All language subtitles for The.Crown.S04E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:18,880 ♪ Si bon si bon ♪ 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,200 ♪ C'est si bon ♪ 3 00:00:21,280 --> 00:00:22,640 ♪ Si bon si bon ♪ 4 00:00:22,720 --> 00:00:25,200 ♪ Lovers say that in France ♪ 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,640 ♪ Si bon si bon ♪ 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,200 ♪ When they thrill to romance ♪ 7 00:00:29,280 --> 00:00:30,640 ♪ Si bon si bon ♪ 8 00:00:30,720 --> 00:00:33,080 ♪ It means that it's so good ♪ 9 00:00:34,720 --> 00:00:37,240 ♪ Ah c'est si bon ♪ 10 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 ♪ Si bon si bon ♪ 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,160 ♪ So I say it to you ♪ 12 00:00:41,240 --> 00:00:42,480 ♪ Si bon si bon ♪ 13 00:00:42,560 --> 00:00:44,080 ♪ Like the French people do… ♪ 14 00:00:44,160 --> 00:00:46,160 Here they come, all the regulars. 15 00:00:46,240 --> 00:00:49,200 All the furs and diamonds on parade. 16 00:00:49,280 --> 00:00:53,000 I wonder how many of them are aware of the tension behind the scenes. 17 00:00:53,080 --> 00:00:56,800 Some of these people have paid a thousand pounds for a ticket. 18 00:00:58,960 --> 00:01:00,640 All that remains for the performers 19 00:01:00,720 --> 00:01:03,440 is to sort out their makeup, put on their clothes, 20 00:01:03,520 --> 00:01:06,360 maybe have a sandwich, and sit and worry. 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Word gets passed around 22 00:01:11,320 --> 00:01:13,560 that the royal car is just around the corner. 23 00:01:14,640 --> 00:01:17,200 The Queen, we're told, is just moments away. 24 00:01:20,480 --> 00:01:23,800 And right on time, the royal car pulls up to a crowd of well-wishers. 25 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 The Queen, the real star of tonight, 26 00:01:27,080 --> 00:01:28,800 steps out onto the red carpet 27 00:01:29,320 --> 00:01:33,080 to be greeted by the much-loved theatrical impresario Lord Delfont, 28 00:01:33,160 --> 00:01:36,320 president of the Entertainment Artistes' Benevolent Fund. 29 00:01:36,400 --> 00:01:38,280 For tonight is the night 30 00:01:38,360 --> 00:01:40,320 when the worlds of show business and royalty 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,120 come together for a good cause. 32 00:01:42,200 --> 00:01:43,480 For you, Annette. 33 00:01:44,000 --> 00:01:47,360 Joan Collins from the television series Dynasty. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,400 A big smile from the Duke of Edinburgh. 35 00:01:51,120 --> 00:01:52,720 All right then, George. 36 00:01:53,320 --> 00:01:57,320 And now the national anthem. 37 00:02:01,440 --> 00:02:04,280 Oh, it's started, has it? 38 00:02:04,360 --> 00:02:08,280 ♪ God save our gracious Queen ♪ 39 00:02:08,360 --> 00:02:13,360 ♪ Long live our noble Queen… ♪ 40 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Right then, Katherine. Here you are. 41 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 And you, Nerissa. 42 00:02:17,720 --> 00:02:20,440 ♪ God save the Queen… ♪ 43 00:02:23,000 --> 00:02:25,240 Good girl. Swallowed? 44 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 Well done. 45 00:02:29,280 --> 00:02:30,360 How are you doing? 46 00:02:30,440 --> 00:02:33,360 ♪ On her be pleased to pour… ♪ 47 00:02:33,440 --> 00:02:34,640 Nearly bedtime. 48 00:02:34,720 --> 00:02:40,320 ♪ Long may she reign… ♪ 49 00:02:41,080 --> 00:02:47,440 ♪ May she defend our laws ♪ 50 00:02:47,520 --> 00:02:53,640 ♪ And ever give us cause ♪ 51 00:02:53,720 --> 00:03:00,480 ♪ To sing with heart and voice ♪ 52 00:03:00,560 --> 00:03:07,520 ♪ God save our Queen ♪ 53 00:04:40,320 --> 00:04:42,880 To the Royal Variety Show. 54 00:04:42,960 --> 00:04:44,040 ♪ Let's dance ♪ 55 00:04:44,920 --> 00:04:49,600 ♪ Put on your red shoes And dance the blues… ♪ 56 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 ♪ Let's dance ♪ 57 00:04:53,320 --> 00:04:57,480 ♪ To the song they're playing On the radio ♪ 58 00:05:01,240 --> 00:05:03,240 ♪ If you say run ♪ 59 00:05:03,840 --> 00:05:05,680 ♪ I'll run with you ♪ 60 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 ♪ If you say hide ♪ 61 00:05:12,600 --> 00:05:14,080 ♪ We'll hide ♪ 62 00:05:16,840 --> 00:05:19,920 ♪ Because my love for you ♪ 63 00:05:20,520 --> 00:05:23,440 ♪ Would break my heart in two ♪ 64 00:05:23,520 --> 00:05:26,480 - I have come tonight with a gift. - Oh. 65 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 Gossip. 66 00:05:28,520 --> 00:05:29,760 My favorite. 67 00:05:30,760 --> 00:05:32,040 Is it wicked? 68 00:05:32,120 --> 00:05:33,280 Very. 69 00:05:33,840 --> 00:05:36,560 Is it about someone famous? 70 00:05:36,640 --> 00:05:39,520 Yes. But I must ask you to keep it a secret. 71 00:05:39,600 --> 00:05:41,440 Oh, don't be coy. 72 00:05:42,000 --> 00:05:44,120 I'll be the judge of that when I hear it. 73 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 - Ma'am. - Dazzle. 74 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 You're not taking this seriously. 75 00:05:47,640 --> 00:05:49,600 Mm. How can you tell? 76 00:05:51,320 --> 00:05:53,720 This is a huge secret! 77 00:05:53,800 --> 00:05:55,560 It's virtually a state secret. 78 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 I'm… 79 00:05:57,640 --> 00:05:58,960 I'm all ears. 80 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 And eyes. 81 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 - And lips. - All right. 82 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 Did you say lips? 83 00:06:13,640 --> 00:06:15,880 I'm feeling… naughty. 84 00:06:15,960 --> 00:06:18,400 Yes, I can see that. 85 00:06:18,480 --> 00:06:19,680 Mm-hmm. 86 00:06:23,760 --> 00:06:27,760 Ma'am, I have greatly enjoyed the last few months. 87 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 So have I. 88 00:06:28,760 --> 00:06:31,240 And the closeness that has developed between us. 89 00:06:31,320 --> 00:06:33,720 - Not closeness. Intimacy. - Oh God… 90 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Please. 91 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 There was a time when the men I loved 92 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 would simply leave me for other women. 93 00:07:03,360 --> 00:07:05,440 Now they leave me for the Church. 94 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 Who? 95 00:07:07,040 --> 00:07:09,040 - Derek Jennings. - Dazzle? 96 00:07:09,120 --> 00:07:11,680 - Yes, Dazzle. - What were you doing with him? 97 00:07:11,760 --> 00:07:14,600 Falling… slightly in love. 98 00:07:15,240 --> 00:07:16,960 - Oh, Margaret! - Mm. 99 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 Colin Tennant said we were the two most impossible people he knew, 100 00:07:20,480 --> 00:07:25,000 that we should be kept apart at all costs in the interests of public safety. 101 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 Like nitrogen and glycerin. 102 00:07:27,240 --> 00:07:29,640 But… he's so handsome. 103 00:07:30,360 --> 00:07:31,360 Yes. 104 00:07:32,280 --> 00:07:34,400 Has an unkind word for everyone. 105 00:07:35,000 --> 00:07:36,600 Which I adore. 106 00:07:36,680 --> 00:07:39,800 And… a touching vulnerability. 107 00:07:42,200 --> 00:07:47,960 And because he has found… happiness as elusive as me, 108 00:07:48,040 --> 00:07:53,120 so we discuss all the different ways that we try to find joy and calm. 109 00:07:53,200 --> 00:07:55,240 - A good brisk walk, I say. - Mm. 110 00:07:55,320 --> 00:07:57,960 - Yes. That might work for you. - It does, every time. 111 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 But it might not be enough for the rest of us. 112 00:08:02,160 --> 00:08:07,960 And Dazzle has found the thing that works best for him. 113 00:08:08,040 --> 00:08:09,400 Which is? 114 00:08:10,000 --> 00:08:11,200 The priesthood. 115 00:08:11,280 --> 00:08:13,320 - Catholic priesthood? - Yes. 116 00:08:13,400 --> 00:08:15,920 That's the second reason he was never the right man for you. 117 00:08:19,560 --> 00:08:21,320 The first being? 118 00:08:22,280 --> 00:08:23,560 Well, he's, you know… 119 00:08:24,920 --> 00:08:25,960 a friend of Dorothy. 120 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 - Dazzle? - Famously, yes. 121 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Are you sure? 122 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 But the way he looks at me sometimes… 123 00:08:34,280 --> 00:08:35,120 Hmm. 124 00:08:35,200 --> 00:08:36,320 Describe that. 125 00:08:36,400 --> 00:08:39,280 With great big adoring eyes. 126 00:08:40,120 --> 00:08:42,720 I think you'll find that's because you're a royal princess, 127 00:08:42,800 --> 00:08:44,240 and he's a raging snob. 128 00:08:45,520 --> 00:08:47,120 Am I that stupid? 129 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Or desperate? 130 00:08:50,320 --> 00:08:52,840 - I don't like the sound of that cough. - It's fine. 131 00:08:52,920 --> 00:08:54,960 You've been struggling with your chest for a while. 132 00:08:55,040 --> 00:08:58,960 Should have realized when he kept suggesting going to the opera. 133 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 Oh. 134 00:09:22,720 --> 00:09:25,560 Princess Margaret is undergoing investigative surgery 135 00:09:25,640 --> 00:09:27,240 at the Royal Brompton Hospital. 136 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 The 54-year-old princess, who was admitted this afternoon, 137 00:09:30,480 --> 00:09:34,000 is unlikely to learn the results of those procedures for several days, 138 00:09:34,080 --> 00:09:35,280 but royal sources say 139 00:09:35,360 --> 00:09:38,400 she has not been suffering from any specific ailment. 140 00:09:38,480 --> 00:09:40,880 The hospital has declined to release further details 141 00:09:40,960 --> 00:09:42,320 on the princess's condition. 142 00:09:42,400 --> 00:09:46,160 It's thought that Princess Margaret was smoking as many as 60 cigarettes a day 143 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 and that would go against… 144 00:09:47,560 --> 00:09:49,960 I think we'll switch this off, shall we? It's a bit… 145 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 Princess Margaret will stay in hospital… 146 00:09:52,120 --> 00:09:57,560 Princess Margaret will be fine. Princess Margaret is in good hands. 147 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 - You all right, Katherine? - John. Come on. 148 00:10:01,280 --> 00:10:04,320 - Don't be difficult now. - Katherine, come on. 149 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Right. 150 00:10:05,800 --> 00:10:09,040 - Come on. It's bedtime. - Dolly needs to go to bed, doesn't she? 151 00:10:11,840 --> 00:10:13,080 All together. 152 00:10:13,920 --> 00:10:14,960 There we go. 153 00:10:16,600 --> 00:10:19,080 Beddy-byes, Katherine. You're in this one. 154 00:10:55,960 --> 00:11:00,280 ♪ Happy birthday to you ♪ 155 00:11:00,360 --> 00:11:04,800 ♪ Happy birthday to you ♪ 156 00:11:04,880 --> 00:11:09,880 ♪ Happy birthday, dear Edward ♪ 157 00:11:09,960 --> 00:11:13,960 ♪ Happy birthday to you ♪ 158 00:11:14,040 --> 00:11:14,960 Well done! 159 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 Happy birthday, Katherine! 160 00:11:24,560 --> 00:11:28,080 Children-wise, we seem to do things in twos in this family. 161 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 I can honestly say I never wanted four. 162 00:11:30,920 --> 00:11:33,560 A brace would have been quite enough for me, 163 00:11:33,640 --> 00:11:35,840 but, um, the boss put her foot down, 164 00:11:35,920 --> 00:11:38,040 and after a tough negotiation 165 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 on the yacht in Lisbon in a storm… 166 00:11:41,840 --> 00:11:44,040 - Do you remember? - Yes, I do. 167 00:11:44,120 --> 00:11:47,000 …along came, um, another two… 168 00:11:47,080 --> 00:11:48,240 The B-team! 169 00:11:48,320 --> 00:11:49,720 Yes, the second 11! 170 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 …who have been very special. 171 00:11:52,480 --> 00:11:54,440 Not that the first lot aren't special, 172 00:11:54,520 --> 00:11:56,280 but they were expected, I suppose. 173 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Duty. 174 00:11:58,320 --> 00:12:00,480 Whereas the second lot came out of… 175 00:12:01,480 --> 00:12:04,800 I was going to say "pleasure," but that's maybe not the right word, 176 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 judging by Anne's face! 177 00:12:07,440 --> 00:12:09,920 - What's the word I'm looking for? - Joy? 178 00:12:10,000 --> 00:12:11,040 Exactly. 179 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 Joy. 180 00:12:13,360 --> 00:12:16,960 They were conceived in reconciliation, 181 00:12:17,040 --> 00:12:21,200 and they have bound us all together and brought great joy. 182 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 So please raise your glasses. 183 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Are you sure? 184 00:12:28,320 --> 00:12:30,400 Come on, Margot. 185 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 - Steady on. - Here. 186 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 Many happy returns to, um… 187 00:12:35,200 --> 00:12:37,920 I'm sorry. What's your name again? 188 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 The runt of the litter, 189 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 dear Edward. 190 00:12:41,840 --> 00:12:43,520 - Happy birthday! - Thank you. 191 00:12:43,600 --> 00:12:45,616 - You want the big piece? - Yeah! 192 00:12:45,640 --> 00:12:48,000 You can't have all of that! Come off it. 193 00:12:48,840 --> 00:12:50,600 I'll chop it up in two. 194 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 Seeing as it's your sister's birthday, 195 00:12:53,240 --> 00:12:55,240 you get the extra big piece. 196 00:12:57,480 --> 00:12:59,200 Has everyone seen it? 197 00:13:06,120 --> 00:13:08,880 I remember the day that one was christened. 198 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 - Other way round. - You don't play. 199 00:13:11,080 --> 00:13:13,040 - Shall I play? - You don't play! 200 00:13:13,120 --> 00:13:15,040 There's a photograph of us with our babies. 201 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 Yes. 202 00:13:16,720 --> 00:13:18,960 You were holding yours as if it were a bomb. 203 00:13:21,680 --> 00:13:25,440 You looking terribly glum, having just had another huge row with Tony. 204 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 - Mm. - He was never the right man for you. 205 00:13:28,960 --> 00:13:32,600 Well, I've come to the view that there is no right man for me. 206 00:13:32,680 --> 00:13:34,400 - Don't say that. - No, it's true. 207 00:13:34,480 --> 00:13:36,840 Love is a tender kiss for most people. 208 00:13:36,920 --> 00:13:39,560 For me, she saves her sharpest ax. 209 00:13:42,080 --> 00:13:45,080 Well, I am ready for a new chapter… 210 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 without men, 211 00:13:47,440 --> 00:13:50,960 without… cigarettes, without… 212 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 Ma'am? 213 00:13:58,080 --> 00:14:00,080 I'm finally ready… 214 00:14:00,880 --> 00:14:03,840 to focus on the one thing that won't let me down. 215 00:14:03,920 --> 00:14:04,840 What's that? 216 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Us. 217 00:14:06,880 --> 00:14:08,480 My position as a royal. 218 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 My duty. 219 00:14:11,720 --> 00:14:15,200 So I come on bended knee 220 00:14:15,280 --> 00:14:17,360 with a familiar request. 221 00:14:19,040 --> 00:14:22,240 Give me as much responsibility as you can. 222 00:14:23,080 --> 00:14:25,080 As many jobs, as much work. 223 00:14:26,080 --> 00:14:28,840 What your sister needs to stay afloat… 224 00:14:30,440 --> 00:14:31,880 is a sense of meaning. 225 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Mm-hmm. 226 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 - Look how big his head is. - You look ridiculous. 227 00:15:16,560 --> 00:15:17,720 Hello, you. 228 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Hello, you. 229 00:15:22,480 --> 00:15:23,640 And hello, him. 230 00:15:24,400 --> 00:15:26,360 - Your Royal Highness. - Not interrupting, are we? 231 00:15:26,440 --> 00:15:30,000 No, not at all. René is coming at noon. 232 00:15:30,080 --> 00:15:31,400 Oh, a new beau? 233 00:15:31,480 --> 00:15:33,160 No, a new hairdresser. 234 00:15:34,480 --> 00:15:36,520 - Another friend of Dorothy's. - Ah. 235 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 Other than that, nothing, no. 236 00:15:41,880 --> 00:15:45,720 The day stretches before me like a great yawning void. 237 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 So… 238 00:15:54,640 --> 00:15:55,680 What do you want? 239 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 It can't be good news, 240 00:15:58,840 --> 00:16:00,800 or you wouldn't have brought Lurch. 241 00:16:03,960 --> 00:16:07,560 Ma'am, we've come to talk to you about the 1937 Regency Act, 242 00:16:08,160 --> 00:16:11,720 which created a list of senior royals who could be called on 243 00:16:11,800 --> 00:16:14,960 to deputize for the monarch on formal occasions. 244 00:16:15,760 --> 00:16:19,600 Yes, I know all about that. I've been stepping in for her for years. 245 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 Yes. 246 00:16:21,160 --> 00:16:25,480 Uh, but there is a… specific number of those senior royals, 247 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 just six. 248 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Go on. 249 00:16:29,680 --> 00:16:32,480 Well, the recent 21st birthday of Prince Edward 250 00:16:32,560 --> 00:16:34,840 means that he is now of age, 251 00:16:35,560 --> 00:16:38,240 and as a child of the sovereign's… 252 00:16:40,000 --> 00:16:43,280 well, he ranks higher than you in the line of succession. 253 00:16:44,600 --> 00:16:45,960 And you will therefore… 254 00:16:46,520 --> 00:16:49,920 be required to relinquish your role as Counsellor of State. 255 00:16:55,360 --> 00:16:57,560 Don't take that away from me. It's all I've got. 256 00:16:57,640 --> 00:16:59,320 - Oh, Margaret. - It makes no sense. 257 00:17:00,040 --> 00:17:02,440 I have the maturity. I have the wisdom, 258 00:17:02,520 --> 00:17:04,440 not to mention the experience. 259 00:17:04,520 --> 00:17:06,000 Edward's a boy. 260 00:17:06,080 --> 00:17:07,480 He's an immature, uselessboy! 261 00:17:07,560 --> 00:17:09,680 That may be, but we have to play by the rules. 262 00:17:11,960 --> 00:17:14,720 You will have time to concentrate on your convalescence. 263 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 Would you leave us, please? 264 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Leave us. 265 00:17:39,440 --> 00:17:42,120 I don't want more time. 266 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 Don't you… see? 267 00:17:46,840 --> 00:17:48,960 Time, it scares me. 268 00:17:49,920 --> 00:17:51,280 It fills me with dread. 269 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 I want… 270 00:17:56,680 --> 00:17:59,440 I want something to fill it with. 271 00:17:59,520 --> 00:18:02,560 - Well, you still have your interests. - Oh please! 272 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 - And your friends. - Friends! 273 00:18:06,040 --> 00:18:09,800 The ones worth knowing, they're fed up with me. 274 00:18:09,880 --> 00:18:12,520 - Your charities. - Charities? They don't want me either. 275 00:18:13,200 --> 00:18:16,200 No, not now we have the Princess of Wales, 276 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 who's younger, she's nicer, prettier. 277 00:18:20,480 --> 00:18:23,440 - No. Nobody wants this. - Oh, Margot. 278 00:18:24,880 --> 00:18:26,880 I asked you for just one thing. 279 00:18:27,400 --> 00:18:28,840 To give me work! 280 00:18:29,960 --> 00:18:31,240 A purpose! Dignity. 281 00:18:31,320 --> 00:18:35,080 Yes, and if it were up to me, I would have given it all to you, 282 00:18:35,160 --> 00:18:37,720 the whole show, gladly, from day one. 283 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 But it's not. 284 00:18:40,160 --> 00:18:42,280 - So we have to live with it. - No. 285 00:18:42,360 --> 00:18:44,920 I will have to live with it, not you. I will! 286 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 No. 287 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 Ah! 288 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Anne. 289 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Welcome, ma'am. 290 00:20:05,000 --> 00:20:06,720 - Everything all right? - No. 291 00:20:19,840 --> 00:20:22,160 It turns out my objection to the Marcoses 292 00:20:22,240 --> 00:20:24,880 has caused a terrible stink with the board of directors. 293 00:20:24,960 --> 00:20:27,640 "What board of directors?" I hear you sensibly ask. 294 00:20:28,160 --> 00:20:31,200 The island is a limited company, it needs a board of directors. 295 00:20:32,200 --> 00:20:35,640 You ever heard anything so absurd? It's in no one's interests anyway. 296 00:21:45,520 --> 00:21:47,360 Welcome, Your Royal Highness. 297 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 Ma'am? 298 00:22:12,920 --> 00:22:13,920 Ma'am? 299 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Ta-da! 300 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 All dry. 301 00:22:22,880 --> 00:22:24,480 Lunch? 302 00:22:35,160 --> 00:22:36,520 What a wonderful spot. 303 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 You should have seen it in its heyday. 304 00:22:40,360 --> 00:22:44,120 It's rather sad now it's neglected, gone to seed. 305 00:22:45,680 --> 00:22:47,440 Look at these heliconias. 306 00:22:50,680 --> 00:22:52,280 Is that a silk cotton tree? 307 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 Hmm? 308 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 Yes. 309 00:22:56,200 --> 00:22:59,000 "The challenge for any gardener is the pruning." 310 00:22:59,840 --> 00:23:02,040 "You need very nimble fingers." 311 00:23:03,640 --> 00:23:05,400 Roddy. 312 00:23:07,480 --> 00:23:09,840 The garden or the neglect? 313 00:23:11,000 --> 00:23:13,360 Sadly, both! 314 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 Thank you. 315 00:23:33,560 --> 00:23:34,960 Diana's pregnant again. 316 00:23:37,600 --> 00:23:38,800 Congratulations. 317 00:23:44,640 --> 00:23:47,120 Which one might imagine would lift the spirits. 318 00:23:47,720 --> 00:23:51,160 Instead, an even deeper gloom seems to have descended on both of us. 319 00:23:52,800 --> 00:23:55,320 We hardly see one another anymore, and when we do, 320 00:23:55,840 --> 00:23:57,440 we quarrel more than ever. 321 00:23:59,640 --> 00:24:01,080 It's so depressing, 322 00:24:02,080 --> 00:24:03,080 corrosive. 323 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 Mm. 324 00:24:06,440 --> 00:24:10,120 And it's left me with no option but to… start seeing someone. 325 00:24:10,200 --> 00:24:12,120 Yes, I think we all know about that. 326 00:24:12,200 --> 00:24:13,280 No, not Camilla. 327 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 I meant… 328 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 a professional. 329 00:24:18,160 --> 00:24:20,120 A therapist, to help with the moods. 330 00:24:20,720 --> 00:24:21,760 A headshrinker? 331 00:24:23,720 --> 00:24:26,000 Aunt Margot, you can't call them that. 332 00:24:26,640 --> 00:24:27,640 Has it helped? 333 00:24:28,080 --> 00:24:29,560 It hasn't made things worse. 334 00:24:29,640 --> 00:24:31,680 Mm. Not much of an endorsement. 335 00:24:33,400 --> 00:24:36,440 The reason I bring it up is I promised Anne 336 00:24:37,040 --> 00:24:39,840 that I would urge you to try seeing someone too. 337 00:24:40,520 --> 00:24:42,280 Are you both ganging up on me? 338 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 We both care. 339 00:24:45,160 --> 00:24:46,680 Why not try back in London? 340 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 Anne thinks she's found someone good. 341 00:24:58,040 --> 00:25:02,760 It's outrageous that I, an HRH, should travel to see her. 342 00:25:02,840 --> 00:25:05,240 I gather it's part of the process, 343 00:25:05,320 --> 00:25:08,520 that the patient accept that they are a patient. 344 00:25:10,680 --> 00:25:14,920 Apparently, the healing cannot start until the grandiosity is diminished. 345 00:25:15,000 --> 00:25:16,280 What grandiosity? 346 00:25:16,360 --> 00:25:19,680 I'm so far down the royal pecking order these days, 347 00:25:19,760 --> 00:25:21,600 I'm virtually an untouchable. 348 00:25:21,680 --> 00:25:22,760 Here we are. 349 00:25:34,560 --> 00:25:38,040 I had therapy once before 350 00:25:38,120 --> 00:25:41,000 in the early days of my marriage to Lord Snowdon. 351 00:25:42,200 --> 00:25:43,720 The problem we face is I'm… 352 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 Well, I'm so opposed to all of this. 353 00:25:46,320 --> 00:25:49,680 I find it pathetic. It violates everything I was brought up to believe. 354 00:25:49,760 --> 00:25:51,520 What were you brought up to believe? 355 00:25:52,720 --> 00:25:55,000 Self-pity won't get you very far. 356 00:25:56,640 --> 00:25:58,640 You've just got to get on with it. 357 00:25:59,560 --> 00:26:01,560 Well, that's a very common attitude. 358 00:26:02,080 --> 00:26:04,000 It's also quite old-fashioned. 359 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 Did you just call me common? And old? 360 00:26:09,840 --> 00:26:12,520 Because that would not be a good way to start. 361 00:26:16,920 --> 00:26:19,040 So, what made you want to try again? 362 00:26:19,520 --> 00:26:20,520 Ma'am. 363 00:26:21,000 --> 00:26:22,080 Ma'am. 364 00:26:34,200 --> 00:26:35,200 Because… 365 00:26:37,800 --> 00:26:40,080 Well, I'm ashamed to say I've been feeling… 366 00:26:41,960 --> 00:26:43,000 a little low… 367 00:26:46,040 --> 00:26:47,040 for a while now. 368 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 And… 369 00:26:51,200 --> 00:26:52,880 this current slump… 370 00:26:53,840 --> 00:26:55,640 seems to have resisted every… 371 00:26:56,760 --> 00:27:00,880 attempt I've made to muscle through. 372 00:27:02,920 --> 00:27:05,720 Are you aware of anyone else in your immediate family 373 00:27:05,800 --> 00:27:07,680 struggling with mental health issues? 374 00:27:14,400 --> 00:27:17,080 The Prince of Wales. He has his ups and downs. 375 00:27:17,840 --> 00:27:21,160 But I wouldn't say that's a condition. That's just marriage. 376 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 The Duke of Gloucester, my uncle. 377 00:27:26,480 --> 00:27:28,760 He got low from time to time. 378 00:27:29,880 --> 00:27:31,840 I only ask because I am aware, 379 00:27:31,920 --> 00:27:35,040 through professional colleagues, of… the sisters. 380 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 Sisters? 381 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 What sisters? 382 00:27:43,120 --> 00:27:46,080 That's when she told me about our cousins. 383 00:27:46,160 --> 00:27:49,240 Our first cousins, Katherine and Nerissa Bowes-Lyon. 384 00:27:50,520 --> 00:27:53,320 Third and fifth daughters of Mummy's favorite elder brother… 385 00:27:53,400 --> 00:27:54,240 Uncle Jock. 386 00:27:54,320 --> 00:27:55,800 …being locked up 387 00:27:55,880 --> 00:27:59,000 in the Earlswood Institution for Mental Defectives, 388 00:27:59,080 --> 00:28:00,600 if you please, in Redhill. 389 00:28:00,680 --> 00:28:03,320 Yes, I remember hearing about Katherine and Nerissa 390 00:28:03,960 --> 00:28:06,160 and their… terrible problems. 391 00:28:06,920 --> 00:28:08,120 But they're long dead. 392 00:28:09,480 --> 00:28:12,240 It's my understanding they're both very much alive. 393 00:28:13,200 --> 00:28:14,280 But we can check. 394 00:28:15,360 --> 00:28:17,680 What are you doing? That's my button. 395 00:28:20,320 --> 00:28:22,360 Ah. Here we are. Burke's. 396 00:28:25,120 --> 00:28:27,920 - Let me do that. I'll do that. - No, I'm fine. 397 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 Ah. 398 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 Here we are. Ooh, heavy! 399 00:28:43,520 --> 00:28:45,160 - Catch! - Don't you dare! 400 00:28:45,240 --> 00:28:47,280 Not funny. Go carefully. 401 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 P, R, S… 402 00:28:52,000 --> 00:28:53,280 Oh, did I just see it? 403 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 Mmm… 404 00:28:58,840 --> 00:29:00,560 Oh, yes. Look, here it is. 405 00:29:00,640 --> 00:29:03,080 Nerissa, deceased 1940. 406 00:29:03,960 --> 00:29:07,400 Katherine, deceased 1961. There it is in black and white. 407 00:29:07,480 --> 00:29:09,200 Both died long ago. 408 00:29:09,880 --> 00:29:11,360 How strange. 409 00:29:17,800 --> 00:29:19,840 I'm not here. 410 00:29:19,920 --> 00:29:21,640 Buckingham Palace. 411 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 Who was it? 412 00:29:26,920 --> 00:29:28,640 Mr. Jennings, ma'am. 413 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 Dazzle? Hmm. 414 00:29:31,480 --> 00:29:32,560 What did he want? 415 00:29:32,640 --> 00:29:36,040 To let you know he'd be in London next week for a few days, 416 00:29:36,120 --> 00:29:37,760 in case you had any time. 417 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 No. 418 00:29:51,760 --> 00:29:54,440 Mater misericordiae, ora pro nobis… 419 00:29:54,520 --> 00:29:56,720 - You're not praying, are you? - I am. 420 00:29:57,240 --> 00:30:00,120 Maria, mater gratio… When was the last time you drove a car? 421 00:30:00,720 --> 00:30:04,080 I drive all the time. Well, maybe not this particular model. 422 00:30:05,320 --> 00:30:08,680 Anyway, you're a fine one to talk. You can't drive at all. 423 00:30:09,280 --> 00:30:11,080 At least I recognize my limitations. 424 00:30:12,440 --> 00:30:14,720 I'd have been happy for the chauffeur to drive us, 425 00:30:14,800 --> 00:30:15,680 but then… 426 00:30:15,760 --> 00:30:17,160 What are you doing? 427 00:30:17,240 --> 00:30:18,800 …well, we wouldn't have been alone. 428 00:30:18,880 --> 00:30:21,120 Why is it so important that we're alone? 429 00:30:44,120 --> 00:30:46,200 What if someone asks me who I am? 430 00:30:46,280 --> 00:30:48,400 - They won't. You're a priest. - But I'm not. 431 00:30:48,480 --> 00:30:50,320 Not yet. I'm still just a seminarian. 432 00:30:50,400 --> 00:30:51,640 They don't know that. 433 00:30:52,320 --> 00:30:55,800 You still look suitably clerical and beyond suspicion. 434 00:30:55,880 --> 00:30:57,200 It feels wrong, ma'am. 435 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Deceitful. 436 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 You can always confess later. Now go. 437 00:31:21,560 --> 00:31:23,920 Here we go. Just through here. 438 00:32:08,960 --> 00:32:10,480 They are alive, ma'am. 439 00:32:10,560 --> 00:32:11,720 You saw them? 440 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 I did. 441 00:32:15,560 --> 00:32:16,560 How were they? 442 00:32:20,360 --> 00:32:21,520 Like children. 443 00:32:24,120 --> 00:32:25,600 But they know who you are. 444 00:32:26,960 --> 00:32:29,000 And they know who your sister is. 445 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 They have pictures of the whole family. 446 00:32:34,000 --> 00:32:35,840 Which they know is their family. 447 00:32:40,560 --> 00:32:43,560 - You love that one, don't you? - Oh yes. 448 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 Keeps it in pride of place, she does. 449 00:32:48,040 --> 00:32:49,200 Aww! 450 00:32:55,640 --> 00:32:57,480 Shall I get your cousins to say hello? 451 00:32:57,560 --> 00:32:59,040 Did you say cousins? 452 00:33:01,080 --> 00:33:02,280 - Hello. - Hello. 453 00:33:02,360 --> 00:33:04,120 And… there are more. 454 00:33:06,440 --> 00:33:07,440 More what? 455 00:33:09,960 --> 00:33:11,240 More relatives. 456 00:33:11,920 --> 00:33:15,160 Cousins of theirs, equally afflicted. 457 00:33:16,000 --> 00:33:18,520 - Hello. - You can sit down here, love. 458 00:33:18,600 --> 00:33:20,120 Wanna sit on the bed? 459 00:33:20,200 --> 00:33:22,680 - All family together. - Oh, family, yes. 460 00:33:24,240 --> 00:33:25,800 You all right, Nerissa? 461 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Oh, darling! 462 00:33:53,840 --> 00:33:56,360 Oh, what a surprise! You're just in time for lunch. 463 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 Not hungry. 464 00:33:58,760 --> 00:34:02,640 Oh. We're starving. We've all been for long walks this morning. 465 00:34:03,160 --> 00:34:06,200 Well, you and I are about go for another. 466 00:34:06,280 --> 00:34:09,400 You don't mind if I steal her away, do you? 467 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 No, not at all. 468 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 Five. 469 00:34:17,840 --> 00:34:19,040 Five, Mummy! 470 00:34:19,920 --> 00:34:23,280 Five members of our close family locked up and neglected! 471 00:34:23,920 --> 00:34:25,200 What do you expect us to do? 472 00:34:25,280 --> 00:34:29,240 - Behave like human beings. - Oh, don't be so naive. We had no choice. 473 00:34:30,760 --> 00:34:31,960 They're your nieces. 474 00:34:32,880 --> 00:34:35,600 - Daughters of your favorite brother! - They were unwell. 475 00:34:36,080 --> 00:34:38,040 Aunt Fenella was overwhelmed. 476 00:34:38,560 --> 00:34:40,920 Then the way things suddenly changed for all of us, 477 00:34:41,000 --> 00:34:42,440 none of us could have foreseen it. 478 00:34:42,520 --> 00:34:43,720 It? What's it? 479 00:34:44,280 --> 00:34:45,120 The abdication... 480 00:34:45,200 --> 00:34:47,800 No! Not everything that is wrong with this family 481 00:34:47,880 --> 00:34:50,160 can be explained away by the abdication. 482 00:34:50,240 --> 00:34:52,920 Well, the abdication did change everything. 483 00:34:54,240 --> 00:34:56,080 You were too young to understand. 484 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Everything. 485 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 It's complicated. 486 00:35:04,800 --> 00:35:06,160 No, it's not! 487 00:35:06,240 --> 00:35:08,720 It's wicked, and it's cold-hearted, 488 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 and it's cruel. 489 00:35:10,400 --> 00:35:13,120 And it's entirely in keeping with the ruthlessness 490 00:35:13,200 --> 00:35:16,120 I myself have experienced in this family. 491 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 If you're not first in line, 492 00:35:20,560 --> 00:35:24,080 if you're an individual character with individual needs, 493 00:35:24,160 --> 00:35:26,480 and God forbid an irregular temperament… 494 00:35:27,560 --> 00:35:30,760 If you don't fit the perfect mold of… 495 00:35:32,120 --> 00:35:35,040 silent, dutiful supplication, 496 00:35:35,120 --> 00:35:37,600 then you'll be spat out, or you'll be hidden away, 497 00:35:37,680 --> 00:35:40,600 or, worse, declared dead! 498 00:35:41,600 --> 00:35:43,440 Darwin had nothing on you lot. 499 00:35:44,480 --> 00:35:45,920 Shame on all of you. 500 00:35:46,000 --> 00:35:47,120 - Margaret... - No. 501 00:35:48,680 --> 00:35:49,680 Margaret! 502 00:36:15,120 --> 00:36:16,920 If I try to explain, 503 00:36:17,560 --> 00:36:19,040 will you at least listen? 504 00:36:31,600 --> 00:36:33,520 The fact is, 505 00:36:33,600 --> 00:36:37,600 the moment that man, your perfidious uncle, 506 00:36:38,560 --> 00:36:40,040 abdicated the throne, 507 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 it really did change everything overnight. 508 00:36:45,120 --> 00:36:48,160 I went from being the wife of the Duke of York, 509 00:36:48,240 --> 00:36:51,520 leading a relatively normal life, 510 00:36:51,600 --> 00:36:52,840 to being Queen 511 00:36:53,480 --> 00:36:57,680 and… wife of a king-emperor. 512 00:36:58,400 --> 00:37:01,280 At the same time, my family, the Bowes-Lyons… 513 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 went from being minor Scottish aristocrats… 514 00:37:06,840 --> 00:37:10,880 to having a direct bloodline… to the Crown… 515 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 resulting… 516 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 in the children of my brother… 517 00:37:15,760 --> 00:37:17,920 Katherine and Nerissa. 518 00:37:18,000 --> 00:37:19,800 …and their first cousins… 519 00:37:19,880 --> 00:37:20,880 Idonea… 520 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Etheldreda… 521 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 And Rosemary. 522 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 Yes. 523 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 …paying a terrible price. 524 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 Why? 525 00:37:36,400 --> 00:37:37,720 Because… 526 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 …their illness… 527 00:37:40,440 --> 00:37:41,280 their imbecility... 528 00:37:41,360 --> 00:37:43,080 Don't use those words. 529 00:37:43,160 --> 00:37:48,200 Their professionally diagnosed idiocy and imbecility… 530 00:37:49,080 --> 00:37:52,840 would make people question the integrity of the bloodline. 531 00:37:53,720 --> 00:37:54,720 What? 532 00:37:55,240 --> 00:37:57,960 Can you imagine the headlines if it were to get out? 533 00:37:58,480 --> 00:37:59,840 What people would say? 534 00:38:01,120 --> 00:38:05,200 The hereditary principle already hangs by such a precarious thread. 535 00:38:06,720 --> 00:38:08,640 Throw in mental illness… 536 00:38:09,720 --> 00:38:10,760 and it's over. 537 00:38:12,440 --> 00:38:18,280 The idea that… one family alone has the automatic birthright to the Crown 538 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 is already so hard to justify. 539 00:38:22,760 --> 00:38:24,480 The gene pool of that family… 540 00:38:25,560 --> 00:38:28,720 had better have 100% purity. 541 00:38:33,040 --> 00:38:37,840 There have been enough examples on the Windsor side alone to worry people. 542 00:38:37,920 --> 00:38:39,360 King George III. 543 00:38:40,400 --> 00:38:42,320 Prince John, your uncle. 544 00:38:44,360 --> 00:38:47,280 If you add the Bowes-Lyon illnesses to that… 545 00:38:48,880 --> 00:38:53,760 the danger is, it becomes untenable. 546 00:39:09,640 --> 00:39:11,960 It's all a family disease, isn't it? 547 00:39:13,840 --> 00:39:16,280 When they… they tell you you can't marry. 548 00:39:18,320 --> 00:39:20,720 When they strip away your official role. 549 00:39:21,760 --> 00:39:25,360 When they side with your husband as your marriage falls apart. 550 00:39:27,720 --> 00:39:29,280 And now this. 551 00:39:30,480 --> 00:39:31,800 This final… 552 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 insult. 553 00:39:36,040 --> 00:39:38,360 That every diminishment, 554 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 every… 555 00:39:40,680 --> 00:39:41,760 …rotten… 556 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 misfortune… 557 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 …is written… 558 00:39:48,320 --> 00:39:49,720 is written in my blood. 559 00:39:52,400 --> 00:39:53,400 So… 560 00:39:56,200 --> 00:39:59,440 without… tiptoeing to protect me 561 00:40:00,240 --> 00:40:02,040 or dressing things up, 562 00:40:02,680 --> 00:40:03,920 tell me the truth. 563 00:40:06,040 --> 00:40:07,840 As well as being born second… 564 00:40:09,880 --> 00:40:12,240 am I destined to be mad, too? 565 00:40:14,320 --> 00:40:15,680 No, ma'am. 566 00:40:18,760 --> 00:40:22,560 When I heard you'd… made the appointment to come today… 567 00:40:23,840 --> 00:40:25,400 I did a little research. 568 00:40:26,320 --> 00:40:30,280 Now the genetic fault responsible for your cousins' condition 569 00:40:31,040 --> 00:40:34,720 seems to have descended from their common maternal grandfather, 570 00:40:34,800 --> 00:40:37,960 Charles Trefusis, 21st Baron Clinton. 571 00:40:39,720 --> 00:40:43,440 This suggests that the recessive gene responsible for their condition 572 00:40:43,520 --> 00:40:45,760 lies with the Clinton family. 573 00:40:46,880 --> 00:40:49,400 So, how did it get to the Bowes-Lyon family? 574 00:40:49,480 --> 00:40:51,480 Through your aunt Fenella, 575 00:40:52,320 --> 00:40:53,560 born Clinton, 576 00:40:54,520 --> 00:40:56,920 who married John Bowes-Lyon. 577 00:40:57,000 --> 00:40:57,840 Uncle Jock. 578 00:40:57,920 --> 00:41:01,680 What your cousins suffer from is a severe developmental disorder. 579 00:41:02,800 --> 00:41:05,360 And whatever issues you may or may not be facing, 580 00:41:05,440 --> 00:41:07,400 that's not the same thing at all. 581 00:41:07,480 --> 00:41:09,040 It hasn't somehow passed… 582 00:41:10,000 --> 00:41:11,520 to my mother, Queen Elizabeth? 583 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 No. 584 00:41:14,040 --> 00:41:18,760 But then, if they didn't threaten the integrity of the royal family, 585 00:41:18,840 --> 00:41:21,560 the girls need never have been hidden away. 586 00:41:23,600 --> 00:41:26,040 And what my family did was unforgivable. 587 00:41:46,200 --> 00:41:50,400 Anyway, she prescribed… medication, 588 00:41:51,360 --> 00:41:52,760 psychotherapy, 589 00:41:52,840 --> 00:41:55,560 and increased exercise. 590 00:41:55,640 --> 00:41:58,000 They'll be suggesting giving up alcohol soon. 591 00:41:58,760 --> 00:41:59,760 Giving up alcohol. 592 00:41:59,840 --> 00:42:02,680 You could always just convert and come over to Rome. 593 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Dazzle. - It's the only thing that's worked for me. 594 00:42:07,200 --> 00:42:08,560 Lifted my spirits. 595 00:42:09,520 --> 00:42:11,840 Before I became Catholic, I attended church. 596 00:42:11,920 --> 00:42:14,240 After I converted, I found a faith. 597 00:42:14,320 --> 00:42:17,360 - The difference is night and day. - Now you're being evangelical. 598 00:42:17,440 --> 00:42:19,800 I feel evangelical. It's not just the beauty, 599 00:42:19,880 --> 00:42:22,360 it's the rigor of the Catholic Church. 600 00:42:22,440 --> 00:42:24,080 It demands complete submission, 601 00:42:24,160 --> 00:42:29,520 which strong, willful characters like mine and, I would suggest, yours, ma'am, need. 602 00:42:30,840 --> 00:42:31,880 Hmm. 603 00:42:31,960 --> 00:42:33,520 One cannot fully receive God 604 00:42:33,600 --> 00:42:36,120 until one has submitted to something larger, 605 00:42:36,200 --> 00:42:38,160 and the moment I did... 606 00:42:38,240 --> 00:42:41,360 Don't tell me. The lights went on, you found happiness? 607 00:42:43,000 --> 00:42:44,200 More than happiness. 608 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 Ecstasy. 609 00:42:48,120 --> 00:42:51,040 And the gloom we talked about so many times… 610 00:42:52,440 --> 00:42:53,440 the emptiness… 611 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 has gone. 612 00:43:00,320 --> 00:43:01,480 How nice. 613 00:43:01,560 --> 00:43:02,840 So come over. 614 00:43:05,520 --> 00:43:08,800 I would, but in case you hadn't noticed, Dazzle, 615 00:43:08,880 --> 00:43:11,400 I've already submitted to something larger. 616 00:43:12,560 --> 00:43:14,920 The royal family of the United Kingdom. 617 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 If I became Catholic, 618 00:43:17,680 --> 00:43:19,400 it would be a national scandal. 619 00:43:20,120 --> 00:43:22,880 There'd be talk of betrayal, second Reformation. 620 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 No, they'd make me give up my title and kick me out. 621 00:43:27,000 --> 00:43:28,280 Would that be so bad? 622 00:43:29,840 --> 00:43:31,600 To free yourself once and for all? 623 00:43:32,960 --> 00:43:34,040 To find happiness? 624 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 Why would I? 625 00:43:37,040 --> 00:43:38,240 The title, 626 00:43:38,320 --> 00:43:42,200 my seniority, the proximity to the Crown is my happiness. 627 00:43:42,280 --> 00:43:44,880 It's who I am. I don't expect you to understand. 628 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 No, I don't understand! 629 00:43:46,440 --> 00:43:50,600 You've just discovered terrible things about your family. 630 00:43:50,680 --> 00:43:53,480 A system that ignored five members of its own to protect itself. 631 00:43:53,560 --> 00:43:56,240 Will that same system protect you? No! 632 00:43:57,040 --> 00:43:59,800 It doesn't protect anything except the center. 633 00:43:59,880 --> 00:44:02,640 - Those away from the center... - But I am in the center! 634 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 I am in the very center. 635 00:44:05,480 --> 00:44:06,920 I am the Queen's sister, 636 00:44:07,440 --> 00:44:09,640 daughter to a king-emperor, 637 00:44:09,720 --> 00:44:11,880 and I will always be in the center. 638 00:44:15,600 --> 00:44:17,120 Now go, Dazzle. 639 00:44:19,320 --> 00:44:21,680 Back to your ecstatic new family, 640 00:44:21,760 --> 00:44:23,640 and I will struggle on in mine. 641 00:44:28,760 --> 00:44:33,240 And I think it would be better if we… don't see one another again. 642 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 And… 643 00:44:44,680 --> 00:44:46,880 should you ever… find a moment… 644 00:44:50,040 --> 00:44:51,720 perhaps you will pray for me. 645 00:44:53,240 --> 00:44:54,240 I will. 646 00:45:01,400 --> 00:45:02,600 Your Royal Highness. 647 00:45:21,000 --> 00:45:24,680 ♪ Yeah, I was ridin' high ♪ 648 00:45:26,240 --> 00:45:29,200 ♪ But then my ivory tower toppled ♪ 649 00:45:29,760 --> 00:45:31,600 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 650 00:45:32,720 --> 00:45:35,120 ♪ I got a feelin' like I'm fallin' ♪ 651 00:45:36,160 --> 00:45:38,040 ♪ And you're the reason why ♪ 47127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.