Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,423
Welcome to Spiderwick.
2
00:00:08,342 --> 00:00:11,470
Once we clean this
up, this'll be great.
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,515
And I know we can all
use a fresh start.
4
00:00:14,515 --> 00:00:15,891
Lemondrop and
Jeffrey are missing.
5
00:00:15,891 --> 00:00:17,100
I heard something in the house.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,936
A possum, I think.
Maybe it ate them.
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,813
Lucinda is my
favorite person ever.
8
00:00:21,813 --> 00:00:23,774
Institutionalized Aunt Lucinda?
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,526
Little Miss, you must leave.
10
00:00:25,526 --> 00:00:27,236
Spiderwick is dangerous.
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,613
It's all real.
12
00:00:29,613 --> 00:00:31,615
- My dread Lord Mulgarath...
- Shh.
13
00:00:31,615 --> 00:00:34,952
Arthur Spiderwick's Field
Guide will soon be ours.
14
00:00:34,952 --> 00:00:37,287
Mom said the apple is poison.
15
00:00:37,287 --> 00:00:38,664
Not if you prepare it correctly.
16
00:00:38,664 --> 00:00:41,458
- Drink.
- Are you crazy, Lucinda?
17
00:00:41,458 --> 00:00:42,501
Boo!
18
00:00:44,628 --> 00:00:47,005
Lucinda was telling the truth.
19
00:00:47,005 --> 00:00:49,091
Arthur knew. These-these
creatures are real!
20
00:00:49,091 --> 00:00:51,176
We came here to see Dr. Brauer
and that's what we're gonna do.
21
00:00:51,176 --> 00:00:52,678
Let's go.
22
00:00:55,389 --> 00:00:58,183
Hi, Dr. Brauer.
23
00:01:29,673 --> 00:01:32,926
I asked my daughter
to fetch us a snack.
24
00:01:32,926 --> 00:01:35,512
She makes an exquisite
charcuterie plate.
25
00:01:36,638 --> 00:01:39,558
I'm feeling rather peckish.
26
00:01:39,558 --> 00:01:42,561
Sorry if we, uh,
interrupted dinner.
27
00:01:44,730 --> 00:01:46,940
Your mom is very
concerned about you.
28
00:01:46,940 --> 00:01:50,611
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
29
00:02:01,830 --> 00:02:03,832
Here you go, Lucinda.
30
00:02:11,048 --> 00:02:13,008
Tell me, then, what
kind of creature
31
00:02:13,008 --> 00:02:15,469
is lurking inside Spiderwick?
32
00:02:19,890 --> 00:02:22,976
Is it an elf? Sprite?
33
00:02:22,976 --> 00:02:25,062
Nixie? Pixie?
34
00:02:26,104 --> 00:02:27,439
Goblin? Gargoyle?
35
00:02:27,439 --> 00:02:29,441
Griffin? Troll?
36
00:02:29,441 --> 00:02:34,988
Ooh! Maybe it's,
uh, a mean old ogre?
37
00:02:36,114 --> 00:02:37,658
Why'd you say ogre?
38
00:02:37,658 --> 00:02:41,745
Your mom said that you came
across a drawing of sorts?
39
00:02:44,706 --> 00:02:46,041
May I see it?
40
00:02:55,717 --> 00:02:57,344
Ooh.
41
00:02:57,344 --> 00:02:58,971
You know a lot of creatures.
42
00:02:58,971 --> 00:03:01,431
Well, this town is
full of stories.
43
00:03:03,267 --> 00:03:06,728
Manchineel tea is useful
for fighting ogres.
44
00:03:06,728 --> 00:03:09,523
Just a few drops.
45
00:03:15,320 --> 00:03:18,073
Stir with forefinger.
46
00:03:18,073 --> 00:03:19,783
Clockwise.
47
00:03:25,539 --> 00:03:27,165
Thumb tucked.
48
00:03:29,459 --> 00:03:32,296
Pinky all the way out.
49
00:03:57,446 --> 00:03:59,531
- I know what you're doing.
- I'm making conversation.
50
00:03:59,531 --> 00:04:00,991
Indulging me.
51
00:04:00,991 --> 00:04:02,910
You think I'm manipulating you?
52
00:04:02,910 --> 00:04:05,662
I know you're manipulating me.
53
00:04:05,662 --> 00:04:07,247
Wow.
54
00:04:07,247 --> 00:04:09,333
You've been through a lot
of therapy, haven't you?
55
00:04:09,333 --> 00:04:11,084
Do you believe in fairies?
56
00:04:12,961 --> 00:04:15,589
May I see that page?
57
00:04:18,008 --> 00:04:21,803
You're not nearly as
smart as the others.
58
00:04:21,803 --> 00:04:23,931
Or understanding.
59
00:04:23,931 --> 00:04:26,975
Small-town therapist.
60
00:04:26,975 --> 00:04:28,894
Not even a couch, man.
61
00:04:28,894 --> 00:04:32,856
You really think that
you could help me?
62
00:04:34,566 --> 00:04:37,277
I can only help
you if you help me.
63
00:04:37,277 --> 00:04:40,614
- Okay.
- You don't like that much, huh?
64
00:04:40,614 --> 00:04:43,575
You've heard that before,
it hasn't changed anything.
65
00:04:45,577 --> 00:04:47,329
I'm sure you're tired
of being doubted.
66
00:04:47,329 --> 00:04:50,832
Untrustworthy. Irredeemable.
67
00:04:50,832 --> 00:04:53,126
You own a thesaurus.
How vintage, dude.
68
00:04:53,126 --> 00:04:56,547
Being smart isn't going
to solve your problems.
69
00:04:56,547 --> 00:04:59,883
You'll still be you.
70
00:04:59,883 --> 00:05:02,594
Why do you hate
being you, Jared?
71
00:05:11,270 --> 00:05:13,105
Ah. Well done, my darling.
72
00:05:13,105 --> 00:05:14,940
Daddy.
73
00:05:17,985 --> 00:05:19,862
Help.
74
00:05:19,862 --> 00:05:21,780
Lucinda's missing
from the hospital.
75
00:05:21,780 --> 00:05:23,365
We have to find her.
76
00:05:50,726 --> 00:05:52,352
Kids?
77
00:05:52,352 --> 00:05:54,646
Come down! All hands on deck!
78
00:05:56,773 --> 00:05:59,109
We need flashlights, blankets.
79
00:05:59,109 --> 00:06:02,613
I packed our camping
gear somewhere.
80
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
- We camp?
- We camped.
81
00:06:05,032 --> 00:06:06,450
This box is cookbooks.
82
00:06:06,450 --> 00:06:08,619
I've got book books.
83
00:06:09,828 --> 00:06:11,163
Children's toys?
84
00:06:11,163 --> 00:06:13,040
There's a night-light, I think.
85
00:06:15,167 --> 00:06:16,502
Mom, I really think
we should go with you.
86
00:06:16,502 --> 00:06:18,170
No, I-I need you to
stay here with Jared.
87
00:06:18,170 --> 00:06:20,631
He's stayed by himself plenty.
88
00:06:20,631 --> 00:06:22,299
Your brother's
having an episode.
89
00:06:22,299 --> 00:06:25,135
- Yeah, that's un-shocking.
- This is different.
90
00:06:25,135 --> 00:06:27,596
He says he saw a creature.
91
00:06:27,596 --> 00:06:28,805
Like Aunt Lucinda?
92
00:06:28,805 --> 00:06:31,225
Jared is in a very
precarious place.
93
00:06:31,225 --> 00:06:36,605
He must be heard without
judgment or contradiction.
94
00:06:36,605 --> 00:06:38,607
- He needs you.
- Yeah, well, we should tell Dad.
95
00:06:38,607 --> 00:06:40,526
It's hard to help from Brooklyn.
96
00:06:40,526 --> 00:06:42,319
I mean, he could be supportive.
97
00:06:42,319 --> 00:06:43,862
He's probably just getting
out of rehearsal now.
98
00:06:47,241 --> 00:06:50,244
We have all the support
we need right here.
99
00:06:51,495 --> 00:06:53,789
We'll find Lucinda. I promise.
100
00:06:55,791 --> 00:06:59,336
While we're gone, I invoke
Grace family rule number one.
101
00:06:59,336 --> 00:07:02,089
Yes. We won't be
d-bags, I promise.
102
00:07:03,131 --> 00:07:07,177
I swear, you two
are the bestest.
103
00:07:11,014 --> 00:07:13,350
Okay, Mom.
104
00:07:13,350 --> 00:07:16,186
Order a pizza, put on Demon
Slayer, clean this up.
105
00:07:16,186 --> 00:07:17,479
I'll be in touch.
106
00:07:19,982 --> 00:07:21,775
Thank you for letting
Calliope stay.
107
00:07:21,775 --> 00:07:23,277
Our pleasure.
108
00:07:26,280 --> 00:07:28,240
Okay, what manner of crap
109
00:07:28,240 --> 00:07:30,450
is that sentient
turd unleashing now?
110
00:07:30,450 --> 00:07:32,369
Jared?
111
00:07:32,369 --> 00:07:33,662
Is that you in the attic?
112
00:07:35,956 --> 00:07:38,750
We can hear you,
dummy. Come down.
113
00:07:41,295 --> 00:07:43,589
Maybe we should go up?
114
00:07:43,589 --> 00:07:46,049
There's one. In the peonies.
115
00:07:46,049 --> 00:07:49,678
- I don't see anything.
- Look closer.
116
00:07:49,678 --> 00:07:52,222
Fae are all around us.
117
00:07:52,222 --> 00:07:54,725
They use glamour spells,
118
00:07:54,725 --> 00:07:56,560
turn invisible or shape-shift,
119
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
conceal themselves from humans.
120
00:07:58,854 --> 00:08:02,024
Why do they hide?
121
00:08:02,024 --> 00:08:04,359
Some are frightened of us.
122
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
Others we ought to
be frightened of.
123
00:08:07,696 --> 00:08:10,365
My Field Guide will
help us know them.
124
00:08:10,365 --> 00:08:14,286
Are they ally or imp or enemy?
125
00:08:17,080 --> 00:08:19,374
We must learn how
to see them, Luce.
126
00:08:23,629 --> 00:08:24,671
Don't move.
127
00:08:24,671 --> 00:08:26,381
It's right there.
128
00:08:26,381 --> 00:08:27,966
What are you filming?
129
00:08:27,966 --> 00:08:29,218
Don't look at me with
that face in your voice.
130
00:08:29,218 --> 00:08:30,302
This is proof.
131
00:08:30,302 --> 00:08:32,679
You see how the dust
floats around it?
132
00:08:32,679 --> 00:08:34,181
What are you two losers saying?
133
00:08:34,181 --> 00:08:36,517
You made it go away, dumbass.
134
00:08:36,517 --> 00:08:38,810
- Made what go away?
- You heard the film.
135
00:08:38,810 --> 00:08:41,647
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick discovered
136
00:08:41,647 --> 00:08:43,607
that magical creatures are real.
137
00:08:43,607 --> 00:08:45,484
You put in an extra "great."
138
00:08:45,484 --> 00:08:46,860
Whoa.
139
00:08:46,860 --> 00:08:48,278
What is this thing?
140
00:08:48,278 --> 00:08:49,696
The page I found
was from this book.
141
00:08:49,696 --> 00:08:52,241
This Field Guide thing.
142
00:08:53,242 --> 00:08:54,576
It fits.
143
00:08:54,576 --> 00:08:57,871
What's on the other pages?
Why were they ripped out?
144
00:08:57,871 --> 00:08:59,915
I thought I saw something, too.
145
00:08:59,915 --> 00:09:02,376
It was just an insect that
I had never seen before.
146
00:09:02,376 --> 00:09:04,044
You probably saw some kind of
local varmint or something.
147
00:09:04,044 --> 00:09:06,630
It wrote me a message.
148
00:09:06,630 --> 00:09:08,674
"Click-clack, watch your back."
149
00:09:08,674 --> 00:09:11,009
Classy varmint.
Rhyming in couplets.
150
00:09:11,009 --> 00:09:13,011
You grew up here.
151
00:09:13,011 --> 00:09:15,264
Do you know what Arthur
Spiderwick was doing?
152
00:09:15,264 --> 00:09:19,059
I don't know. He's
like the bogeyman.
153
00:09:19,059 --> 00:09:21,645
Kids have been coming
here for years,
154
00:09:21,645 --> 00:09:23,355
daring each other
to spend the night
155
00:09:23,355 --> 00:09:26,191
without losing their teeth.
156
00:09:26,191 --> 00:09:28,193
Their teeth fell out?
157
00:09:33,657 --> 00:09:36,869
Please tell me that that
was Lemondrop and Jeffrey.
158
00:09:36,869 --> 00:09:38,662
It's not Simon's stupid mice.
159
00:09:38,662 --> 00:09:41,206
I told you that there's
something in this house with us.
160
00:09:41,206 --> 00:09:45,043
I don't know what it is,
but I know we can catch it.
161
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
- Everybody get a map?
- Yeah.
162
00:09:46,503 --> 00:09:48,922
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
163
00:09:48,922 --> 00:09:50,174
We'll split up.
164
00:09:50,174 --> 00:09:52,176
Dale will go toward Route 75,
165
00:09:52,176 --> 00:09:54,761
I'll head south toward
the Claire River.
166
00:09:54,761 --> 00:09:57,264
Anything we need to know about
your patient, Dr. Brauer?
167
00:09:57,264 --> 00:09:58,974
For our own safety?
168
00:09:58,974 --> 00:10:01,226
Uh, Lucinda's probably scared,
169
00:10:01,226 --> 00:10:03,645
confused, doesn't know
who or where she is,
170
00:10:03,645 --> 00:10:06,231
so approach with caution.
171
00:10:06,231 --> 00:10:07,649
If you do find her,
just let her know
172
00:10:07,649 --> 00:10:08,859
that you're there to help.
173
00:10:08,859 --> 00:10:10,694
I just want to
add-- hi, everyone.
174
00:10:10,694 --> 00:10:13,697
I'm Lucinda's niece Helen.
175
00:10:13,697 --> 00:10:15,324
I appreciate seeing
all of you here
176
00:10:15,324 --> 00:10:18,702
and the whitefish
casseroles you all sent.
177
00:10:18,702 --> 00:10:21,246
Lucinda isn't dangerous.
178
00:10:21,246 --> 00:10:25,083
She is kind and gentle
and loves disco and nature
179
00:10:25,083 --> 00:10:27,711
and is probably just
out picking flowers.
180
00:10:27,711 --> 00:10:31,256
Peonies, because they
represent healing and, uh...
181
00:10:31,256 --> 00:10:34,134
I-I really appreciate
this, and I-I know
182
00:10:34,134 --> 00:10:36,011
I've already said that,
but I-I really do.
183
00:10:36,011 --> 00:10:38,305
Thank you. Thank you so much.
184
00:10:38,305 --> 00:10:39,681
Let's get moving.
185
00:10:41,308 --> 00:10:42,726
Let's go!
186
00:10:44,645 --> 00:10:46,104
♪ Always on the move... ♪
187
00:10:46,104 --> 00:10:47,439
We need to set traps
all around the house
188
00:10:47,439 --> 00:10:49,233
to catch this little creature.
189
00:10:49,233 --> 00:10:51,527
♪ Don't know where
I'm going... ♪
190
00:10:51,527 --> 00:10:54,029
Put just a little...
191
00:10:54,029 --> 00:10:55,447
Yep.
192
00:10:55,447 --> 00:10:59,076
♪ Stranger winds
keep blowing... ♪
193
00:10:59,076 --> 00:11:01,787
- Okay.
- I think we got it.
194
00:11:01,787 --> 00:11:03,997
- ♪ Troubles going around... ♪
- Nice. Good.
195
00:11:05,082 --> 00:11:07,334
Hey.
196
00:11:07,334 --> 00:11:09,711
♪ Yeah, can't let
darkness be found... ♪
197
00:11:09,711 --> 00:11:12,840
Don't forget your maps and,
everyone, please be safe.
198
00:11:12,840 --> 00:11:14,758
I'll catch up with
you two later.
199
00:11:14,758 --> 00:11:17,636
- ♪ Somewhere ♪
- ♪ We're getting closer ♪
200
00:11:17,636 --> 00:11:19,680
♪ They can't find us ♪
201
00:11:19,680 --> 00:11:21,431
♪ But keep them further ♪
202
00:11:21,431 --> 00:11:23,809
- ♪ Somewhere ♪
- ♪ We're getting closer ♪
203
00:11:23,809 --> 00:11:26,770
♪ They can't find us... ♪
204
00:11:26,770 --> 00:11:28,605
Jared!
205
00:11:28,605 --> 00:11:30,732
- ♪ Somewhere ♪
- ♪ We're getting closer ♪
206
00:11:30,732 --> 00:11:33,068
♪ They can't find... ♪
207
00:11:33,068 --> 00:11:34,778
If it steps in the flour,
208
00:11:34,778 --> 00:11:36,864
we'll be able to
follow its footprints.
209
00:11:36,864 --> 00:11:40,033
- ♪ We're getting closer ♪
- ♪ They can't find... ♪
210
00:11:43,996 --> 00:11:47,040
Ah. Okay.
211
00:11:51,128 --> 00:11:53,463
- You want to go? Okay.
- Oh, yeah?
212
00:11:56,383 --> 00:11:57,634
Guys.
213
00:11:57,634 --> 00:11:59,219
Okay.
214
00:12:02,890 --> 00:12:04,558
Jared.
215
00:12:14,443 --> 00:12:15,652
Hey, Jared.
216
00:12:19,072 --> 00:12:21,700
Is, uh, is that the
little door we saw?
217
00:12:23,452 --> 00:12:25,204
I was checking out
the town's history,
218
00:12:25,204 --> 00:12:27,206
and during the Firefly
Festival, they set up
219
00:12:27,206 --> 00:12:31,084
a live feed of downtown
to see if anyone can...
220
00:12:31,084 --> 00:12:33,295
spot a fairy.
221
00:12:33,295 --> 00:12:35,714
Henson is a whole vibe.
222
00:12:37,216 --> 00:12:38,884
You got flour on
your favorite hoodie.
223
00:12:38,884 --> 00:12:40,886
- It'll stain.
- Yeah.
224
00:12:40,886 --> 00:12:43,514
Calliope and I were
just messing around.
225
00:12:43,514 --> 00:12:47,059
You don't always have
to be so nice, Simon.
226
00:12:47,059 --> 00:12:49,144
Please, take your
jealous pants off.
227
00:12:49,144 --> 00:12:50,687
But they match my shoes.
228
00:12:50,687 --> 00:12:53,273
Okay.
229
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
Tell me the part
you aren't saying.
230
00:13:01,740 --> 00:13:03,992
It's not just this
little creature thing.
231
00:13:06,912 --> 00:13:09,039
When I was at Dr. Brauer's,
232
00:13:09,039 --> 00:13:11,458
I...
233
00:13:11,458 --> 00:13:15,879
I thought I saw
Great-Aunt Lucinda.
234
00:13:17,506 --> 00:13:18,966
He's her therapist.
235
00:13:18,966 --> 00:13:21,301
No, I-I looked at Calliope,
236
00:13:21,301 --> 00:13:24,972
and then I-I blinked and
Calliope was Lucinda.
237
00:13:24,972 --> 00:13:27,599
Just for a sec, and then...
238
00:13:27,599 --> 00:13:29,101
not.
239
00:13:29,101 --> 00:13:30,519
Hmm.
240
00:13:30,519 --> 00:13:32,479
It was probably
just a reflection.
241
00:13:32,479 --> 00:13:34,690
No, no, it was her. Ish.
242
00:13:34,690 --> 00:13:37,734
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
243
00:13:37,734 --> 00:13:39,278
like she needed my help.
244
00:13:39,278 --> 00:13:40,988
She does. I mean, she's missing.
245
00:13:40,988 --> 00:13:44,408
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
246
00:13:44,408 --> 00:13:46,994
If we can find this
creature that I know I saw,
247
00:13:46,994 --> 00:13:48,704
we can prove that
Lucinda isn't crazy.
248
00:13:48,704 --> 00:13:51,874
Right. Which would
mean you're not crazy?
249
00:13:53,959 --> 00:13:55,502
You don't believe me.
250
00:13:55,502 --> 00:13:59,173
I don't get flour on my
fave hoodie for just anyone.
251
00:13:59,173 --> 00:14:01,967
You're my brother.
I'm here for you.
252
00:14:01,967 --> 00:14:03,385
I love you.
253
00:14:03,385 --> 00:14:06,597
Creatures exist,
and I'll prove it.
254
00:14:11,268 --> 00:14:13,187
Wild peonies.
255
00:14:13,187 --> 00:14:16,023
- Lucinda's favorite.
- I don't think she's been around here.
256
00:14:16,023 --> 00:14:19,026
- These are all deer tracks.
- Rabbit tracks.
257
00:14:19,026 --> 00:14:20,444
Broken dogwood shrub.
258
00:14:20,444 --> 00:14:22,237
Yeah, from a rabbit.
259
00:14:22,237 --> 00:14:24,865
I've hunted my whole life.
260
00:14:24,865 --> 00:14:27,326
Have you? So have I.
261
00:14:28,410 --> 00:14:31,914
It's not Lucinda,
so let's get going.
262
00:14:31,914 --> 00:14:34,917
What's your beef
with me, Dr. Brauer?
263
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
264
00:14:37,127 --> 00:14:39,963
- of my patient.
- No, you're concerned
265
00:14:39,963 --> 00:14:43,342
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
266
00:14:43,342 --> 00:14:47,679
Psychiatric patients won't
lower the property values.
267
00:14:47,679 --> 00:14:49,348
Oh, until something bad happens.
268
00:14:49,348 --> 00:14:51,183
Then maybe the state will
finally take our proposal
269
00:14:51,183 --> 00:14:53,310
to shut down the Meskwaki
Hospital seriously.
270
00:14:53,310 --> 00:14:54,937
You're trying to
use this as evidence
271
00:14:54,937 --> 00:14:56,146
to shut down the hospital?
272
00:14:56,146 --> 00:14:58,023
You want to blame someone?
273
00:14:58,023 --> 00:15:00,943
Blame me.
274
00:15:00,943 --> 00:15:03,529
I saw Lucinda for the
first time in decades.
275
00:15:03,529 --> 00:15:05,113
I said something, I-I
did something to...
276
00:15:05,113 --> 00:15:06,782
How'd you get those scratches?
277
00:15:08,283 --> 00:15:09,618
She didn't mean to hurt me.
278
00:15:09,618 --> 00:15:11,828
That makes it worse.
And it's a deer track.
279
00:15:19,878 --> 00:15:21,421
Huh.
280
00:15:34,268 --> 00:15:35,644
Hey, Yalda.
281
00:15:35,644 --> 00:15:37,437
Billion dollar idea here.
282
00:15:37,437 --> 00:15:39,982
Move the cereal
closer to the milk.
283
00:15:39,982 --> 00:15:41,400
Genius.
284
00:15:41,400 --> 00:15:43,360
I'm sensing sarcasm.
285
00:15:43,360 --> 00:15:45,904
You are a clerk,
Hubert. Be a clerk.
286
00:15:45,904 --> 00:15:48,156
Look how much milk
we're throwing out.
287
00:15:48,156 --> 00:15:51,034
The cereal is seven
and a half aisles away,
288
00:15:51,034 --> 00:15:52,703
if you count the
hummus display.
289
00:15:52,703 --> 00:15:54,872
People are dim.
290
00:15:54,872 --> 00:15:56,832
Put the moo juice and
the Cheerios together
291
00:15:56,832 --> 00:15:58,917
and... magic.
292
00:15:58,917 --> 00:16:00,919
They put the milk and the
cereal across the store
293
00:16:00,919 --> 00:16:03,297
because they want people
to walk past all the crap
294
00:16:03,297 --> 00:16:05,340
they don't want and
make an impulse buy.
295
00:16:05,340 --> 00:16:06,842
Such a waste.
296
00:16:06,842 --> 00:16:08,385
You know what they say?
297
00:16:08,385 --> 00:16:11,221
"No use crying over spilt milk"?
298
00:16:11,221 --> 00:16:13,724
Mind your own dumb business.
299
00:16:13,724 --> 00:16:15,642
That's not an expression.
300
00:16:26,737 --> 00:16:29,031
Ma'am, are you okay?
301
00:16:29,031 --> 00:16:32,659
Where are the
bloom-dow-cheek'd peaches?
302
00:16:32,659 --> 00:16:36,955
The swart-headed mulberries?
The bright-fire-like-barberries?
303
00:16:38,540 --> 00:16:43,420
I don't know what that is, but
Sumo Oranges are in season.
304
00:16:43,420 --> 00:16:46,715
Not 40 years ago, there
was a vast field right here
305
00:16:46,715 --> 00:16:49,635
with knee-high wild grass.
306
00:16:49,635 --> 00:16:51,803
Where is it?
307
00:16:51,803 --> 00:16:54,097
Where is the Goblin Market?
308
00:16:57,017 --> 00:17:01,813
Hmm...
309
00:17:01,813 --> 00:17:03,524
Whoa.
310
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Lady Spiderwick. It's an honor.
311
00:17:11,406 --> 00:17:14,910
I don't...
312
00:17:14,910 --> 00:17:17,955
recognize your face.
313
00:17:17,955 --> 00:17:20,123
Humans encroach
deeper into faery,
314
00:17:20,123 --> 00:17:22,626
so we must hide ourselves.
315
00:17:22,626 --> 00:17:25,587
My truth is concealed
under this glamour.
316
00:17:25,587 --> 00:17:28,966
Your breath smells
like Hot Pockets.
317
00:17:28,966 --> 00:17:30,467
Because they're delicious.
318
00:17:30,467 --> 00:17:32,928
I don't have time to waste.
319
00:17:32,928 --> 00:17:34,680
I need to purchase a favor.
320
00:17:34,680 --> 00:17:38,642
I need to find
the Goblin Market.
321
00:18:03,083 --> 00:18:05,002
Mallory! Did you set it up yet?
322
00:18:05,002 --> 00:18:06,712
Okay.
323
00:18:11,008 --> 00:18:12,926
Hey, how we doing?
324
00:18:12,926 --> 00:18:14,720
Just set Mom's computer
in the third hallway.
325
00:18:14,720 --> 00:18:15,846
You know, the one
with the water stain
326
00:18:15,846 --> 00:18:17,181
that looks like the
Thanos butt chin?
327
00:18:17,181 --> 00:18:18,432
And if you go through my photos,
328
00:18:18,432 --> 00:18:21,101
I will eliminate you
in every timeline.
329
00:18:21,101 --> 00:18:24,146
SIMON Calliope?
330
00:18:24,146 --> 00:18:26,231
Be right there.
331
00:18:29,109 --> 00:18:30,527
Are you coming?
332
00:18:34,823 --> 00:18:38,118
All set.
333
00:18:38,118 --> 00:18:39,536
Virtual meetings
increased isolation
334
00:18:39,536 --> 00:18:42,748
and the sale of sweatpants,
but on the plus side,
335
00:18:42,748 --> 00:18:45,125
we can also use it to make a
banging surveillance system.
336
00:18:55,719 --> 00:18:58,055
Hold on-- Jared!
337
00:20:11,879 --> 00:20:13,422
Hey.
338
00:20:13,422 --> 00:20:16,633
RICHARD Simon texted
me about Lucinda.
339
00:20:16,633 --> 00:20:20,137
- It's fine. I'm-I'm fine.
- That means you're not.
340
00:20:24,641 --> 00:20:27,144
You have to tell
Simon the truth.
341
00:20:27,144 --> 00:20:30,022
You know why I can't.
342
00:20:31,440 --> 00:20:34,318
No, I-I know why
you say you can't.
343
00:20:36,320 --> 00:20:38,864
I called because I know
what your aunt means to you.
344
00:20:38,864 --> 00:20:40,240
- That's all.
- Thanks for calling.
345
00:20:40,240 --> 00:20:41,950
I'll talk to you later.
346
00:20:41,950 --> 00:20:44,119
Ow. Hey.
347
00:20:44,119 --> 00:20:45,579
I, uh, I have news.
348
00:20:45,579 --> 00:20:47,206
I just got a call,
Lucinda was spotted
349
00:20:47,206 --> 00:20:48,415
at Nielsen's Food Mart,
350
00:20:48,415 --> 00:20:49,875
so we should head
in that direction.
351
00:20:50,959 --> 00:20:52,753
This is great.
352
00:21:12,564 --> 00:21:15,234
Mal. Mal.
353
00:21:16,777 --> 00:21:17,903
We have to find
out who did this.
354
00:21:17,903 --> 00:21:19,571
The camera didn't
catch who set the fire.
355
00:21:19,571 --> 00:21:21,156
Need your help.
356
00:21:21,156 --> 00:21:23,325
Mallory!
357
00:21:24,409 --> 00:21:25,827
Mallory!
358
00:21:50,269 --> 00:21:51,562
You are too fixed.
359
00:21:51,562 --> 00:21:54,147
All your plans are set in stone.
360
00:21:54,147 --> 00:21:56,775
I cannot teach
you, Mallory Grace.
361
00:22:06,451 --> 00:22:08,161
Maybe we should try WD-40?
362
00:22:08,161 --> 00:22:10,163
If you put WD-40 in my hair,
363
00:22:10,163 --> 00:22:12,916
I will gladly get
tried as an adult.
364
00:22:12,916 --> 00:22:14,710
I can't believe you would do
this just because I wouldn't
365
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
- play your stupid game, Jared.
- It wasn't me.
366
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
These knots are way too tight.
367
00:22:19,256 --> 00:22:21,592
It has to be whatever
set the fire.
368
00:22:21,592 --> 00:22:23,510
- It's the creature.
- The Internet says to use
369
00:22:23,510 --> 00:22:24,720
apple cider vinegar?
370
00:22:24,720 --> 00:22:26,430
Maybe Mom packed some.
371
00:22:29,975 --> 00:22:31,685
- I think we have to cut it.
- No.
372
00:22:31,685 --> 00:22:33,937
- I think it's the only way--
- I said no!
373
00:22:33,937 --> 00:22:35,522
Why are you so mad at me?
374
00:22:35,522 --> 00:22:38,108
Because the fencing maestro
called me untrainable.
375
00:22:38,108 --> 00:22:40,861
Your mediocrity isn't
my problem, Mallory.
376
00:22:40,861 --> 00:22:43,488
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
377
00:22:43,488 --> 00:22:44,948
Standing in the shallow
end of the talent pool
378
00:22:44,948 --> 00:22:46,074
makes you look large, huh?
379
00:22:46,074 --> 00:22:47,576
You could just say sorry.
380
00:22:47,576 --> 00:22:48,744
I didn't do it!
381
00:22:48,744 --> 00:22:50,704
How could you mess
with my hair, Jared?
382
00:22:50,704 --> 00:22:52,539
Of all things, my hair?
383
00:22:52,539 --> 00:22:55,417
I mean, you know how
much time goes into this.
384
00:22:55,417 --> 00:22:58,045
Every Sunday, sitting
on the floor for hours
385
00:22:58,045 --> 00:22:59,963
so Mom can oil my hair
and put it in pigtails
386
00:22:59,963 --> 00:23:01,465
while I was growing it out.
387
00:23:01,465 --> 00:23:03,842
Kids made so much fun of me
for wearing those pigtails.
388
00:23:03,842 --> 00:23:05,093
Relentless.
389
00:23:05,093 --> 00:23:06,970
But it's all worth it
390
00:23:06,970 --> 00:23:09,306
when I take my fencing
mask off after a victory
391
00:23:09,306 --> 00:23:10,682
and my hair spills out.
392
00:23:10,682 --> 00:23:12,726
Like a warrior queen.
393
00:23:12,726 --> 00:23:15,395
Oh, my God. No!
394
00:23:16,563 --> 00:23:18,732
Who would do this?
395
00:23:18,732 --> 00:23:20,067
Why?
396
00:23:28,242 --> 00:23:30,202
I'm gonna get something
to clean this up.
397
00:24:15,789 --> 00:24:17,332
Tell me their names.
398
00:24:19,293 --> 00:24:21,128
Lemondrop and Jeffrey.
399
00:24:22,671 --> 00:24:25,465
- Which one is which?
- Jeffrey is the one that looks
400
00:24:25,465 --> 00:24:28,302
like a human resources manager.
401
00:24:29,303 --> 00:24:30,304
Mm.
402
00:24:35,267 --> 00:24:38,353
Dear Lemondrop and Jeffrey...
403
00:24:38,353 --> 00:24:40,272
It's hard to believe
that you're gone.
404
00:24:42,191 --> 00:24:45,360
We wish you were
still here to eat bugs
405
00:24:45,360 --> 00:24:47,446
or clean your whiskers...
406
00:24:49,281 --> 00:24:51,283
Maybe we just wish
you were still here.
407
00:24:52,868 --> 00:24:55,579
We will always remember
the way that you played,
408
00:24:55,579 --> 00:24:57,539
and the way that
you brought comfort
409
00:24:57,539 --> 00:25:00,250
when we were lonely or sad.
410
00:25:01,668 --> 00:25:04,963
Thank you, Lemondrop.
Thank you, Jeffrey.
411
00:25:04,963 --> 00:25:06,465
You were good mice.
412
00:25:09,218 --> 00:25:11,053
That was beautiful.
413
00:25:12,304 --> 00:25:14,056
I've been to enough funerals.
414
00:25:20,312 --> 00:25:23,106
You still have
flour on your face.
415
00:25:32,908 --> 00:25:35,661
Do you believe in fairies?
416
00:25:37,788 --> 00:25:38,789
No.
417
00:25:40,832 --> 00:25:44,127
So, you think Jared killed them?
418
00:25:46,797 --> 00:25:48,882
If I were you, I'd be furious.
419
00:25:48,882 --> 00:25:52,719
Jared can be a jerk,
but he can also be fun.
420
00:25:54,263 --> 00:25:56,723
You know, he's never not
doing something wrong.
421
00:25:59,101 --> 00:26:00,102
Yeah.
422
00:26:00,102 --> 00:26:03,814
He stirs pots and
I have to unstir.
423
00:26:06,775 --> 00:26:08,694
Sucks having to
hide who you are.
424
00:26:15,784 --> 00:26:17,202
They were good mice.
425
00:26:59,912 --> 00:27:02,456
Is Tanner really trying
to shut down the hospital?
426
00:27:02,456 --> 00:27:03,874
Oh, somebody's been trying
427
00:27:03,874 --> 00:27:07,252
to shut down Meskwaki since
it opened 150 years ago.
428
00:27:07,252 --> 00:27:08,670
People are uncomfortable
with emotions
429
00:27:08,670 --> 00:27:11,089
- they can't comprehend.
- Yeah.
430
00:27:11,089 --> 00:27:13,133
I got a lot of stares when
I said we were moving here
431
00:27:13,133 --> 00:27:15,219
- for the hospital.
- Mm.
432
00:27:15,219 --> 00:27:18,055
You've been going
through so much.
433
00:27:18,055 --> 00:27:19,765
Divorce. The move.
434
00:27:21,266 --> 00:27:23,644
I know things have
been tough for Jared.
435
00:27:24,895 --> 00:27:27,064
Thank you for
giving him a chance.
436
00:27:27,064 --> 00:27:28,273
Mm.
437
00:27:29,942 --> 00:27:33,737
You know, uh, I've
lived here a long time.
438
00:27:33,737 --> 00:27:35,614
A very long time.
439
00:27:35,614 --> 00:27:37,950
What was the word
Jared used, uh...?
440
00:27:37,950 --> 00:27:39,535
I'm vintage.
441
00:27:39,535 --> 00:27:42,204
Yeah, I have studied this town.
442
00:27:42,204 --> 00:27:43,747
Call it an occupational hazard.
443
00:27:43,747 --> 00:27:45,541
The one thing I can tell you,
444
00:27:45,541 --> 00:27:50,546
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
445
00:27:50,546 --> 00:27:53,131
And Dan Ryba doesn't
pick up his dog's poop.
446
00:27:53,131 --> 00:27:54,341
- Mm?
- Mm.
447
00:27:54,341 --> 00:27:58,762
Alex Gallinson steals
Kelly Saldua's Internet.
448
00:27:58,762 --> 00:28:01,223
Becca Hall signed up
to get adult braces
449
00:28:01,223 --> 00:28:02,766
so she can sleep
with Dr. Beasley,
450
00:28:02,766 --> 00:28:04,852
who's currently having an
affair with Nannette Lee,
451
00:28:04,852 --> 00:28:06,562
Jennifer Miller and
Jennifer Miller.
452
00:28:08,939 --> 00:28:10,566
So, Jennifer and
Jennifer are two people
453
00:28:10,566 --> 00:28:11,859
with the same last name?
454
00:28:13,193 --> 00:28:15,320
The '80s.
455
00:28:15,320 --> 00:28:19,449
We all have our secrets.
Some are darker than others.
456
00:28:19,449 --> 00:28:21,743
You know, I heard whisperings
457
00:28:21,743 --> 00:28:24,037
that Tanner Kent
murdered his wife.
458
00:28:24,037 --> 00:28:26,623
No, he didn't.
459
00:28:26,623 --> 00:28:28,667
These people are no better
than Lucinda, Jared,
460
00:28:28,667 --> 00:28:29,918
you, me...
461
00:28:30,961 --> 00:28:32,296
We're all just trying.
462
00:28:34,256 --> 00:28:36,133
Guys, come here.
I have something.
463
00:28:39,553 --> 00:28:41,722
I found a reflection
of our arsonist.
464
00:28:41,722 --> 00:28:44,349
I used Mom's credit card to buy
a hacked NASA computer program
465
00:28:44,349 --> 00:28:46,059
from some dude in
Prague named Lobo
466
00:28:46,059 --> 00:28:47,269
that can render the picture
467
00:28:47,269 --> 00:28:49,188
and show us who
started the fire.
468
00:28:59,948 --> 00:29:03,118
Uh, I-I didn't do it. I swear.
469
00:29:03,118 --> 00:29:04,745
That's you right there.
470
00:29:04,745 --> 00:29:06,413
Maybe it's a glitch
in the camera.
471
00:29:06,413 --> 00:29:08,040
Or maybe it's the creature.
472
00:29:08,040 --> 00:29:09,541
Come on.
473
00:29:09,541 --> 00:29:12,377
Using Mom's credit
card, setting fires,
474
00:29:12,377 --> 00:29:14,046
tying my hair to the bannister,
475
00:29:14,046 --> 00:29:16,256
freezing Lemondrop and Jeffrey
to death is your oeuvre!
476
00:29:16,256 --> 00:29:17,966
I didn't do anything wrong.
477
00:29:17,966 --> 00:29:19,468
We're stuck in this nowhere town
478
00:29:19,468 --> 00:29:21,303
in this tragic house
because of you.
479
00:29:21,303 --> 00:29:22,971
Everything awful that
happens in this family
480
00:29:22,971 --> 00:29:24,264
can't all be my fault.
481
00:29:25,307 --> 00:29:26,350
Simon?
482
00:29:26,350 --> 00:29:27,726
Tell them it wasn't me.
483
00:29:27,726 --> 00:29:29,478
Tell them.
484
00:29:31,063 --> 00:29:32,064
Wow.
485
00:29:56,588 --> 00:30:00,217
One thing I already love
about Henson is the sky.
486
00:30:02,970 --> 00:30:05,931
We could never see so many
stars from the light pollution.
487
00:30:15,732 --> 00:30:19,069
Aren't you sick of this?
'Cause I'm sick of this.
488
00:30:20,529 --> 00:30:21,697
You know, this is like that time
489
00:30:21,697 --> 00:30:23,699
that we shaved our heads
for lice and you started
490
00:30:23,699 --> 00:30:25,868
that GoFundMe for
cancer treatment
491
00:30:25,868 --> 00:30:28,245
because Mom wouldn't
get you some Pokémon?
492
00:30:28,245 --> 00:30:29,454
Bakugan.
493
00:30:30,664 --> 00:30:32,165
Why can't you, for
once in your life,
494
00:30:32,165 --> 00:30:34,168
just admit what you
did and apologize?
495
00:30:34,168 --> 00:30:37,004
You really think I could
kill Lemondrop and Jeffrey?
496
00:30:37,004 --> 00:30:38,213
It's not just me.
497
00:30:38,213 --> 00:30:41,008
I don't care what Mallory
or that girl think.
498
00:30:41,008 --> 00:30:44,178
But, Simon... you really
think I'd hurt you?
499
00:30:47,264 --> 00:30:50,559
See? I told you. I told you.
500
00:30:56,440 --> 00:30:57,816
Jared.
501
00:30:58,859 --> 00:31:00,652
- Dude, what the hell?
- It's usually a book
502
00:31:00,652 --> 00:31:03,113
that activates a secret passage.
503
00:31:03,113 --> 00:31:05,032
How to Build a Secret Passage.
504
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Maybe it's this one?
505
00:31:10,204 --> 00:31:12,873
Whoa. Holy crap.
506
00:31:24,968 --> 00:31:26,178
Come on.
507
00:31:29,014 --> 00:31:32,684
Excuses, excuses.
You think I care.
508
00:31:32,684 --> 00:31:35,354
Newsflash-- I actually
never cared once.
509
00:31:35,354 --> 00:31:36,980
You want me to pretend
that I'm happy--
510
00:31:36,980 --> 00:31:38,941
Thimbletack, I need
you to snap out of it.
511
00:31:38,941 --> 00:31:40,442
- Snap out of it, now.
- ...and everything is all rainbows
512
00:31:40,442 --> 00:31:41,443
and celebratory cheese puffs?
513
00:31:41,443 --> 00:31:42,528
Why are you being so contrary?
514
00:31:42,528 --> 00:31:43,695
You know I hate that!
515
00:31:43,695 --> 00:31:44,738
I think you're a bad friend.
516
00:31:44,738 --> 00:31:45,697
- No. No.
- A terrible friend.
517
00:31:45,697 --> 00:31:47,366
How the hell is this happening?
518
00:31:47,366 --> 00:31:48,450
Oh, I didn't know
you guys were here.
519
00:31:51,537 --> 00:31:52,704
Great-Aunt Lucinda?
520
00:31:52,704 --> 00:31:53,872
I'm Jared.
521
00:31:53,872 --> 00:31:58,126
That's Simon. We're
Helen's children.
522
00:31:58,126 --> 00:31:59,753
Mulgarath is a deceiver.
523
00:31:59,753 --> 00:32:02,422
A shape-shifter.
He could be anyone.
524
00:32:02,422 --> 00:32:04,591
Everyone. Can't trust a soul.
525
00:32:04,591 --> 00:32:05,717
Who is Mulgarath?
526
00:32:05,717 --> 00:32:07,553
The dreaded cur.
527
00:32:07,553 --> 00:32:09,930
I hid my father's
notes on ogres here
528
00:32:09,930 --> 00:32:13,892
so I could defeat him,
but I can't find the page.
529
00:32:13,892 --> 00:32:15,227
Because Jared burnt it.
530
00:32:15,227 --> 00:32:17,271
I told you I didn't.
531
00:32:17,271 --> 00:32:18,313
Hey, wait, wait!
532
00:32:18,313 --> 00:32:20,524
It's okay. It's okay.
533
00:32:20,524 --> 00:32:22,985
Okay, it's okay.
Please. It's okay.
534
00:32:25,404 --> 00:32:27,906
The boy isn't lying.
535
00:32:27,906 --> 00:32:30,701
No fairy can tolerate iron.
536
00:32:31,869 --> 00:32:34,204
You're human enough.
537
00:32:38,333 --> 00:32:40,294
What does this
ogre want from you?
538
00:32:41,587 --> 00:32:45,007
This is the only
bestiary of its kind.
539
00:32:45,007 --> 00:32:48,510
My father catalogued
each and every creature
540
00:32:48,510 --> 00:32:50,596
of the invisible world.
541
00:32:50,596 --> 00:32:55,475
Their strengths and
weaknesses, how to find them.
542
00:32:55,475 --> 00:32:58,520
The information was too
valuable to destroy,
543
00:32:58,520 --> 00:33:03,442
so to protect the Field
Guide from Mulgarath,
544
00:33:03,442 --> 00:33:08,614
I tore out the pages and
hid them all around Henson.
545
00:33:08,614 --> 00:33:09,865
Where are they now?
546
00:33:14,453 --> 00:33:18,916
I remember there
were 86 pages.
547
00:33:18,916 --> 00:33:21,001
I know this because
that's precisely
548
00:33:21,001 --> 00:33:24,338
three times my age which
I thought was lucky
549
00:33:24,338 --> 00:33:28,133
since we all know three
is a magic number.
550
00:33:32,304 --> 00:33:34,264
How old do you think you are?
551
00:33:35,307 --> 00:33:36,934
I'm 25, obviously.
552
00:33:38,727 --> 00:33:40,979
Eight-six divided
by three, right?
553
00:33:54,034 --> 00:33:55,410
Let's call my mother.
554
00:33:55,410 --> 00:33:57,037
I'm not crazy.
555
00:33:57,037 --> 00:34:00,958
I think I-I asked her to
eliminate the memories.
556
00:34:00,958 --> 00:34:02,709
Asked who? To do what?
557
00:34:12,845 --> 00:34:14,221
That's Thimbletack.
558
00:34:14,221 --> 00:34:16,682
He used to be a great help,
a dear friend, poor thing.
559
00:34:16,682 --> 00:34:19,935
He's a furiously
broken boggart now.
560
00:34:25,023 --> 00:34:26,775
There's one. In the peonies.
561
00:34:26,775 --> 00:34:28,485
I don't see anything.
562
00:34:28,485 --> 00:34:30,445
Look closer.
563
00:34:30,445 --> 00:34:32,698
Fae are all around us.
564
00:34:32,698 --> 00:34:35,158
They use glamour spells
565
00:34:35,158 --> 00:34:36,910
or turn invisible
or shape-shift,
566
00:34:36,910 --> 00:34:38,537
conceal themselves from humans.
567
00:34:40,080 --> 00:34:42,499
Why do they hide?
568
00:34:42,499 --> 00:34:44,751
Some are frightened of us.
569
00:34:44,751 --> 00:34:47,921
Others we ought to
be frightened of.
570
00:34:47,921 --> 00:34:50,799
My Field Guide will
help us know them.
571
00:34:50,799 --> 00:34:54,887
Are they ally or imp or enemy?
572
00:35:28,921 --> 00:35:30,631
Oh, children,
573
00:35:30,631 --> 00:35:34,343
I tried to protect you
from the ogre's wrath,
574
00:35:34,343 --> 00:35:37,262
but I forgot my father's lesson.
575
00:35:39,640 --> 00:35:43,185
Hopefully, I did
one thing right.
576
00:35:55,447 --> 00:35:58,909
The pages are in hidden
vaults all over Henson,
577
00:35:58,909 --> 00:36:01,078
marked by Nazars--
578
00:36:01,078 --> 00:36:03,288
protective totems
against evil fae.
579
00:36:03,288 --> 00:36:07,459
Some are plain to see.
Others obfuscated.
580
00:36:07,459 --> 00:36:11,880
Each vault has a unique,
magic puzzle you must solve
581
00:36:11,880 --> 00:36:14,925
in order to open it and
procure the page within.
582
00:36:14,925 --> 00:36:16,301
Find the pages.
583
00:36:16,301 --> 00:36:18,595
Put Spiderwick's Field
Guide back together.
584
00:36:18,595 --> 00:36:20,973
Mulgarath consumes.
585
00:36:20,973 --> 00:36:23,976
If he gets the Field Guide,
he'll use the information
586
00:36:23,976 --> 00:36:26,979
to kill everyone in Henson
587
00:36:26,979 --> 00:36:31,066
and-and control all the...
the magical creatures
588
00:36:31,066 --> 00:36:32,985
my father found.
589
00:36:32,985 --> 00:36:36,280
And it will all be my fault.
590
00:36:40,993 --> 00:36:44,079
I thought I saw you
earlier, at Dr. Brauer's.
591
00:36:45,622 --> 00:36:47,499
Sounds like you saw a portent.
592
00:36:49,209 --> 00:36:50,627
Is that a good or bad thing?
593
00:36:50,627 --> 00:36:53,547
It's neither nor.
594
00:36:53,547 --> 00:36:57,593
Fairies operate
with numinous logic.
595
00:36:57,593 --> 00:37:01,263
I don't know what
"numinous" means.
596
00:37:01,263 --> 00:37:02,681
That's the thing.
597
00:37:04,391 --> 00:37:05,934
No one does.
598
00:37:10,647 --> 00:37:13,525
No one will ever believe us.
599
00:37:15,736 --> 00:37:18,697
It's lonely when they
think you're crazy
600
00:37:18,697 --> 00:37:21,158
and you know you're not.
601
00:37:21,158 --> 00:37:22,492
It sucks.
602
00:37:22,492 --> 00:37:23,702
Mm-hmm.
603
00:37:26,747 --> 00:37:31,835
Jared, you can't
tell or trust anyone.
604
00:37:31,835 --> 00:37:35,923
Thimbletack will help,
should his tantrums cease.
605
00:37:36,965 --> 00:37:42,221
But I procured a treasure
from the Goblin Market.
606
00:37:42,221 --> 00:37:43,931
A Hot Pocket?
607
00:37:43,931 --> 00:37:46,934
Oh, sorry. That's for me.
608
00:37:51,355 --> 00:37:53,941
It's the key to everything.
609
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
You have to help
save everyone, Jared.
610
00:37:56,693 --> 00:37:59,863
I'm... I'm just a kid.
611
00:38:00,989 --> 00:38:02,658
That's why you can succeed.
612
00:38:04,451 --> 00:38:05,911
Thank God you're okay.
613
00:38:05,911 --> 00:38:08,205
- Mom's home.
- Mom.
614
00:38:08,205 --> 00:38:09,915
Mom...
615
00:38:09,915 --> 00:38:11,291
Simon...
616
00:38:13,627 --> 00:38:14,753
Sorry I gave you a fright,
617
00:38:14,753 --> 00:38:17,381
but necessity dictated action.
618
00:38:18,841 --> 00:38:21,468
I think that's enough
excitement for one night.
619
00:38:21,468 --> 00:38:22,886
I should take you
back to the hospital
620
00:38:22,886 --> 00:38:25,097
so you can get some rest.
621
00:38:25,097 --> 00:38:26,431
Yeah.
622
00:38:27,808 --> 00:38:29,476
Sorry, Little Miss.
623
00:38:29,476 --> 00:38:31,395
Sorry for all the
troubles to come.
624
00:38:31,395 --> 00:38:34,147
No one should have
to endure such pain.
625
00:38:34,147 --> 00:38:36,567
Remember the lessons
I taught you.
626
00:38:40,404 --> 00:38:41,697
Let's go.
627
00:38:47,744 --> 00:38:50,789
♪ Out on the tar plains ♪
628
00:38:50,789 --> 00:38:53,625
♪ The glides are moving ♪
629
00:38:53,625 --> 00:38:57,337
♪ All looking for a
new place to drive... ♪
630
00:38:57,337 --> 00:38:59,381
I wasn't sure back
at Spiderwick.
631
00:38:59,381 --> 00:39:00,632
You seemed so human.
632
00:39:00,632 --> 00:39:03,552
You've gotten quite
good at shape-shifting.
633
00:39:03,552 --> 00:39:05,429
But when I got in the car,
634
00:39:05,429 --> 00:39:09,683
I smelled the dank
and pungent woods...
635
00:39:10,893 --> 00:39:12,978
...and I knew it
was you, Mulgarath.
636
00:39:12,978 --> 00:39:14,479
That's rude.
637
00:39:15,856 --> 00:39:18,442
It's been a long time, Lucinda.
638
00:39:18,442 --> 00:39:22,696
A long time to think
and plot and plan.
639
00:39:27,534 --> 00:39:30,370
And I assume you're
the living portent
640
00:39:30,370 --> 00:39:34,958
who made it seem like
my nephew set fire
641
00:39:34,958 --> 00:39:37,336
to the ogre page?
642
00:39:38,587 --> 00:39:43,008
♪ Way down the lane away,
living for another day ♪
643
00:39:43,008 --> 00:39:46,637
What kind of beast are you?
644
00:39:48,472 --> 00:39:50,474
The death-some kind.
645
00:40:06,615 --> 00:40:09,409
Do you know how long I've
been trying to get you?
646
00:40:09,409 --> 00:40:11,662
I once spent an entire year
647
00:40:11,662 --> 00:40:13,830
disguised as an
emotional support dog.
648
00:40:13,830 --> 00:40:18,544
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
649
00:40:18,544 --> 00:40:20,754
And still, I failed as you hid
650
00:40:20,754 --> 00:40:22,798
behind iron and enchantments.
651
00:40:22,798 --> 00:40:25,008
You made a grave error
leaving the safety
652
00:40:25,008 --> 00:40:26,927
of your antiseptic hospital.
653
00:40:26,927 --> 00:40:28,887
I had to warn them about you.
654
00:40:30,013 --> 00:40:33,851
Well, they are your blood. I'd
be staggered if you didn't.
655
00:40:33,851 --> 00:40:37,187
But we can't have that
happening again now, can we?
656
00:40:37,187 --> 00:40:39,731
Not when I'm this close to
getting the Field Guide.
657
00:40:39,731 --> 00:40:43,819
I can't tell you how or
where to get the pages
658
00:40:43,819 --> 00:40:46,822
because I don't know.
659
00:40:46,822 --> 00:40:49,032
I had it all wiped
from my memory
660
00:40:49,032 --> 00:40:52,619
just so I wouldn't be able
to tell you a damned thing.
661
00:40:54,413 --> 00:40:55,998
You know what that makes you?
662
00:40:55,998 --> 00:40:58,500
A sharp thorn.
663
00:41:00,752 --> 00:41:02,337
Useless.
664
00:41:49,551 --> 00:41:53,263
♪ Do you see it too? ♪
665
00:41:53,263 --> 00:41:56,016
♪ I don't know what to do ♪
666
00:41:56,016 --> 00:41:59,144
♪ Call me on the telephone ♪
667
00:41:59,144 --> 00:42:02,564
♪ Because I'm
feeling all alone ♪
668
00:42:02,564 --> 00:42:05,484
♪ So where do you want to go? ♪
669
00:42:05,484 --> 00:42:07,569
♪ We can hit the road ♪
670
00:42:07,569 --> 00:42:09,154
♪ We can hit the road ♪
671
00:42:09,154 --> 00:42:11,949
♪ We'll find the sun out there ♪
672
00:42:11,949 --> 00:42:16,245
♪ No need to run out there ♪
673
00:42:16,245 --> 00:42:19,498
♪ Another fire, I'm not afraid ♪
674
00:42:19,498 --> 00:42:22,251
♪ To see new worlds
come off the page ♪
675
00:42:22,251 --> 00:42:26,630
♪ I'm not a hero but I can see ♪
676
00:42:26,630 --> 00:42:28,590
♪ There's something
special in you and me ♪
677
00:42:28,590 --> 00:42:33,387
♪ There's something
magic in the sky ♪
678
00:42:33,387 --> 00:42:35,889
♪ And no one gets
it like you do ♪
679
00:42:35,889 --> 00:42:39,893
♪ There's something
magic in your eyes ♪
680
00:42:39,893 --> 00:42:42,896
♪ And no one gets
me like you do ♪
681
00:42:42,896 --> 00:42:44,857
♪ Ooh ♪
682
00:42:44,857 --> 00:42:47,860
♪ Ooh-ooh ♪
683
00:42:47,860 --> 00:42:51,071
♪ There's something
magic in the sky ♪
684
00:42:51,071 --> 00:42:54,616
♪ There's something
magic in your eyes ♪
685
00:42:54,616 --> 00:42:57,828
♪ There's something
magic in the sky ♪
686
00:43:01,081 --> 00:43:05,669
♪ There's something
magic in the sky ♪
687
00:43:05,669 --> 00:43:07,504
♪ And no one gets
it like you do ♪
688
00:43:07,504 --> 00:43:12,134
♪ There's something
magic in your eyes ♪
689
00:43:12,134 --> 00:43:14,261
♪ And no one gets
me like you do. ♪
46693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.