All language subtitles for The.Crown.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:19,080 See you later, love. 2 00:00:25,680 --> 00:00:26,760 See you in a bit. 3 00:00:34,640 --> 00:00:37,280 - Hello, Karen. - Are you all right, Howell, my love? 4 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Home time! 5 00:00:59,040 --> 00:01:02,560 All right, before you go... Sit down, please, Rhys. 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,440 Who can tell me what's special about tomorrow? 7 00:01:06,520 --> 00:01:07,440 It's Friday! 8 00:01:07,520 --> 00:01:09,760 Don't just shout out, Geraint. Hands raised, boy. 9 00:01:09,840 --> 00:01:13,000 - Sorry, sir. - Yes, it's Friday. 10 00:01:13,080 --> 00:01:16,480 It's the start of the weekend and, even more importantly, the start of half-term. 11 00:01:17,000 --> 00:01:18,240 And, in case you'd forgotten, 12 00:01:18,320 --> 00:01:21,280 before you go on half-term, you lot have a job to do tomorrow morning. 13 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 You're singing "All Things Bright and Beautiful" 14 00:01:23,720 --> 00:01:25,360 to the whole school in assembly. 15 00:01:26,600 --> 00:01:30,520 So... don't forget to practice at home tonight. 16 00:01:30,600 --> 00:01:33,160 Take the words home to memorize them. 17 00:01:33,240 --> 00:01:35,160 Memorize, Rhys Edwards: 18 00:01:35,240 --> 00:01:38,120 to commit to memory, to learn by heart. 19 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 Right, everyone line up. 20 00:01:44,240 --> 00:01:45,320 Quickly, come on! 21 00:01:47,760 --> 00:01:49,200 Don't forget your coats. 22 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 - Thank you, sir. - There you go. 23 00:01:51,240 --> 00:01:53,040 - Well done today. Good work. - Thank you. 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,880 - Goodbye, sir. - Rhys. 25 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 There you go. 26 00:02:13,720 --> 00:02:15,560 Oh, my God, I'm soaking! 27 00:02:17,640 --> 00:02:21,320 ♪ All things bright and beautiful ♪ 28 00:02:21,920 --> 00:02:25,480 ♪ All creatures great and small ♪ 29 00:02:33,440 --> 00:02:37,000 ♪ All things bright and beautiful ♪ 30 00:02:37,080 --> 00:02:40,640 ♪ All creatures great and small ♪ 31 00:02:41,200 --> 00:02:44,600 ♪ All things bright and wonderful ♪ 32 00:02:44,680 --> 00:02:46,400 ♪ The Lord God... ♪ 33 00:02:46,480 --> 00:02:48,560 - Hello, Nan. - Hello, love. 34 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 ♪...bright and beautiful ♪ 35 00:02:50,840 --> 00:02:52,320 Hello, Dad. 36 00:02:52,400 --> 00:02:53,720 - Hiya. - Hi, Dad. 37 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 - Clear the table for me, would you? - Yes, Mam. 38 00:02:56,120 --> 00:02:58,680 - Can I get you a cup of tea? - Please, I am gasping. 39 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 ♪ All things bright and beautiful ♪ 40 00:03:01,840 --> 00:03:04,520 ♪ All creatures great and small ♪ 41 00:03:04,600 --> 00:03:06,760 Geraint, love, it's time for your bath. 42 00:03:07,640 --> 00:03:09,800 I knew that was you! 43 00:03:09,880 --> 00:03:11,440 I can hear you down the street. 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,520 It's raining cats and dogs out there, Mam. 45 00:03:14,600 --> 00:03:16,600 Oh, I know. It's horrible, isn't it? 46 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 Come on. Hey. 47 00:03:18,920 --> 00:03:20,280 Show me, show me, show me. 48 00:03:21,240 --> 00:03:22,920 ♪ All things... ♪ 49 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 - ♪ Bright and beautiful ♪ - You don't need that. 50 00:03:25,080 --> 00:03:28,520 - ♪ All creatures great and small ♪ - Yes. 51 00:03:28,600 --> 00:03:31,560 - ♪ The purple-headed mountain ♪ - Lovely. 52 00:03:31,640 --> 00:03:34,000 ♪ The river running by ♪ 53 00:03:34,080 --> 00:03:37,520 - ♪ The sunset and the morning ♪ - Good boy. 54 00:03:37,600 --> 00:03:40,520 ♪ That brightens up the sky ♪ 55 00:05:59,280 --> 00:06:02,040 - Where are we headed, then? - Tip seven. 56 00:06:02,760 --> 00:06:04,640 We got reports of a train down. 57 00:06:07,440 --> 00:06:10,440 Come on. I'm going. I'm running late. 58 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 - Off you go, then. See you later. - Bye, Dad. 59 00:06:13,240 --> 00:06:15,120 - Bye. - All right, Dai? 60 00:06:16,840 --> 00:06:18,600 How are you, all right? 61 00:06:19,520 --> 00:06:22,800 Quickly. Quickly now, come on. 62 00:06:25,600 --> 00:06:26,880 Come back here, Geraint. 63 00:06:26,960 --> 00:06:29,600 - I thought we were late. - Do your laces up! 64 00:06:29,680 --> 00:06:31,480 - Morning, Beryl. - Morning, Ivor. 65 00:06:31,560 --> 00:06:33,360 Come on! 66 00:06:35,560 --> 00:06:37,280 Look at your face. You're filthy. 67 00:06:38,280 --> 00:06:41,320 - Quickly. Hurry up. - See you later. 68 00:06:42,120 --> 00:06:43,760 - Bye, Dad. - Tara. 69 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 - See you later, then. - Bye. 70 00:06:45,400 --> 00:06:46,640 - Bye, love. - Bye. 71 00:07:01,000 --> 00:07:02,760 - Come on, boys. - All right. 72 00:07:02,960 --> 00:07:04,760 Ground's bloody soaked. 73 00:07:36,840 --> 00:07:38,480 Never seen one this bad before. 74 00:07:43,840 --> 00:07:44,840 Whoa! 75 00:07:44,960 --> 00:07:48,120 Christ, the whole tip is unstable! You two, stay here! 76 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 Hurry! 77 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 - Bevan? - Sir. 78 00:07:53,200 --> 00:07:54,680 - Edwards? - Sir. 79 00:07:55,200 --> 00:07:56,560 - Phillips? - Sir. 80 00:07:56,960 --> 00:07:57,840 Moss? 81 00:07:57,920 --> 00:08:02,080 ♪ All things bright and beautiful ♪ 82 00:08:03,680 --> 00:08:08,280 Not yet, boy. In assembly. Five minutes. 83 00:08:08,360 --> 00:08:10,160 Don't peak too soon. 84 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 Come on, man, hurry up. 85 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 Come on! 86 00:08:26,440 --> 00:08:27,960 Who's supervising today, love? 87 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Eric Ellis. You've just missed him. He's in the canteen. 88 00:08:31,680 --> 00:08:32,760 Eric! 89 00:08:32,840 --> 00:08:34,720 What's up? I'm trying to eat my breakfast. 90 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 We've got trouble on seven. Something's not right. 91 00:08:36,880 --> 00:08:38,976 - What do you mean? - We should get a safety team up there 92 00:08:39,000 --> 00:08:41,040 - just in case. - You can feel it moving. 93 00:08:41,120 --> 00:08:42,360 Never seen anything like it. 94 00:08:42,440 --> 00:08:43,576 - Where? - Tip seven. 95 00:08:43,600 --> 00:08:45,000 Christ, is anybody up there? 96 00:08:45,040 --> 00:08:47,096 Two lads, we left them to keep an eye on things. 97 00:08:47,120 --> 00:08:49,960 - Hush, boys. Be quiet! - Someone should check it out. 98 00:09:32,840 --> 00:09:36,120 On your feet, into a line. Alphabetical, please. 99 00:09:36,480 --> 00:09:38,600 Quickly and quietly. 100 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 - Sir! - Jesus Christ! 101 00:09:47,040 --> 00:09:48,120 Sir! 102 00:09:48,520 --> 00:09:49,880 Under the desks, all of you! 103 00:09:49,960 --> 00:09:51,560 Quickly! 104 00:09:51,640 --> 00:09:53,400 Please, get under the desks! Now! 105 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Sir! 106 00:10:12,520 --> 00:10:15,000 Where I grew up, not far from here, 107 00:10:15,080 --> 00:10:17,240 if we wanted to buy groceries, 108 00:10:17,320 --> 00:10:19,080 bread and butter and eggs, 109 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 we'd go to the local shop. 110 00:10:21,040 --> 00:10:22,880 If we wanted fresh vegetables, 111 00:10:22,960 --> 00:10:26,440 we'd have to go to the open market in central Huddersfield. 112 00:10:26,520 --> 00:10:29,760 And if we wanted meat or fish that wasn't in a tin, 113 00:10:30,640 --> 00:10:35,600 we'd have to go to neighboring Milnsbridge for the butchers and fishmongers. 114 00:10:38,040 --> 00:10:42,480 Then something bigger came along, which changed everything, 115 00:10:42,560 --> 00:10:45,760 and we were told to call it a supermarket. 116 00:10:46,400 --> 00:10:48,120 Well, now we have this... 117 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 A hypermarket. 118 00:11:00,960 --> 00:11:05,120 Which is interesting to me for several reasons. 119 00:11:06,280 --> 00:11:07,880 It's democratic, 120 00:11:08,400 --> 00:11:09,840 it's modern, 121 00:11:10,640 --> 00:11:12,960 and it changes everything. 122 00:11:13,040 --> 00:11:15,880 I'm afraid you're going to have to excuse me. 123 00:11:16,680 --> 00:11:17,760 Let's go. 124 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 What do we know? 125 00:11:55,320 --> 00:11:56,720 Clear the path! 126 00:12:00,200 --> 00:12:03,400 I'm sorry to interrupt, Your Majesty. Michael. 127 00:12:03,480 --> 00:12:07,280 Uh, I'm afraid there's been an incident in a mining village in South Wales. 128 00:12:07,360 --> 00:12:10,080 A coal waste tip collapsed and slid into a junior school. 129 00:12:10,600 --> 00:12:12,960 It's clear there's been... significant loss of life. 130 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 I would suggest an immediate response. 131 00:12:15,240 --> 00:12:16,520 What kind of response? 132 00:12:16,600 --> 00:12:19,840 A statement of condolence. I've taken the liberty of doing a quick draft. 133 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 - May I? - Of course. 134 00:12:26,320 --> 00:12:28,640 "I am shocked and distressed 135 00:12:28,720 --> 00:12:32,200 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 136 00:12:32,960 --> 00:12:35,160 Please convey a message of heartfelt sympathy 137 00:12:35,240 --> 00:12:37,880 from my husband and myself to the children's parents 138 00:12:37,960 --> 00:12:40,320 and to the families of those who have lost their lives. 139 00:12:40,400 --> 00:12:41,680 Signed, Elizabeth R." 140 00:12:43,200 --> 00:12:46,360 Downing Street has requested the use of an aircraft of the Queen's flight 141 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 so that the PM can visit the site of the tragedy later today. 142 00:12:49,120 --> 00:12:51,160 - I assume that's a yes? - Of course. 143 00:12:51,240 --> 00:12:54,000 Unless you were planning... to visit today yourself? 144 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 - Why would I go? - What a question! 145 00:12:57,200 --> 00:13:00,640 The Crown visits hospitals, Martin, not the scenes of accidents. 146 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Thank you, ma'am. 147 00:13:09,640 --> 00:13:12,600 Ma'am, there's just one more appointment to confirm today. 148 00:13:12,680 --> 00:13:14,880 A four o'clock reception for Sir Leslie Fry. 149 00:13:20,320 --> 00:13:22,440 At about eight o'clock this morning, 150 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 the local branch of the National Coal Board 151 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 received a report 152 00:13:26,600 --> 00:13:30,080 that a depression had formed in tip number seven. 153 00:13:30,160 --> 00:13:32,840 - Meaning? - Uh, it had sunk. 154 00:13:33,400 --> 00:13:35,920 What's it doing sinking like that? Isn't it solid? 155 00:13:36,040 --> 00:13:37,160 Apparently not. 156 00:13:37,280 --> 00:13:40,440 Not with all the heavy rainfall that they've been having lately. 157 00:13:40,520 --> 00:13:43,760 It seems... that all that water 158 00:13:43,840 --> 00:13:47,760 turned enough of the coal waste inside the tip into slurry 159 00:13:47,840 --> 00:13:49,280 to cause the sinkhole. 160 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 And then about a quarter past nine, 161 00:13:51,320 --> 00:13:53,840 that liquid waste broke free of the tip, 162 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 slid down the mountain towards the village. 163 00:13:56,920 --> 00:14:01,080 Pantglas Junior School bore the brunt of it; several houses, too. 164 00:14:01,600 --> 00:14:03,800 And how much coal was in this tip? 165 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Too much. 166 00:14:05,680 --> 00:14:07,800 Three hundred thousand cubic yards. 167 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Plus, guidelines suggest 168 00:14:10,520 --> 00:14:12,880 that tips should be no higher than 20 feet tall. 169 00:14:13,120 --> 00:14:15,320 Now, this one was over five times that. 170 00:14:18,920 --> 00:14:21,320 Who from the Coal Board is there? 171 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 The local supervisor, Eric Ellis. 172 00:14:24,160 --> 00:14:26,120 We're gonna need someone higher up than that. 173 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 What about Lord Robens, head of the Coal Board? 174 00:14:28,600 --> 00:14:30,880 He was notified, but he's being invested 175 00:14:30,960 --> 00:14:32,920 as Chancellor of Surrey University today 176 00:14:33,000 --> 00:14:35,280 and saw no reason to postpone the investiture. 177 00:14:35,360 --> 00:14:36,400 What? 178 00:14:37,520 --> 00:14:39,720 Make sure he's there by tomorrow morning, will you? 179 00:14:39,800 --> 00:14:42,120 - Yes, sir. - Now we have to be careful. 180 00:14:42,920 --> 00:14:45,280 This could turn nasty very quickly. 181 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Come on, Harold. 182 00:14:47,960 --> 00:14:51,520 This is an accident caused by unprecedented rainfall. 183 00:14:51,600 --> 00:14:54,440 - It isn't political. - Everything is political, Andrew. 184 00:15:13,400 --> 00:15:16,240 - What seems to be the problem? - The road's closed, sir. 185 00:15:16,320 --> 00:15:18,120 - All the way? - All the way. 186 00:15:21,160 --> 00:15:23,040 Sorry, sir. Roads are blocked. 187 00:15:23,120 --> 00:15:26,400 People have been arriving to help all day. We might struggle to get through. 188 00:15:27,480 --> 00:15:28,480 Then we'll walk. 189 00:15:56,800 --> 00:15:57,960 Good God. 190 00:16:10,600 --> 00:16:12,400 - Prime Minister. - Yeah. 191 00:16:20,200 --> 00:16:22,240 Sixty bodies recovered so far. 192 00:16:22,920 --> 00:16:24,320 And counting. 193 00:16:26,680 --> 00:16:28,160 Quiet! 194 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 - We heard someone! - Quiet! Shh! 195 00:16:58,040 --> 00:16:59,520 Back to work, everyone! 196 00:17:03,920 --> 00:17:07,400 Every time the whistle blows, it means they think they've heard something. 197 00:17:07,800 --> 00:17:09,920 Another child trapped beneath the wreckage. 198 00:17:23,800 --> 00:17:25,520 Mind your step, Prime Minister. 199 00:17:57,560 --> 00:17:59,040 I guarantee you... 200 00:18:00,400 --> 00:18:04,760 the highest level independent inquiry into this tragedy. 201 00:18:06,160 --> 00:18:07,960 All the necessary powers... 202 00:18:09,120 --> 00:18:13,120 will be given to those in charge to take whatever action they need. 203 00:18:17,680 --> 00:18:20,280 Any other tips that are a danger to the public? 204 00:18:20,360 --> 00:18:22,760 I have no intention 205 00:18:22,840 --> 00:18:25,080 of adding to anything I've made in my statement. 206 00:18:25,960 --> 00:18:27,440 It's a bit late now! 207 00:18:28,640 --> 00:18:31,800 We've been telling everyone for years those tips were dangerous. 208 00:18:38,760 --> 00:18:42,360 It was a disaster waiting to happen, and no one listened. 209 00:18:43,800 --> 00:18:46,560 The number of casualties in the tip disaster in South Wales 210 00:18:46,640 --> 00:18:47,960 could be as high as 200. 211 00:18:48,040 --> 00:18:51,440 Thirty-six people remain in hospital, 20 bodies have been recovered, 212 00:18:51,520 --> 00:18:55,840 and estimates suggest that as many as 150 more are still missing, 213 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 most of them children. 214 00:19:06,880 --> 00:19:09,920 - What are you doing? - You haven't heard the news? 215 00:19:10,000 --> 00:19:14,080 No. I-I-I've been at... Caroline's birthday party. 216 00:19:14,160 --> 00:19:16,560 When you read the papers tomorrow, you'll understand. 217 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 But... 218 00:19:57,440 --> 00:20:01,360 Smoke continues to hamper rescue efforts tonight in the village of Aberfan, 219 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 South Wales. 220 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 So far, 67 bodies, mostly children, 221 00:20:05,400 --> 00:20:08,760 have been pulled from the wreckage of Pantglas Junior School, 222 00:20:08,840 --> 00:20:11,880 which was struck by coal waste from a nearby tip. 223 00:20:11,960 --> 00:20:14,400 Hope remains for many more still missing, 224 00:20:14,480 --> 00:20:17,800 but work to recover bodies is likely to continue through the night. 225 00:20:17,880 --> 00:20:20,800 The Prime Minister, Harold Wilson, visited the scene today, 226 00:20:20,880 --> 00:20:24,400 and Buckingham Palace have issued a statement of sorrow from the Queen. 227 00:20:24,480 --> 00:20:26,960 The message reads, "I am shocked and distressed 228 00:20:27,040 --> 00:20:30,720 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 229 00:20:30,800 --> 00:20:33,440 Please convey a message of my heartfelt sympathy 230 00:20:33,520 --> 00:20:36,360 from my husband and myself to the children's parents 231 00:20:36,440 --> 00:20:39,200 and to the families of those who have lost their lives." 232 00:20:39,840 --> 00:20:43,000 That's the news from us at the moment. Now back to London. 233 00:20:43,160 --> 00:20:45,080 There will be special reports during the... 234 00:21:10,920 --> 00:21:12,240 Prime Minister, ma'am. 235 00:21:14,040 --> 00:21:18,200 As of an hour ago, the loss of life in Aberfan stands at 116. 236 00:21:18,280 --> 00:21:20,720 Now, it appears that over 80 are still missing. 237 00:21:20,800 --> 00:21:23,760 Thirty-six of the survivors have been hospitalized. 238 00:21:23,840 --> 00:21:25,040 I see. 239 00:21:25,720 --> 00:21:28,000 Are any more victims expected to be found? 240 00:21:28,520 --> 00:21:30,200 Uh, not alive, ma'am. 241 00:21:30,280 --> 00:21:31,480 To make matters worse, 242 00:21:31,560 --> 00:21:34,440 it has been reported that the north shoulder of tip seven has moved 243 00:21:34,520 --> 00:21:36,960 and the village is ready for immediate evacuation. 244 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 Mechanical diggers are out of action, 245 00:21:39,160 --> 00:21:41,600 bogged down in the soggy mud. 246 00:21:41,680 --> 00:21:43,760 The military have been brought in to help. 247 00:21:44,280 --> 00:21:45,320 Now... 248 00:21:47,040 --> 00:21:48,920 given all this, 249 00:21:49,400 --> 00:21:51,640 I was hoping I might persuade you to go. 250 00:21:55,880 --> 00:21:59,800 One of the most unfortunate things about being sovereign I have discovered 251 00:21:59,880 --> 00:22:03,520 is that you paralyze virtually any situation you walk into. 252 00:22:03,600 --> 00:22:06,840 The very last thing emergency and rescue services need 253 00:22:06,920 --> 00:22:10,000 when they are working against the clock is a queen turning up. 254 00:22:17,200 --> 00:22:18,720 I'm not sure I agree. 255 00:22:20,400 --> 00:22:21,960 Children have died. 256 00:22:22,920 --> 00:22:24,600 A community is devastated. 257 00:22:27,000 --> 00:22:28,880 What precisely would you have me do? 258 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 Well, comfort people. 259 00:22:35,040 --> 00:22:36,320 Put on a show? 260 00:22:36,960 --> 00:22:38,280 The Crown doesn't do that. 261 00:22:41,440 --> 00:22:43,160 I didn't say put on a show. 262 00:22:44,040 --> 00:22:45,600 I said comfort people. 263 00:23:02,360 --> 00:23:03,440 Your Majesty. 264 00:23:40,000 --> 00:23:41,760 Morning, darling. Tea? 265 00:23:41,840 --> 00:23:44,400 Anyone object if I had something stronger? 266 00:23:44,560 --> 00:23:47,640 - Coffee? - No, I was thinking whiskey. 267 00:23:47,720 --> 00:23:50,240 - Margaret, it's nine o'clock. - Yes, I know. 268 00:23:50,760 --> 00:23:54,400 But it's not morning. Not in my world, anyway. 269 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Tony called in the small hours, 270 00:23:59,080 --> 00:24:02,440 from a call box in the middle of nowhere. 271 00:24:07,280 --> 00:24:08,360 Hello, it's me. 272 00:24:10,280 --> 00:24:12,120 Can you do something for me? 273 00:24:13,240 --> 00:24:15,680 He told me to go into the children's bedrooms 274 00:24:16,240 --> 00:24:17,360 and kiss them 275 00:24:18,640 --> 00:24:19,800 while they slept. 276 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 As soon as he got to Aberfan, 277 00:24:26,560 --> 00:24:28,800 he went straight to the school. 278 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 It was... unimaginably awful. 279 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 Miners, 280 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 used to digging for coal, 281 00:24:46,360 --> 00:24:48,480 now digging to reach their children. 282 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Many of them spent several hours 283 00:24:56,000 --> 00:24:58,240 stuck under the mud beside dead friends. 284 00:24:59,200 --> 00:25:00,400 Buried alive. 285 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 Running out of air. 286 00:25:04,800 --> 00:25:06,280 He then went to the mortuary, 287 00:25:07,000 --> 00:25:11,240 where people were waiting to identify the children's bodies. 288 00:25:12,200 --> 00:25:14,800 Nurses and Salvation Army volunteers, 289 00:25:14,880 --> 00:25:19,400 they were writing a description of each adult, each child. 290 00:25:20,640 --> 00:25:23,680 Noting any possessions they found 291 00:25:23,760 --> 00:25:25,760 in their pockets, like, like, uh... 292 00:25:26,600 --> 00:25:27,760 a handkerchief or... 293 00:25:28,360 --> 00:25:30,080 sweets, anything, 294 00:25:30,920 --> 00:25:32,480 to help identify them. 295 00:25:45,520 --> 00:25:48,320 And from there I went to the hospital. 296 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 There he comforted a man 297 00:25:52,280 --> 00:25:54,720 who was holding his son's school cap. 298 00:25:56,480 --> 00:25:58,240 After the hospital, 299 00:25:58,320 --> 00:26:01,480 he wanted to walk back to the house where he was due to stay, 300 00:26:02,400 --> 00:26:03,840 but he carried on walking... 301 00:26:06,760 --> 00:26:08,120 and walking. 302 00:26:09,440 --> 00:26:11,400 I walked and walked and walked. 303 00:26:20,960 --> 00:26:22,800 No, I've never heard him like that. 304 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 I hope I never do again. 305 00:26:39,320 --> 00:26:42,440 We have Geoffrey Morgan from the National Coal Board 306 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 and George Thomas, 307 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 Minister of State for Wales, here to answer our questions. 308 00:26:47,520 --> 00:26:49,880 Will you both accept responsibility? 309 00:26:49,960 --> 00:26:51,120 Murderers! 310 00:26:52,080 --> 00:26:55,720 The National Coal Board cannot accept responsibility for the weather! 311 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Rubbish! 312 00:26:56,880 --> 00:27:01,840 Abnormal levels of rainfall have created extraordinary conditions. 313 00:27:01,960 --> 00:27:05,560 You've known about the spring under the tip for years! 314 00:27:05,640 --> 00:27:07,920 - I wrote to you! - So did I! 315 00:27:08,520 --> 00:27:10,800 That's what's caused this, not rainfall! 316 00:27:10,880 --> 00:27:12,400 And nothing was done! 317 00:27:12,480 --> 00:27:15,760 "Buried alive by the National Coal Board." 318 00:27:16,280 --> 00:27:19,320 That's what I want to see written on my child's death certificate! 319 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 What about financial assistance? 320 00:27:23,600 --> 00:27:26,080 We've got people in dire need now! 321 00:27:26,840 --> 00:27:30,160 When's government going to step in? When? 322 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 Let us be quite clear. 323 00:27:34,440 --> 00:27:37,240 A dreadful tragedy has taken place. 324 00:27:37,880 --> 00:27:39,800 But blame for that 325 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 cannot be placed at the door of the Labour Party. 326 00:27:42,720 --> 00:27:48,160 Tip number seven was built in 1958 when the Labour Party wasn't in power. 327 00:27:50,120 --> 00:27:53,720 I had a visit today from certain members of the Cabinet. 328 00:27:55,040 --> 00:27:56,480 No need to tell me who. 329 00:27:56,560 --> 00:27:59,200 Who are concerned that this is all turning political. 330 00:27:59,280 --> 00:28:01,400 Of course it's turning political. 331 00:28:02,240 --> 00:28:05,520 And they want you to do something to deflect the blame. 332 00:28:05,880 --> 00:28:10,080 Their view is if the Labour government pay the price for this tragedy, 333 00:28:10,160 --> 00:28:13,640 and the Tories make political capital from it, it would be obscene 334 00:28:13,720 --> 00:28:14,920 and a betrayal, 335 00:28:15,000 --> 00:28:17,120 not just of the people of South Wales, 336 00:28:17,200 --> 00:28:19,240 but of all of us in the movement. 337 00:28:19,320 --> 00:28:21,840 We've been waiting for this for too long, Harold. 338 00:28:22,440 --> 00:28:24,680 Thirteen years in opposition, 339 00:28:24,760 --> 00:28:27,640 and now we're finally in power, in government. 340 00:28:27,920 --> 00:28:29,480 We cannot allow ourselves 341 00:28:29,600 --> 00:28:32,240 to be crucified on the altar of public opinion 342 00:28:32,320 --> 00:28:34,320 over something that isn't our fault. 343 00:28:34,920 --> 00:28:38,360 Hmm, when people are angry, they throw stones at their leaders. 344 00:28:38,440 --> 00:28:41,080 Then it's a duty not just to deflect that anger, 345 00:28:41,160 --> 00:28:43,640 but to show solidarity with our supporters. 346 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 How? 347 00:28:45,360 --> 00:28:48,200 - This is grief, Marcia. - It's injustice. 348 00:28:48,640 --> 00:28:50,760 It's just another in a long list of injustices. 349 00:28:50,840 --> 00:28:53,000 No, it's parents grieving their children. 350 00:28:53,880 --> 00:28:57,320 It's also cold-hearted refusal to accept responsibility 351 00:28:57,400 --> 00:29:00,680 by the people who are to blame, the Tories. 352 00:29:00,760 --> 00:29:02,800 And now they're making us the scapegoats. 353 00:29:02,880 --> 00:29:05,520 Well, what do you want me to do about it? 354 00:29:06,680 --> 00:29:08,920 Make sure they take the blame! 355 00:29:09,000 --> 00:29:12,840 And if you can't blame it on the Tories, and you won't press it in the House, 356 00:29:12,920 --> 00:29:15,800 and you can't go after the NCB until the tribunal is over, 357 00:29:15,880 --> 00:29:21,280 then perhaps we should look for another establishment figure 358 00:29:21,360 --> 00:29:23,280 to deflect negative attention. 359 00:29:24,680 --> 00:29:25,720 Who? 360 00:29:26,960 --> 00:29:29,760 - Her! - The Queen? 361 00:29:30,600 --> 00:29:33,640 Well, you must admit her behavior is symptomatic 362 00:29:33,720 --> 00:29:35,360 of establishment neglect. 363 00:29:35,440 --> 00:29:37,760 Her behavior is unfortunate. 364 00:29:39,280 --> 00:29:41,960 - You went to see her today, didn't you? - Yes. 365 00:29:42,520 --> 00:29:44,520 And you asked her again to go? 366 00:29:44,600 --> 00:29:45,680 Yes. 367 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 And what did she say? 368 00:29:48,080 --> 00:29:50,080 "The Crown doesn't go." 369 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 Something like that. 370 00:29:52,760 --> 00:29:55,320 The Duke of Edinburgh is now going. 371 00:29:55,400 --> 00:29:57,560 They pulled him away from some duck shoot. 372 00:29:58,800 --> 00:30:00,080 Yes, but she isn't? 373 00:30:00,600 --> 00:30:03,040 Perhaps there's good reason for that. 374 00:30:03,120 --> 00:30:06,600 Maybe she finds that kind of situation difficult. 375 00:30:07,400 --> 00:30:10,320 Losing your children is difficult! 376 00:30:11,520 --> 00:30:14,640 Losing brothers and sisters is difficult! 377 00:30:15,640 --> 00:30:19,920 Living in a mining village where the Coal Board abandons you is difficult! 378 00:30:20,000 --> 00:30:21,640 And instead of sticking the knife in her 379 00:30:21,720 --> 00:30:24,840 and allowing us all to vent our anger at someone cold-hearted, 380 00:30:24,920 --> 00:30:27,200 you'd sooner let your own team take the blame! 381 00:30:27,280 --> 00:30:29,560 You're pathetic! You disgust me! 382 00:30:29,640 --> 00:30:30,800 So you keep telling me. 383 00:30:30,880 --> 00:30:33,360 If you ever want to be a real leader, 384 00:30:33,440 --> 00:30:36,320 a real man, a real socialist, 385 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 you're going to have to grow some balls! 386 00:30:41,120 --> 00:30:45,720 The NCB is a creation of the Labour Party. 387 00:30:48,360 --> 00:30:52,320 This is a government-made disaster! 388 00:30:53,720 --> 00:30:55,360 Take responsibility! 389 00:31:17,280 --> 00:31:20,120 - Is this the school just here? - This is the school, yes. 390 00:31:46,600 --> 00:31:49,920 And God shall wipe away all tears from their eyes. 391 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 And there shall be no more death. 392 00:31:55,760 --> 00:31:57,680 Neither sorrow nor crying. 393 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Neither shall there be any more pain. 394 00:32:03,640 --> 00:32:06,840 For the former things are passed away. 395 00:32:10,800 --> 00:32:13,560 Fear not, for I am with thee. 396 00:32:14,080 --> 00:32:16,160 He shall feed His flock like a shepherd. 397 00:32:17,640 --> 00:32:19,920 He shall gather the lambs with His arms 398 00:32:20,800 --> 00:32:22,440 and carry them in His bosom 399 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 and shall gently lead those that are with young. 400 00:32:27,080 --> 00:32:30,280 And the streets of the city shall be full of boys and girls 401 00:32:30,360 --> 00:32:32,160 playing in the streets thereof. 402 00:32:33,480 --> 00:32:36,960 "And they shall be mine," said the Lord of Hosts. 403 00:32:38,440 --> 00:32:40,920 In that day when I make up my jewels. 404 00:32:41,920 --> 00:32:43,360 And I will spare them, 405 00:32:44,080 --> 00:32:47,360 as a man spareth his own son that serveth him. 406 00:32:49,320 --> 00:32:53,840 I saw four angels standing on the four corners of the Earth. 407 00:32:55,400 --> 00:32:57,200 I heard a voice from Heaven. 408 00:33:02,040 --> 00:33:07,640 ♪ Jesu, lover of my soul ♪ 409 00:33:07,720 --> 00:33:13,080 ♪ Let me to Thy bosom fly ♪ 410 00:33:13,160 --> 00:33:18,800 ♪ While the nearer waters roll ♪ 411 00:33:18,880 --> 00:33:23,880 ♪ While the tempest still is high ♪ 412 00:33:24,520 --> 00:33:30,440 ♪ Other refuge have I none ♪ 413 00:33:30,520 --> 00:33:36,120 ♪ Hangs my helpless soul on Thee ♪ 414 00:33:36,200 --> 00:33:41,800 ♪ Leave, oh, leave me not alone ♪ 415 00:33:41,880 --> 00:33:47,880 ♪ Still support and comfort me ♪ 416 00:33:47,960 --> 00:33:53,840 ♪ All my trust on Thee is stayed ♪ 417 00:33:53,920 --> 00:33:59,600 ♪ All my help from Thee I bring ♪ 418 00:34:51,880 --> 00:34:54,600 - How was it? - Extraordinary. 419 00:34:57,960 --> 00:35:00,080 The grief, the anger, 420 00:35:00,160 --> 00:35:02,640 at the government, at the Coal Board, but... 421 00:35:03,640 --> 00:35:05,120 at God, too. 422 00:35:06,520 --> 00:35:09,440 Eighty-one children were buried today. 423 00:35:10,840 --> 00:35:15,680 The rage, in all the faces, behind all the eyes. 424 00:35:16,400 --> 00:35:20,040 They didn't smash things up. They didn't fight in the streets. 425 00:35:21,880 --> 00:35:23,120 What did they do? 426 00:35:23,600 --> 00:35:27,000 They sang. The whole community. 427 00:35:27,920 --> 00:35:32,320 It's... it's the most astonishing thing I've... I've ever heard. 428 00:35:37,960 --> 00:35:39,200 Did you weep? 429 00:35:42,200 --> 00:35:43,320 Did I weep? 430 00:35:47,560 --> 00:35:49,200 What kind of question is that? 431 00:35:50,320 --> 00:35:52,040 Just a question. Did you weep? 432 00:35:54,440 --> 00:35:55,800 I might have wept, yes. 433 00:35:56,720 --> 00:35:58,720 Are you going to tell me it was inappropriate? 434 00:35:59,920 --> 00:36:04,480 And the fact is anyone who heard that hymn today 435 00:36:04,560 --> 00:36:05,920 would not just have wept... 436 00:36:09,480 --> 00:36:12,160 they would've been broken into a thousand tiny pieces. 437 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 Right. 438 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 I see. 439 00:36:41,960 --> 00:36:43,360 Thank you for letting me know. 440 00:36:48,000 --> 00:36:51,440 We've had a tip-off from a friendly newspaper editor 441 00:36:51,960 --> 00:36:53,400 that the government, 442 00:36:53,480 --> 00:36:56,120 determined not to take the blame for Aberfan, 443 00:36:56,520 --> 00:37:01,240 have decided to refocus the subject of the national conversation 444 00:37:02,560 --> 00:37:05,800 and has briefed newspapers that... 445 00:37:07,960 --> 00:37:11,040 "One person has been conspicuously absent from Aberfan, 446 00:37:11,120 --> 00:37:12,200 and that is our Queen. 447 00:37:13,080 --> 00:37:15,840 The scandalous lack of care and interest, 448 00:37:15,920 --> 00:37:18,880 one can only assume it is that, by our head of state 449 00:37:19,840 --> 00:37:23,200 is symptomatic of a lack of care from the traditional establishment, 450 00:37:23,280 --> 00:37:27,800 not just for the people of Wales, but for the whole working class." 451 00:37:36,560 --> 00:37:38,840 And the Prime Minister gave that his blessing? 452 00:37:40,600 --> 00:37:43,080 Well, I think we have to assume so. 453 00:38:15,920 --> 00:38:20,040 On arrival at RAF St. Athan, you will be received 454 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 by Sir Cennydd Traherne, Lord Lieutenant of Glamorgan, 455 00:38:22,640 --> 00:38:26,840 and taken via car to the school disaster site in Aberfan. 456 00:38:28,800 --> 00:38:30,480 Then on to the Bethania Chapel 457 00:38:30,560 --> 00:38:34,520 for the presentation of the heroes and survivors of the disaster. 458 00:38:35,240 --> 00:38:37,360 There will then be a visit to the cemetery, 459 00:38:37,440 --> 00:38:38,840 where you will lay a wreath. 460 00:38:39,840 --> 00:38:42,520 And finally, a visit to the home of a local miner, 461 00:38:42,600 --> 00:38:45,960 Thomas Edwards, who lost relatives in the disaster 462 00:38:46,040 --> 00:38:49,800 and scheduled conversations with several other grieving families. 463 00:38:51,120 --> 00:38:54,400 The whole trip should be approximately two and a half hours. 464 00:38:55,040 --> 00:38:58,240 Without wishing to prompt, Your Majesty, 465 00:38:58,320 --> 00:39:02,240 you may wish to consider that this is Wales, not England. 466 00:39:02,760 --> 00:39:06,760 A display of emotion would not just be considered appropriate, 467 00:39:07,880 --> 00:39:09,280 it's expected. 468 00:41:41,320 --> 00:41:45,360 This is Councilor Ellis, who lost seven relatives. 469 00:41:45,440 --> 00:41:47,200 - Seven? - Yes, ma'am. 470 00:41:47,280 --> 00:41:50,240 - Three children and four nephews. - I'm so sorry. 471 00:41:51,960 --> 00:41:56,920 Karen and Alun Jenkins, ma'am, who lost their son, Ewan, 472 00:41:57,000 --> 00:42:01,760 and his four cousins, Tegwen, Bryn, Mair, and Ben. 473 00:42:02,920 --> 00:42:03,960 Sorry. 474 00:42:04,720 --> 00:42:08,640 Thomas and Gwen Edwards, ma'am, whose home this is. 475 00:42:08,720 --> 00:42:11,480 They lost their two children, and, uh... 476 00:42:12,360 --> 00:42:14,080 this is Howell, Gwen's father, 477 00:42:15,080 --> 00:42:18,280 who managed to rescue one of the grandchildren. 478 00:42:18,360 --> 00:42:19,520 Sarah. 479 00:42:20,240 --> 00:42:21,920 She has something for you, ma'am. 480 00:42:24,680 --> 00:42:25,960 Thank you. 481 00:42:26,040 --> 00:42:28,800 From the remaining children of Aberfan. 482 00:42:30,280 --> 00:42:33,040 - Thank you. - You're welcome. 483 00:42:58,920 --> 00:43:01,400 We're so glad to have you here, Your Majesty. 484 00:43:04,360 --> 00:43:06,600 I can only imagine. I'm so sorry. 485 00:43:10,480 --> 00:43:11,520 That's very lovely. 486 00:43:13,400 --> 00:43:14,880 Do you all live on this road? 487 00:43:39,880 --> 00:43:42,280 The Duke of Edinburgh said the families 488 00:43:42,360 --> 00:43:44,320 sung a hymn when they buried their children. 489 00:43:45,160 --> 00:43:46,360 Yes, ma'am. 490 00:43:48,360 --> 00:43:50,080 Is there any way I might hear it? 491 00:43:50,840 --> 00:43:52,760 I'm sure we can find a recording. 492 00:43:55,120 --> 00:43:57,360 And ask the Prime Minister to come and see me 493 00:43:57,440 --> 00:43:58,840 as soon as possible. 494 00:43:58,920 --> 00:44:00,000 Yes, ma'am. 495 00:44:47,480 --> 00:44:49,160 The Prime Minister, Your Majesty. 496 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 Your Majesty. 497 00:45:02,480 --> 00:45:06,120 Churchill would have had the character to do it face to face. 498 00:45:07,040 --> 00:45:09,480 Come to think of it, so would Anthony Eden. 499 00:45:09,560 --> 00:45:11,160 And Harold Macmillan. 500 00:45:12,080 --> 00:45:16,320 Each of them would have had the courage to express their anger to me directly. 501 00:45:16,400 --> 00:45:20,560 None of them would ever have resorted to going behind my back like that. 502 00:45:23,440 --> 00:45:26,400 I have it on authority you tipped off journalists 503 00:45:26,480 --> 00:45:29,360 that I was letting the side down by not going to Aberfan. 504 00:45:30,480 --> 00:45:32,600 - Never. - It wasn't you? 505 00:45:32,680 --> 00:45:33,760 No, ma'am. 506 00:45:36,800 --> 00:45:40,680 But... perhaps one or two of my colleagues, 507 00:45:41,160 --> 00:45:43,880 concerned at the anger being directed at the government... 508 00:45:43,960 --> 00:45:47,360 Broke ranks? Took matters into their own hands? 509 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 It's possible. 510 00:46:04,040 --> 00:46:05,360 Perhaps they're right. 511 00:46:06,840 --> 00:46:09,320 The people of Aberfan deserved a prompt response. 512 00:46:09,480 --> 00:46:10,720 They didn't get one. 513 00:46:11,320 --> 00:46:13,640 They deserved a display of compassion, 514 00:46:13,720 --> 00:46:15,480 of empathy from their Queen. 515 00:46:15,560 --> 00:46:16,880 And they got it yesterday. 516 00:46:17,760 --> 00:46:18,760 They got nothing. 517 00:46:19,400 --> 00:46:22,680 I dabbed a bone-dry eye, and by some miracle, no one noticed. 518 00:46:32,920 --> 00:46:34,400 After the Blitz, 519 00:46:35,040 --> 00:46:36,440 when we visited hospitals, 520 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 I saw what my parents, the King and Queen, saw. 521 00:46:41,280 --> 00:46:42,480 They wept. 522 00:46:43,440 --> 00:46:44,560 I couldn't. 523 00:46:46,120 --> 00:46:49,520 Well, you... you were a child. What do you expect? 524 00:46:49,600 --> 00:46:51,040 Not just as a child. 525 00:46:51,880 --> 00:46:53,560 When my grandmother, Queen Mary, 526 00:46:55,040 --> 00:46:56,440 whom I loved very much, 527 00:46:57,680 --> 00:46:58,960 when she died... 528 00:47:02,120 --> 00:47:03,160 nothing. 529 00:47:05,680 --> 00:47:08,800 Well, she had been ill a long time. It had been expected. 530 00:47:09,160 --> 00:47:11,000 When I had my first child, 531 00:47:11,080 --> 00:47:13,480 a moment of such significance for every mother... 532 00:47:24,000 --> 00:47:26,880 I have known for some time there is something wrong with me. 533 00:47:28,520 --> 00:47:29,720 Not wrong. 534 00:47:30,120 --> 00:47:31,520 Deficient, then. 535 00:47:32,280 --> 00:47:35,120 How else would you describe it when something is missing? 536 00:47:40,840 --> 00:47:42,960 These meetings are confidential, yes? 537 00:47:46,800 --> 00:47:50,600 I have never done a day's manual work in my life. 538 00:47:51,320 --> 00:47:52,320 Not one. 539 00:47:52,760 --> 00:47:56,400 I am an academic, a privileged Oxford don, 540 00:47:57,280 --> 00:47:58,440 not a worker. 541 00:47:59,920 --> 00:48:03,320 I don't like beer. I prefer brandy. 542 00:48:04,520 --> 00:48:06,920 I prefer wild salmon to tinned salmon. 543 00:48:07,920 --> 00:48:10,560 Chateaubriand to steak and kidney pie. 544 00:48:12,920 --> 00:48:14,960 And I don't like pipe smoking. 545 00:48:16,240 --> 00:48:18,520 I far prefer cigars. 546 00:48:19,480 --> 00:48:23,320 But cigars are a symbol of capitalist privilege. 547 00:48:23,800 --> 00:48:25,760 So, I smoke a pipe, 548 00:48:26,320 --> 00:48:28,360 on the campaign trail and on television. 549 00:48:30,240 --> 00:48:33,040 Makes me more... approachable. 550 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 Hmm. 551 00:48:35,400 --> 00:48:36,440 Likable. 552 00:48:40,360 --> 00:48:43,640 We can't be everything to everyone and still be true to ourselves. 553 00:48:46,920 --> 00:48:50,120 We do what we have to do as leaders. That's our job. 554 00:48:51,760 --> 00:48:54,920 Our job is to calm more crises than we create. 555 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 That's our job, and you do it very well indeed. 556 00:49:01,760 --> 00:49:05,840 And in a way, your absence of emotion is a blessing. 557 00:49:07,360 --> 00:49:10,280 No one needs hysteria from a head of state. 558 00:49:14,360 --> 00:49:15,680 And the truth is, 559 00:49:16,360 --> 00:49:18,040 we barely need humanity. 560 00:49:33,960 --> 00:49:35,000 Prime Minister. 561 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 Your Majesty. 562 00:50:29,000 --> 00:50:33,720 ♪ Jesu, lover of my soul ♪ 563 00:50:34,360 --> 00:50:39,480 ♪ Let me to Thy bosom fly ♪ 564 00:50:40,120 --> 00:50:45,640 ♪ While the nearer waters roll ♪ 565 00:50:46,000 --> 00:50:51,840 ♪ While the tempest still is high ♪ 566 00:50:51,920 --> 00:50:57,400 ♪ Other refuge have I none ♪ 567 00:50:57,800 --> 00:51:03,200 ♪ Hangs my helpless soul on Thee ♪ 568 00:51:03,680 --> 00:51:09,280 ♪ Leave, oh, leave me not alone ♪ 569 00:51:09,360 --> 00:51:14,760 ♪ Still support and comfort me... ♪ 44282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.