All language subtitles for The.Spiderwick.Chronicles.2024.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,004 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,797 - He was like the boogeyman. - Please tell me 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,466 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,801 I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 I know we can catch it. 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,555 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:13,555 --> 00:00:16,767 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,894 Well, until something bad happens. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,812 Then maybe the state will finally take our proposal 10 00:00:20,812 --> 00:00:23,482 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 11 00:00:23,482 --> 00:00:25,025 Mallory came back. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,402 But like you said, she lacks her aunt's passion. 13 00:00:27,402 --> 00:00:29,821 Keep her on a string and be brutal. 14 00:00:29,821 --> 00:00:31,865 We must be ready for the coming fight. 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,450 I have to enter this competition. 16 00:00:33,450 --> 00:00:35,035 Bree and Valentina 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 have some secret plan to use me 18 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 so Bree can win this tournament. 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,249 Find the pages, 20 00:00:40,249 --> 00:00:42,334 put Spiderwick's Field Guide back together. 21 00:00:42,334 --> 00:00:44,336 You found a Field Guide page? 22 00:00:44,336 --> 00:00:46,046 I am so proud of you. 23 00:00:55,264 --> 00:00:57,808 Mulgarath. 24 00:01:14,867 --> 00:01:17,452 Heh. It's go time. 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,540 Impact. 26 00:01:21,540 --> 00:01:23,083 Okay. 27 00:01:28,672 --> 00:01:29,882 Hate stairs. 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,276 Oh, hey. 29 00:01:49,276 --> 00:01:50,861 Jared. Simon. 30 00:01:50,861 --> 00:01:52,362 Oh, so nice to finally meet you. 31 00:01:52,362 --> 00:01:53,572 I was not gonna 32 00:01:53,572 --> 00:01:54,615 stab you with these scissors. 33 00:01:54,615 --> 00:01:55,908 No, these are just for, uh, 34 00:01:55,908 --> 00:01:57,075 trimming loose comforter threads. 35 00:01:57,075 --> 00:01:58,327 You're welcome. 36 00:01:58,327 --> 00:02:00,120 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 and put Spiderwick's Field Guide back together, 38 00:02:02,247 --> 00:02:05,042 you annoying piece of... 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,429 This is one sad sight. 40 00:02:17,429 --> 00:02:21,350 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 41 00:02:21,350 --> 00:02:23,435 We have to keep up appearances 42 00:02:23,435 --> 00:02:25,604 now that Jared Grace knows the truth. 43 00:02:26,647 --> 00:02:28,690 Foiled by an errant cruller. 44 00:02:28,690 --> 00:02:31,735 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 45 00:02:31,735 --> 00:02:33,111 It was a mistake. 46 00:02:33,111 --> 00:02:35,489 Here, you want to help me? Okay? 47 00:02:35,489 --> 00:02:39,952 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 48 00:02:39,952 --> 00:02:42,162 You need to eat something substantial. 49 00:02:42,162 --> 00:02:43,664 What? 50 00:02:45,999 --> 00:02:50,462 Healthy, non-GMO organic human. 51 00:02:51,964 --> 00:02:53,006 Who's that? 52 00:02:53,006 --> 00:02:54,758 We have a guest. 53 00:02:58,387 --> 00:02:59,930 Hey. 54 00:02:59,930 --> 00:03:01,515 - Stacy, good morning. - Mm. 55 00:03:01,515 --> 00:03:02,975 No, bad morning. 56 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 57 00:03:05,769 --> 00:03:08,105 hasn't laid an egg in days. 58 00:03:08,105 --> 00:03:09,606 She won't wake up. 59 00:03:09,606 --> 00:03:11,483 Whatever you planted in your yard, 60 00:03:11,483 --> 00:03:12,776 it's poisoning everything. 61 00:03:14,570 --> 00:03:16,363 I'm mulching. 62 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 - Oh, you're mulching? - Mm-hmm. 63 00:03:18,407 --> 00:03:21,076 Jennifer Miller said her prized pluots 64 00:03:21,076 --> 00:03:23,161 have all withered on the tree. 65 00:03:23,161 --> 00:03:25,706 Jennifer Miller buys her pluots 66 00:03:25,706 --> 00:03:27,833 at Nielsen's and lies about them. 67 00:03:29,042 --> 00:03:31,378 Oh, my God. 68 00:03:31,378 --> 00:03:34,047 I notified waste management, 69 00:03:34,047 --> 00:03:36,758 Homeowners' Association President Tanner Kent 70 00:03:36,758 --> 00:03:39,636 and local news personality Chip Williams. 71 00:03:39,636 --> 00:03:42,139 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 72 00:03:42,139 --> 00:03:44,433 He got an earful in the kitchen this week. 73 00:03:44,433 --> 00:03:45,976 Look, I'm going to take care of it. 74 00:03:45,976 --> 00:03:47,519 Thank you so much for letting me know, 75 00:03:47,519 --> 00:03:49,354 and I-I deeply regret 76 00:03:49,354 --> 00:03:52,482 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 77 00:03:52,482 --> 00:03:55,611 but right now, I-I really must get back to work. 78 00:03:57,571 --> 00:04:00,240 I know we've had our neighborly squabbles of late, 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,992 but I do appreciate your effort. 80 00:04:01,992 --> 00:04:03,410 I really do. 81 00:04:03,410 --> 00:04:05,245 And I promise you, 82 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 I... I did not do that to your front door. 83 00:04:14,713 --> 00:04:16,715 This neighborhood used to have values. 84 00:04:24,264 --> 00:04:27,017 Don't feel your feelings. 85 00:04:27,017 --> 00:04:28,227 Eat them. 86 00:04:56,755 --> 00:04:58,423 What are you doing out here? 87 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 I asked you first. 88 00:05:01,718 --> 00:05:03,595 You go. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,228 You look like you're making a $30 brunch 90 00:05:11,228 --> 00:05:13,188 at a hipster coffee shop. 91 00:05:13,188 --> 00:05:16,400 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 92 00:05:16,400 --> 00:05:19,236 They eat berries, morels and thistle. 93 00:05:19,236 --> 00:05:22,823 I don't know, it's weird though, 'cause... 94 00:05:22,823 --> 00:05:24,616 the leaves are falling super early. 95 00:05:24,616 --> 00:05:26,410 The flowers are dying, too. 96 00:05:26,410 --> 00:05:28,412 Stop being so nice to that thing. 97 00:05:28,412 --> 00:05:30,205 It killed your mice. 98 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 It broke my arm. 99 00:05:32,082 --> 00:05:34,668 It was about to stab me with scissors. 100 00:05:34,668 --> 00:05:36,753 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 101 00:05:36,753 --> 00:05:38,630 Show some compassion. 102 00:05:38,630 --> 00:05:40,716 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 103 00:05:40,716 --> 00:05:42,176 Yeah, and I left a little warning 104 00:05:42,176 --> 00:05:44,761 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 105 00:05:44,761 --> 00:05:47,014 No, Jared, if you poke a bear, it'll bite your whole head off. 106 00:05:49,725 --> 00:05:50,767 Who's blowing up your phone? 107 00:05:50,767 --> 00:05:52,227 It's Calliope. She wants to talk. 108 00:05:52,227 --> 00:05:53,562 Don't be such a simp, dude. 109 00:05:53,562 --> 00:05:55,814 I don't know. I mean, she seems nice. 110 00:05:55,814 --> 00:05:57,274 You can't trust these creatures. 111 00:05:57,274 --> 00:05:59,234 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 112 00:05:59,234 --> 00:06:01,195 find the pages and save everyone. 113 00:06:01,195 --> 00:06:03,572 He's not a damn pet. 114 00:06:05,032 --> 00:06:06,533 He's a prisoner. 115 00:06:10,662 --> 00:06:13,165 You two got up early this morning. 116 00:06:13,165 --> 00:06:16,418 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 117 00:06:17,461 --> 00:06:18,795 Anything I ought to know about? 118 00:06:18,795 --> 00:06:21,215 Yeah, he's an ogre. 119 00:06:21,215 --> 00:06:23,217 You say that about every therapist. 120 00:06:23,217 --> 00:06:25,594 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 121 00:06:25,594 --> 00:06:26,803 Mm-hmm. 122 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 123 00:06:29,389 --> 00:06:30,891 - Yes. - Mm. 124 00:06:30,891 --> 00:06:32,226 Mom, my registration 125 00:06:32,226 --> 00:06:33,393 for the Firefly Fencing Invitational, 126 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 it's-it's not online yet. 127 00:06:34,561 --> 00:06:36,813 I don't control the Internet, sweetie. 128 00:06:36,813 --> 00:06:38,148 Okay, but the deadline is today, 129 00:06:38,148 --> 00:06:40,150 and if I'm not registered, I can't kick Bree's ass. 130 00:06:40,150 --> 00:06:42,027 Try and remember it's a game. 131 00:06:42,027 --> 00:06:44,071 That's what parents say to kids who aren't very good. 132 00:06:44,071 --> 00:06:45,614 - Hey. - You know, you can have two broken arms. 133 00:06:46,782 --> 00:06:48,450 I'll resubmit the forms again. 134 00:06:48,450 --> 00:06:50,702 Okay, because if I win this meet, 135 00:06:50,702 --> 00:06:53,038 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 136 00:06:53,038 --> 00:06:55,749 College. Olympics. Paris. 137 00:06:55,749 --> 00:06:58,335 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 138 00:06:58,335 --> 00:07:00,295 No, Jared. 139 00:07:00,295 --> 00:07:01,421 Just you. 140 00:07:02,506 --> 00:07:04,508 Try to remember why you started fencing in the first place. 141 00:07:04,508 --> 00:07:07,386 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 142 00:07:08,428 --> 00:07:09,638 You mean Lorengorm? 143 00:07:09,638 --> 00:07:12,099 - Yeah, him. - Come on. 144 00:07:12,099 --> 00:07:13,308 - Mom read us the story every night. - Mm-hmm. 145 00:07:13,308 --> 00:07:14,893 You know, 146 00:07:14,893 --> 00:07:16,103 "The yilty burong Lorengorm 147 00:07:16,103 --> 00:07:17,813 was the last good knight of the Elves." 148 00:07:17,813 --> 00:07:20,524 "The Ogre King came toring storm 149 00:07:20,524 --> 00:07:23,819 "to tear asunder the kragedon frollip. 150 00:07:23,819 --> 00:07:26,989 "With a sword of peach and heffelee, 151 00:07:26,989 --> 00:07:28,991 "Lorengorm cut him down. 152 00:07:28,991 --> 00:07:32,703 The best lolliroost cheered and danced..." 153 00:07:33,954 --> 00:07:35,706 Come on. 154 00:07:37,207 --> 00:07:40,127 "For I am the yilty burong Lorengorm, 155 00:07:40,127 --> 00:07:41,795 "and I will fight thee valiantly 156 00:07:41,795 --> 00:07:43,380 'til victorious mintheral day." 157 00:07:44,673 --> 00:07:45,757 Yeah, Mallory! 158 00:07:45,757 --> 00:07:47,134 - Whoo! - Yeah! 159 00:07:49,553 --> 00:07:50,888 Did you weirdos rescue a stray? 160 00:07:51,930 --> 00:07:53,390 Um, it's probably just the pipes. 161 00:07:53,390 --> 00:07:54,641 - Hello. - Yeah, yeah, the pipes. 162 00:07:54,641 --> 00:07:56,226 Hey. What are you kids up to today? 163 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Just the usual. 164 00:07:57,644 --> 00:07:58,854 Willful destruction of property, 165 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 assorted shenanigoats. 166 00:08:00,063 --> 00:08:01,481 Yeah, so, uh, don't come upstairs. 167 00:08:01,481 --> 00:08:02,900 - Love you. Bye. - Bye. - Bye. 168 00:08:02,900 --> 00:08:04,568 Bye. 169 00:08:06,320 --> 00:08:08,030 Still no registration, Mom. 170 00:08:09,198 --> 00:08:11,158 Ask the yilty burong Lorengorm. 171 00:08:11,158 --> 00:08:13,869 - Thanks. - Mm-hmm. 172 00:08:14,912 --> 00:08:16,455 Where's the skillet? 173 00:08:17,623 --> 00:08:19,041 We creature-proofed it 174 00:08:19,041 --> 00:08:21,877 to keep the nasties out 175 00:08:21,877 --> 00:08:24,379 and our little pest in. 176 00:08:25,714 --> 00:08:28,175 Yup. Lucinda called it a boggart. 177 00:08:28,175 --> 00:08:30,511 Apparently it's an angry brownie. 178 00:08:30,511 --> 00:08:32,095 I drank an angry brownie once. 179 00:08:32,095 --> 00:08:33,931 It gave me explosive diarrhea. 180 00:08:33,931 --> 00:08:35,140 Dude. 181 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 Shall we? 182 00:08:39,061 --> 00:08:40,354 No, no, no. How did he get out? 183 00:08:40,354 --> 00:08:41,688 Wait. 184 00:08:46,068 --> 00:08:47,569 When I get out of here, 185 00:08:47,569 --> 00:08:49,196 I'm gonna hide all your matching socks. 186 00:08:49,196 --> 00:08:50,781 How do you like that? 187 00:08:50,781 --> 00:08:52,908 Sneaky son of a bitch. 188 00:08:54,868 --> 00:08:57,454 I don't know why Lucinda thought he could help us. 189 00:08:57,454 --> 00:08:59,581 Because we were the closest of close. 190 00:08:59,581 --> 00:09:01,166 Best friends for forever. 191 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 Why do you think I've been so stabby and so awful? 192 00:09:04,002 --> 00:09:07,422 Because without Lucinda, my rage is colossal. 193 00:09:07,422 --> 00:09:10,133 She was generous and faithful, 194 00:09:10,133 --> 00:09:13,595 and you Graces are just ever so ungraceful. 195 00:09:13,595 --> 00:09:15,889 He has bars like an '80s rapper. 196 00:09:15,889 --> 00:09:18,600 Ah! I hate rhyming. 197 00:09:18,600 --> 00:09:20,018 It's a brownie/boggart obsession 198 00:09:20,018 --> 00:09:22,688 that gives me great... sadness. 199 00:09:22,688 --> 00:09:24,773 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 200 00:09:24,773 --> 00:09:27,568 Didn't you? Well, I didn't, frickin' flesh-puppies. 201 00:09:27,568 --> 00:09:28,777 Are you gonna keep him? 202 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 I could get ten racks for him on the dark web. 203 00:09:30,612 --> 00:09:32,114 Using Firefox to hide cookies from your parents 204 00:09:32,114 --> 00:09:33,448 is not the dark web. 205 00:09:33,448 --> 00:09:34,867 Lucinda said to find the pages 206 00:09:34,867 --> 00:09:36,368 and put the Field Guide back together. 207 00:09:36,368 --> 00:09:37,953 We can't let Mulgarath get it. 208 00:09:37,953 --> 00:09:40,455 Okay, listen up, you freakish hairless giants, 209 00:09:40,455 --> 00:09:42,833 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 210 00:09:42,833 --> 00:09:46,336 Somewhere. I have to help save her, but... 211 00:09:46,336 --> 00:09:48,255 I'm-I'm sort of slightly 212 00:09:48,255 --> 00:09:49,715 very m-morbidly petrified 213 00:09:49,715 --> 00:09:51,675 of leaving the safety of Spiderwick. 214 00:09:52,801 --> 00:09:54,887 Aw. I think he's agoraphobic. 215 00:09:54,887 --> 00:09:56,513 Little man's messed up like us. 216 00:09:56,513 --> 00:09:57,973 He's nothing like us. 217 00:09:58,765 --> 00:10:00,517 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 218 00:10:01,727 --> 00:10:03,854 Lucinda is dead. 219 00:10:03,854 --> 00:10:06,023 He's using you 220 00:10:06,023 --> 00:10:08,150 and you're too nice to notice. 221 00:10:09,484 --> 00:10:11,612 If he doesn't want to help us find the pages... 222 00:10:12,821 --> 00:10:16,575 ...then I guess he can just stew in here forever. 223 00:10:17,701 --> 00:10:18,869 Come on, let's get out of here. 224 00:10:23,540 --> 00:10:26,835 If Lucinda is really out there, 225 00:10:26,835 --> 00:10:28,879 help us find her. 226 00:10:33,008 --> 00:10:34,426 Please. 227 00:10:34,426 --> 00:10:35,969 Okay, truce. 228 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 For Lucinda. 229 00:10:43,727 --> 00:10:44,895 Hey. 230 00:10:44,895 --> 00:10:47,314 Thanks, I will come in. 231 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 I thought we were just sparring. 232 00:10:50,984 --> 00:10:53,070 We're training a little differently today. 233 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 Working on your motivation. 234 00:10:54,863 --> 00:10:56,406 Hello, ladies. 235 00:10:58,742 --> 00:11:00,536 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 236 00:11:00,536 --> 00:11:02,955 I think you know my dad, Tanner. 237 00:11:02,955 --> 00:11:05,874 Oh, yes. Henson's number one realtor. 238 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 You've seen the ad. 239 00:11:07,292 --> 00:11:09,086 It's on every bench in town. 240 00:11:09,086 --> 00:11:11,129 Well, Mallory and I hoped we could have some people over. 241 00:11:11,129 --> 00:11:12,881 Nothing big. 242 00:11:12,881 --> 00:11:15,509 I wanted to introduce her around. 243 00:11:16,593 --> 00:11:18,762 Well, I-I think, uh, 244 00:11:18,762 --> 00:11:21,974 some light to moderate socialization sounds perfect. 245 00:11:23,183 --> 00:11:24,518 Great. Come on. 246 00:11:29,398 --> 00:11:31,900 Kids used to come to Spiderwick to party all the time. 247 00:11:33,443 --> 00:11:35,487 Yes. Okay, try these. 248 00:11:38,991 --> 00:11:41,827 Hey, so I saw a photo 249 00:11:41,827 --> 00:11:44,413 of Valentina with a young Lucinda, 250 00:11:44,413 --> 00:11:47,791 but the maestro looked the same exact age she is now, 251 00:11:47,791 --> 00:11:50,043 which obviously is impossible. 252 00:11:50,043 --> 00:11:53,255 So was it her mother or what's going on? 253 00:11:53,255 --> 00:11:55,591 What's Valentina's issue with me? 254 00:11:56,925 --> 00:12:00,512 Uh, Valentina thinks you're talented. 255 00:12:02,139 --> 00:12:03,348 But tragically uptight. 256 00:12:03,348 --> 00:12:05,309 When was the last time 257 00:12:05,309 --> 00:12:06,768 you had a for real party? 258 00:12:08,187 --> 00:12:09,688 Mmm, watching Love Island 259 00:12:09,688 --> 00:12:11,190 with friends over Zoom doesn't count. 260 00:12:11,190 --> 00:12:13,400 Okay. I'm focused. 261 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 You're a proficient fencer, 262 00:12:15,277 --> 00:12:17,654 but there's no passion in your game. 263 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 So desperate to win. Where's your fun? Huh? 264 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 I also needlepoint. 265 00:12:21,074 --> 00:12:22,868 It's summer. 266 00:12:22,868 --> 00:12:24,578 Let's have a good time. 267 00:12:24,578 --> 00:12:26,830 There's gonna be hot boys 268 00:12:26,830 --> 00:12:28,624 and hot girls, 269 00:12:28,624 --> 00:12:30,667 and one hot non-binary person, 270 00:12:30,667 --> 00:12:32,544 but I think they're boo'd up. 271 00:12:33,670 --> 00:12:35,464 Now get your butt over here. 272 00:12:36,465 --> 00:12:38,634 Oh, no, I don't do makeup. 273 00:12:38,634 --> 00:12:40,052 Only because you don't know how. 274 00:12:40,052 --> 00:12:43,013 I've put on mascara before. 275 00:12:43,013 --> 00:12:44,640 Uh-uh. 276 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 Mascara isn't "put on." 277 00:12:48,018 --> 00:12:50,145 It's finessed with poise. 278 00:12:51,522 --> 00:12:52,564 May I? 279 00:12:52,564 --> 00:12:54,149 Fine, 280 00:12:54,149 --> 00:12:56,652 but I still think that makeup 281 00:12:56,652 --> 00:12:58,278 is a corporate cash grab 282 00:12:58,278 --> 00:13:00,280 that plays on women's insecurities. 283 00:13:00,280 --> 00:13:03,992 Yes, it can be a magnifying lens for the male gaze. 284 00:13:06,745 --> 00:13:10,207 But it's also a weapon, 285 00:13:10,207 --> 00:13:13,168 and I choose to wield it with the same precision 286 00:13:13,168 --> 00:13:14,795 as my sword. 287 00:13:14,795 --> 00:13:17,673 I read once that it's actually a survival mechanism 288 00:13:17,673 --> 00:13:19,341 to hate your own face. 289 00:13:20,926 --> 00:13:22,636 Whoever said that 290 00:13:22,636 --> 00:13:24,471 didn't know how to use primer. 291 00:13:25,973 --> 00:13:29,184 I amplify the features I like. 292 00:13:29,184 --> 00:13:31,270 The flecks of gold in my eyes. 293 00:13:31,270 --> 00:13:34,523 And hide my self-perceived unflattering attributes. 294 00:13:35,774 --> 00:13:37,067 Like contouring my philtrum. 295 00:13:38,569 --> 00:13:41,113 You wouldn't put on a name tag and leave it blank. 296 00:13:42,865 --> 00:13:45,242 This is my mission statement. 297 00:13:46,869 --> 00:13:48,662 It's just some eye shadow. 298 00:13:49,955 --> 00:13:52,249 I am doing this for your own good, Mallory Grace. 299 00:13:53,292 --> 00:13:54,251 Boop. 300 00:13:54,251 --> 00:13:55,711 CROWD Save our kids! 301 00:13:55,711 --> 00:13:57,254 Save our town! 302 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 Save our kids... 303 00:13:59,298 --> 00:14:01,008 TANNER A patient just escaped. 304 00:14:01,008 --> 00:14:04,011 This institution is not safe! 305 00:14:04,011 --> 00:14:07,097 Save our kids! Save our town! 306 00:14:07,097 --> 00:14:09,725 Now, what is this? Tanner! 307 00:14:09,725 --> 00:14:11,268 Peacefully demonstrating. 308 00:14:11,268 --> 00:14:12,728 Save our kids! Save our town! 309 00:14:12,728 --> 00:14:14,646 What's going on? What are you doing? 310 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 They're disturbing the patients. 311 00:14:16,064 --> 00:14:17,274 Sick and violent patients 312 00:14:17,274 --> 00:14:18,901 who constantly threaten the community. 313 00:14:18,901 --> 00:14:21,153 - These people are dangerous. - They're not dangerous! 314 00:14:21,153 --> 00:14:23,614 My son has seen countless therapists 315 00:14:23,614 --> 00:14:25,532 and is finally thriving because of Dr. Brauer. 316 00:14:25,532 --> 00:14:27,659 You're the only one who thinks so. 317 00:14:33,081 --> 00:14:36,710 Look, I just took the job here as librarian, 318 00:14:36,710 --> 00:14:39,296 and I have not seen one single example 319 00:14:39,296 --> 00:14:41,173 of a patient being dangerous 320 00:14:41,173 --> 00:14:42,508 or causing trouble. 321 00:14:42,508 --> 00:14:44,718 Your aunt just escaped. 322 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 Okay, did she harm a soul? 323 00:14:46,762 --> 00:14:48,430 This guy is such a hypocrite. 324 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 You think these patients are dangerous? 325 00:14:50,307 --> 00:14:53,143 This guy is the only one here who's been suspected of murder. 326 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 We have 10,000 signatures. That's enough to get a hearing 327 00:14:57,064 --> 00:14:58,273 at the next city council meeting, 328 00:14:58,273 --> 00:14:59,900 and I will shut you down. 329 00:14:59,900 --> 00:15:01,026 Don't let him fool you. 330 00:15:01,026 --> 00:15:02,694 I know some patient here killed my wife. 331 00:15:06,031 --> 00:15:08,367 Oh, my God. Let me see. Are you okay? 332 00:15:08,367 --> 00:15:10,661 Does it hurt? Oh, you're bleeding. 333 00:15:10,661 --> 00:15:12,329 - I am? - Yes. 334 00:15:12,329 --> 00:15:13,622 Here, I got something. 335 00:15:14,623 --> 00:15:15,624 Hey. 336 00:15:16,625 --> 00:15:18,001 Hey. There. 337 00:15:18,001 --> 00:15:19,795 Come here, come here. Come here. 338 00:15:19,795 --> 00:15:21,296 It's okay. 339 00:15:21,296 --> 00:15:22,756 Sorry. 340 00:15:22,756 --> 00:15:24,842 You really care, don't you? 341 00:15:24,842 --> 00:15:28,262 Yeah, he's a bully and you're doing 342 00:15:28,262 --> 00:15:30,472 everything you can to help. 343 00:15:31,765 --> 00:15:33,517 All this attention 344 00:15:33,517 --> 00:15:35,435 could ruin everything I'm trying to do here. 345 00:15:37,938 --> 00:15:39,857 I just want to make this town better. 346 00:15:40,899 --> 00:15:41,900 Hmm. 347 00:15:41,900 --> 00:15:43,068 You are. 348 00:15:43,068 --> 00:15:44,653 Come on. 349 00:15:44,653 --> 00:15:46,822 Let's get you cleaned up. 350 00:15:51,785 --> 00:15:53,745 It's a perfect elf circle. 351 00:15:54,997 --> 00:15:56,999 Cortinarius violaceus. 352 00:15:56,999 --> 00:15:58,584 The violet webcap. 353 00:15:59,877 --> 00:16:03,172 In Germany, they believe the rings 354 00:16:03,172 --> 00:16:07,426 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 355 00:16:07,426 --> 00:16:09,261 On the Faroe Islands, they tell tale 356 00:16:09,261 --> 00:16:11,555 that if you step in the circle, 357 00:16:11,555 --> 00:16:14,516 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 358 00:16:16,101 --> 00:16:18,937 The most common lore is the circle 359 00:16:18,937 --> 00:16:20,272 is the only way to enter 360 00:16:20,272 --> 00:16:22,941 the hidden pasturages of the elves. 361 00:16:26,820 --> 00:16:28,488 I hope the curses aren't true. 362 00:16:32,409 --> 00:16:33,410 Okay. 363 00:16:35,662 --> 00:16:39,291 Thimbletack told me he thinks this is where Lucinda went. 364 00:16:39,291 --> 00:16:41,627 She made some deal at the Goblin Market 365 00:16:41,627 --> 00:16:43,462 and now she's stuck with the elves. 366 00:16:46,006 --> 00:16:47,966 - I'm sorry. - Wait, wait. 367 00:16:47,966 --> 00:16:50,427 And we're supposed to believe Humblebrag because why? 368 00:16:50,427 --> 00:16:53,055 Because Thimbletack told me 369 00:16:53,055 --> 00:16:55,224 where four vaults are hidden in Henson. 370 00:16:57,142 --> 00:16:58,769 Check it out, there's four spots 371 00:16:58,769 --> 00:17:00,187 around Henson to investigate. 372 00:17:01,104 --> 00:17:02,773 That's Meskwaki. 373 00:17:02,773 --> 00:17:04,650 Mm-hmm. And the old auto-factory. 374 00:17:04,650 --> 00:17:05,817 And that's Joey Shuham's house. 375 00:17:05,817 --> 00:17:07,861 How do you know where Joey Shuham lives? 376 00:17:07,861 --> 00:17:09,780 G-ma's in Joey's mom's book club. 377 00:17:09,780 --> 00:17:11,990 I thought G-ma just watched Jeopardy. 378 00:17:11,990 --> 00:17:13,825 They just read Little Fires Everywhere. I've-- 379 00:17:13,825 --> 00:17:14,868 Okay, guys, guys, listen. 380 00:17:14,868 --> 00:17:16,245 One of these vaults 381 00:17:16,245 --> 00:17:18,205 has Spiderwick's page on elf circles. 382 00:17:19,331 --> 00:17:21,625 If we can grow one, then we can find Lucinda. 383 00:17:21,625 --> 00:17:23,710 It's so obviously a trap. 384 00:17:23,710 --> 00:17:25,629 You can't be suspicious 385 00:17:25,629 --> 00:17:27,381 of everyone and everything all the time. 386 00:17:28,799 --> 00:17:30,259 That's Claire River Bridge. 387 00:17:30,259 --> 00:17:32,803 That's where Arthur Spiderwick said his brother 388 00:17:32,803 --> 00:17:34,930 was eaten by a troll. 389 00:17:34,930 --> 00:17:37,975 Jared's pessimism is my jam. 390 00:17:37,975 --> 00:17:40,018 Damn it! Simon, I told you, 391 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 if you won't ghost Calliope, I will. 392 00:17:42,312 --> 00:17:43,397 Jared... 393 00:17:46,108 --> 00:17:47,985 It was Dad. 394 00:17:49,403 --> 00:17:51,613 I was trying to ask him for advice, 395 00:17:51,613 --> 00:17:53,574 but you know, he's always busy rehearsing his play. 396 00:18:01,081 --> 00:18:02,833 Okay. 397 00:18:03,959 --> 00:18:06,670 We need to find the pages before Mulgarath. 398 00:18:06,670 --> 00:18:08,338 We have the four vaults. 399 00:18:08,338 --> 00:18:09,923 We have to at least try. 400 00:18:09,923 --> 00:18:12,593 We should split up. Groups of two. 401 00:18:12,593 --> 00:18:16,305 If one group gets eaten, or cursed... 402 00:18:17,681 --> 00:18:20,184 ...the other will be able to carry on. 403 00:18:25,522 --> 00:18:27,858 ♪ Divided by nothing ♪ 404 00:18:28,984 --> 00:18:31,945 ♪ Don't want a second chance ♪ 405 00:18:33,071 --> 00:18:34,489 ♪ You pull me under ♪ 406 00:18:34,489 --> 00:18:37,326 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 407 00:18:37,326 --> 00:18:39,786 ♪ Sinking through for hours ♪ 408 00:18:40,871 --> 00:18:42,456 ♪ When you get closer ♪ 409 00:18:42,456 --> 00:18:45,250 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 410 00:18:50,756 --> 00:18:52,925 ♪ Tracing my fingers down you ♪ 411 00:18:54,676 --> 00:18:56,929 ♪ Memorize your body ♪ 412 00:18:59,306 --> 00:19:00,390 Whoa. 413 00:19:00,390 --> 00:19:02,017 You have crap all over your face. 414 00:19:02,017 --> 00:19:04,228 Does Mom know you're having a party? 415 00:19:04,228 --> 00:19:05,854 Nope, not like this. 416 00:19:05,854 --> 00:19:07,689 I heard rumors about big kid ragers 417 00:19:07,689 --> 00:19:09,233 when Spiderwick was abandoned, 418 00:19:09,233 --> 00:19:10,859 but it's actually happening in real life. 419 00:19:12,319 --> 00:19:13,737 What's up? 420 00:19:16,240 --> 00:19:17,824 What? 421 00:19:17,824 --> 00:19:19,743 All right, well, we have to go. 422 00:19:19,743 --> 00:19:21,828 I call Emiko. You can take Hatcher. 423 00:19:24,540 --> 00:19:26,750 We'll meet up after, all right? 424 00:19:28,210 --> 00:19:29,795 ♪ When you get closer ♪ 425 00:19:29,795 --> 00:19:32,548 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 426 00:19:33,590 --> 00:19:34,967 ♪ I know ♪ 427 00:19:36,218 --> 00:19:38,053 ♪ You pull me under ♪ 428 00:19:38,053 --> 00:19:40,597 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh... ♪ 429 00:19:56,071 --> 00:19:57,656 Are you okay? 430 00:19:57,656 --> 00:20:00,784 I'm-I'm... I'm fun, right? 431 00:20:01,952 --> 00:20:05,330 Yeah. Yeah, you're 4th of July fireworks on the daily. 432 00:20:07,040 --> 00:20:08,542 - You're a terrible liar. - Okay, yeah. 433 00:20:09,585 --> 00:20:11,503 You used to be the best time ever. 434 00:20:11,503 --> 00:20:13,922 What, like when I pretended to be Lorengorm? 435 00:20:15,424 --> 00:20:17,593 Do you remember when we used to walk home from school? 436 00:20:17,593 --> 00:20:18,969 The three of us? 437 00:20:18,969 --> 00:20:20,637 Sneaking slices from Antonio's. 438 00:20:20,637 --> 00:20:21,972 - Yeah. - Yeah. 439 00:20:23,307 --> 00:20:25,767 Man, you made me feel like I was so cool, 440 00:20:25,767 --> 00:20:27,352 like-like we could do anything together. 441 00:20:28,729 --> 00:20:31,190 I think you look rad. 442 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 443 00:20:37,696 --> 00:20:39,489 ♪ Making the world go round ♪ 444 00:20:39,489 --> 00:20:42,117 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 445 00:20:42,117 --> 00:20:43,285 ♪ Making the world go round ♪ 446 00:20:43,285 --> 00:20:45,204 ♪ Love and sound ♪ 447 00:20:45,204 --> 00:20:46,997 ♪ We don't need the tick to tock ♪ 448 00:20:47,998 --> 00:20:51,627 Guys. Guys, this is Mallory. 449 00:20:51,627 --> 00:20:53,212 She just moved to Henson. 450 00:20:53,212 --> 00:20:55,756 Mallory, this is everyone you need to know. 451 00:20:55,756 --> 00:20:57,257 Especially Thalia, Hind. 452 00:20:57,257 --> 00:20:58,383 Hey. 453 00:20:58,383 --> 00:20:59,927 And... Oh. 454 00:20:59,927 --> 00:21:03,096 ♪ We keep it flowin', flowin' ♪ 455 00:21:03,096 --> 00:21:04,848 - This is Chris. - ♪ Love and sound ♪ 456 00:21:04,848 --> 00:21:06,475 ♪ Making the world go, making the world go round ♪ 457 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 - Hi. - Hi. 458 00:21:08,936 --> 00:21:09,937 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 459 00:21:09,937 --> 00:21:11,021 ♪ Making the world. ♪ 460 00:21:17,986 --> 00:21:20,072 See, it's a nazar. 461 00:21:20,072 --> 00:21:21,532 I knew I saw this before. 462 00:21:21,532 --> 00:21:22,741 So, how do we open it? 463 00:21:22,741 --> 00:21:24,493 Ring the doorbell? 464 00:21:43,637 --> 00:21:45,514 What are you doing? 465 00:21:45,514 --> 00:21:46,723 Drawing a way in. 466 00:22:10,789 --> 00:22:11,999 Whoa! 467 00:22:11,999 --> 00:22:13,834 Got it. 468 00:22:14,918 --> 00:22:16,295 Awesome. 469 00:22:16,295 --> 00:22:18,255 Come on, let's get the hell out of here 470 00:22:18,255 --> 00:22:19,381 before Mulgarath finds us. 471 00:22:19,381 --> 00:22:20,799 Jared Adam Grace. 472 00:22:20,799 --> 00:22:22,759 Why does it always have to be so difficult with you? 473 00:22:22,759 --> 00:22:25,262 You tagged Dr. Brauer's car? 474 00:22:27,389 --> 00:22:29,600 It was me. I tagged the Prius. 475 00:22:29,600 --> 00:22:31,768 I know my son's work, Emiko. 476 00:22:31,768 --> 00:22:34,104 No, see, um, I was scamming this guy Eli, 477 00:22:34,104 --> 00:22:36,565 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 478 00:22:36,565 --> 00:22:39,026 in swap for a Prada fanny pack, 479 00:22:39,026 --> 00:22:40,402 and when my moms found out, 480 00:22:40,402 --> 00:22:42,988 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 481 00:22:42,988 --> 00:22:44,990 So I tagged the car and I was gonna blame it on Jared. 482 00:22:44,990 --> 00:22:46,950 I mean, have you seen his art on Instagram? 483 00:22:46,950 --> 00:22:48,535 This kid's got skill. 484 00:22:48,535 --> 00:22:50,913 Elephant. What was it saying? 485 00:22:50,913 --> 00:22:54,124 - Uh, "I'm-I'm not irrelephant." - Yeah. 486 00:22:54,124 --> 00:22:55,876 Jared was actually taking me here 487 00:22:55,876 --> 00:22:58,086 to apologize to Dr. Brauer. 488 00:22:59,463 --> 00:23:01,089 Yeah, yeah. 489 00:23:02,549 --> 00:23:03,717 Okay. Well, 490 00:23:03,717 --> 00:23:05,260 go and find him. 491 00:23:26,615 --> 00:23:27,783 Huh. 492 00:23:29,326 --> 00:23:31,995 Ah. 493 00:23:31,995 --> 00:23:33,997 Attention, everyone! 494 00:23:33,997 --> 00:23:36,375 It's time to play rock the house. 495 00:23:37,751 --> 00:23:39,294 Okay, I don't think I know that one. 496 00:23:39,294 --> 00:23:41,463 It's kind of a Spiderwick thing. 497 00:23:41,463 --> 00:23:44,132 It's basically our version of seven minutes in heaven. 498 00:23:44,132 --> 00:23:47,135 You pick a name and go into one of the bedrooms... 499 00:23:47,135 --> 00:23:50,347 And we see if you can make this old piece of crap rock. 500 00:23:50,347 --> 00:23:53,559 We came up with the name before we knew you lived here. 501 00:23:53,559 --> 00:23:55,060 No disrespect. 502 00:23:55,060 --> 00:23:57,563 No. No-no disrespect found. 503 00:23:57,563 --> 00:24:00,524 - Sounds fun. - Well, since you're our host, 504 00:24:00,524 --> 00:24:03,151 you have the honor of playing first. 505 00:24:03,151 --> 00:24:05,863 ♪ I been on my turbo, too fast ♪ 506 00:24:07,698 --> 00:24:09,408 Okay. 507 00:24:11,034 --> 00:24:13,453 ♪ Too fast, too fast ♪ 508 00:24:13,453 --> 00:24:16,206 ♪ Too fast, I been on my turbo ♪ 509 00:24:16,206 --> 00:24:18,208 ♪ I came to the place for the race ♪ 510 00:24:18,208 --> 00:24:20,419 ♪ So I can't slow down... ♪ 511 00:24:22,254 --> 00:24:23,881 ♪ I came to the place for the race ♪ 512 00:24:23,881 --> 00:24:25,841 ♪ So I can't slow down. ♪ 513 00:24:25,841 --> 00:24:28,260 We don't have to kiss. 514 00:24:28,260 --> 00:24:31,471 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 515 00:24:31,471 --> 00:24:33,515 utterly wrong idea that I need to have fun. 516 00:24:34,808 --> 00:24:37,352 Bree can be intense. 517 00:24:37,352 --> 00:24:41,773 She draws a crowd, eating all my freeze-dried strawberries. 518 00:24:41,773 --> 00:24:44,526 Well, no one wants to get on her bad side. 519 00:24:44,526 --> 00:24:47,196 She made Dan Yang cry with a look. 520 00:24:47,196 --> 00:24:49,531 Poor kid. 521 00:24:49,531 --> 00:24:52,201 He's the assistant vice principal. 522 00:24:52,201 --> 00:24:54,369 Geez. 523 00:24:55,746 --> 00:24:57,706 What is her deal? 524 00:24:59,082 --> 00:25:01,543 Um... 525 00:25:01,543 --> 00:25:04,379 Her mom was killed when she was ten. 526 00:25:04,379 --> 00:25:05,923 Shut up. 527 00:25:05,923 --> 00:25:08,175 Yeah. Uh, they thought her dad did it for a while, 528 00:25:08,175 --> 00:25:11,011 but they never found a body. 529 00:25:11,011 --> 00:25:13,222 That's when she started fencing. 530 00:25:17,017 --> 00:25:18,769 She's an amazing fencer. 531 00:25:18,769 --> 00:25:21,563 She said the same about you. 532 00:25:21,563 --> 00:25:24,066 I know she didn't, though. 533 00:25:24,066 --> 00:25:26,902 She's told me what she really thinks of me. 534 00:25:26,902 --> 00:25:28,904 I'm not nearly good enough. 535 00:25:28,904 --> 00:25:30,989 Inadequate. 536 00:25:33,075 --> 00:25:36,036 Well, I think you're plenty fun. 537 00:25:38,956 --> 00:25:41,166 Hey. I have an idea. 538 00:25:41,166 --> 00:25:44,086 Why don't we jump up and down, 539 00:25:44,086 --> 00:25:46,129 give those sycophants something to talk about? 540 00:25:48,006 --> 00:25:51,426 So, you've been up here before, huh? 541 00:25:51,426 --> 00:25:53,637 It's the best way to get Bree 542 00:25:53,637 --> 00:25:55,305 to take her foot off your throat. 543 00:25:57,558 --> 00:25:59,768 I can think of a better way. 544 00:26:09,736 --> 00:26:13,115 The auto factory's been abandoned for decades. 545 00:26:13,115 --> 00:26:15,784 My dad used to be on the line, but after it closed, 546 00:26:15,784 --> 00:26:18,078 he couldn't find any work. 547 00:26:22,082 --> 00:26:23,834 Yeah, I don't know how we're gonna find a nazar 548 00:26:23,834 --> 00:26:26,420 under all this rust and junk. 549 00:26:26,420 --> 00:26:27,921 I mean, what is this, a... 550 00:26:29,965 --> 00:26:31,175 Hatcher? 551 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Hatcher? 552 00:26:44,521 --> 00:26:46,106 Geez. 553 00:26:46,106 --> 00:26:48,358 Easy there, Turbo. 554 00:26:48,358 --> 00:26:50,777 I'm sorry. 555 00:26:50,777 --> 00:26:53,197 - I could've really hurt you. - Pretty unlikely, 556 00:26:53,197 --> 00:26:55,908 but that iron is giving me some serious fits. 557 00:26:55,908 --> 00:26:57,993 Right, sorry, sorry. 558 00:26:59,786 --> 00:27:01,371 Um... 559 00:27:02,748 --> 00:27:03,957 We shouldn't talk. 560 00:27:05,125 --> 00:27:06,919 You knew I wasn't human. 561 00:27:06,919 --> 00:27:09,963 Okay, yeah, sure, but you didn't say that your dad was Mulgarath. 562 00:27:09,963 --> 00:27:12,216 He's not my dad. 563 00:27:12,216 --> 00:27:15,135 Yeah, well, then what is he to you? 564 00:27:19,932 --> 00:27:22,809 This whole area used to be a forest, 565 00:27:22,809 --> 00:27:28,732 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 566 00:27:31,276 --> 00:27:35,030 But humans replaced it with concrete 567 00:27:35,030 --> 00:27:38,742 and iron that burns fairy folk. 568 00:27:40,077 --> 00:27:42,162 Imagine sticking your face into a tailpipe 569 00:27:42,162 --> 00:27:43,914 and sucking air all day. 570 00:27:43,914 --> 00:27:46,250 That's what this place is for us. 571 00:27:48,293 --> 00:27:51,004 And when the factory wasn't useful anymore, 572 00:27:51,004 --> 00:27:55,425 people just left its cancer here to sit and rot 573 00:27:55,425 --> 00:27:57,344 and continue to poison us. 574 00:28:00,681 --> 00:28:02,808 I guess I thought... 575 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 H-Hey! Get away from him. 576 00:28:31,336 --> 00:28:32,337 Hatcher. It's fine, it's fine, it's fine, it's fine! 577 00:28:41,138 --> 00:28:43,140 Like I said. 578 00:28:46,935 --> 00:28:48,562 Calliope, wait... 579 00:28:52,524 --> 00:28:54,651 Sorry for leaving you alone, 580 00:28:54,651 --> 00:28:57,529 but I found the vault. Come on. 581 00:29:03,577 --> 00:29:04,745 I've been gathering all the facts 582 00:29:04,745 --> 00:29:07,289 about how essential Meskwaki is to Henson. 583 00:29:07,289 --> 00:29:10,584 I refuse to allow Tanner to shut this place down. 584 00:29:10,584 --> 00:29:13,128 And then I saw this. 585 00:29:13,128 --> 00:29:15,464 The founding of Henson? 586 00:29:15,464 --> 00:29:16,924 Do you know the true story? 587 00:29:17,966 --> 00:29:20,260 Well, I grew up in Carlsbad, near San Diego, 588 00:29:20,260 --> 00:29:22,679 but I believe it has something to do 589 00:29:22,679 --> 00:29:25,098 with the feast of the Pentecost? 590 00:29:26,642 --> 00:29:30,687 When Henson was founded in 1873, 591 00:29:30,687 --> 00:29:33,190 the native Meskwaki Tribe warned them not to settle here. 592 00:29:33,190 --> 00:29:36,401 - Mm. Hmm. - The land belonged to a demon. 593 00:29:36,401 --> 00:29:38,529 A wendigo. 594 00:29:38,529 --> 00:29:41,573 A beast with an insatiable need to consume. 595 00:29:41,573 --> 00:29:43,659 Hmm. 596 00:29:45,994 --> 00:29:48,705 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 597 00:29:48,705 --> 00:29:50,332 No. 598 00:29:50,332 --> 00:29:54,336 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 599 00:29:54,336 --> 00:29:58,131 Also called "feast of first fruit." 600 00:29:59,132 --> 00:30:02,469 They gathered apples and cherries 601 00:30:02,469 --> 00:30:04,304 and peaches and Juneberries. 602 00:30:04,304 --> 00:30:07,015 Ooh, I love Juneberries. 603 00:30:07,015 --> 00:30:09,434 They hunted elk and caribou. 604 00:30:09,434 --> 00:30:12,980 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 605 00:30:12,980 --> 00:30:14,731 They couldn't stop. 606 00:30:14,731 --> 00:30:19,695 They kept on consuming until their stomachs burst. 607 00:30:19,695 --> 00:30:23,448 - Over 200 people died. - Huh. 608 00:30:23,448 --> 00:30:26,076 Some think it was mass hysteria. 609 00:30:26,076 --> 00:30:28,787 Others claim a local baker poisoned the fruit tarts 610 00:30:28,787 --> 00:30:30,664 - in order to eat the dead. - Hmm. 611 00:30:30,664 --> 00:30:34,168 And, uh, some say it was the devil. 612 00:30:38,297 --> 00:30:39,923 The Meskwaki intervened 613 00:30:39,923 --> 00:30:42,926 and saved hundreds of lives. 614 00:30:42,926 --> 00:30:46,805 And they founded the hospital in their honor. 615 00:30:46,805 --> 00:30:49,099 - This story isn't on the plaque. - Hmm-mm. 616 00:30:49,099 --> 00:30:50,809 The city council should hear this, 617 00:30:50,809 --> 00:30:55,689 and how this hospital has saved so many people. 618 00:30:55,689 --> 00:31:00,319 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 619 00:31:00,319 --> 00:31:03,113 So, you're doing all this for me? 620 00:31:03,113 --> 00:31:04,907 You need help. 621 00:31:06,200 --> 00:31:07,951 And I'm really sorry about your car. 622 00:31:09,953 --> 00:31:12,456 I already told you, I don't care about the car. 623 00:31:14,333 --> 00:31:18,629 But I do genuinely care about a good friend. 624 00:31:20,255 --> 00:31:24,635 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 625 00:31:26,220 --> 00:31:27,846 What apology? 626 00:31:36,605 --> 00:31:38,232 All right, there it is. 627 00:31:46,740 --> 00:31:48,825 Yeah, I'm good here, kid. 628 00:31:48,825 --> 00:31:51,662 I figured out the last vault. 629 00:31:51,662 --> 00:31:53,038 Yeah, and I got your back. 630 00:31:55,958 --> 00:31:58,669 You know you didn't have to do that before, right? 631 00:31:58,669 --> 00:31:59,878 Lie to my mom. 632 00:31:59,878 --> 00:32:02,005 You were facing 30 years to life. 633 00:32:02,005 --> 00:32:03,340 Hey, I had it under control. 634 00:32:03,340 --> 00:32:05,342 Please, you're still bowling with bumpers. 635 00:32:05,342 --> 00:32:06,593 No one fibs like me. 636 00:32:06,593 --> 00:32:07,803 - Really? - Mm-hmm. 637 00:32:07,803 --> 00:32:09,555 You are the worst. 638 00:32:09,555 --> 00:32:11,682 We all know you're not friends with Drake. 639 00:32:11,682 --> 00:32:14,518 - Hundo percent sure? - You're a no one from nowhere 640 00:32:14,518 --> 00:32:16,979 who crushes Flamin' Hot Cheetos on her mango. 641 00:32:18,605 --> 00:32:20,858 You see, the secret to telling a great lie 642 00:32:20,858 --> 00:32:22,067 is leaving a hint of truth. 643 00:32:22,067 --> 00:32:23,443 If you go too big-fish, 644 00:32:23,443 --> 00:32:25,863 then people can practically see your nose grow. 645 00:32:25,863 --> 00:32:28,407 Like Hatcher telling that story about Joey Shuham. 646 00:32:29,616 --> 00:32:31,201 Wait, he was lying? 647 00:32:31,201 --> 00:32:35,247 Hatcher thinks it hurts me to know that he has other friends. 648 00:32:37,207 --> 00:32:38,625 Does it? 649 00:32:38,625 --> 00:32:40,460 Hatch can't help it. 650 00:32:40,460 --> 00:32:43,088 - He's ridiculously charming. - Hmm. 651 00:32:43,088 --> 00:32:46,008 Think it offends me more that he thought I wouldn't notice. 652 00:32:52,764 --> 00:32:55,517 Simon found the elf circle page. 653 00:32:55,517 --> 00:32:57,895 All right, let's, uh, let's get the hell out of here. 654 00:33:06,612 --> 00:33:09,323 Come in. 655 00:33:10,407 --> 00:33:12,159 - Hey. - Hi. 656 00:33:14,369 --> 00:33:16,288 I got your message. 657 00:33:16,288 --> 00:33:18,498 Oh, you know, I just felt so sorry 658 00:33:18,498 --> 00:33:20,334 about the whole chicken fiasco. 659 00:33:20,334 --> 00:33:23,545 I hope you like Linzer tarts. 660 00:33:23,545 --> 00:33:26,423 Oh, I-I don't eat processed sugar. 661 00:33:26,423 --> 00:33:29,384 Oh. No, no, this is... 662 00:33:29,384 --> 00:33:32,346 ...this is all organic stuff. 663 00:33:32,346 --> 00:33:35,766 I, uh, macerated the Juneberries myself. 664 00:33:39,394 --> 00:33:41,396 They look lovely. 665 00:33:42,397 --> 00:33:45,234 Maybe just one. 666 00:33:45,234 --> 00:33:47,152 It's an old recipe. 667 00:33:47,152 --> 00:33:50,113 150 years old, to be precise. 668 00:33:50,113 --> 00:33:52,115 - Mmm. - It was the simplest way 669 00:33:52,115 --> 00:33:53,617 to poison everyone in Henson 670 00:33:53,617 --> 00:33:56,912 during the feast of the first fruit. 671 00:33:56,912 --> 00:33:59,331 They just ate 672 00:33:59,331 --> 00:34:01,291 - and ate and ate... - Mmm. 673 00:34:01,291 --> 00:34:03,794 - Mmm. Mmm. - ...and ate and ate 674 00:34:03,794 --> 00:34:06,255 and ate and ate. 675 00:34:06,255 --> 00:34:09,883 Until... they died. 676 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 Back then, I transformed myself 677 00:34:13,136 --> 00:34:14,346 - into the baker's wife. - Mm. 678 00:34:14,346 --> 00:34:16,098 - Gretchen Laurent. - Mm? 679 00:34:16,098 --> 00:34:17,558 - I gathered up... - Mmm. 680 00:34:17,558 --> 00:34:20,894 ...all of those overstuffed bodies... 681 00:34:20,894 --> 00:34:24,064 - Ah. - Mmm. 682 00:34:24,064 --> 00:34:28,777 ...and ground them into the most succulent meat pies. 683 00:34:30,779 --> 00:34:33,115 It's been a long time since I've had a meal like that. 684 00:34:33,115 --> 00:34:36,159 I'm hungry. Practically starving. 685 00:34:36,159 --> 00:34:38,036 Now, I could use 686 00:34:38,036 --> 00:34:39,746 this same recipe for my next feast, 687 00:34:39,746 --> 00:34:42,416 but the problem is, it only killed 200 688 00:34:42,416 --> 00:34:45,252 of those corrupt souls. 689 00:34:45,252 --> 00:34:48,922 And this time, I've got my sights set on everyone. 690 00:34:48,922 --> 00:34:50,883 No one's gonna stop me. 691 00:34:50,883 --> 00:34:53,010 Not you, not Tanner, 692 00:34:53,010 --> 00:34:56,722 not local news personality Chip Williams. 693 00:34:58,473 --> 00:35:01,810 This time, I'm growing dragons. 694 00:35:04,396 --> 00:35:06,273 You see, dragons poison the earth... 695 00:35:08,317 --> 00:35:11,028 ...seeping their way into the water system. 696 00:35:11,028 --> 00:35:15,532 Soon, everyone in Henson 697 00:35:15,532 --> 00:35:18,452 will take a nice long nap. 698 00:35:19,745 --> 00:35:20,871 Just like your chicken. 699 00:35:20,871 --> 00:35:22,581 And guess what, Stacy? 700 00:35:22,581 --> 00:35:24,249 Hmm? 701 00:35:24,249 --> 00:35:28,378 You get to be my amuse-bouche. 702 00:35:46,647 --> 00:35:48,524 It has to be in the circle... 703 00:35:48,524 --> 00:35:49,733 Yeah, b-but... 704 00:35:49,733 --> 00:35:51,318 - He got out? - Oh, hey, Jared. 705 00:35:51,318 --> 00:35:52,819 Jared, no, no, no! 706 00:35:52,819 --> 00:35:54,446 What is your problem, tooth flosser? 707 00:35:54,446 --> 00:35:57,032 You know, I can't really do much to help Lucinda 708 00:35:57,032 --> 00:36:00,118 - from under a basket. - Let him go. 709 00:36:00,118 --> 00:36:03,205 Okay? Only Thimbletack can help us grow the elf circle. 710 00:36:03,205 --> 00:36:05,082 He translated the page? 711 00:36:05,082 --> 00:36:06,750 No. I did. 712 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Do you remember how we based our twin language 713 00:36:08,585 --> 00:36:11,213 on all those words from Spiderwick's Lorengorm Story? 714 00:36:11,213 --> 00:36:14,007 Yeah, yeah, "Yilty burong? Kragedon frollip?" 715 00:36:16,009 --> 00:36:17,094 Okay, well, they're not nonsense. 716 00:36:17,094 --> 00:36:19,304 All right? They're Faery. 717 00:36:19,304 --> 00:36:20,806 Jared, this whole time, we were speaking 718 00:36:20,806 --> 00:36:22,307 a pidgin version of the language. 719 00:36:22,307 --> 00:36:23,892 Simon's almost done translating the page. 720 00:36:23,892 --> 00:36:26,186 It looks like some kind of potion. 721 00:36:27,563 --> 00:36:29,606 And Thimbletack taught you how? 722 00:36:29,606 --> 00:36:31,942 I-I didn't get to go to what you would call school. 723 00:36:31,942 --> 00:36:35,863 And because of that, I can't read Faery words. 724 00:36:35,863 --> 00:36:38,156 - It's really sad. - I'm the same way, kid. 725 00:36:38,156 --> 00:36:40,826 Functionally illiterate in Japanese. 726 00:36:40,826 --> 00:36:42,661 So how'd you figure it out? 727 00:36:44,204 --> 00:36:46,957 After Mom reminded us this morning, it just clicked. 728 00:36:46,957 --> 00:36:49,126 The elf circle's almost done, okay? 729 00:36:49,126 --> 00:36:50,586 We have, uh, cocoa shells, cotton seeds, 730 00:36:50,586 --> 00:36:52,337 worm castings and bee pollen. 731 00:36:53,422 --> 00:36:54,673 Let him out. Trust me. 732 00:36:54,673 --> 00:36:56,884 Jared, please. 733 00:36:56,884 --> 00:36:59,720 Please. For Lucinda's sake. 734 00:36:59,720 --> 00:37:02,181 There is nothing to fear. 735 00:37:02,181 --> 00:37:05,893 All we need is one human tear. 736 00:37:34,671 --> 00:37:36,048 ♪ Oh ♪ 737 00:37:36,048 --> 00:37:37,549 ♪ Oh, why'd you go? ♪ 738 00:37:37,549 --> 00:37:39,259 ♪ I never saw it coming ♪ 739 00:37:40,677 --> 00:37:42,346 ♪ I never thought you'd go ♪ 740 00:37:42,346 --> 00:37:44,806 ♪ I know, I know, I know ♪ 741 00:37:44,806 --> 00:37:46,600 ♪ I know ♪ 742 00:37:46,600 --> 00:37:49,061 ♪ Hey, hey ♪ 743 00:37:49,061 --> 00:37:50,646 ♪ Hey ♪ 744 00:37:50,646 --> 00:37:53,315 ♪ Oh, oh why'd you go? ♪ 745 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 ♪ Hey ♪ 746 00:37:54,942 --> 00:37:58,362 ♪ Hey, hey ♪ 747 00:37:58,362 --> 00:38:01,823 ♪ Oh, oh why'd you go? ♪ 748 00:38:05,661 --> 00:38:08,330 Hey, have you seen Bree? 749 00:38:17,589 --> 00:38:19,591 What is wrong with you? 750 00:38:19,591 --> 00:38:21,343 Huh? 751 00:38:21,343 --> 00:38:24,680 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 752 00:38:24,680 --> 00:38:28,016 We're not getting married. I have bigger plans. 753 00:38:28,016 --> 00:38:30,644 Okay, Chris is hot, 754 00:38:30,644 --> 00:38:32,771 sweet and the best kisser in Henson. 755 00:38:32,771 --> 00:38:34,773 Believe me, you didn't want to pull Dante Hirshlag. 756 00:38:34,773 --> 00:38:36,316 I'm looking out for you. 757 00:38:37,359 --> 00:38:39,069 No. 758 00:38:39,069 --> 00:38:41,947 - You're manipulating me. - Oh, please. 759 00:38:44,533 --> 00:38:47,911 What's happening? 760 00:38:47,911 --> 00:38:50,414 Guys, look. It's working. 761 00:38:50,414 --> 00:38:52,124 I can't believe how quickly they grew. 762 00:38:52,124 --> 00:38:56,461 Wow. It's happening. Look. 763 00:38:57,504 --> 00:38:59,590 - Whoa. - Look. See? She's coming. 764 00:38:59,590 --> 00:39:01,884 She's coming. 765 00:39:04,219 --> 00:39:06,054 It's Lucinda. 766 00:39:10,809 --> 00:39:13,896 She's smaller than I thought. 767 00:39:13,896 --> 00:39:15,355 That's not Lucinda, 768 00:39:15,355 --> 00:39:16,773 idiot. 769 00:39:17,900 --> 00:39:20,110 What's going on? 770 00:39:20,110 --> 00:39:21,528 Whoa. 771 00:39:25,991 --> 00:39:28,202 Well, that did not work to get Lucinda 772 00:39:28,202 --> 00:39:29,620 at all. 773 00:39:29,620 --> 00:39:31,496 Look, I hope you make it out alive. 774 00:39:31,496 --> 00:39:34,833 Uh, good luck with that sprite, by the way. Bon voyage. 775 00:39:34,833 --> 00:39:36,084 Thimbletack's escaping. 776 00:39:36,084 --> 00:39:38,295 I told you. Lock the doors. Go, go, go! 777 00:39:38,295 --> 00:39:39,963 Okay, okay, okay, all right. 778 00:39:41,673 --> 00:39:43,467 Hey. 779 00:39:43,467 --> 00:39:45,302 Why are you doing this to me, huh? 780 00:39:45,302 --> 00:39:46,762 Okay, can we please do this later? 781 00:39:46,762 --> 00:39:49,890 No. Now. I heard you in the salle. 782 00:39:49,890 --> 00:39:52,017 I heard you and Valentina talking about some plan for me. 783 00:39:52,017 --> 00:39:54,061 Well, I can't tell you about that. 784 00:39:54,061 --> 00:39:55,395 You have a mouth and a tongue, 785 00:39:55,395 --> 00:39:56,730 and they make words and sentences. 786 00:39:56,730 --> 00:39:58,607 Valentina won't let me tell you. 787 00:40:02,027 --> 00:40:03,529 You're not ready to know. 788 00:40:06,907 --> 00:40:09,368 Thimbletack might be invisible, but now, 789 00:40:09,368 --> 00:40:10,619 he's locked in here with us. 790 00:40:10,619 --> 00:40:12,204 - Whoa. - Whoa. 791 00:40:12,204 --> 00:40:13,539 Whoa. What the...? 792 00:40:13,539 --> 00:40:15,123 Little derk is trying to murder us. 793 00:40:16,917 --> 00:40:18,752 - Whoa. - Ow. 794 00:40:18,752 --> 00:40:21,755 It stung me. Ow! Ow! 795 00:40:21,755 --> 00:40:23,465 Go! Go! Go! 796 00:40:24,633 --> 00:40:26,093 Little booger. 797 00:40:26,093 --> 00:40:28,178 - Oh! - It's not Thimbletack. 798 00:40:28,178 --> 00:40:29,388 It's the fairy reacting to the iron. 799 00:40:29,388 --> 00:40:31,473 - Open a window. Let it out. - On it! 800 00:40:31,473 --> 00:40:33,183 No, no, no, no. Do not open anything. 801 00:40:33,183 --> 00:40:34,309 If you do, Thimbletack will escape. 802 00:40:34,309 --> 00:40:36,186 - R-Right. Duh, duh. - Hatcher. 803 00:40:36,186 --> 00:40:37,688 - Open it! - Hatcher, don't open it! 804 00:40:38,730 --> 00:40:41,108 I don't do confrontation! 805 00:40:41,108 --> 00:40:43,569 There! It's on the table. Watch out! 806 00:40:43,569 --> 00:40:45,362 Someone do something! 807 00:40:54,371 --> 00:40:56,206 Why would you do that? 808 00:40:57,249 --> 00:40:58,792 It was walking into my hands. I could've helped it! 809 00:40:58,792 --> 00:41:01,378 It was about to attack you and ruin the pages. 810 00:41:01,378 --> 00:41:03,839 These things are all monsters. 811 00:41:03,839 --> 00:41:06,550 I stand up for you... all the time. 812 00:41:06,550 --> 00:41:09,052 I tell people that they don't know you, 813 00:41:09,052 --> 00:41:10,554 that you're nice and that you're just misunderstood, 814 00:41:10,554 --> 00:41:12,055 but everybody's right about you, Jared, okay? 815 00:41:12,055 --> 00:41:14,141 - You're awful, you're cruel... - Shut up. Shut up. 816 00:41:14,141 --> 00:41:16,185 - ...and you're crazy! - Shut up! 817 00:41:19,104 --> 00:41:22,274 Simon, I'm so, so sorry. I didn't... 818 00:41:25,360 --> 00:41:27,279 Jared? 819 00:41:28,280 --> 00:41:31,033 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 820 00:41:35,662 --> 00:41:38,874 Hey. Simon. What is going on? 821 00:41:38,874 --> 00:41:40,167 What did you and your idiot friends do? 822 00:41:40,167 --> 00:41:41,752 - Nothing. - What nothing? We... 823 00:41:41,752 --> 00:41:43,712 - No. You're bleeding. - It's Jared, okay? 824 00:41:43,712 --> 00:41:45,380 All right? It's always Jared. 825 00:41:45,380 --> 00:41:47,758 Okay? And I'm so sick of it. 826 00:41:47,758 --> 00:41:49,718 All right, we were happy in New York. 827 00:41:49,718 --> 00:41:51,428 I was happy. We were with Dad, 828 00:41:51,428 --> 00:41:52,804 and everything was fine, okay? 829 00:41:52,804 --> 00:41:55,641 I hate Jared. I hate him. 830 00:41:55,641 --> 00:41:57,726 Simon... 831 00:41:57,726 --> 00:41:59,853 Hey. Where-where you going? 832 00:42:01,647 --> 00:42:03,190 What's wrong with your brother? 833 00:42:07,236 --> 00:42:11,073 - Everyone in Henson... - Oh, my God. 834 00:42:11,073 --> 00:42:13,575 ...will take a nice long nap. 835 00:42:13,575 --> 00:42:16,495 ♪ Broken sleep ♪ 836 00:42:17,955 --> 00:42:21,166 ♪ All too human ♪ 837 00:42:21,166 --> 00:42:24,336 ♪ A malady ♪ 838 00:42:24,336 --> 00:42:28,257 ♪ It's gazing through when I ♪ 839 00:42:28,257 --> 00:42:30,717 ♪ Dream me a dream... ♪ 840 00:42:30,717 --> 00:42:33,637 They're all unresponsive, 841 00:42:33,637 --> 00:42:35,514 even though their vital signs are okay. 842 00:42:35,514 --> 00:42:37,307 It's just like they're all asleep. 843 00:42:37,307 --> 00:42:39,518 I'll let you know if there's any developments. 844 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 Thank you. 845 00:42:41,186 --> 00:42:44,189 ♪ Dream me a dream, dream me a dream... ♪ 846 00:42:44,189 --> 00:42:46,400 Are you sure no one took anything? 847 00:42:46,400 --> 00:42:48,861 You know exactly who did this. 848 00:42:48,861 --> 00:42:50,529 You've barely been here a month, 849 00:42:50,529 --> 00:42:52,364 and it always comes back to Spiderwick. 850 00:42:52,364 --> 00:42:55,033 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 851 00:42:55,033 --> 00:42:56,743 Do not accuse my son. 852 00:42:57,828 --> 00:42:59,288 Hey, I didn't do anything, all right? 853 00:42:59,288 --> 00:43:01,748 You poisoned your therapy group. 854 00:43:01,748 --> 00:43:03,166 No, he just put iron in some baked goods 855 00:43:03,166 --> 00:43:04,835 to see if we were faeries. 856 00:43:04,835 --> 00:43:07,087 - What are you doing here? - I'm looking for my daughter. 857 00:43:07,087 --> 00:43:09,798 The question is... 858 00:43:09,798 --> 00:43:12,134 what are you doing here? 859 00:43:12,134 --> 00:43:13,760 - Excuse me? - All right, look, 860 00:43:13,760 --> 00:43:15,304 I didn't see Bree leave 861 00:43:15,304 --> 00:43:18,182 so she must still be inside. I'll check. 862 00:43:18,182 --> 00:43:21,643 ♪ I would like to fall... ♪ 863 00:43:21,643 --> 00:43:23,770 ♪ Will you level me with a dream? ♪ 864 00:43:23,770 --> 00:43:27,399 ♪ If I will fall ♪ 865 00:43:29,735 --> 00:43:31,570 ♪ Fall ♪ 866 00:43:31,570 --> 00:43:34,948 - ♪ I would like to fall ♪ - ♪ Fall asleep ♪ 867 00:43:34,948 --> 00:43:36,950 ♪ Silence ♪ 868 00:43:36,950 --> 00:43:39,119 ♪ Would you level me with a dream? ♪ 869 00:43:39,119 --> 00:43:43,123 ♪ If I will fall ♪ 870 00:43:43,123 --> 00:43:47,461 ♪ I will fall ♪ 871 00:44:02,017 --> 00:44:06,146 ♪ Twisted rope ♪ 872 00:44:06,146 --> 00:44:10,609 - ♪ Defies all I know... ♪ - ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ♪ 873 00:44:10,609 --> 00:44:13,779 Rest up, my dragons. 874 00:44:13,779 --> 00:44:15,072 Hey. 875 00:44:15,072 --> 00:44:17,032 We have a guest. 876 00:44:17,032 --> 00:44:19,243 Simon. 877 00:44:19,243 --> 00:44:20,827 Perfect timing. 878 00:44:20,827 --> 00:44:23,413 I just made dinner. 879 00:44:23,413 --> 00:44:25,457 You'll love it. 880 00:44:25,457 --> 00:44:27,543 Come on in. 881 00:44:31,797 --> 00:44:34,675 Meat pies. 882 00:44:36,969 --> 00:44:38,470 Tastes like chicken. 883 00:44:41,807 --> 00:44:44,518 ♪ Do you see it too? ♪ 884 00:44:44,518 --> 00:44:47,980 ♪ I don't know what to do ♪ 885 00:44:47,980 --> 00:44:50,941 ♪ Call me on the telephone ♪ 886 00:44:50,941 --> 00:44:54,820 ♪ Because I'm feeling all alone ♪ 887 00:44:54,820 --> 00:44:57,739 ♪ So where do you want to go? ♪ 888 00:44:57,739 --> 00:44:59,825 ♪ We can hit the road ♪ 889 00:44:59,825 --> 00:45:01,410 ♪ We can hit the road ♪ 890 00:45:01,410 --> 00:45:04,204 ♪ We'll find the sun out there ♪ 891 00:45:04,204 --> 00:45:08,500 ♪ No need to run out there ♪ 892 00:45:08,500 --> 00:45:11,753 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 893 00:45:11,753 --> 00:45:14,506 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 894 00:45:14,506 --> 00:45:18,886 ♪ I'm not a hero but I can see ♪ 895 00:45:18,886 --> 00:45:20,846 ♪ There's something special in you and me ♪ 896 00:45:20,846 --> 00:45:25,642 ♪ There's something magic in the sky ♪ 897 00:45:25,642 --> 00:45:28,145 ♪ And no one gets it like you do ♪ 898 00:45:28,145 --> 00:45:32,149 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 899 00:45:32,149 --> 00:45:35,152 ♪ And no one gets me like you do ♪ 900 00:45:35,152 --> 00:45:37,112 ♪ Ooh ♪ 901 00:45:37,112 --> 00:45:40,115 ♪ Ooh-ooh ♪ 902 00:45:40,115 --> 00:45:43,327 ♪ There's something magic in the sky ♪ 903 00:45:43,327 --> 00:45:46,872 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 904 00:45:46,872 --> 00:45:50,083 ♪ There's something magic in the sky ♪ 905 00:45:53,337 --> 00:45:57,925 ♪ There's something magic in the sky ♪ 906 00:45:57,925 --> 00:45:59,760 ♪ And no one gets it like you do ♪ 907 00:45:59,760 --> 00:46:04,389 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 908 00:46:04,389 --> 00:46:06,141 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 60709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.