar el alquiler.
2
00:01:10,320 --> 00:01:13,551
�Va a pagar ahora
o debo entrar?
3
00:01:29,240 --> 00:01:31,549
- �Tienes el dinero?
- No.
4
00:01:33,680 --> 00:01:34,749
Bien ...
5
00:01:48,000 --> 00:01:51,276
Anarqu�a en Zirmunai
6
00:02:07,320 --> 00:02:08,673
�Universidad Pedag�gica?
7
00:02:09,160 --> 00:02:10,639
Debes estar bromeando.
8
00:02:11,760 --> 00:02:13,671
No lo estoy. �Es tan malo?
9
00:02:14,040 --> 00:02:16,156
No muy bueno, me temo.
10
00:02:16,520 --> 00:02:17,953
Bueno, �qu� sugieres?
11
00:02:18,640 --> 00:02:21,837
S�lo que te vayas de aqu�, �qu� m�s?
12
00:02:22,120 --> 00:02:23,235
�Irme d�nde?
13
00:02:23,520 --> 00:02:25,909
No importa. Lejos de toda
esta basura lituana.
14
00:02:26,240 --> 00:02:28,549
Mi mam� dice que es anarqu�a.
Absoluta anarqu�a.
15
00:02:29,120 --> 00:02:30,314
�El qu�?
16
00:02:45,800 --> 00:02:47,916
Eso es.
17
00:03:14,200 --> 00:03:15,997
- Adi�s. Buena suerte.
- Adi�s.
18
00:04:29,840 --> 00:04:31,717
�ATENCI�N!
HABITACION INDIVIDUAL EN ALQUILER.
19
00:04:32,200 --> 00:04:33,349
SANDRA
20
00:05:23,640 --> 00:05:25,471
VERANO
21
00:05:38,400 --> 00:05:40,960
�T� debes ser Vile?
22
00:05:42,400 --> 00:05:43,628
Soy.
23
00:05:44,720 --> 00:05:46,153
Bien, Vile.
24
00:05:46,680 --> 00:05:49,399
En primer lugar, cierra la puerta.
25
00:06:00,240 --> 00:06:01,559
Bueno, �fue bueno tu viaje?
26
00:06:02,200 --> 00:06:03,269
Si.
27
00:06:07,240 --> 00:06:08,639
Esto es para ti, t�a.
28
00:06:09,760 --> 00:06:10,988
�Qu� es eso?
29
00:06:11,760 --> 00:06:14,399
Un regalo de mam�.
30
00:06:36,360 --> 00:06:38,874
Est�n limpios. Mam�
los cuid� muy bien.
31
00:06:40,400 --> 00:06:42,630
Por eso los estoy limpiando.
32
00:06:43,960 --> 00:06:46,269
�Qu� vas a hacer con esa mermelada?
33
00:06:46,880 --> 00:06:49,030
La hizo mam�.
34
00:06:56,680 --> 00:06:57,999
T�a, estoy satisfecha.
35
00:06:58,280 --> 00:06:59,838
Vamos, come.
36
00:07:00,560 --> 00:07:02,152
Tuviste un viaje largo.
37
00:07:05,480 --> 00:07:07,755
�Por qu� no comes?
38
00:07:09,120 --> 00:07:11,076
No llegu� de viaje.
39
00:07:14,080 --> 00:07:16,230
T�a, �alguna vez has querido
irte a alg�n lugar?
40
00:07:16,720 --> 00:07:18,073
�D�nde?
41
00:07:20,000 --> 00:07:21,752
A cualquier lugar.
42
00:07:23,360 --> 00:07:26,477
S�lo salir de este l�o lituano.
43
00:07:28,520 --> 00:07:32,638
Lituania es el miembro principal de la UE
en las proporciones de la emigraci�n.
44
00:07:33,200 --> 00:07:35,350
Seg�n datos del
Departamento de Estad�sticas, ...
45
00:07:35,760 --> 00:07:38,354
... m�s de 300.000 personas han
emigrado de Lituania ...
46
00:07:38,920 --> 00:07:41,434
... desde la restituci�n
de la Independencia, ...
47
00:07:41,920 --> 00:07:44,514
... lo cual es un porcentaje
grande de la poblaci�n lituana.
48
00:07:45,280 --> 00:07:47,874
Enorme flujo de emigrantes interesados incluso ...
49
00:08:04,400 --> 00:08:06,550
�T�a, no tienes TV por cable?
50
00:08:08,320 --> 00:08:10,834
El cable cuesta dinero.
51
00:08:14,960 --> 00:08:19,829
Vile, tenemos que decidir c�mo
vamos a vivir juntas.
52
00:08:21,160 --> 00:08:26,359
Te quedar�s aqu� durante tus
ex�menes de ingreso y un poco m�s.
53
00:08:27,360 --> 00:08:32,753
Pero quiero que respetes algunas
reglas mientras te alojas aqu�.
54
00:08:33,320 --> 00:08:35,390
T�a, no me voy a quedar aqu�.
55
00:08:36,600 --> 00:08:38,795
Voy a alquilar un piso.
56
00:08:42,880 --> 00:08:44,871
No te estoy pidiendo que te vayas.
57
00:08:45,600 --> 00:08:48,831
Lo s�, pero quiero ser independiente
58
00:08:51,120 --> 00:08:53,839
Hablas igual que tu madre.
59
00:09:00,800 --> 00:09:02,552
�Eso es malo?
60
00:09:07,000 --> 00:09:09,036
Entonces es tu decisi�n
61
00:09:10,040 --> 00:09:13,112
Voy a decirle a tu mam�
qu� es lo que quieres
62
00:09:13,640 --> 00:09:15,198
No, no lo har�s.
63
00:09:15,600 --> 00:09:16,430
�Por qu� no?
64
00:09:16,880 --> 00:09:19,792
Porque no te hablas con mi madre
desde hace mucho tiempo.
65
00:09:20,360 --> 00:09:23,989
Vile, vamos a imaginar
que no he o�do eso, �de acuerdo?
66
00:09:29,320 --> 00:09:30,992
Hola, mam�...
67
00:09:32,560 --> 00:09:34,471
Ya estoy en casa de la t�a ...
68
00:09:36,560 --> 00:09:38,516
Todo est� bien ...
69
00:09:42,400 --> 00:09:45,836
Hemos comido algo,
miramos la tele...
70
00:09:48,200 --> 00:09:50,111
Claro, todo est� bien...
71
00:09:52,480 --> 00:09:54,311
Besos para ti, tambi�n...
72
00:09:56,240 --> 00:09:57,639
Adi�s.
73
00:10:05,600 --> 00:10:08,433
T�a, �d�nde queda Zirmunai?
74
00:10:09,680 --> 00:10:12,240
Al otro lado de la ciudad.
75
00:10:15,080 --> 00:10:16,718
�Por qu�?
76
00:10:18,640 --> 00:10:21,154
Hay un piso all�.
77
00:10:23,640 --> 00:10:25,631
Hay un mont�n de pisos.
78
00:10:29,360 --> 00:10:31,715
�Ya encontraste algo?
79
00:10:32,560 --> 00:10:36,235
Todav�a no. Acabo de arreglar una reuni�n,
para echarle una mirada.
80
00:10:37,320 --> 00:10:39,834
Bueno, ve y mira.
81
00:10:41,240 --> 00:10:43,754
Ahora Zirmunai es perfecto para los estudiantes.
82
00:10:44,400 --> 00:10:48,518
Los edificios son antiguos,
de construcci�n sovi�tica, ...
83
00:10:50,080 --> 00:10:52,833
... y creo que los alquileres podr�an ser justos.
84
00:10:56,120 --> 00:10:58,634
Tu madre te dio el dinero, �verdad?
85
00:11:00,120 --> 00:11:01,917
Tengo el m�o.
86
00:11:03,160 --> 00:11:05,151
He estado trabajando todo
el verano pasado.
87
00:11:07,120 --> 00:11:10,908
�Cuidando ni�os y rastrillando heno?
88
00:12:44,120 --> 00:12:45,758
�Genial!
89
00:13:05,120 --> 00:13:06,473
Soy Sandra.
90
00:13:07,160 --> 00:13:08,275
�Cu�l es tu nombre?
91
00:13:08,960 --> 00:13:09,995
Vile.
92
00:13:11,360 --> 00:13:12,839
�Fuiste t� quien me llam� anoche?
93
00:13:13,280 --> 00:13:14,429
S�.
94
00:13:15,680 --> 00:13:17,159
�No pod�as dormir?
95
00:13:19,400 --> 00:13:21,868
Esas cosas pasan. A m� tambi�n.
S�lo que no llamo a nadie.
96
00:13:22,600 --> 00:13:25,239
Ba�o, ba�era, cocina.
97
00:13:26,720 --> 00:13:28,233
Aqu� est� la heladera.
98
00:13:28,680 --> 00:13:31,274
Ahora est� vac�a, pero siempre se puede
poner algo en su interior.
99
00:13:35,200 --> 00:13:36,713
La habitaci�n.
100
00:13:37,840 --> 00:13:39,319
No hay TV.
101
00:13:40,080 --> 00:13:41,911
Pero aqu� hay un balc�n.
102
00:13:45,720 --> 00:13:47,551
Una vista a Zirmunai.
103
00:13:48,400 --> 00:13:50,231
Agradable y natural.
104
00:13:54,200 --> 00:13:55,838
�Te gusta?
105
00:13:56,960 --> 00:13:58,109
S�.
106
00:13:59,000 --> 00:14:01,753
El precio tambi�n es acorde. 600.
107
00:14:02,280 --> 00:14:04,271
M�s las tasas municipales.
108
00:14:10,480 --> 00:14:12,357
- �Muerde?
- �Qui�n?
109
00:14:14,440 --> 00:14:15,555
El precio.
110
00:14:18,080 --> 00:14:18,956
�Hablas en serio?
111
00:14:19,560 --> 00:14:21,357
Tenemos los precios m�s bajos aqu�.
Pregunta a cualquier persona.
112
00:14:22,560 --> 00:14:23,993
�Tenemos?
113
00:14:26,720 --> 00:14:29,757
El piso es de mi hermano.
114
00:14:31,040 --> 00:14:32,837
Superviso el alquiler y
a los inquilinos.
115
00:14:35,680 --> 00:14:37,557
�Es realmente demasiado?
116
00:14:41,560 --> 00:14:44,028
Bueno, �cu�nto puedes pagar?
117
00:14:47,800 --> 00:14:49,711
100 ...
118
00:14:57,320 --> 00:14:59,311
�Qu� tipo de descuento?
119
00:15:00,400 --> 00:15:02,311
Est�s loca.
120
00:15:02,920 --> 00:15:04,638
�D�nde encontraste eso?
121
00:15:05,120 --> 00:15:06,394
Aqu�.
122
00:15:11,640 --> 00:15:13,756
��En un poste de la calle?!
123
00:15:16,280 --> 00:15:18,396
Vile, no puedes hacer esto.
124
00:15:20,080 --> 00:15:22,913
Podr�an ser defraudadores.
125
00:15:24,240 --> 00:15:27,516
C�mo puedes tomar
unos papeles sucios de la calle.
126
00:15:29,360 --> 00:15:31,920
Nadie busca alquilar un piso as�, ahora.
127
00:15:34,080 --> 00:15:35,752
�Y c�mo lo hacen?
128
00:15:36,880 --> 00:15:40,031
Internet. Se ven a trav�s de Internet.
129
00:15:43,560 --> 00:15:46,154
T�a, �tienes internet?
130
00:15:48,960 --> 00:15:51,758
Internet cuesta dinero.
131
00:16:01,080 --> 00:16:04,675
Pero ya he acordado
y me gusta all�.
132
00:16:13,280 --> 00:16:16,511
Eres igual que tu madre.
El mismo estilo.
133
00:16:28,480 --> 00:16:30,914
�Has puesto piedras o algo as�?
134
00:16:31,640 --> 00:16:33,392
Ya lo ver�s.
135
00:16:34,920 --> 00:16:37,036
No hay duda sobre eso.
136
00:16:49,520 --> 00:16:51,317
Gracias por ayudar.
137
00:16:54,000 --> 00:16:56,070
Me ocupo de mis inquilinos ...
138
00:16:56,640 --> 00:16:58,835
... y t� eres mi inquilina.
139
00:17:02,720 --> 00:17:05,712
Bueno, mu�strame qu� mierda
era tan pesado.
140
00:17:08,680 --> 00:17:10,113
Esto.
141
00:17:13,600 --> 00:17:15,477
�Qu� es eso?
142
00:17:17,520 --> 00:17:19,317
Mermelada.
143
00:17:30,720 --> 00:17:34,110
Bueno, tal vez conozcas a
alguien que le guste.
144
00:17:34,600 --> 00:17:36,397
�Qu� quieres decir?
145
00:17:41,000 --> 00:17:43,912
A ninguna de las personas que he conocido
en Vilnius les gusta la mermelada.
146
00:17:44,320 --> 00:17:45,673
�En serio?
147
00:17:46,080 --> 00:17:48,116
Bueno, podr�a preguntarle a alguien,
si realmente lo necesitas.
148
00:17:48,600 --> 00:17:50,556
No es gran cosa.
149
00:17:51,880 --> 00:17:54,917
- Escucha, tengo que irme ahora.
- �C�mo podemos contactarnos?
150
00:17:55,360 --> 00:17:58,158
- �Tienes mi m�vil?
- S�.
151
00:18:01,280 --> 00:18:06,308
Bueno, si necesitas algo env�ame
un mensaje con este texto.
152
00:18:08,320 --> 00:18:10,231
�S�lo tres "Aes"?
153
00:18:11,640 --> 00:18:13,232
"Aes" may�sculas.
154
00:18:13,680 --> 00:18:15,272
�Y eso es todo?
155
00:18:15,720 --> 00:18:17,790
Y, por supuesto, quedarte en casa.
156
00:18:18,280 --> 00:18:19,838
Vendr�.
157
00:18:20,280 --> 00:18:22,874
Eso s�, no me molestes con tonter�as, �de acuerdo?
158
00:18:41,440 --> 00:18:44,000
No te enojes.
159
00:18:46,240 --> 00:18:48,629
Mejor ay�dame a salir.
160
00:18:49,440 --> 00:18:51,158
�C�mo?
161
00:18:52,600 --> 00:18:54,955
Cierra los ojos.
162
00:18:58,360 --> 00:19:00,999
Ahora cuenta hasta tres.
163
00:19:02,720 --> 00:19:04,358
Uno, ...
164
00:19:05,200 --> 00:19:07,236
... dos, ...
165
00:19:08,360 --> 00:19:10,157
... tres.
166
00:20:35,160 --> 00:20:35,956
Hola, mam� ...
167
00:20:36,320 --> 00:20:38,675
Ahora mismo estoy haciendo
las tareas en casa de la t�a...
168
00:20:39,000 --> 00:20:40,558
Est� bien, te har� una llamada.
169
00:20:57,120 --> 00:21:00,032
No hay lavarropas all�.
170
00:21:01,360 --> 00:21:04,432
Un lavarropas cuesta dinero.
171
00:21:17,240 --> 00:21:19,913
El diario brit�nico The Express se�al�
las diez nacionalidades que son conocidas ...
172
00:21:20,560 --> 00:21:22,437
... por los oficiales de la ley del Reino Unido ...
173
00:21:22,880 --> 00:21:25,758
... por haber cometido el mayor n�mero
de cr�menes en Inglaterra.
174
00:21:26,360 --> 00:21:28,351
Desafortunadamente, la lista de los diez primeros
famosos por cr�menes ...
175
00:21:28,880 --> 00:21:29,596
... incluye tambi�n a los lituanos.
176
00:21:30,080 --> 00:21:31,718
Los criminales lituanos corren... "
177
00:22:05,800 --> 00:22:07,392
Hola.
178
00:22:09,480 --> 00:22:10,515
Hola.
179
00:22:10,960 --> 00:22:12,791
�C�mo ...?
180
00:22:14,120 --> 00:22:16,111
Te dije que cuido de mis inquilinos.
181
00:22:16,800 --> 00:22:18,472
T� eres mi inquilina, �verdad?
182
00:22:19,080 --> 00:22:21,036
�O has olvidado eso?
183
00:22:43,040 --> 00:22:45,429
Es genial, la forma en que lo arreglaste.
184
00:22:48,480 --> 00:22:50,072
�Te gusta?
185
00:22:50,480 --> 00:22:52,198
Mucho.
186
00:23:03,000 --> 00:23:05,230
�Quieres un t�?
187
00:23:06,000 --> 00:23:07,718
Claro.
188
00:23:10,160 --> 00:23:11,673
�Espera!
189
00:23:15,040 --> 00:23:17,349
�Sin mermelada, por favor!
190
00:23:20,320 --> 00:23:22,470
�Seguro que no te gusta la mermelada?
191
00:23:22,840 --> 00:23:24,034
Estoy segura.
192
00:23:24,680 --> 00:23:26,238
Extra�o.
193
00:23:27,920 --> 00:23:29,956
A mi hermano le gusta, sin embargo.
194
00:23:30,800 --> 00:23:32,756
Incluso en el orfanato.
195
00:23:36,400 --> 00:23:38,470
�Estuvo en un orfanato?
196
00:23:39,960 --> 00:23:41,632
�Eso es malo?
197
00:23:44,360 --> 00:23:47,670
No, es s�lo que nunca he conocido
a alguien de un orfanato.
198
00:23:48,160 --> 00:23:49,718
Bueno, ahora conoces.
199
00:23:50,160 --> 00:23:51,752
Yo tambi�n estuve all�.
200
00:23:53,920 --> 00:23:56,354
�Algo m�s que quieras saber?
201
00:23:58,920 --> 00:24:01,514
�Qu� significan esas tres letras "A"?
202
00:24:03,160 --> 00:24:05,720
- Anarchy.
- �Caos?
203
00:24:09,400 --> 00:24:11,709
Anarqu�a no es caos.
204
00:24:13,120 --> 00:24:15,315
Anarqu�a me protege.
205
00:24:16,000 --> 00:24:17,877
�Qu� quieres decir?
206
00:24:25,720 --> 00:24:27,438
Te mostrar�.
207
00:24:37,720 --> 00:24:40,757
Vile, Lina.
Lina, Vile.
208
00:24:44,200 --> 00:24:45,918
Hola.
209
00:24:47,080 --> 00:24:48,593
�D�nde est� ella?
210
00:25:02,960 --> 00:25:04,951
Y esta es Jurga.
211
00:25:46,520 --> 00:25:48,033
�Cu�l?
212
00:26:02,120 --> 00:26:03,792
�Qu� vas a hacer?
213
00:26:04,360 --> 00:26:07,591
Son escoria. No lo conseguir�n
de otra manera.
214
00:26:10,760 --> 00:26:12,239
�Hey, t�!
215
00:26:27,600 --> 00:26:29,079
�Qui�n es el pr�ximo?
216
00:26:29,560 --> 00:26:31,152
�Para qu�?
217
00:26:32,440 --> 00:26:34,158
Para ella.
218
00:26:44,400 --> 00:26:46,470
�Tuviste que hacerlo tan fuerte?
219
00:26:46,920 --> 00:26:49,639
Golpea tanto como puedas.
Directamente al suelo.
220
00:26:50,200 --> 00:26:52,589
Y no importa a quien -un hombre,
un poste, un edificio- ...
221
00:26:53,400 --> 00:26:55,197
Mi hermano me ense�� eso.
222
00:26:55,600 --> 00:26:57,192
�Qui�n es tu hermano?
223
00:26:57,560 --> 00:27:00,438
Ahora est� en el extranjero.
En Inglaterra.
224
00:27:00,840 --> 00:27:02,068
�Se fue?
225
00:27:02,640 --> 00:27:03,914
Por un tiempo.
226
00:27:04,560 --> 00:27:06,630
Pero no es como los dem�s.
227
00:27:11,080 --> 00:27:13,196
No voy lejos tampoco.
228
00:27:14,120 --> 00:27:15,997
�Qu� vas a hacer?
229
00:27:16,920 --> 00:27:18,956
Estudiar en la Facultad de Pedagog�a.
230
00:27:22,800 --> 00:27:26,998
Tuvimos una buena parte de educaci�n
pedag�gica en el orfanato.
231
00:27:28,920 --> 00:27:31,434
Fue entonces cuando surgi�
lo de Anarqu�a.
232
00:27:37,080 --> 00:27:40,197
Luego mi hermano dijo que nadie
nos iba a dar �rdenes.
233
00:27:40,600 --> 00:27:41,715
Nunca.
234
00:27:42,080 --> 00:27:44,548
Queremos hacerlo por nosotros mismos,
sin las malditas autoridades.
235
00:27:44,880 --> 00:27:46,552
Har�amos Anarqu�a.
236
00:27:47,000 --> 00:27:49,150
Y nos juntar�amos con todos los que
fueran como nosotros.
237
00:27:49,640 --> 00:27:51,995
- Con la letra "A".
- �Qu� quieres decir?
238
00:27:52,640 --> 00:27:54,835
Deben tener por lo menos una
letra "A" en tu nombre.
239
00:27:55,320 --> 00:27:57,515
Tengo dos, mi hermano tiene tres.
240
00:27:58,040 --> 00:27:59,951
Jurga y Lina tienen una
cada una.
241
00:28:00,480 --> 00:28:02,277
Todos pertenecemos a Anarqu�a.
242
00:28:02,800 --> 00:28:05,394
- Y t� tambi�n.
- Pero no tengo ninguna letra "A".
243
00:28:08,360 --> 00:28:12,035
�Vile no es una abreviatura de Vilija?
244
00:28:15,720 --> 00:28:16,994
Genial.
245
00:28:19,000 --> 00:28:20,592
C�mo pude ...
246
00:28:21,880 --> 00:28:23,518
�Eso est� mal?
247
00:28:24,320 --> 00:28:26,231
Ya veremos.
248
00:28:58,840 --> 00:29:00,512
�Quieres un poco?
249
00:29:03,960 --> 00:29:06,110
Eso no es muy saludable.
250
00:29:07,280 --> 00:29:09,236
Pero, �qu� puedo hacer?
251
00:29:13,200 --> 00:29:15,156
Toma, es para ti.
252
00:29:16,600 --> 00:29:18,158
Oh, genial.
253
00:29:18,840 --> 00:29:20,432
�Qu� hace ella aqu�?
254
00:29:55,160 --> 00:29:57,628
Ella es siempre as�.
255
00:29:59,520 --> 00:30:01,033
Entiendo.
256
00:30:03,600 --> 00:30:05,875
Bueno.
257
00:30:11,440 --> 00:30:12,919
Mira ...
258
00:30:15,360 --> 00:30:17,555
Toma esto, �s�?
259
00:30:21,760 --> 00:30:23,716
Pero lo traje para ti.
260
00:30:26,440 --> 00:30:28,795
A Jurga puede no gustarle.
261
00:31:42,360 --> 00:31:44,032
�Bang!
262
00:31:47,680 --> 00:31:49,477
�Asustada?
263
00:31:53,280 --> 00:31:55,510
Vine con pedirte un favor ...
264
00:31:59,560 --> 00:32:01,198
�Podr�as guardar esto contigo?
265
00:32:01,680 --> 00:32:03,033
�S�, claro, por supuesto!
266
00:32:03,560 --> 00:32:04,436
�Ni siquiera preguntes!
267
00:32:04,840 --> 00:32:07,957
- S�lo ponlo en la silla.
- No.
268
00:32:08,680 --> 00:32:10,671
Tenemos que ponerlo
en alg�n lugar seguro.
269
00:32:18,080 --> 00:32:19,638
�Est� bien aqu�?
270
00:32:20,040 --> 00:32:21,678
Puede ...
271
00:32:24,560 --> 00:32:26,471
Vamos a ponerlo aqu�.
272
00:32:32,080 --> 00:32:33,877
Hay dos de esas bolsas aqu�.
273
00:32:34,640 --> 00:32:36,949
- �Qu� pasa si las mezclas?
- No lo har�.
274
00:32:41,040 --> 00:32:42,758
�Quieres un poco de t�?
275
00:32:47,400 --> 00:32:49,152
�Eres realmente estudiante?
276
00:32:50,160 --> 00:32:52,469
Todav�a no. Voy a tener el
examen pronto.
277
00:32:53,400 --> 00:32:55,755
- �Estudias algo?
- No.
278
00:32:57,200 --> 00:32:59,191
- �Trabajas?
- De ninguna manera.
279
00:33:04,000 --> 00:33:06,355
�No te gusta trabajar?
280
00:33:06,840 --> 00:33:08,876
Hago s�lo lo que yo quiero.
281
00:33:09,360 --> 00:33:11,271
Estoy protegida por Anarqu�a.
282
00:33:12,280 --> 00:33:15,317
Adem�s, mi hermano prometi�
que nunca tendr�a que trabajar.
283
00:33:16,000 --> 00:33:18,070
Y �l siempre cumple sus promesas.
284
00:33:22,760 --> 00:33:24,910
Tienes un buen hermano.
285
00:33:25,720 --> 00:33:27,153
Lo m�s grande.
286
00:33:27,720 --> 00:33:29,676
Con tres "Aes".
287
00:33:34,560 --> 00:33:38,189
��SILENCIO, POR FAVOR!!
EXAMEN EN CURSO
288
00:36:06,600 --> 00:36:07,919
Y, �qu� pas�?
289
00:36:08,480 --> 00:36:09,879
Hola.
290
00:36:11,040 --> 00:36:12,439
�Qu�?
291
00:36:14,040 --> 00:36:15,553
Nada.
292
00:36:16,160 --> 00:36:16,960
�Entonces por qu� lo hiciste?
293
00:36:28,640 --> 00:36:30,160
�No hay nadie que coma
mermelada contigo?
294
00:36:39,240 --> 00:36:40,992
�D�nde vamos a caminar a esta hora?
295
00:36:41,680 --> 00:36:43,033
�Caminar?
296
00:36:44,360 --> 00:36:45,873
Vamos a conducir.
297
00:36:48,000 --> 00:36:49,797
�Te gusta ese auto?
298
00:36:51,160 --> 00:36:52,752
Ese es lindo.
299
00:36:53,960 --> 00:36:54,949
S�.
300
00:36:55,800 --> 00:36:56,933
Pero no es muy bueno.
301
00:37:01,240 --> 00:37:03,037
�Y aqu�l?
302
00:37:20,200 --> 00:37:22,080
�Por qu� ese coche no estaba en condiciones?
303
00:37:23,120 --> 00:37:24,838
Porque ten�a alarma.
304
00:37:28,160 --> 00:37:29,275
Genial.
305
00:37:35,160 --> 00:37:36,109
Entra.
306
00:37:38,800 --> 00:37:40,677
No podemos hacer esto.
307
00:37:43,280 --> 00:37:45,635
�Vamos o no?
308
00:38:03,120 --> 00:38:05,190
Vamos, no te quedes con esa cara.
309
00:38:05,880 --> 00:38:07,632
�Y si nos arrestan?
310
00:38:09,360 --> 00:38:10,759
�Por qu� nos deber�an arrestar?
311
00:38:11,440 --> 00:38:13,396
- �Qui�n?
- No lo s�.
312
00:38:13,760 --> 00:38:15,214
Pero no podemos hacer esto.
313
00:38:15,680 --> 00:38:18,956
�No podemos? �Y t�?
�Puedes quedarte sola en tu piso?
314
00:38:19,360 --> 00:38:21,715
Sin amigos, sin nada. �Puedes?
315
00:38:26,400 --> 00:38:27,733
Y la vida pasa.
316
00:38:30,720 --> 00:38:32,676
Y no tienes c�mo volver.
317
00:38:35,560 --> 00:38:38,120
�Puedes ponerte al d�a con tu vida?
318
00:38:39,720 --> 00:38:41,332
Con un coche como �ste, f�cilmente.
319
00:38:44,320 --> 00:38:46,117
Escogiste uno bueno, Vile.
320
00:39:31,560 --> 00:39:32,280
En una noche como esta, ...
321
00:39:33,560 --> 00:39:35,755
... mi hermano me sac� del orfanato.
322
00:39:37,000 --> 00:39:38,991
De esa educaci�n pedag�gica.
323
00:39:39,840 --> 00:39:42,513
�l s�lo llego y me llev�.
324
00:39:44,320 --> 00:39:47,005
Yo no s� ni qu� hubiera
hecho sin �l.
325
00:39:48,360 --> 00:39:50,555
Y �l vino con un coche nuevo.
326
00:39:52,160 --> 00:39:54,230
Y me llev�.
327
00:39:55,320 --> 00:39:57,231
�Tu hermano es todo lo que tienes?
328
00:39:58,680 --> 00:40:00,591
Nunca he visto a mis padres.
329
00:40:06,040 --> 00:40:08,713
Yo nunca conoc� a mi padre, tampoco.
330
00:40:09,320 --> 00:40:10,912
Genial.
331
00:40:12,800 --> 00:40:15,030
Mam� quiso estar con �l, ...
332
00:40:15,520 --> 00:40:17,750
... s�lo que un d�a se fue.
333
00:40:19,440 --> 00:40:21,351
O desapareci�.
334
00:40:22,680 --> 00:40:23,880
S�, eso pasa.
335
00:40:25,760 --> 00:40:28,513
A�n as� mam� decidi� tenerme.
336
00:40:30,160 --> 00:40:32,196
- Ella no quer�a...
- Ya veo.
337
00:40:32,560 --> 00:40:34,471
Tienes una gran mam�.
338
00:40:36,000 --> 00:40:38,052
Mi t�a no habla con ella por esto.
339
00:40:41,880 --> 00:40:43,871
�Mierda! �Polic�as!
340
00:40:46,360 --> 00:40:49,079
- �Te dije que nos agarrar�an!
- Pero todav�a no nos agarraron.
341
00:42:01,880 --> 00:42:03,438
�Qu� pasa?
342
00:42:05,120 --> 00:42:07,190
Nunca usas l�piz de labios.
343
00:42:09,800 --> 00:42:11,597
Nunca.
344
00:42:44,200 --> 00:42:45,758
Y esto es todo.
345
00:42:56,160 --> 00:42:57,673
No, todav�a no.
346
00:43:00,920 --> 00:43:04,037
No uso l�piz labial,
pero puedo usarlo en algo.
347
00:43:32,440 --> 00:43:34,635
Ahora s�.
348
00:43:50,640 --> 00:43:52,400
Buenas noches.
349
00:45:24,280 --> 00:45:25,838
Hola, mam� ...
350
00:45:26,480 --> 00:45:28,550
Me olvid� de llamarte otra vez ...
351
00:45:30,320 --> 00:45:31,992
S�, pas� los ex�menes ...
352
00:45:37,200 --> 00:45:39,873
No, la t�a no est� aqu� ...
353
00:45:41,800 --> 00:45:43,552
S� ... Beso a ti tambi�n...
354
00:45:45,560 --> 00:45:47,278
Adi�s, mam�.
355
00:46:19,000 --> 00:46:20,353
- Hola.
- Hola.
356
00:47:36,040 --> 00:47:39,316
Sab�a que no deber�a haber
confiado en ti.
357
00:47:59,920 --> 00:48:02,480
No tom� nada.
358
00:48:03,880 --> 00:48:05,791
No tienes una letra "A" ...
359
00:48:06,560 --> 00:48:08,596
... y tienes la mente en otras cosas.
360
00:48:08,920 --> 00:48:10,956
Anarqu�a no te necesita.
361
00:48:15,600 --> 00:48:17,636
No eres anarquista tampoco.
362
00:48:20,720 --> 00:48:22,073
�Qu� has dicho?
363
00:48:23,360 --> 00:48:25,669
He le�do todo y lo s�.
364
00:48:26,760 --> 00:48:28,557
Lo que haces es mierda.
365
00:48:29,240 --> 00:48:31,071
Andas pintando tus "anarqu�as", ...
366
00:48:31,520 --> 00:48:33,033
... Abriendo a la fuerza los autos
de otras personas ...
367
00:48:33,360 --> 00:48:35,555
... y ni siquiera sabes lo que
est� pasando en el mundo.
368
00:48:36,080 --> 00:48:38,469
Vives en una especie de cuento de hadas.
369
00:48:40,400 --> 00:48:42,072
�Qu� es la letra "A"?
370
00:48:42,560 --> 00:48:44,630
�No conoces el abecedario?
371
00:48:45,080 --> 00:48:46,069
�Qu� pasa con el resto?
372
00:48:46,440 --> 00:48:48,032
�Las otras letras no sirven para nada?
373
00:48:50,800 --> 00:48:54,110
Lo mismo que tu l�piz labial,
s�lo para pintar.
374
00:48:54,600 --> 00:48:56,909
Educaci�n pedag�gica.
375
00:49:01,920 --> 00:49:03,273
Y odio no saber ...
376
00:49:03,880 --> 00:49:06,633
... qui�n y cu�ndo va
a venir aqu�.
377
00:49:07,800 --> 00:49:10,075
T�, o ...
378
00:49:11,800 --> 00:49:13,597
... alguien m�s.
379
00:49:17,480 --> 00:49:20,233
�Entonces por qu� no te
quedaste en un dormitorio?
380
00:49:25,200 --> 00:49:27,316
No pens� en eso.
381
00:49:30,360 --> 00:49:32,112
No es tarde.
382
00:49:36,280 --> 00:49:38,510
�Quieres que me vaya?
383
00:49:38,960 --> 00:49:41,633
No puedes pagar el precio total
de todas maneras.
384
00:49:42,600 --> 00:49:44,477
�Qu� pasa si pago?
385
00:49:45,720 --> 00:49:46,789
�T�?
386
00:49:47,440 --> 00:49:48,395
Yo.
387
00:53:01,600 --> 00:53:03,397
Protegido por Anarqu�a.
388
00:53:09,920 --> 00:53:11,273
S� ...
389
00:53:15,560 --> 00:53:17,278
Soy Vile.
390
00:53:23,960 --> 00:53:25,632
Aleksas.
391
00:53:42,440 --> 00:53:46,399
Guau, hay un poco
de desorden aqu�.
392
00:54:14,960 --> 00:54:16,678
�Te gusta esta mierda?
393
00:54:25,560 --> 00:54:28,120
- �Y a ti no?
- A m� no.
394
00:54:34,360 --> 00:54:36,874
Bueno, �qu� significa eso entonces?
395
00:54:39,160 --> 00:54:40,513
�Esto?
396
00:54:44,080 --> 00:54:45,513
Es de mi hermano.
397
00:54:45,960 --> 00:54:48,155
�Era anarquista?
398
00:54:51,240 --> 00:54:52,673
Quiz�s.
399
00:54:55,280 --> 00:54:57,635
Ahora es s�lo una campera.
400
00:54:59,520 --> 00:55:01,192
�Y eso es todo?
401
00:55:03,280 --> 00:55:04,998
�Qu� m�s necesitas?
402
00:55:17,760 --> 00:55:20,069
Pens� que eras un anarquista...
403
00:55:21,080 --> 00:55:23,230
Te equivocaste.
404
00:55:33,400 --> 00:55:35,197
Est�s enojado.
405
00:55:38,200 --> 00:55:39,474
Joderse.
406
00:55:44,160 --> 00:55:46,515
Enojado ...
407
00:55:54,960 --> 00:55:57,110
Estoy protegida, ya sabes.
408
00:56:01,640 --> 00:56:04,677
S�. Y t� tambi�n est�s protegido.
409
00:56:05,760 --> 00:56:07,512
Por tu nombre.
410
00:56:08,360 --> 00:56:10,078
Nadie me protege.
411
00:56:13,240 --> 00:56:15,231
Entonces, �por qu� usas el
s�mbolo Anarqu�a?
412
00:56:15,600 --> 00:56:16,430
Te lo dije. Es de mi hermano.
413
00:56:16,760 --> 00:56:18,591
- �Por qu� lo usaba?
- Porque �l quer�a, por eso.
414
00:56:19,000 --> 00:56:20,877
�Y qu� es lo que quieres?
415
00:56:28,960 --> 00:56:31,030
Salir de este pa�s.
416
00:56:33,760 --> 00:56:36,149
Bueno, entonces vete.
417
00:56:43,360 --> 00:56:45,794
Se necesita dinero, �no?
418
00:56:52,720 --> 00:56:54,551
�Lo tienes?
419
00:56:55,600 --> 00:56:57,033
Tengo.
420
00:57:01,800 --> 00:57:03,358
Mucho.
421
00:57:04,360 --> 00:57:06,032
�D�nde?
422
00:57:09,560 --> 00:57:10,913
All�.
423
00:57:16,520 --> 00:57:18,556
Claro ...
424
00:57:36,400 --> 00:57:38,436
Est�s triste.
425
00:59:05,440 --> 00:59:07,431
Es hora de pagar el alquiler.
426
00:59:08,360 --> 00:59:11,670
�Va a pagar inmediatamente
o debo entrar?
427
00:59:15,560 --> 00:59:17,312
Entra.
428
00:59:25,560 --> 00:59:27,232
�Tienes el dinero?
429
00:59:29,560 --> 00:59:30,913
No.
430
00:59:33,200 --> 00:59:35,191
�Qu� vamos a hacer entonces?
431
00:59:38,320 --> 00:59:40,709
�Podr�as darme algo m�s de tiempo?
432
00:59:42,160 --> 00:59:43,798
Tendr�s que pagar intereses,
entonces.
433
00:59:44,600 --> 00:59:46,397
�Lo quieres?
434
00:59:51,400 --> 00:59:53,516
�Por qu� eres as�?
435
00:59:55,520 --> 00:59:57,590
�C�mo se supone que debo ser?
436
01:00:04,640 --> 01:00:07,518
Como Anarqu�a dice
que debes ser.
437
01:00:16,680 --> 01:00:18,636
�Qu� est�s haciendo?
438
01:00:20,560 --> 01:00:23,074
Mi educaci�n pedag�gica.
439
01:00:59,720 --> 01:01:02,029
Es extra�a tu anarqu�a.
440
01:01:03,760 --> 01:01:05,512
Yo no lo creo.
441
01:01:08,120 --> 01:01:10,714
�Qu� pasa con el terrorismo
anarquista, ...
442
01:01:12,560 --> 01:01:13,834
... las comunas, ...
443
01:01:14,600 --> 01:01:16,750
... las protestas contra las
corporaciones?
444
01:01:18,200 --> 01:01:21,192
�No quieres volar todos los McDonald's?
445
01:01:23,920 --> 01:01:26,115
Ya quem� el m�o.
446
01:01:27,280 --> 01:01:28,952
�Todos?
447
01:01:30,880 --> 01:01:33,110
Bien, tal vez todav�a
queden algunos.
448
01:01:40,120 --> 01:01:42,395
�Sigues enfadada conmigo?
449
01:01:44,120 --> 01:01:45,235
No.
450
01:01:45,960 --> 01:01:47,279
�Por qu� preguntas?
451
01:01:53,800 --> 01:01:56,155
S�lo necesitaba saber eso.
452
01:02:06,160 --> 01:02:08,435
Y no necesito nada.
453
01:02:14,120 --> 01:02:16,588
Pero todo el mundo necesita algo.
454
01:02:17,880 --> 01:02:19,233
�C�mo qu�?
455
01:02:22,920 --> 01:02:24,478
Dinero.
456
01:02:28,920 --> 01:02:30,433
�Dinero?
457
01:02:34,040 --> 01:02:35,393
�Est�s hablando en serio?
458
01:02:36,520 --> 01:02:37,635
S�.
459
01:02:38,720 --> 01:02:41,792
Viniste aqu� ayer por eso,
�verdad? ...
460
01:02:51,120 --> 01:02:52,553
�Qu� pas�?
461
01:02:55,120 --> 01:02:56,189
�Vile!
462
01:02:57,440 --> 01:03:00,238
No est� aqu� tu paquete.
463
01:03:14,400 --> 01:03:17,312
- �Tal vez los mezclaste?
- Estoy segura que no lo hice.
464
01:03:18,320 --> 01:03:19,992
�Has comprobado todo?
465
01:03:24,920 --> 01:03:27,115
- Hace unos d�as hubo una persona ...
- �Qui�n?
466
01:03:27,720 --> 01:03:29,551
- Un muchacho ... Aleksas.
- �D�nde est� ahora?
467
01:03:30,000 --> 01:03:32,036
- Se fue.
- �A d�nde?
468
01:03:33,920 --> 01:03:35,876
No lo s�.
469
01:03:40,080 --> 01:03:41,559
Esta bien ...
470
01:03:44,160 --> 01:03:46,151
�Qu� vamos a hacer?
471
01:03:47,440 --> 01:03:48,759
No temas nada.
472
01:03:49,320 --> 01:03:50,992
Est�s protegida por Anarqu�a.
473
01:03:51,520 --> 01:03:53,351
Yo me encargar� de eso.
474
01:03:55,680 --> 01:03:58,831
Voy a encontrar a ese tal Aleksas.
475
01:03:59,600 --> 01:04:02,672
Si lo encuentras, me llamas
directamente. Es importante.
476
01:04:04,000 --> 01:04:06,309
Nada de sms, �de acuerdo?
477
01:04:59,480 --> 01:05:01,198
Hola. �D�nde est� Aleksas?
478
01:05:08,280 --> 01:05:09,918
Aqu� no.
479
01:05:12,520 --> 01:05:14,238
�Cu�ndo va a venir?
480
01:05:18,400 --> 01:05:19,992
- Se ha ido lejos.
- ��A d�nde?!
481
01:05:23,240 --> 01:05:24,958
A Londres, supongo.
482
01:05:25,960 --> 01:05:27,916
�Est�s hablando en serio?
483
01:05:29,000 --> 01:05:31,309
�De d�nde sac� el dinero?
484
01:05:34,000 --> 01:05:36,753
- De alg�n lugar.
- �Qui�n?
485
01:05:37,520 --> 01:05:39,078
�Aleksas?
486
01:05:40,560 --> 01:05:42,516
�Corta con esa mierda!
487
01:05:44,480 --> 01:05:47,040
Te lo estoy diciendo.
�l me lo mostr�.
488
01:05:57,480 --> 01:05:58,879
Hola ...
489
01:05:59,960 --> 01:06:02,474
No, t�a, yo realmente no puedo
en este momento ...
490
01:06:04,440 --> 01:06:05,634
Estoy ...
491
01:06:07,680 --> 01:06:09,113
��Qu�!!
492
01:06:09,960 --> 01:06:10,949
�Qu� es esto?
493
01:06:11,360 --> 01:06:12,588
T�a, estoy ...
494
01:06:13,160 --> 01:06:15,469
Vile, ��qu� es esto?!
495
01:06:21,120 --> 01:06:22,269
T�a ...
496
01:06:22,920 --> 01:06:25,150
Vile, �en qu� te has metido?
497
01:06:25,600 --> 01:06:27,192
- ��Vile?!
- �Tengo que devolverlos!
498
01:06:28,360 --> 01:06:30,828
�Vile, voy a llamar a tu madre!
499
01:07:03,880 --> 01:07:05,438
�Sandra!
500
01:07:20,280 --> 01:07:22,111
Lo encontr�.
501
01:07:22,720 --> 01:07:23,914
�Qu�?
502
01:07:25,240 --> 01:07:26,798
El dinero.
503
01:07:30,200 --> 01:07:32,509
No importa ahora.
504
01:07:40,080 --> 01:07:43,038
'"CONFLICTO PENAL ENTRE CRIMINALES
POR DIVISI�N DE DINERO"
505
01:07:54,600 --> 01:07:56,989
�l era uno de ellos.
506
01:07:59,200 --> 01:08:01,111
�Qui�n?
507
01:08:07,640 --> 01:08:09,358
Mi hermano.
508
01:08:11,760 --> 01:08:13,796
Sandra, yo no quer�a ...
509
01:08:14,160 --> 01:08:16,116
Mierda.
510
01:08:17,040 --> 01:08:19,190
Realmente no fue mi intenci�n.
511
01:08:22,240 --> 01:08:24,435
T� no tienes nada
que ver con esto.
512
01:08:32,440 --> 01:08:35,477
�Crees que las personas son asesinadas
por esa cantidad?
513
01:08:50,760 --> 01:08:53,797
Mezcl� mis bolsas.
514
01:08:55,080 --> 01:08:57,230
Como dijiste.
515
01:09:02,840 --> 01:09:04,717
Genial.
516
01:09:30,360 --> 01:09:32,749
Voy a tener que encontrar
un trabajo ahora.
517
01:09:39,920 --> 01:09:41,911
Me tengo que ir ahora.
518
01:09:42,920 --> 01:09:44,148
Ya sabes qu� hacer.
519
01:09:44,760 --> 01:09:46,716
�Nos veremos de nuevo?
520
01:09:51,800 --> 01:09:53,597
�Quieres?
521
01:10:01,880 --> 01:10:03,950
Cuida de Jurga y de Lina, �s�?
522
01:10:04,400 --> 01:10:05,992
De acuerdo.
523
01:10:09,000 --> 01:10:11,468
�Quieres preguntarme algo?
524
01:10:18,480 --> 01:10:22,155
�Cu�l es tu hermano?
525
01:10:25,680 --> 01:10:27,671
�Cu�l es la diferencia ahora?
526
01:10:32,040 --> 01:10:34,600
Anarqu�a ha terminado.
527
01:10:39,440 --> 01:10:42,079
Mejor ay�dame a salir.
528
01:10:50,680 --> 01:10:52,272
Uno, ...
529
01:10:53,120 --> 01:10:54,997
... dos, ...
530
01:10:58,120 --> 01:10:59,633
... tres.
531
01:11:02,120 --> 01:11:04,509
Los cuatro fueron asesinados brutalmente
por disparos en la cabeza.
532
01:11:05,040 --> 01:11:06,473
La polic�a inglesa investiga la hip�tesis ...
533
01:11:06,960 --> 01:11:10,032
... de un ajuste de cuentas entre
bandas criminales.
534
01:11:10,400 --> 01:11:14,359
Tambi�n investigan la hip�tesis
de endeudamiento financiero.
535
01:11:15,000 --> 01:11:17,719
Las personas asesinadas actuaban
en la falsificaci�n de documentos ...
536
01:11:18,120 --> 01:11:19,439
... y en el negocio del contrabando de armas.
537
01:11:19,840 --> 01:11:22,559
Los cuatro eran bien conocido por
las autoridades lituanas ...
538
01:11:24,160 --> 01:11:25,673
�T�a, no lo hagas!
539
01:11:26,560 --> 01:11:27,959
Por favor ...
540
01:11:29,440 --> 01:11:33,911
Aleksandras lvanauskas,
nacido en 1978; ...
541
01:11:35,680 --> 01:11:38,513
... Aleksandras Hellmanas, apodado Monte, ...
542
01:11:38,880 --> 01:11:41,030
... que hab�a estado escondido de
la justicia durante mucho tiempo; ...
543
01:11:41,400 --> 01:11:44,312
... un ex miembro de la banda Kormanas,
Aleksandras Ramygala; ...
544
01:11:45,160 --> 01:11:48,436
... y el previamente condenado por delitos graves,
Aleksandras Vaskevicius.
545
01:11:49,040 --> 01:11:50,393
Es la transmutaci�n de la fortuna, ...
546
01:11:50,920 --> 01:11:54,629
... pero los cuatro estaban vinculados por
un atributo: el mismo nombre.
547
01:11:55,160 --> 01:11:56,957
Los delincuentes invert�an sus ganancias ...
548
01:11:57,440 --> 01:12:00,512
... en bienes ra�ces en todas las
principales ciudades de Lituania.
549
01:12:01,240 --> 01:12:02,753
S�lo en Vilnius, un n�mero de ...
550
01:12:03,600 --> 01:12:05,477
Durante los registros, la polic�a encontr� ...
551
01:12:05,800 --> 01:12:08,075
Vile, llam� a tu madre
552
01:12:09,640 --> 01:12:11,631
Pero no le dije nada ...
553
01:12:18,520 --> 01:12:20,954
S�lo tuvimos una charla.
554
01:12:27,720 --> 01:12:29,153
�Sobre qu�?
555
01:12:30,840 --> 01:12:32,956
Siempre hay cosas para hablar.
556
01:12:33,600 --> 01:12:35,352
Somos hermanas.
557
01:12:46,840 --> 01:12:48,592
OTO�O
558
01:12:55,680 --> 01:12:57,272
Hey, �c�mo est�s?
559
01:13:01,800 --> 01:13:03,711
�Me recuerdas?
560
01:13:06,000 --> 01:13:08,434
Me hab�an dicho que
te fuiste de Lituania.
561
01:13:10,600 --> 01:13:11,635
Volv�.
562
01:13:13,240 --> 01:13:14,798
�No te gust� all�?
563
01:13:16,520 --> 01:13:20,308
Tal vez alg�n d�a,
cuando vaya con mi propio dinero
564
01:13:22,440 --> 01:13:24,396
�Y de qui�n era el dinero?
565
01:13:26,240 --> 01:13:28,276
Mi hermano me prest�.
566
01:13:33,360 --> 01:13:34,634
Veo.
567
01:13:52,960 --> 01:13:54,712
Me tengo que ir ahora.
568
01:13:59,640 --> 01:14:02,632
�Te ver� alg�n d�a?
569
01:14:08,560 --> 01:14:10,118
Quiz�s.
570
01:14:46,360 --> 01:14:48,954
Estoy cansada de estas reuniones.
571
01:14:49,880 --> 01:14:51,472
Tenemos que permanecer juntas.
572
01:14:51,960 --> 01:14:53,154
�Pero por qu�?
573
01:14:53,520 --> 01:14:55,715
Porque eso es lo que
Sandra quer�a.
574
01:14:57,000 --> 01:14:58,752
Sandra otra vez ...
575
01:15:00,560 --> 01:15:02,551
�D�nde est� Sandra ahora?
576
01:15:07,720 --> 01:15:11,474
�O tal vez ustedes dos se
comunican por sms?
577
01:15:11,960 --> 01:15:14,349
Sabes muy bien que Sandra dijo que
no la llamemos nunca m�s.
578
01:15:15,040 --> 01:15:16,234
�Ves?
579
01:15:16,920 --> 01:15:18,911
Veo que est�s siendo
una verdadera puta ...
580
01:15:20,520 --> 01:15:22,795
... s�lo porque no te gusto
desde el principio.
581
01:15:23,160 --> 01:15:25,515
- Oh, no empieces...
- �No tengo raz�n?
582
01:15:27,240 --> 01:15:28,673
Eso es.
583
01:15:30,600 --> 01:15:32,192
V�monos.
584
01:15:37,440 --> 01:15:39,510
Yo no vengo m�s aqu�.
585
01:15:45,240 --> 01:15:47,754
Entonces Anarqu�a no te proteger�.
586
01:15:53,160 --> 01:15:56,948
Escucha, t� anarquista.
587
01:15:59,280 --> 01:16:02,033
Es cierto que nunca te gust�.
588
01:16:03,000 --> 01:16:05,753
Lo mismo que tu puto Zirmunai.
589
01:16:08,360 --> 01:16:10,874
Lo mismo que tu Sandra.
590
01:16:12,840 --> 01:16:17,152
�Quieres saber c�mo daba descuentos
a sus inquilinas?
591
01:16:20,600 --> 01:16:22,716
Yo podr�a contarte.
592
01:16:24,080 --> 01:16:25,798
�Quieres saber?
593
01:16:31,160 --> 01:16:33,390
T� lo sabes muy bien.
594
01:16:33,960 --> 01:16:35,871
Y puedo protegerme.
595
01:16:36,680 --> 01:16:38,272
�Adi�s!
596
01:16:50,440 --> 01:16:52,954
�Ustedes dos tambi�n ten�an descuento?
597
01:17:09,200 --> 01:17:11,714
�Nos vamos a ver de nuevo?
598
01:17:13,520 --> 01:17:15,272
Por supuesto.
599
01:17:16,400 --> 01:17:18,550
Vamos a llamarnos entre nosotras, �de acuerdo?
600
01:17:32,080 --> 01:17:33,991
Estoy en casa, t�a.
601
01:17:35,120 --> 01:17:37,714
Bueno. La cena est� casi lista.
602
01:18:28,520 --> 01:18:30,829
S�, mam� ...
603
01:18:31,360 --> 01:18:33,715
La escuela ha empezado ...
604
01:18:36,440 --> 01:18:38,476
Todo est� bien ...
605
01:18:39,480 --> 01:18:40,993
La t�a muy bien tambi�n ...
606
01:18:41,360 --> 01:18:43,271
Te manda un abrazo ...
607
01:18:46,960 --> 01:18:48,359
S� ...
608
01:18:51,320 --> 01:18:53,038
Beso para ti, tambi�n ...
609
01:18:54,480 --> 01:18:56,630
Adi�s, mam�.
610
01:20:00,200 --> 01:20:03,670
- Hola. Mi nombre es Vile ...
- Lo s�. Me han hablado de ti.
611
01:20:05,040 --> 01:20:06,678
Vamos, entra
612
01:20:16,840 --> 01:20:18,910
- �Qui�n?
- Nadie.
613
01:20:22,640 --> 01:20:24,835
Ella se ha intoxicado con
alguna comida.
614
01:20:25,240 --> 01:20:27,151
Mira lo que est� comiendo.
615
01:20:31,720 --> 01:20:33,392
�Por qu� te quedas ah� parada
sin hacer nada?
616
01:20:33,760 --> 01:20:34,556
�Qu� se supone que debo hacer?
617
01:20:34,880 --> 01:20:37,155
�No ves?! �Ella necesita ayuda!
�Ella necesita medicaci�n!
618
01:20:44,000 --> 01:20:45,069
Ves, ...
619
01:20:45,840 --> 01:20:47,273
... ella ya est� bien.
620
01:20:50,040 --> 01:20:52,679
T�malo con calma.
Est�s protegida por Anarqu�a.
621
01:21:09,920 --> 01:21:11,751
Golpea tanto como puedas.
Directamente al suelo.
622
01:21:12,160 --> 01:21:14,674
Y no importa a quien
-un hombre, un poste, un edificio-.
623
01:21:45,886 --> 01:21:49,634
Recetario del anarquista
624
01:21:56,571 --> 01:21:58,563
Intimidaci�n de McBurgers
625
01:21:58,564 --> 01:22:00,761
74. C�mo intimidar McBurgers
La Bandera Pirata
626
01:22:02,747 --> 01:22:04,834
34. C�ctel Molotov
627
01:26:20,500 --> 01:26:23,500
Versi�n en castellano:
ChadItes
43074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.