All language subtitles for The Spiderwick Chronicles 2024 S01E05 A Midsummers Daydream 1080p Roku WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:03,300 Mulgarath consumes. 2 00:00:03,843 --> 00:00:04,969 If he gets the Field Guide, 3 00:00:05,719 --> 00:00:06,137 he'll use the information to kill everyone. 4 00:00:06,137 --> 00:00:07,429 he'll use the information to kill everyone. 5 00:00:08,139 --> 00:00:09,265 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 6 00:00:09,890 --> 00:00:11,142 find the pages, and save everyone. 7 00:00:11,934 --> 00:00:12,143 You can't trust these creatures. 8 00:00:12,143 --> 00:00:12,893 You can't trust these creatures. 9 00:00:13,602 --> 00:00:14,145 The book can be really awful when they want. 10 00:00:14,770 --> 00:00:17,148 I think you're pretty great. 11 00:00:17,940 --> 00:00:18,149 Oh, my God. You okay? 12 00:00:18,149 --> 00:00:19,525 Oh, my God. You okay? 13 00:00:20,025 --> 00:00:21,026 You really care, don't you? 14 00:00:21,694 --> 00:00:22,778 You're doing everything you can to help. 15 00:00:23,404 --> 00:00:24,155 I just want to make this town better. 16 00:00:24,155 --> 00:00:25,114 I just want to make this town better. 17 00:00:25,865 --> 00:00:27,324 I've done everything right. I-I have plans. 18 00:00:27,992 --> 00:00:29,660 Your toughest opponent, Mallory Grace, 19 00:00:30,202 --> 00:00:31,495 will always be Mallory Grace. 20 00:00:31,912 --> 00:00:32,746 Keep her on a string. 21 00:00:33,164 --> 00:00:34,331 Be brutal. 22 00:00:35,040 --> 00:00:36,167 We must be ready for the coming fight. 23 00:00:36,167 --> 00:00:36,250 We must be ready for the coming fight. 24 00:00:36,834 --> 00:00:37,710 I heard you and Valentina talking 25 00:00:38,169 --> 00:00:38,711 about some plan for me. 26 00:00:39,253 --> 00:00:40,171 Valentina won't let me tell you. 27 00:00:40,921 --> 00:00:42,173 I had to leave everything I loved. Okay? My friends, 28 00:00:42,173 --> 00:00:43,048 I had to leave everything I loved. Okay? My friends, 29 00:00:43,465 --> 00:00:44,425 our house, Dad. 30 00:00:44,842 --> 00:00:45,593 I stand up for you 31 00:00:46,135 --> 00:00:47,469 all the time. I tell people 32 00:00:48,262 --> 00:00:49,013 that you're nice and that you're just misunderstood, 33 00:00:49,597 --> 00:00:50,055 but everybody's right about you, 34 00:00:50,598 --> 00:00:51,182 Jared, okay? You're awful, 35 00:00:51,974 --> 00:00:52,683 - you're cruel, and you're crazy! - Shut up. Shut up! 36 00:00:56,520 --> 00:00:57,188 Simon, I'm s-- I'm so sorry. 37 00:00:57,646 --> 00:00:58,439 I didn't... 38 00:00:59,732 --> 00:01:00,191 We have a guest. 39 00:01:00,191 --> 00:01:00,608 We have a guest. 40 00:01:00,900 --> 00:01:01,609 Simon. 41 00:01:01,984 --> 00:01:02,693 Perfect timing. 42 00:01:03,152 --> 00:01:03,903 I just made dinner. 43 00:01:04,278 --> 00:01:06,197 Meat pies. Mmm. 44 00:01:06,197 --> 00:01:06,864 Meat pies. Mmm. 45 00:01:22,338 --> 00:01:23,964 Good Morning Henson with Chip Williams. 46 00:01:24,798 --> 00:01:26,091 In this hour, the search for missing reiki 47 00:01:27,009 --> 00:01:29,220 and Pilates instructor Stacy Varnow continues. 48 00:01:30,179 --> 00:01:30,221 20 cases of people fallingasleep who won't wake up. 49 00:01:30,221 --> 00:01:32,306 20 cases of people fallingasleep who won't wake up. 50 00:01:32,973 --> 00:01:33,599 What one ER doctor wants you 51 00:01:34,475 --> 00:01:35,809 to know if you finda loved one napping. 52 00:01:36,310 --> 00:01:37,937 And brace yourself 53 00:01:38,812 --> 00:01:40,564 as an electrical storm pounds the entire Midwest 54 00:01:41,607 --> 00:01:42,233 causing massive travel delaysfor the next 48 hours. 55 00:01:42,233 --> 00:01:43,609 causing massive travel delaysfor the next 48 hours. 56 00:01:45,778 --> 00:01:48,239 Simon? 57 00:01:48,656 --> 00:01:50,115 Simon! 58 00:01:50,574 --> 00:01:51,617 Mom, Simon's gone. 59 00:01:52,368 --> 00:01:53,452 What? -JARED: I think he left last night. 60 00:01:54,203 --> 00:01:54,245 My hoodie's gone, and his phone's still here. 61 00:01:54,245 --> 00:01:55,913 My hoodie's gone, and his phone's still here. 62 00:01:56,413 --> 00:01:57,122 Are you listening to me? 63 00:01:57,581 --> 00:01:58,207 He probably got up early 64 00:01:58,874 --> 00:01:59,625 to go out and catch frogs in the rain. 65 00:02:00,292 --> 00:02:02,253 We got in a really awful fight yesterday, 66 00:02:02,503 --> 00:02:04,338 and I... 67 00:02:04,713 --> 00:02:05,506 I punched him. 68 00:02:05,798 --> 00:02:06,257 Jared. 69 00:02:06,257 --> 00:02:06,548 Jared. 70 00:02:07,174 --> 00:02:07,841 What're we mad at Jared about now? 71 00:02:08,259 --> 00:02:08,842 Simon ran away, 72 00:02:09,301 --> 00:02:10,261 or he was abducted, 73 00:02:11,053 --> 00:02:11,762 or maybe he caught that sleeping sickness 74 00:02:12,263 --> 00:02:13,264 like Emiko and the others. 75 00:02:13,889 --> 00:02:14,848 Simon wasn't abducted, okay? 76 00:02:15,557 --> 00:02:16,308 If he did leave, he would've left a note 77 00:02:17,142 --> 00:02:18,269 because Simon is responsible and cautious and considerate. 78 00:02:18,269 --> 00:02:18,769 because Simon is responsible and cautious and considerate. 79 00:02:20,145 --> 00:02:21,981 See? 80 00:02:22,564 --> 00:02:24,066 He probably just forgot his keys. 81 00:02:27,611 --> 00:02:29,113 -Oh. Good morning. -Hi. 82 00:02:29,571 --> 00:02:30,155 Come in, please. 83 00:02:30,698 --> 00:02:32,032 So sorry to come over so early, 84 00:02:32,366 --> 00:02:33,284 but, uh, 85 00:02:33,826 --> 00:02:35,035 Calliope is missing. 86 00:02:35,619 --> 00:02:36,287 She left her cell phone at home. 87 00:02:36,287 --> 00:02:36,704 She left her cell phone at home. 88 00:02:37,496 --> 00:02:38,289 I was just wondering if there might be a chance 89 00:02:38,789 --> 00:02:40,499 she'd be here with Simon. 90 00:02:42,584 --> 00:02:44,503 No. We can't find Simon either. 91 00:02:45,379 --> 00:02:47,548 - Oh. -Let me take your coat. You're sopping wet. 92 00:03:00,769 --> 00:03:02,146 New York City is now boardingat Terminal C. 93 00:03:02,771 --> 00:03:03,564 I don't know if we should do this. 94 00:03:04,189 --> 00:03:05,024 Okay? Everyone will be super worried. 95 00:03:05,649 --> 00:03:06,317 You want to see your dad in New York. 96 00:03:06,317 --> 00:03:06,859 You want to see your dad in New York. 97 00:03:08,610 --> 00:03:10,321 I should've just called him. 98 00:03:11,238 --> 00:03:12,323 He hasn't answered your last ten million calls or texts. 99 00:03:12,323 --> 00:03:13,282 He hasn't answered your last ten million calls or texts. 100 00:03:13,991 --> 00:03:15,326 Yeah, well, he's busy rehearsing his play. 101 00:03:15,993 --> 00:03:17,286 It was a mistake to leave our phones. 102 00:03:17,870 --> 00:03:18,329 They'd find us if we had them. 103 00:03:18,329 --> 00:03:19,455 They'd find us if we had them. 104 00:03:20,164 --> 00:03:22,458 We're gonna be in so much trouble. 105 00:03:22,791 --> 00:03:24,335 Simon Grace, 106 00:03:24,335 --> 00:03:25,169 Simon Grace, 107 00:03:25,794 --> 00:03:27,755 have you ever, in your entire life, 108 00:03:28,255 --> 00:03:29,340 actually been grounded? 109 00:03:29,840 --> 00:03:30,341 I lost my retainer once. 110 00:03:30,341 --> 00:03:31,842 I lost my retainer once. 111 00:03:34,219 --> 00:03:35,346 How can you know who you are 112 00:03:35,929 --> 00:03:36,347 if you only ever do what you're told? 113 00:03:36,347 --> 00:03:37,348 if you only ever do what you're told? 114 00:03:38,015 --> 00:03:39,600 It's always about what your family wants. 115 00:03:39,892 --> 00:03:41,352 Jared. 116 00:03:41,894 --> 00:03:42,353 When is it your turn? 117 00:03:42,353 --> 00:03:43,687 When is it your turn? 118 00:03:44,480 --> 00:03:45,814 I need my dad, okay? 'Cause this is the longest 119 00:03:46,440 --> 00:03:48,359 I've ever gone without seeing him. 120 00:03:48,359 --> 00:03:48,525 I've ever gone without seeing him. 121 00:03:49,234 --> 00:03:50,110 He'll know what to do next 'cause, honestly, 122 00:03:50,569 --> 00:03:51,653 at this point, I'm... 123 00:03:51,987 --> 00:03:52,905 I'm lost. 124 00:03:53,614 --> 00:03:54,365 Creatures and-and-and the Field Guide, 125 00:03:54,365 --> 00:03:56,325 Creatures and-and-and the Field Guide, 126 00:03:57,117 --> 00:03:58,369 and Lucinda said Mulgarath was gonna eat everyone. 127 00:03:58,994 --> 00:04:00,371 I don't know who I can trust. 128 00:04:00,913 --> 00:04:02,164 Your brother punched you. 129 00:04:02,831 --> 00:04:04,249 You came to me because I've been a friend. 130 00:04:04,625 --> 00:04:05,959 You can trust me. 131 00:04:07,961 --> 00:04:09,129 Come on, we have tickets back to Henson tonight. 132 00:04:09,546 --> 00:04:10,464 It's just one day. 133 00:04:11,256 --> 00:04:12,383 Why do you care so much about me going to see my dad? 134 00:04:12,383 --> 00:04:12,758 Why do you care so much about me going to see my dad? 135 00:04:15,552 --> 00:04:16,637 I'm trying to help my friend. 136 00:04:19,723 --> 00:04:20,849 Come on. 137 00:04:28,982 --> 00:04:30,150 Are you coming or not? 138 00:05:03,016 --> 00:05:04,351 Jared, hey. 139 00:05:06,103 --> 00:05:06,437 Okay, I think Simon was taken by fairies. 140 00:05:06,437 --> 00:05:09,106 Okay, I think Simon was taken by fairies. 141 00:05:11,066 --> 00:05:11,733 You know, it's super messed up 142 00:05:12,443 --> 00:05:13,193 to make fun of me like this right now. 143 00:05:13,986 --> 00:05:14,945 I saw one of them from Spiderwick's Field Guide. 144 00:05:15,404 --> 00:05:15,988 Bree talked to it. 145 00:05:16,655 --> 00:05:18,198 I told you not to go in the attic, 146 00:05:18,740 --> 00:05:19,533 especially when he's in here. 147 00:05:19,908 --> 00:05:20,534 I'm telling you, 148 00:05:20,951 --> 00:05:21,869 Bree and Valentina 149 00:05:22,369 --> 00:05:22,911 know something about this. 150 00:05:23,412 --> 00:05:24,121 I'm trying to help you. 151 00:05:24,788 --> 00:05:25,456 You've never, in the history of ever, 152 00:05:25,998 --> 00:05:26,915 gave one crap about helping me. 153 00:05:29,835 --> 00:05:30,461 So, Jennifer Miller with the adult braces 154 00:05:30,461 --> 00:05:30,836 So, Jennifer Miller with the adult braces 155 00:05:31,628 --> 00:05:33,046 saw Simon and Calliope get on a bus to New York, 156 00:05:33,547 --> 00:05:34,298 but the bus company can't say 157 00:05:34,923 --> 00:05:35,466 if they're even on the stupid bus. 158 00:05:35,883 --> 00:05:36,467 Okay, call Dad. 159 00:05:36,467 --> 00:05:36,842 Okay, call Dad. 160 00:05:37,509 --> 00:05:38,719 He's not calling me back, like always. 161 00:05:39,052 --> 00:05:40,262 I can try, 162 00:05:40,971 --> 00:05:42,347 but the storm's doing something to my phone. 163 00:05:42,890 --> 00:05:43,474 My messages aren't sending. 164 00:05:44,183 --> 00:05:45,809 Dr. Brauer suggested I deactivate your phone 165 00:05:46,393 --> 00:05:47,478 for hitting Simon, and I agreed. 166 00:05:47,895 --> 00:05:48,479 Temporary punishment. 167 00:05:48,479 --> 00:05:48,770 Temporary punishment. 168 00:05:49,438 --> 00:05:50,772 Are you serious? -HELEN: Yes, I am. 169 00:05:55,652 --> 00:05:57,112 Where is he? 170 00:05:57,529 --> 00:05:58,655 Where's Dr. Brauer? 171 00:05:59,364 --> 00:06:00,491 He thought it would be helpful to take a look 172 00:06:01,158 --> 00:06:01,825 at the Spiderwick pages you found, 173 00:06:02,409 --> 00:06:03,952 so I asked Mallory to go get them. 174 00:06:04,369 --> 00:06:05,579 I had five pages. 175 00:06:06,038 --> 00:06:06,497 This is only one of them. 176 00:06:06,497 --> 00:06:07,498 This is only one of them. 177 00:06:08,081 --> 00:06:09,082 I left the rest in the parlor. 178 00:06:14,755 --> 00:06:16,006 You can keep that one. 179 00:06:16,673 --> 00:06:18,467 Fairies are judgey little narcissists, 180 00:06:19,092 --> 00:06:20,844 but these, these are very helpful. 181 00:06:21,512 --> 00:06:23,847 Good lad. I knew I could count on you. 182 00:06:24,389 --> 00:06:24,515 You made Calliope take Simon 183 00:06:24,515 --> 00:06:25,724 You made Calliope take Simon 184 00:06:26,350 --> 00:06:28,185 so you could worm your way in here. 185 00:06:28,769 --> 00:06:29,978 I came in through the front door. 186 00:06:30,687 --> 00:06:31,522 And those two absconded of their own accord. 187 00:06:32,022 --> 00:06:32,606 I had nothing to do with it. 188 00:06:33,273 --> 00:06:34,525 But you are right about one thing, 189 00:06:35,317 --> 00:06:36,527 I could not resist this opportunity to plunder. 190 00:06:36,527 --> 00:06:37,486 I could not resist this opportunity to plunder. 191 00:06:37,986 --> 00:06:39,905 You got the pages. Go. 192 00:06:40,531 --> 00:06:42,533 In this weather? I'd catch my death. 193 00:06:42,533 --> 00:06:42,783 In this weather? I'd catch my death. 194 00:06:43,283 --> 00:06:44,952 You want something more. 195 00:06:45,577 --> 00:06:47,037 I'm an ogre. I want everything more. 196 00:06:47,788 --> 00:06:48,539 I've seen you in here looking for something. 197 00:06:48,539 --> 00:06:50,541 I've seen you in here looking for something. 198 00:06:51,250 --> 00:06:52,251 There's another page in the house, 199 00:06:52,960 --> 00:06:54,545 and you need it in order to eat everyone. 200 00:06:54,545 --> 00:06:54,836 and you need it in order to eat everyone. 201 00:06:56,964 --> 00:06:58,590 Yeah, well, I'm not gonna help you find it. 202 00:06:59,174 --> 00:07:00,551 Who ever said I wanted your help? 203 00:07:00,551 --> 00:07:00,801 Who ever said I wanted your help? 204 00:07:04,304 --> 00:07:06,557 I'm not gonna leave your mother in this time of crisis. 205 00:07:06,557 --> 00:07:06,598 I'm not gonna leave your mother in this time of crisis. 206 00:07:06,932 --> 00:07:08,517 She needs me. 207 00:07:08,850 --> 00:07:09,977 And, Jared, 208 00:07:10,269 --> 00:07:12,563 I really, 209 00:07:12,938 --> 00:07:15,315 really need her. 210 00:07:26,034 --> 00:07:26,952 What are you? 211 00:07:28,662 --> 00:07:30,163 Wh-When we got on the bus, I looked at you, 212 00:07:31,039 --> 00:07:33,584 but then I saw the bus driver, and then you were you again. 213 00:07:34,334 --> 00:07:35,586 Jared told me he saw the same thing with Lucinda. 214 00:07:36,211 --> 00:07:36,587 So, just what kind of creature are you? 215 00:07:36,587 --> 00:07:37,588 So, just what kind of creature are you? 216 00:07:41,049 --> 00:07:42,593 Please don't make me say. 217 00:07:42,593 --> 00:07:42,676 Please don't make me say. 218 00:07:42,968 --> 00:07:44,177 Why not? 219 00:07:46,138 --> 00:07:47,097 'Cause you won't like me anymore. 220 00:07:49,016 --> 00:07:51,602 Magical creatures can't lie. 221 00:07:52,352 --> 00:07:54,605 It's stupid annoying, and I hate it. 222 00:07:54,605 --> 00:07:54,813 It's stupid annoying, and I hate it. 223 00:07:55,230 --> 00:07:56,898 I can never do poker. 224 00:07:59,985 --> 00:08:00,611 If you ask me, I have to tell you the truth. 225 00:08:00,611 --> 00:08:02,613 If you ask me, I have to tell you the truth. 226 00:08:04,406 --> 00:08:06,450 What are you, Calliope? 227 00:08:10,037 --> 00:08:10,996 A fetch. 228 00:08:13,707 --> 00:08:15,334 A living portent of death. 229 00:08:17,377 --> 00:08:18,629 I sense when people are gonna die. 230 00:08:18,629 --> 00:08:19,546 I sense when people are gonna die. 231 00:08:21,381 --> 00:08:22,674 So, like, you know when I'll die? 232 00:08:23,300 --> 00:08:24,635 More like I feel death when it's near. 233 00:08:24,635 --> 00:08:25,761 More like I feel death when it's near. 234 00:08:26,178 --> 00:08:28,430 Death feeds me. 235 00:08:29,139 --> 00:08:30,641 Sometimes, I can control my transformations. 236 00:08:30,641 --> 00:08:31,350 Sometimes, I can control my transformations. 237 00:08:31,767 --> 00:08:33,101 Other times, I can't. 238 00:08:33,518 --> 00:08:34,645 He's going to die? 239 00:08:38,273 --> 00:08:38,899 It's a glamour spell. 240 00:08:39,483 --> 00:08:41,401 I can look like a person who is 241 00:08:41,902 --> 00:08:42,653 about to die or is dead. 242 00:08:42,653 --> 00:08:43,195 about to die or is dead. 243 00:08:43,862 --> 00:08:46,406 A warning about their impending end. 244 00:08:46,823 --> 00:08:48,659 Fairies. Humans. 245 00:08:48,659 --> 00:08:49,034 Fairies. Humans. 246 00:08:49,493 --> 00:08:50,661 Everyone is afraid of me. 247 00:08:52,621 --> 00:08:53,955 Everyone except Mulgarath. 248 00:08:54,373 --> 00:08:54,665 I won't be afraid. 249 00:08:54,665 --> 00:08:56,333 I won't be afraid. 250 00:09:10,389 --> 00:09:11,723 My brother is missing, 251 00:09:12,391 --> 00:09:12,683 and, yesterday, I saw Bree save a fairy, 252 00:09:12,683 --> 00:09:14,685 and, yesterday, I saw Bree save a fairy, 253 00:09:15,477 --> 00:09:17,104 which I think-- no, you know what, I know-- 254 00:09:17,562 --> 00:09:18,397 you know something about. 255 00:09:19,022 --> 00:09:19,606 Bree said that you wouldn't let her 256 00:09:20,190 --> 00:09:20,691 tell me what the hell is going on, 257 00:09:21,066 --> 00:09:22,234 so I came to ask you. 258 00:09:24,069 --> 00:09:24,695 - What the hell is going on? - Come inside. 259 00:09:24,695 --> 00:09:25,696 - What the hell is going on? - Come inside. 260 00:09:26,405 --> 00:09:28,156 You need a good steam or you'll get sick. 261 00:09:28,615 --> 00:09:29,825 Answer the question. 262 00:09:30,367 --> 00:09:30,701 The fairies didn't take Simon. 263 00:09:30,701 --> 00:09:32,119 The fairies didn't take Simon. 264 00:09:32,661 --> 00:09:34,329 So, everything Jared and Simon 265 00:09:34,996 --> 00:09:36,164 have been talking about, that's for real? 266 00:09:36,581 --> 00:09:36,707 I know it's hard. 267 00:09:36,707 --> 00:09:38,166 I know it's hard. 268 00:09:38,917 --> 00:09:40,085 Learning everything isn't what you thought. 269 00:09:40,460 --> 00:09:42,379 I'm not scared. 270 00:09:42,838 --> 00:09:45,549 No. You're terrified. 271 00:09:46,007 --> 00:09:47,759 Tell me the truth. 272 00:09:48,301 --> 00:09:48,719 I'll make you a deal. 273 00:09:48,719 --> 00:09:50,053 I'll make you a deal. 274 00:09:50,679 --> 00:09:52,431 You score a point on me in a duel, 275 00:09:52,931 --> 00:09:53,724 and I will reveal everything 276 00:09:54,182 --> 00:09:54,725 you want to know, or... 277 00:09:54,725 --> 00:09:56,226 you want to know, or... 278 00:09:56,977 --> 00:09:59,521 I can help you forget what you've already learned. 279 00:10:02,232 --> 00:10:03,775 One breath of this steam, 280 00:10:04,234 --> 00:10:05,861 and you will forget 281 00:10:06,278 --> 00:10:06,737 ever seeing the fairy 282 00:10:06,737 --> 00:10:07,988 ever seeing the fairy 283 00:10:08,655 --> 00:10:11,074 and everything that comes with that. 284 00:10:11,533 --> 00:10:12,743 And for that sacrifice... 285 00:10:12,743 --> 00:10:12,826 And for that sacrifice... 286 00:10:15,036 --> 00:10:17,748 ...I will make your every wish come true. 287 00:10:18,206 --> 00:10:18,749 Happily ever after. 288 00:10:18,749 --> 00:10:21,543 Happily ever after. 289 00:10:26,089 --> 00:10:27,382 What are you? 290 00:10:27,799 --> 00:10:29,760 Make your choice 291 00:10:30,302 --> 00:10:30,761 - and find out. - 292 00:10:30,761 --> 00:10:32,095 - and find out. - 293 00:10:37,225 --> 00:10:37,768 Thimbletack. 294 00:10:38,185 --> 00:10:40,020 Thimbletack! 295 00:10:40,812 --> 00:10:42,773 I know you're here. You said you're afraid to leave. 296 00:10:43,440 --> 00:10:45,859 All of Spiderwick is your cage. 297 00:10:46,610 --> 00:10:48,779 If I could ask anyone else for help I would. 298 00:10:48,779 --> 00:10:48,945 If I could ask anyone else for help I would. 299 00:10:49,654 --> 00:10:51,072 I can't talk to Hatcher because I'm grounded, 300 00:10:51,823 --> 00:10:53,116 and Emiko has that sleeping sickness thing, 301 00:10:53,658 --> 00:10:54,785 and Mallory has always hated me, 302 00:10:54,785 --> 00:10:54,910 and Mallory has always hated me, 303 00:10:55,285 --> 00:10:56,870 and Simon is... 304 00:10:57,120 --> 00:10:58,580 gone, 305 00:10:59,122 --> 00:11:00,499 but Mulgarath is in the house. 306 00:11:01,166 --> 00:11:02,667 I think he's gonna manipulate my mom 307 00:11:03,418 --> 00:11:04,920 to find another page from the Field Guide. 308 00:11:05,378 --> 00:11:06,797 We can't let him get it. 309 00:11:06,797 --> 00:11:07,047 We can't let him get it. 310 00:11:09,883 --> 00:11:11,510 Please. -HELEN: Hey. 311 00:11:11,968 --> 00:11:12,803 Has anyone seen my keys? 312 00:11:12,803 --> 00:11:12,928 Has anyone seen my keys? 313 00:11:13,804 --> 00:11:15,514 I need to go to the airport, and the plane's leaving soon, 314 00:11:16,056 --> 00:11:17,098 and I can't find my dumb keys. 315 00:11:17,974 --> 00:11:18,809 Helen, I know this is stressful, but I'm sure they're fine. 316 00:11:18,809 --> 00:11:20,310 Helen, I know this is stressful, but I'm sure they're fine. 317 00:11:20,769 --> 00:11:21,394 Detroit, Grand Rapids, 318 00:11:22,062 --> 00:11:22,813 and Lansing airports are all shut down 319 00:11:23,647 --> 00:11:24,815 because of the storm, but I have a ticket to New York 320 00:11:25,607 --> 00:11:26,817 on standby in South Bend. That's where I'm going. 321 00:11:27,400 --> 00:11:27,943 I'll check the kitchen. 322 00:11:28,568 --> 00:11:29,110 Sometimes you put your keys there. 323 00:11:29,486 --> 00:11:30,821 Thank you. 324 00:11:30,821 --> 00:11:31,112 Thank you. 325 00:11:31,738 --> 00:11:33,406 That's a, that's a five-hour drive 326 00:11:34,032 --> 00:11:35,826 in the wrong direction for a maybe. 327 00:11:36,284 --> 00:11:36,827 I have to do something. 328 00:11:36,827 --> 00:11:37,244 I have to do something. 329 00:11:37,994 --> 00:11:39,329 My son ran away, and I don't know what's going on. 330 00:11:39,913 --> 00:11:40,747 I-I've just been so distracted 331 00:11:41,540 --> 00:11:42,833 by the divorce and the move and Lucinda's death. 332 00:11:42,833 --> 00:11:43,166 by the divorce and the move and Lucinda's death. 333 00:11:44,000 --> 00:11:45,836 I just never thought I'd ever have to worry about him. 334 00:11:46,670 --> 00:11:47,629 I know. I just don't think you're gonna find the answers 335 00:11:48,421 --> 00:11:48,839 to why Simon ran away at the Sbarro at terminal six. 336 00:11:48,839 --> 00:11:50,674 to why Simon ran away at the Sbarro at terminal six. 337 00:11:51,508 --> 00:11:53,426 Until the storm passes, you won't get to New York. 338 00:11:54,219 --> 00:11:54,845 Does Simon have a journal? Maybe that could help. 339 00:11:54,845 --> 00:11:56,429 Does Simon have a journal? Maybe that could help. 340 00:11:57,222 --> 00:11:58,557 No, no, he doesn't journal. I would've seen it. 341 00:11:59,224 --> 00:12:00,851 Well, wouldn't be a secret if you did. 342 00:12:01,476 --> 00:12:02,686 In my professional experience, 343 00:12:03,603 --> 00:12:05,522 if you want to know why he left, try to find an answer here. 344 00:12:05,981 --> 00:12:06,857 I found 'em, found 'em. 345 00:12:06,857 --> 00:12:07,023 I found 'em, found 'em. 346 00:12:13,363 --> 00:12:15,448 You're right. Storm is only getting worse. 347 00:12:16,241 --> 00:12:18,451 Maybe I should stay here and look for Simon's journal, 348 00:12:19,035 --> 00:12:20,495 so I really know what's going on. 349 00:12:20,912 --> 00:12:22,497 What? Mom, Mom, no. 350 00:12:23,123 --> 00:12:24,457 No, no, no, no. He-He's using you. 351 00:12:24,833 --> 00:12:24,875 He's a monster. 352 00:12:24,875 --> 00:12:25,417 He's a monster. 353 00:12:26,042 --> 00:12:27,878 - Please, Jared, not now. -JARED: Here, 354 00:12:28,295 --> 00:12:28,879 look through this. 355 00:12:29,546 --> 00:12:30,422 All right? Come on. Just-just-just look. 356 00:12:30,797 --> 00:12:30,881 -I... I... -Ow. 357 00:12:30,881 --> 00:12:31,673 -I... I... -Ow. 358 00:12:32,132 --> 00:12:33,842 Hey, hey, hey. You okay? 359 00:12:34,676 --> 00:12:35,844 Mom, I'm sorry. I didn't... It was an accident, all right? 360 00:12:36,553 --> 00:12:36,887 Enough with the monster stuff, okay, Jared? 361 00:12:36,887 --> 00:12:37,137 Enough with the monster stuff, okay, Jared? 362 00:12:37,470 --> 00:12:38,638 Please, stop. 363 00:12:39,347 --> 00:12:39,890 Okay, Helen, I'm used to this, okay? 364 00:12:40,557 --> 00:12:42,893 No judgment or contradiction, remember? 365 00:12:43,476 --> 00:12:46,062 Now, if it'll make Jared feel better, 366 00:12:46,605 --> 00:12:47,439 take a look through the stone. 367 00:12:47,814 --> 00:12:48,899 -Okay? -Okay. 368 00:12:48,899 --> 00:12:49,566 -Okay? -Okay. 369 00:12:58,158 --> 00:12:59,409 See? 370 00:12:59,743 --> 00:13:00,911 See what? 371 00:13:00,911 --> 00:13:01,119 See what? 372 00:13:01,536 --> 00:13:02,579 It's just him. 373 00:13:03,121 --> 00:13:03,788 What're you talking about? 374 00:13:11,922 --> 00:13:12,923 How did you do that? 375 00:13:12,923 --> 00:13:13,298 How did you do that? 376 00:13:13,757 --> 00:13:15,759 How did he do what? 377 00:13:17,761 --> 00:13:18,929 Come on, Helen, let's look for Simon's journal together. 378 00:13:18,929 --> 00:13:19,554 Come on, Helen, let's look for Simon's journal together. 379 00:13:25,393 --> 00:13:27,479 Mom, wait. 380 00:13:29,481 --> 00:13:30,941 Hey, Captain Dumb-Dumb. 381 00:13:31,650 --> 00:13:33,068 Yeah, look, I don't like you at all. 382 00:13:33,526 --> 00:13:34,736 You're not very bright, 383 00:13:35,570 --> 00:13:36,947 you got a super sad haircut, and you have the worst, 384 00:13:36,947 --> 00:13:37,364 you got a super sad haircut, and you have the worst, 385 00:13:37,781 --> 00:13:39,407 worst taste in music. 386 00:13:40,075 --> 00:13:42,077 But Lucinda wanted me to help you, 387 00:13:42,369 --> 00:13:42,953 so fine. 388 00:13:42,953 --> 00:13:44,371 so fine. 389 00:13:45,121 --> 00:13:47,374 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 390 00:13:47,958 --> 00:13:48,959 It's hidden here in the house. 391 00:13:48,959 --> 00:13:49,626 It's hidden here in the house. 392 00:13:50,043 --> 00:13:51,544 -Dragons? -Duh. 393 00:13:52,420 --> 00:13:54,464 He needs it to finish growing those nasties from their seed. 394 00:13:55,090 --> 00:13:57,258 These dragons, they release a poison, 395 00:13:58,009 --> 00:13:59,427 and that's why people are going all beddy-bye. 396 00:14:00,053 --> 00:14:00,971 But if the entire town's sleeping... 397 00:14:00,971 --> 00:14:02,973 But if the entire town's sleeping... 398 00:14:03,556 --> 00:14:06,810 Then Henson becomes prime for eating. 399 00:14:13,441 --> 00:14:15,276 ■ ■ 400 00:14:19,406 --> 00:14:21,616 Okay, we are going to have so much fun with my dad. 401 00:14:22,242 --> 00:14:23,118 All right, we could hit up the best 402 00:14:23,660 --> 00:14:24,369 dollar cheese sandwich for lunch 403 00:14:25,036 --> 00:14:26,162 and the second best dollar cheese sandwich 404 00:14:26,538 --> 00:14:27,455 for second lunch. 405 00:14:27,998 --> 00:14:29,124 You're lactose-intolerant. 406 00:14:29,874 --> 00:14:31,001 I mean, yeah, but it's worth the cheddar sweats. 407 00:14:31,584 --> 00:14:33,044 Then he could sneak us 408 00:14:33,503 --> 00:14:34,587 into any show you want. 409 00:14:35,255 --> 00:14:36,256 All right, he knows every stage manager. 410 00:14:38,049 --> 00:14:39,092 You really love your dad. 411 00:14:42,804 --> 00:14:43,013 Are they... Does it look all right? Are they straight? 412 00:14:43,013 --> 00:14:44,472 Are they... Does it look all right? Are they straight? 413 00:14:44,889 --> 00:14:47,809 Whatever, derivative. 414 00:14:48,351 --> 00:14:49,019 Hi. Um, sorry to interrupt. 415 00:14:49,019 --> 00:14:50,020 Hi. Um, sorry to interrupt. 416 00:14:50,562 --> 00:14:51,730 I'm Richard Grace's son. 417 00:14:52,439 --> 00:14:53,815 Do you know if he's around here somewhere? 418 00:14:54,274 --> 00:14:55,025 Uh, Richard Grace? 419 00:14:55,025 --> 00:14:56,317 Uh, Richard Grace? 420 00:14:56,818 --> 00:14:57,902 He's playing Lysander. 421 00:14:58,361 --> 00:14:59,696 Layne Morgan is Lysander. 422 00:15:00,321 --> 00:15:01,031 Wait, no, I know Richard. 423 00:15:01,031 --> 00:15:02,032 Wait, no, I know Richard. 424 00:15:02,991 --> 00:15:04,034 Uh, Zoe Tibou's friend's friend. He drives that mustard Vespa. 425 00:15:04,743 --> 00:15:06,036 Oh, yeah, Richard Grace. 426 00:15:06,578 --> 00:15:07,037 He was never in this play. 427 00:15:07,037 --> 00:15:07,120 He was never in this play. 428 00:15:12,751 --> 00:15:13,043 Simon. Simon, wait. 429 00:15:13,043 --> 00:15:14,961 Simon. Simon, wait. 430 00:15:15,628 --> 00:15:18,048 He lied. For months, he lied to me. 431 00:15:18,590 --> 00:15:19,049 I have the receipts on my phone, 432 00:15:19,049 --> 00:15:19,716 I have the receipts on my phone, 433 00:15:20,300 --> 00:15:21,009 which I know we should've taken 434 00:15:21,676 --> 00:15:22,635 because what the hell are we gonna do now? 435 00:15:24,262 --> 00:15:25,055 Go to his apartment, talk to him. 436 00:15:25,055 --> 00:15:25,388 Go to his apartment, talk to him. 437 00:15:25,889 --> 00:15:27,057 No, he'll just lie again. 438 00:15:29,559 --> 00:15:31,061 I know someone. 439 00:15:31,061 --> 00:15:31,728 I know someone. 440 00:15:32,103 --> 00:15:33,063 An old friend. 441 00:15:33,813 --> 00:15:35,523 He can tell you why your father lied. 442 00:15:38,651 --> 00:15:40,236 But I-I thought this was your first time in New York. 443 00:15:40,862 --> 00:15:42,781 There's a lot you don't know about me. 444 00:15:45,450 --> 00:15:48,161 Magical creatures are everywhere. 445 00:15:48,787 --> 00:15:49,079 Not just in forests and glades. 446 00:15:49,079 --> 00:15:51,706 Not just in forests and glades. 447 00:15:52,332 --> 00:15:52,957 We're hiding all around you. 448 00:15:53,333 --> 00:15:54,709 Even here. 449 00:16:02,592 --> 00:16:04,594 Okay, this door 450 00:16:05,053 --> 00:16:06,554 leads to the dragon page. 451 00:16:06,888 --> 00:16:07,097 It's magic. 452 00:16:07,097 --> 00:16:07,931 It's magic. 453 00:16:08,640 --> 00:16:09,641 Except I don't, I don't know how it works. 454 00:16:15,396 --> 00:16:17,107 A nazar. 455 00:16:24,614 --> 00:16:25,115 Told you! Told you! 456 00:16:25,115 --> 00:16:26,699 Told you! Told you! 457 00:16:27,242 --> 00:16:28,743 Here be dragons. Dragons, Jared. 458 00:16:29,536 --> 00:16:31,121 It's coming back to me now. We're on the right path. 459 00:16:31,121 --> 00:16:31,663 It's coming back to me now. We're on the right path. 460 00:16:32,288 --> 00:16:33,748 Keep turning the lock. Keep... Yes! 461 00:16:34,165 --> 00:16:35,125 Watch. -JARED: Whoa. 462 00:16:35,625 --> 00:16:37,127 Stop gawking and go. 463 00:16:37,127 --> 00:16:37,460 Stop gawking and go. 464 00:16:38,253 --> 00:16:40,130 You got to get to that page before Mulgarath does. 465 00:16:40,964 --> 00:16:42,132 It should be right on the other side of that door now. 466 00:16:42,465 --> 00:16:43,133 Now go. 467 00:16:43,133 --> 00:16:43,675 Now go. 468 00:16:46,928 --> 00:16:48,429 Whoops. My bad. 469 00:16:50,890 --> 00:16:52,851 Mom? 470 00:16:53,351 --> 00:16:55,145 Hi. 471 00:16:55,145 --> 00:16:55,395 Hi. 472 00:16:55,687 --> 00:16:57,856 Um, I... 473 00:16:58,565 --> 00:17:01,151 I was, uh, looking for Simon's journal and... 474 00:17:01,609 --> 00:17:03,153 found this present. 475 00:17:03,820 --> 00:17:05,113 My birthday's not for a month. 476 00:17:05,488 --> 00:17:07,157 Simon got it. 477 00:17:07,157 --> 00:17:07,615 Simon got it. 478 00:17:08,283 --> 00:17:10,160 Yeah, he, uh, he always plans ahead. 479 00:17:10,577 --> 00:17:12,620 You know, thoughtful. 480 00:17:20,503 --> 00:17:22,338 I am so sorry 481 00:17:23,214 --> 00:17:24,841 for ever making you feel like you're not as good as Simon 482 00:17:25,508 --> 00:17:26,467 or that any of this is your fault. 483 00:17:26,759 --> 00:17:28,511 I was... 484 00:17:28,887 --> 00:17:30,388 emotional. 485 00:17:32,849 --> 00:17:34,684 And I don't think I'm being a very good adult right now. 486 00:17:34,934 --> 00:17:36,186 Hey. 487 00:17:36,936 --> 00:17:37,187 I don't think I'm being a very good kid right now. 488 00:17:37,187 --> 00:17:40,106 I don't think I'm being a very good kid right now. 489 00:17:43,693 --> 00:17:46,196 When I was a kid, 490 00:17:46,821 --> 00:17:48,573 your grandma used to lose it 491 00:17:49,240 --> 00:17:51,326 when I played pretend with Aunt Lucinda. 492 00:17:51,993 --> 00:17:53,661 She was so worried that I would turn out 493 00:17:54,162 --> 00:17:55,205 like Lucinda and Arthur. 494 00:17:55,205 --> 00:17:55,455 like Lucinda and Arthur. 495 00:17:56,039 --> 00:17:58,666 You know, talking fairy and all. 496 00:17:59,083 --> 00:18:01,085 Back then, I... 497 00:18:01,753 --> 00:18:03,129 I thought she was just being cruel. 498 00:18:05,298 --> 00:18:07,050 But Lucinda said 499 00:18:07,425 --> 00:18:08,760 it's because 500 00:18:09,177 --> 00:18:11,763 kids and adults just 501 00:18:12,347 --> 00:18:13,223 vibrate on different wavelengths. 502 00:18:13,223 --> 00:18:14,307 vibrate on different wavelengths. 503 00:18:16,851 --> 00:18:18,269 You and I want to understand each other, 504 00:18:19,020 --> 00:18:19,229 but, sometimes, it just feels so impossible 505 00:18:19,229 --> 00:18:21,981 but, sometimes, it just feels so impossible 506 00:18:22,482 --> 00:18:24,234 because we see each other 507 00:18:24,776 --> 00:18:25,235 through such different eyes. 508 00:18:25,235 --> 00:18:26,110 through such different eyes. 509 00:18:26,611 --> 00:18:28,238 And I don't have a solution 510 00:18:28,821 --> 00:18:31,199 other than to just keep trying. 511 00:18:33,159 --> 00:18:34,327 - And I will. - 512 00:18:34,744 --> 00:18:35,828 Because I love you. 513 00:18:36,162 --> 00:18:37,247 Come here. 514 00:18:37,247 --> 00:18:37,830 Come here. 515 00:18:58,393 --> 00:18:59,936 No. 516 00:19:01,729 --> 00:19:03,356 No, no, Mom, I... I-I can explain... 517 00:19:03,773 --> 00:19:04,315 It's fine. 518 00:19:04,816 --> 00:19:05,984 Thank you for the robe. 519 00:19:06,276 --> 00:19:07,277 Mom. Mom. 520 00:19:07,277 --> 00:19:07,819 Mom. Mom. 521 00:19:09,988 --> 00:19:12,282 Hey, show yourself, you little boggart. 522 00:19:12,615 --> 00:19:13,283 Hey! 523 00:19:13,283 --> 00:19:14,284 Hey! 524 00:19:15,034 --> 00:19:16,744 - My mom is off-limits. - No. 525 00:19:17,287 --> 00:19:17,996 You could've hurt her. 526 00:19:18,663 --> 00:19:19,289 She's on team Mulgarath. 527 00:19:19,289 --> 00:19:19,872 She's on team Mulgarath. 528 00:19:20,248 --> 00:19:21,249 She's the enemy, 529 00:19:21,708 --> 00:19:23,918 and enemies get dead. 530 00:19:24,294 --> 00:19:25,295 Seriously? 531 00:19:26,004 --> 00:19:26,796 I mean, why are you such a homicidal 532 00:19:27,255 --> 00:19:28,298 trash-hole all the time? 533 00:19:29,173 --> 00:19:31,301 Because I've been alone for 946 trillion minutes 534 00:19:31,301 --> 00:19:31,718 Because I've been alone for 946 trillion minutes 535 00:19:32,093 --> 00:19:33,636 and counting. 536 00:19:34,429 --> 00:19:35,805 And when I heard that front door open, I thought, 537 00:19:36,431 --> 00:19:37,307 finally, after all this time, Lucinda 538 00:19:37,307 --> 00:19:39,517 finally, after all this time, Lucinda 539 00:19:39,934 --> 00:19:42,020 and Arthur were home. 540 00:19:43,813 --> 00:19:45,857 You and Lucinda have matching friendship bracelets. 541 00:19:46,691 --> 00:19:48,609 Yeah. One day, we're playing Yahtzee, 542 00:19:49,027 --> 00:19:49,319 and the next... 543 00:19:49,319 --> 00:19:50,028 and the next... 544 00:19:50,778 --> 00:19:52,238 poof. I mean, even thinking about it now 545 00:19:52,697 --> 00:19:53,364 makes me all... 546 00:19:53,906 --> 00:19:54,824 and ki-yah and... 547 00:19:57,452 --> 00:19:59,329 Why do you think I'm a boggart instead of a brownie? 548 00:20:00,163 --> 00:20:01,331 You get it, right? You're the same. 549 00:20:01,914 --> 00:20:05,335 I am nothing like you. 550 00:20:06,377 --> 00:20:07,337 A word of advice, from this boggart's point of view, 551 00:20:07,337 --> 00:20:07,879 A word of advice, from this boggart's point of view, 552 00:20:08,296 --> 00:20:09,922 the people you love 553 00:20:10,381 --> 00:20:12,091 will always leave you. 554 00:20:39,243 --> 00:20:41,371 I don't get it. I mean, I can't score a single point. 555 00:20:41,829 --> 00:20:43,373 I'm not even close. 556 00:20:43,915 --> 00:20:45,208 It took me two years 557 00:20:45,833 --> 00:20:46,751 to figure out how to beat Valentina. 558 00:20:47,335 --> 00:20:49,379 No matter how fast I made my lunge 559 00:20:49,379 --> 00:20:50,254 No matter how fast I made my lunge 560 00:20:50,755 --> 00:20:52,298 or how strong my stance, 561 00:20:52,715 --> 00:20:54,509 I couldn't win. 562 00:20:55,176 --> 00:20:55,385 And the worst part wasn't the losing, 563 00:20:55,385 --> 00:20:57,470 And the worst part wasn't the losing, 564 00:20:58,179 --> 00:20:59,514 it was the feeling I wasn't good enough. 565 00:21:02,767 --> 00:21:04,477 Two years of self-doubt. 566 00:21:07,146 --> 00:21:07,397 I wouldn't wish that on anyone. 567 00:21:07,397 --> 00:21:08,356 I wouldn't wish that on anyone. 568 00:21:09,857 --> 00:21:10,942 You don't think I can win. 569 00:21:11,317 --> 00:21:12,193 Not in a day. 570 00:21:15,321 --> 00:21:17,323 You know, maybe forgetting 571 00:21:17,990 --> 00:21:19,409 isn't so bad in comparison to the pain. 572 00:21:19,409 --> 00:21:20,910 isn't so bad in comparison to the pain. 573 00:21:25,331 --> 00:21:25,415 What's your deal? 574 00:21:25,415 --> 00:21:27,250 What's your deal? 575 00:21:27,750 --> 00:21:30,211 You're mean and then nice. 576 00:21:30,753 --> 00:21:31,421 You lie and then admit you lied. 577 00:21:31,421 --> 00:21:32,422 You lie and then admit you lied. 578 00:21:33,047 --> 00:21:33,923 You seem like you're trying to help, 579 00:21:34,382 --> 00:21:35,425 but then you shred me. 580 00:21:37,427 --> 00:21:38,428 I'm trying to be your friend. 581 00:21:44,976 --> 00:21:46,436 I don't need a friend. 582 00:21:47,186 --> 00:21:48,896 I need to help Simon and my family. 583 00:21:56,904 --> 00:21:58,364 Pret, allez. En garde. 584 00:22:13,045 --> 00:22:13,379 I don't understand. 585 00:22:14,088 --> 00:22:14,380 What are we doing in Chinatown? 586 00:22:14,839 --> 00:22:16,048 This is a pit stop. 587 00:22:24,974 --> 00:22:25,475 Wait, do you speak Chinese? 588 00:22:25,475 --> 00:22:26,225 Wait, do you speak Chinese? 589 00:22:26,809 --> 00:22:28,478 What else don't I know about you? 590 00:22:29,103 --> 00:22:30,980 Calliope, what are you doing? Stop. 591 00:22:31,731 --> 00:22:32,398 - Come here. -Stop, stop, stop. - What are you doing? 592 00:22:33,065 --> 00:22:33,941 I have cash. I'll pay for it. 593 00:22:34,650 --> 00:22:35,485 No, we'll need that, too, for the offering. 594 00:22:35,985 --> 00:22:36,611 What? What offering? 595 00:22:37,320 --> 00:22:37,487 - Come on. Let's go. -What? What offering?! 596 00:22:37,487 --> 00:22:38,488 - Come on. Let's go. -What? What offering?! 597 00:22:51,667 --> 00:22:52,960 Where's Zao? 598 00:22:56,255 --> 00:22:57,173 Okay, um... 599 00:22:59,258 --> 00:23:01,302 To see my friend, you need to have The Sight. 600 00:23:01,802 --> 00:23:03,513 - So... -The Sight? 601 00:23:06,307 --> 00:23:07,517 I have a seeing stone at home. 602 00:23:08,184 --> 00:23:09,268 You should've mentioned that then. 603 00:23:09,602 --> 00:23:10,520 -Okay. -Okay, 604 00:23:11,187 --> 00:23:13,523 just put on the glasses, but don't look at me. 605 00:23:13,523 --> 00:23:15,024 just put on the glasses, but don't look at me. 606 00:23:15,608 --> 00:23:16,776 I don't want you to see my face. 607 00:23:18,611 --> 00:23:19,529 Look, I told you that I'm not afraid. 608 00:23:19,987 --> 00:23:22,031 Simon, promise me. 609 00:23:23,533 --> 00:23:24,492 I promise. 610 00:23:31,624 --> 00:23:33,376 Whoa... 611 00:23:33,751 --> 00:23:35,294 It's so awesome. 612 00:23:37,964 --> 00:23:39,966 Hey! 613 00:23:43,386 --> 00:23:43,553 Cash. Now. 614 00:23:43,553 --> 00:23:44,929 Cash. Now. 615 00:23:47,390 --> 00:23:48,683 Oh, yeah. 616 00:23:49,392 --> 00:23:49,559 Um, this is all the money that we have. 617 00:23:49,559 --> 00:23:50,851 Um, this is all the money that we have. 618 00:23:51,310 --> 00:23:52,562 Favors aren't free. 619 00:23:54,272 --> 00:23:55,565 Who is this Zao? 620 00:23:55,565 --> 00:23:56,065 Who is this Zao? 621 00:23:56,607 --> 00:23:59,777 He is a liar, a con artist, 622 00:24:00,194 --> 00:24:00,987 and a kitchen god. 623 00:24:01,445 --> 00:24:01,571 Meaning he's a dope chef? 624 00:24:01,571 --> 00:24:02,530 Meaning he's a dope chef? 625 00:24:03,072 --> 00:24:03,573 Meaning he's a kitchen god. 626 00:24:04,282 --> 00:24:05,950 Zao knows all the local hot goss-- 627 00:24:06,367 --> 00:24:07,285 even about your dad. 628 00:24:08,035 --> 00:24:09,453 Most people bribe Zao to keep his mouth shut, 629 00:24:10,204 --> 00:24:11,581 but if you pay him enough, you can pry it open. 630 00:24:27,054 --> 00:24:27,555 What is he saying? 631 00:24:47,199 --> 00:24:47,950 Did you ask about my dad? 632 00:24:58,085 --> 00:24:58,919 If he's not gonna help us, let's just go. 633 00:24:59,545 --> 00:25:01,213 - Come on. -Kid, she didn't come here 634 00:25:01,922 --> 00:25:03,299 to help you find the truth about your daddy. 635 00:25:03,716 --> 00:25:05,635 She's using you. 636 00:25:06,552 --> 00:25:07,637 And after she's sucked you dry, she'll move onto the next mark. 637 00:25:07,637 --> 00:25:08,679 And after she's sucked you dry, she'll move onto the next mark. 638 00:25:09,263 --> 00:25:10,389 The world would be a better place 639 00:25:10,890 --> 00:25:11,891 without this corpse sniffer. 640 00:25:12,433 --> 00:25:13,643 I know some Williamsburg foodies 641 00:25:13,643 --> 00:25:14,644 I know some Williamsburg foodies 642 00:25:15,269 --> 00:25:17,063 who'd pay top dollar for roasted fetch 643 00:25:17,438 --> 00:25:19,315 in orange sauce 644 00:25:20,024 --> 00:25:23,319 and Xiao Long Bao stuffed with sapling boy. 645 00:25:23,778 --> 00:25:25,029 Simon, get out of here! 646 00:25:25,279 --> 00:25:25,655 Now! 647 00:25:25,655 --> 00:25:26,155 Now! 648 00:25:26,906 --> 00:25:28,282 I'll cut you up into little pieces, fetch! 649 00:25:38,626 --> 00:25:42,463 You pushed yourself too hard. It was reckless and sloppy. 650 00:25:42,922 --> 00:25:43,673 You could be concussed. 651 00:25:43,673 --> 00:25:44,548 You could be concussed. 652 00:25:44,924 --> 00:25:46,425 Breathe this. 653 00:25:49,095 --> 00:25:49,679 Is it gonna make me forget? 654 00:25:49,679 --> 00:25:50,388 Is it gonna make me forget? 655 00:25:50,763 --> 00:25:51,972 It's medicine. 656 00:25:52,682 --> 00:25:54,975 It'll give you exactly what you need to heal. 657 00:26:28,092 --> 00:26:29,593 Simon?! 658 00:26:40,229 --> 00:26:41,522 Oh, I think I'm concussed. 659 00:26:41,897 --> 00:26:42,898 No, you... 660 00:26:43,607 --> 00:26:43,733 you can't be concussed if I'm hallucinating. 661 00:26:43,733 --> 00:26:44,734 you can't be concussed if I'm hallucinating. 662 00:26:45,317 --> 00:26:46,736 We aren't both delusional. 663 00:26:47,194 --> 00:26:48,362 What's my favorite ice cream? 664 00:26:48,988 --> 00:26:49,739 Trick question. You hate ice cream. 665 00:26:49,739 --> 00:26:50,656 Trick question. You hate ice cream. 666 00:26:51,115 --> 00:26:52,074 Food shouldn't be cold. 667 00:26:55,619 --> 00:26:55,745 What is going on in there? Are you seriously in New York? 668 00:26:55,745 --> 00:26:57,747 What is going on in there? Are you seriously in New York? 669 00:26:58,622 --> 00:26:59,790 Yes. I had to see Dad, and now, a kitchen god is putting me 670 00:27:00,458 --> 00:27:00,791 and Calliope on a hipster tasting menu. 671 00:27:01,584 --> 00:27:01,751 And I don't know what to do. And I'm in this bathroom. 672 00:27:01,751 --> 00:27:02,877 And I don't know what to do. And I'm in this bathroom. 673 00:27:03,461 --> 00:27:04,420 I just-- Can you help me, please? 674 00:27:04,879 --> 00:27:06,046 How? I'm in Henson! 675 00:27:06,505 --> 00:27:07,757 Just tell me what to do. 676 00:27:07,757 --> 00:27:07,882 Just tell me what to do. 677 00:27:08,591 --> 00:27:09,592 Look, you're the bravest fighter I know. 678 00:27:11,135 --> 00:27:12,303 I'm not even a little bit. 679 00:27:13,012 --> 00:27:13,763 You won state when you were down 14 to five. 680 00:27:13,763 --> 00:27:14,764 You won state when you were down 14 to five. 681 00:27:15,222 --> 00:27:17,224 I know you're a warrior. 682 00:27:19,310 --> 00:27:19,769 Okay, um, you have to take him by surprise. 683 00:27:19,769 --> 00:27:21,687 Okay, um, you have to take him by surprise. 684 00:27:22,563 --> 00:27:23,773 You make him think that he has you on the ropes and then... 685 00:27:24,231 --> 00:27:25,775 you smash his stupid face in 686 00:27:26,233 --> 00:27:27,651 as hard as you can and run. 687 00:27:28,277 --> 00:27:30,780 I can't do that. I'm not like you. 688 00:27:31,238 --> 00:27:31,781 Of course you can. 689 00:27:31,781 --> 00:27:32,782 Of course you can. 690 00:27:39,038 --> 00:27:40,790 ■ ■ 691 00:27:55,596 --> 00:27:55,805 Simon! Simon! 692 00:27:55,805 --> 00:27:59,099 Simon! Simon! 693 00:28:06,482 --> 00:28:07,817 ■ ■ 694 00:28:07,817 --> 00:28:08,025 ■ ■ 695 00:28:14,907 --> 00:28:16,742 Bravery is overrated. 696 00:28:17,284 --> 00:28:18,828 Adrenaline sours the meat. 697 00:28:19,787 --> 00:28:19,829 You have to take himby surprise. 698 00:28:19,829 --> 00:28:20,955 You have to take himby surprise. 699 00:28:26,085 --> 00:28:27,586 Hey, come on. Let's go, come on! 700 00:28:40,015 --> 00:28:40,850 You were incredible back there. 701 00:28:41,433 --> 00:28:42,560 I thought you said you can't lie. 702 00:28:44,728 --> 00:28:45,604 I never lied to you. 703 00:28:46,272 --> 00:28:47,022 You said that you wanted to help me. 704 00:28:47,356 --> 00:28:49,149 -I do. -No. 705 00:28:49,817 --> 00:28:49,859 You just want to help yourself more. 706 00:28:49,859 --> 00:28:50,860 You just want to help yourself more. 707 00:28:52,695 --> 00:28:53,404 It's not a lie if it's an omission. 708 00:28:54,029 --> 00:28:54,738 Then what else were you omitting? 709 00:28:55,239 --> 00:28:55,865 What did you want from Zao? 710 00:28:55,865 --> 00:28:56,866 What did you want from Zao? 711 00:28:57,741 --> 00:29:00,870 Listen, I just need somebody to tell me the damn truth. 712 00:29:05,291 --> 00:29:06,959 You saw me as someone else. 713 00:29:07,209 --> 00:29:07,877 Who? 714 00:29:07,877 --> 00:29:08,502 Who? 715 00:29:14,425 --> 00:29:15,301 You're a portent of death. 716 00:29:15,801 --> 00:29:16,886 So, that means that...? 717 00:29:19,722 --> 00:29:19,889 Calliope, is my brother going to die? 718 00:29:19,889 --> 00:29:22,892 Calliope, is my brother going to die? 719 00:29:25,102 --> 00:29:25,895 Yes. 720 00:29:25,895 --> 00:29:26,478 Yes. 721 00:29:31,358 --> 00:29:31,901 It wasn't Jared. 722 00:29:31,901 --> 00:29:32,568 It wasn't Jared. 723 00:29:33,819 --> 00:29:35,779 It was you. 724 00:29:37,406 --> 00:29:37,907 You burnt Spiderwick's page that day. 725 00:29:37,907 --> 00:29:38,324 You burnt Spiderwick's page that day. 726 00:29:38,741 --> 00:29:39,491 No, I don't know... 727 00:29:39,867 --> 00:29:40,618 I trusted you! 728 00:29:41,118 --> 00:29:42,328 I'm trying to help you. 729 00:29:42,661 --> 00:29:43,537 I really am. 730 00:29:44,204 --> 00:29:45,289 You've no clue what it means to be me. 731 00:29:45,748 --> 00:29:47,124 To be hated by everyone! 732 00:29:47,833 --> 00:29:48,959 You know what? Add me to the list, okay? 733 00:29:51,962 --> 00:29:53,797 ■ ■ 734 00:30:01,013 --> 00:30:01,931 Hey. 735 00:30:01,931 --> 00:30:02,681 Hey. 736 00:30:03,223 --> 00:30:05,935 Hey. I'm-I'm not hungry, thanks. 737 00:30:06,769 --> 00:30:07,937 Look, stop texting Richard and checking every weather app 738 00:30:07,937 --> 00:30:08,520 Look, stop texting Richard and checking every weather app 739 00:30:08,979 --> 00:30:10,940 and texting Richard. 740 00:30:11,440 --> 00:30:13,108 Self-care is not selfish. 741 00:30:17,363 --> 00:30:18,572 Try your soup. 742 00:30:23,410 --> 00:30:25,746 Mmm. Mmm! 743 00:30:26,413 --> 00:30:28,332 - I do know my way around a kitchen. -Wow. 744 00:30:29,166 --> 00:30:31,752 It's nice to have someone around who can actually cook. 745 00:30:32,252 --> 00:30:34,380 Mom, I found Simon's journal. 746 00:30:35,089 --> 00:30:36,507 Oh! -He put notes in the margin. 747 00:30:37,216 --> 00:30:37,967 You can read it on your way to the airport. 748 00:30:37,967 --> 00:30:38,384 You can read it on your way to the airport. 749 00:30:39,927 --> 00:30:41,220 This is just his book on insects. 750 00:30:41,720 --> 00:30:43,222 Can I take a look at this? 751 00:30:43,681 --> 00:30:43,973 Oh, yeah. Okay. 752 00:30:43,973 --> 00:30:44,974 Oh, yeah. Okay. 753 00:30:49,311 --> 00:30:49,979 I've been thinking about Lucinda all day, 754 00:30:49,979 --> 00:30:51,522 I've been thinking about Lucinda all day, 755 00:30:52,189 --> 00:30:55,526 and I have a vague memory of Lucinda 756 00:30:56,318 --> 00:30:59,863 opening the front door and it wasn't the foyer, 757 00:31:00,322 --> 00:31:01,991 but a pantry of ambrosia. 758 00:31:01,991 --> 00:31:03,993 but a pantry of ambrosia. 759 00:31:04,451 --> 00:31:05,494 Fairy food. 760 00:31:06,245 --> 00:31:07,997 - Hmm. -With all the strange hidden passages 761 00:31:07,997 --> 00:31:08,247 - Hmm. -With all the strange hidden passages 762 00:31:08,747 --> 00:31:09,915 that Spiderwick built, 763 00:31:10,666 --> 00:31:12,334 maybe Simon found it and his journal is there. 764 00:31:19,842 --> 00:31:20,009 Is that a dragon? 765 00:31:20,009 --> 00:31:21,010 Is that a dragon? 766 00:31:23,470 --> 00:31:24,138 - How interesting... -Oh, that's weird. 767 00:31:24,847 --> 00:31:26,015 The key can keep turning. 768 00:31:26,015 --> 00:31:26,807 The key can keep turning. 769 00:31:27,266 --> 00:31:28,767 Right. I remember. 770 00:31:29,226 --> 00:31:30,019 The wings have to move 771 00:31:30,686 --> 00:31:31,103 into three different positions to open it. 772 00:31:31,895 --> 00:31:32,021 Hey, she's gonna ruin everything. 773 00:31:32,021 --> 00:31:33,230 Hey, she's gonna ruin everything. 774 00:31:33,856 --> 00:31:34,898 I told you I should have killed her. 775 00:31:35,190 --> 00:31:37,568 Mom. Mom! 776 00:31:38,068 --> 00:31:39,028 Don't forget about Simon. 777 00:31:39,737 --> 00:31:40,738 You should go to New York right now. 778 00:31:41,405 --> 00:31:42,781 I think we should stick with the plan. 779 00:31:43,490 --> 00:31:44,033 Keep looking for Simon's real journal. 780 00:31:44,033 --> 00:31:45,284 Keep looking for Simon's real journal. 781 00:31:45,701 --> 00:31:47,619 We're so close. 782 00:31:47,995 --> 00:31:48,620 I can feel it. 783 00:31:54,001 --> 00:31:55,085 It's your father. Finally. 784 00:31:55,419 --> 00:31:56,045 Excuse me. 785 00:31:56,045 --> 00:31:56,920 Excuse me. 786 00:32:01,884 --> 00:32:02,051 Nice try. 787 00:32:02,051 --> 00:32:02,885 Nice try. 788 00:32:03,469 --> 00:32:04,845 That page is going to be mine. 789 00:32:20,611 --> 00:32:21,070 I've been trying you all day. 790 00:32:21,570 --> 00:32:22,279 Where have you been? 791 00:32:22,780 --> 00:32:23,781 What's so important 792 00:32:24,573 --> 00:32:25,532 that you can'tpick up your phone? 793 00:32:25,949 --> 00:32:26,075 It's a secret. 794 00:32:26,075 --> 00:32:27,451 It's a secret. 795 00:32:30,788 --> 00:32:32,081 This director, he keeps calling himself an auteur 796 00:32:32,081 --> 00:32:33,457 This director, he keeps calling himself an auteur 797 00:32:34,249 --> 00:32:36,752 and won't let us have our phones on set. 798 00:32:37,336 --> 00:32:38,087 Not that I could use it anyway 799 00:32:38,087 --> 00:32:38,754 Not that I could use it anyway 800 00:32:39,505 --> 00:32:41,215 with all these... prosthetics he's got on me. 801 00:32:41,632 --> 00:32:42,633 Richard, 802 00:32:43,425 --> 00:32:44,093 Simon is missing.-Are you sure it's not... 803 00:32:44,093 --> 00:32:45,260 Simon is missing.-Are you sure it's not... 804 00:32:45,677 --> 00:32:47,429 some Jared prank? 805 00:32:47,930 --> 00:32:49,473 I have been dying here, 806 00:32:50,140 --> 00:32:51,308 stuck in Michigan because of a storm, 807 00:32:51,809 --> 00:32:52,935 and you think this is a joke? 808 00:32:53,769 --> 00:32:56,105 I'm just saying that Simon is not Jared, you know? 809 00:32:56,105 --> 00:32:57,022 I'm just saying that Simon is not Jared, you know? 810 00:32:57,773 --> 00:33:01,110 Simon wouldn't order the kids meal at Sweet Chick 811 00:33:01,944 --> 00:33:02,111 when he was 11 'cause the menu said ten and under. 812 00:33:02,111 --> 00:33:04,071 when he was 11 'cause the menu said ten and under. 813 00:33:04,530 --> 00:33:06,115 He is sweet and kind. 814 00:33:06,573 --> 00:33:08,117 And he's needy and scared. 815 00:33:08,117 --> 00:33:08,951 And he's needy and scared. 816 00:33:09,743 --> 00:33:10,702 He wouldn't cross the street without me sending him 817 00:33:11,161 --> 00:33:12,663 three thumbs-up emojis. 818 00:33:13,497 --> 00:33:14,123 No teenager texts their father this much. 819 00:33:14,123 --> 00:33:15,457 No teenager texts their father this much. 820 00:33:15,958 --> 00:33:17,459 Because I miss you. 821 00:33:22,589 --> 00:33:24,716 - I thought you missed me, too. - Simon? 822 00:33:25,175 --> 00:33:26,135 Simon, are you okay? 823 00:33:26,135 --> 00:33:27,177 Simon, are you okay? 824 00:33:27,594 --> 00:33:29,680 He's safe. Come here. 825 00:33:33,183 --> 00:33:34,685 What the hell are you wearing? 826 00:33:37,604 --> 00:33:38,147 It's for my job. 827 00:33:38,147 --> 00:33:38,397 It's for my job. 828 00:33:39,148 --> 00:33:40,691 Your job that's notMidsummer Night's Dream 829 00:33:41,233 --> 00:33:42,776 that you were never cast in? 830 00:33:44,653 --> 00:33:46,155 Your job that I found out about from Cesar? 831 00:33:46,905 --> 00:33:48,157 Your super knows more about you than I do. 832 00:33:48,657 --> 00:33:50,033 Richard, 833 00:33:50,576 --> 00:33:52,161 you have to tell him the truth. 834 00:33:55,038 --> 00:33:56,165 Wait, you knew about this, Mom? 835 00:33:56,165 --> 00:33:56,707 Wait, you knew about this, Mom? 836 00:33:58,417 --> 00:34:00,002 It wasn't my choice. 837 00:34:01,962 --> 00:34:02,171 Why would you lie about being cast in a play 838 00:34:02,171 --> 00:34:02,921 Why would you lie about being cast in a play 839 00:34:03,422 --> 00:34:04,464 instead of this horror movie? 840 00:34:05,007 --> 00:34:07,176 I just got this gig last week. 841 00:34:07,801 --> 00:34:08,177 That wasn't his question, Richard. 842 00:34:08,177 --> 00:34:09,178 That wasn't his question, Richard. 843 00:34:09,845 --> 00:34:10,762 You just want me to be the bad guy. 844 00:34:11,305 --> 00:34:11,972 This isn't about us! 845 00:34:12,514 --> 00:34:13,974 Shut up, okay? The both of you! 846 00:34:14,516 --> 00:34:16,018 Why? Why would you lie to me? 847 00:34:18,604 --> 00:34:20,189 I lied because I needed an excuse not to go to Michigan. 848 00:34:20,189 --> 00:34:20,856 I lied because I needed an excuse not to go to Michigan. 849 00:34:22,107 --> 00:34:22,858 Okay? 850 00:34:24,484 --> 00:34:25,319 You're very lucky to have your mother. 851 00:34:26,111 --> 00:34:26,195 Her love and her patience have no limit. 852 00:34:26,195 --> 00:34:27,487 Her love and her patience have no limit. 853 00:34:28,363 --> 00:34:30,532 But parenting is not my... I'm not, I'm not built for it. 854 00:34:30,782 --> 00:34:32,201 ■ ■ 855 00:34:32,201 --> 00:34:32,618 ■ ■ 856 00:34:34,077 --> 00:34:35,829 You don't want to be with me? 857 00:34:37,789 --> 00:34:38,207 There's all kinds of dads, Simon. 858 00:34:38,207 --> 00:34:40,292 There's all kinds of dads, Simon. 859 00:34:40,792 --> 00:34:42,544 My dad was not a good guy. 860 00:34:43,253 --> 00:34:44,213 You know, nowadays we might call him abusive. 861 00:34:44,213 --> 00:34:46,882 You know, nowadays we might call him abusive. 862 00:34:47,674 --> 00:34:50,219 Maybe I'm the dad that's good for texting memes. 863 00:34:50,219 --> 00:34:50,844 Maybe I'm the dad that's good for texting memes. 864 00:34:53,597 --> 00:34:55,224 I'm not needy. 865 00:34:55,599 --> 00:34:56,225 And I'm not scared. 866 00:34:56,225 --> 00:34:57,267 And I'm not scared. 867 00:34:59,061 --> 00:35:01,897 I came all the way to New York to see you. 868 00:35:02,397 --> 00:35:04,107 I ran away from home. 869 00:35:05,734 --> 00:35:08,237 Okay? I-I stole sunglasses. And-and oranges. 870 00:35:08,862 --> 00:35:10,739 I got into a fight with a god and I won. 871 00:35:11,615 --> 00:35:14,243 All right? You don't know me. Dad, you've never known me. 872 00:35:15,953 --> 00:35:17,955 I'm-I'm like a picture hanging on the wall 873 00:35:18,830 --> 00:35:19,873 that you walk by every day and just because I'm smiling 874 00:35:20,707 --> 00:35:21,583 you think that I'm all right. Well, I'm not all right! 875 00:35:22,042 --> 00:35:23,252 I have done everything 876 00:35:23,710 --> 00:35:26,171 to make you happy and proud, 877 00:35:26,797 --> 00:35:28,674 and you let him lie to me? 878 00:35:29,383 --> 00:35:30,509 You know what? I don't need either of you 879 00:35:31,051 --> 00:35:32,261 or this stupid family anymore! 880 00:35:35,055 --> 00:35:36,598 Simon. 881 00:35:36,974 --> 00:35:38,183 Simon? 882 00:35:38,558 --> 00:35:39,851 Richard? 883 00:35:52,739 --> 00:35:54,157 I want to forget. 884 00:35:58,412 --> 00:36:00,289 It's an honorable choice. 885 00:36:01,206 --> 00:36:02,291 But I don't want to forget what I know about magic. 886 00:36:02,291 --> 00:36:02,666 But I don't want to forget what I know about magic. 887 00:36:05,294 --> 00:36:06,586 I don't care 888 00:36:07,129 --> 00:36:08,297 if I can't score a point on you. 889 00:36:08,297 --> 00:36:09,631 if I can't score a point on you. 890 00:36:10,382 --> 00:36:12,718 I don't even care if you don't tell me the truth. 891 00:36:13,093 --> 00:36:14,303 This morning, 892 00:36:14,303 --> 00:36:15,595 This morning, 893 00:36:16,346 --> 00:36:19,308 I wanted to find Simon so badly, and Jared said... 894 00:36:19,933 --> 00:36:20,309 You've never, in the history of ever, 895 00:36:20,309 --> 00:36:21,101 You've never, in the history of ever, 896 00:36:21,685 --> 00:36:22,352 gave one crap about helping me. 897 00:36:24,062 --> 00:36:25,605 And I was determined to prove him wrong. 898 00:36:28,317 --> 00:36:30,444 And then, incredibly... 899 00:36:37,117 --> 00:36:38,327 And I couldn't do anything for him. 900 00:36:38,327 --> 00:36:38,744 And I couldn't do anything for him. 901 00:36:40,787 --> 00:36:43,999 And I pray, I pray he's okay, but... 902 00:36:48,337 --> 00:36:49,588 But Jared was right. 903 00:36:52,883 --> 00:36:55,927 I haven't been there for my brothers, 904 00:36:56,345 --> 00:36:57,346 for my family. 905 00:36:57,721 --> 00:36:59,348 And I-I remember 906 00:36:59,973 --> 00:37:02,309 the exact moment it started. 907 00:37:02,934 --> 00:37:05,020 I finally made state championships. 908 00:37:05,479 --> 00:37:07,397 I was down 14 to five. 909 00:37:07,731 --> 00:37:08,357 It was... 910 00:37:08,357 --> 00:37:09,316 It was... 911 00:37:09,816 --> 00:37:11,485 It was humiliating. 912 00:37:14,321 --> 00:37:14,363 And when I looked into the stands, 913 00:37:14,363 --> 00:37:17,366 And when I looked into the stands, 914 00:37:17,824 --> 00:37:19,326 my parents were gone. 915 00:37:21,203 --> 00:37:23,497 Jared was having a meltdown, 916 00:37:23,955 --> 00:37:25,248 so they took him outside. 917 00:37:25,749 --> 00:37:26,375 I wanted to make them regret 918 00:37:26,375 --> 00:37:28,126 I wanted to make them regret 919 00:37:28,668 --> 00:37:30,295 leaving me when I needed them. 920 00:37:32,839 --> 00:37:35,342 And I did. I won. 921 00:37:38,470 --> 00:37:39,513 And I lost. 922 00:37:42,599 --> 00:37:44,393 And I've been pulling away from them ever since. 923 00:37:44,393 --> 00:37:45,060 And I've been pulling away from them ever since. 924 00:37:45,769 --> 00:37:46,478 You just can't wait to get away from us, huh? 925 00:37:50,399 --> 00:37:52,484 And I hate that feeling. 926 00:37:52,943 --> 00:37:54,194 I hate how I feel. 927 00:37:58,115 --> 00:38:01,159 So, can you make me forget that feeling? 928 00:38:01,743 --> 00:38:02,411 Can you make that hate go away 929 00:38:02,411 --> 00:38:03,036 Can you make that hate go away 930 00:38:03,870 --> 00:38:06,581 so that I can help my brothers and be there for my family? 931 00:38:10,085 --> 00:38:12,295 Can you make me better? 932 00:38:14,589 --> 00:38:16,591 Point Mallory. 933 00:38:24,391 --> 00:38:26,017 I will tell you everything. 934 00:38:37,612 --> 00:38:38,447 Also, you should know, Simon is safe. 935 00:38:38,447 --> 00:38:39,573 Also, you should know, Simon is safe. 936 00:38:46,121 --> 00:38:47,414 You okay, kid? 937 00:38:47,831 --> 00:38:50,459 Yeah. Yeah, uh... 938 00:38:50,459 --> 00:38:50,876 Yeah. Yeah, uh... 939 00:38:51,418 --> 00:38:53,003 -Thanks for the phone. -Yeah. 940 00:38:57,090 --> 00:38:58,049 Hey, watch out! 941 00:39:02,596 --> 00:39:03,847 You saved my life. 942 00:39:19,029 --> 00:39:20,489 Is Jared going to die? 943 00:39:20,489 --> 00:39:21,239 Is Jared going to die? 944 00:39:31,791 --> 00:39:32,501 I think... 945 00:39:32,501 --> 00:39:32,959 I think... 946 00:39:35,337 --> 00:39:37,339 I think I just saved that bus driver's life. 947 00:39:38,131 --> 00:39:38,507 If I can save his,I can save Jared's. 948 00:39:38,507 --> 00:39:39,925 If I can save his,I can save Jared's. 949 00:39:44,930 --> 00:39:46,056 Calliope, please, 950 00:39:46,598 --> 00:39:48,558 help me save my brother. 951 00:39:56,525 --> 00:39:59,027 I want you to look at me. 952 00:39:59,528 --> 00:40:01,446 To see who I really am. 953 00:40:04,866 --> 00:40:06,868 Then tell me if you still want my help. 954 00:40:37,399 --> 00:40:38,567 I think you're beautiful. 955 00:40:38,567 --> 00:40:39,568 I think you're beautiful. 956 00:40:49,452 --> 00:40:50,579 Liar. 957 00:40:50,579 --> 00:40:51,246 Liar. 958 00:40:54,916 --> 00:40:56,209 Can I trust you? 959 00:41:00,255 --> 00:41:01,590 No. 960 00:41:03,508 --> 00:41:05,343 But I want you to try. 961 00:41:43,173 --> 00:41:44,633 All right. 962 00:41:45,425 --> 00:41:47,636 You should give a smile. It's a, it's a happy ending. 963 00:41:48,553 --> 00:41:49,721 Don't-don't beat yourself up too much. 964 00:41:50,388 --> 00:41:50,639 No. I have Jared to do that for me. 965 00:41:50,639 --> 00:41:52,932 No. I have Jared to do that for me. 966 00:41:53,516 --> 00:41:56,311 Yeah, he is, uh, he is a handful. 967 00:41:59,898 --> 00:42:01,650 Spiderwick's dragon page. 968 00:42:02,442 --> 00:42:02,651 Even I have to admit 969 00:42:02,651 --> 00:42:04,653 Even I have to admit 970 00:42:05,236 --> 00:42:07,822 he's formidable. 971 00:42:08,698 --> 00:42:10,283 You say that likehe's your enemy. 972 00:42:10,617 --> 00:42:12,243 No, no, uh... 973 00:42:12,744 --> 00:42:13,745 I mean, it is contentious, 974 00:42:14,496 --> 00:42:14,663 - but that doesn't mean I don't respect him. -Mm. 975 00:42:14,663 --> 00:42:16,581 - but that doesn't mean I don't respect him. -Mm. 976 00:42:18,249 --> 00:42:20,043 And that's entirely because of you. 977 00:42:21,836 --> 00:42:24,297 You are a wonderful parent. 978 00:42:24,798 --> 00:42:25,840 All your kids, really. 979 00:42:26,299 --> 00:42:26,675 Simon's curiosity. 980 00:42:26,675 --> 00:42:28,385 Simon's curiosity. 981 00:42:28,802 --> 00:42:30,261 Mallory's courage. 982 00:42:30,804 --> 00:42:32,681 They're all quite special. 983 00:42:32,681 --> 00:42:32,972 They're all quite special. 984 00:42:35,183 --> 00:42:37,644 You know, I don't think I've ever heard Richard 985 00:42:38,144 --> 00:42:38,687 -compliment his kids. -Mm. 986 00:42:38,687 --> 00:42:39,688 -compliment his kids. -Mm. 987 00:42:41,815 --> 00:42:42,774 You're everything he isn't. 988 00:42:46,152 --> 00:42:47,070 Low bar. 989 00:42:49,364 --> 00:42:50,699 No, I've never met a therapist like you, 990 00:42:50,699 --> 00:42:51,616 No, I've never met a therapist like you, 991 00:42:51,991 --> 00:42:53,785 or anyone really. 992 00:42:54,285 --> 00:42:56,037 - You're smart. - 993 00:42:56,454 --> 00:42:56,705 Dedicated. Invested. 994 00:42:56,705 --> 00:42:59,249 Dedicated. Invested. 995 00:42:59,499 --> 00:43:00,709 Mm. 996 00:43:01,209 --> 00:43:02,711 Looking all day around here 997 00:43:02,711 --> 00:43:03,294 Looking all day around here 998 00:43:04,003 --> 00:43:05,714 for a needle in a stack of needles. 999 00:43:06,214 --> 00:43:07,340 Well... 1000 00:43:07,799 --> 00:43:08,717 believe me, I, uh, 1001 00:43:08,717 --> 00:43:10,009 believe me, I, uh, 1002 00:43:10,427 --> 00:43:12,721 I wanted to find it. 1003 00:43:15,056 --> 00:43:16,182 I'm so glad we came here. 1004 00:43:16,474 --> 00:43:18,017 And... 1005 00:43:18,601 --> 00:43:20,562 I couldn't do this without you. 1006 00:43:20,937 --> 00:43:22,063 Thank you. 1007 00:43:45,837 --> 00:43:47,672 ■ ■ 1008 00:43:58,516 --> 00:44:01,311 ■ ■ 1009 00:44:14,073 --> 00:44:14,783 I'm sorry, Jared. 1010 00:44:14,783 --> 00:44:15,283 I'm sorry, Jared. 1011 00:44:16,034 --> 00:44:18,119 It's not just this boggart's point of view. 1012 00:44:18,620 --> 00:44:20,622 The people you love will... 1013 00:44:21,080 --> 00:44:22,373 will always leave you. 1014 00:44:29,631 --> 00:44:32,801 ■Do you see it too? ■ 1015 00:44:32,801 --> 00:44:32,884 ■Do you see it too? ■ 1016 00:44:33,468 --> 00:44:35,804 ■I don't know what to do ■ 1017 00:44:36,429 --> 00:44:38,640 ■Call me on the telephone ■ 1018 00:44:39,432 --> 00:44:42,268 ■Because I'm feeling all alone ■ 1019 00:44:42,894 --> 00:44:44,813 ■So where do you want to go? ■ 1020 00:44:44,813 --> 00:44:45,146 ■So where do you want to go? ■ 1021 00:44:45,730 --> 00:44:47,273 ■We can hit the road ■ 1022 00:44:47,899 --> 00:44:48,817 ■We canhit the road ■ 1023 00:44:49,442 --> 00:44:50,819 ■We'll find the sun out there ■ 1024 00:44:50,819 --> 00:44:51,736 ■We'll find the sun out there ■ 1025 00:44:52,362 --> 00:44:55,865 ■No need to run out there ■ 1026 00:44:56,574 --> 00:44:56,825 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1027 00:44:56,825 --> 00:44:59,202 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1028 00:44:59,994 --> 00:45:01,913 ■To see new worlds come off the page ■ 1029 00:45:02,580 --> 00:45:02,831 ■I'm not a hero but I can see ■ 1030 00:45:02,831 --> 00:45:06,376 ■I'm not a hero but I can see ■ 1031 00:45:07,252 --> 00:45:08,336 ■There's something specialin you and me ■ 1032 00:45:09,128 --> 00:45:13,091 ■There's something magic in the sky ■ 1033 00:45:13,842 --> 00:45:14,843 ■And no one gets it like you do ■ 1034 00:45:14,843 --> 00:45:15,677 ■And no one gets it like you do ■ 1035 00:45:16,511 --> 00:45:19,681 ■There's something magic in your eyes ■ 1036 00:45:20,473 --> 00:45:20,849 ■And no one gets me like you do ■ 1037 00:45:20,849 --> 00:45:22,684 ■And no one gets me like you do ■ 1038 00:45:23,101 --> 00:45:24,644 ■Ooh ■ 1039 00:45:25,103 --> 00:45:26,855 ■Ooh-ooh ■ 1040 00:45:26,855 --> 00:45:27,647 ■Ooh-ooh ■ 1041 00:45:28,481 --> 00:45:30,859 ■There's something magic in the sky ■ 1042 00:45:31,734 --> 00:45:32,861 ■There's something magic in your eyes ■ 1043 00:45:32,861 --> 00:45:34,362 ■There's something magic in your eyes ■ 1044 00:45:35,196 --> 00:45:37,615 ■There's something magic in the sky ■ 1045 00:45:41,661 --> 00:45:44,873 ■There's something magic in the sky ■ 1046 00:45:44,873 --> 00:45:45,456 ■There's something magic in the sky ■ 1047 00:45:46,207 --> 00:45:47,250 ■And no one gets it like you do ■ 1048 00:45:48,042 --> 00:45:50,879 ■There's something magic in your eyes ■ 1049 00:45:50,879 --> 00:45:51,880 ■There's something magic in your eyes ■ 1050 00:45:52,589 --> 00:45:53,882 ■And no one gets me like you do. ■ 1051 00:45:59,012 --> 00:46:02,891 ■ ■ 1052 00:46:02,891 --> 00:46:08,897 ■ ■ 1053 00:46:08,897 --> 00:46:14,903 ■ ■ 1054 00:46:14,903 --> 00:46:20,909 ■ ■ 1055 00:46:20,909 --> 00:46:26,915 ■ ■ 1056 00:46:26,915 --> 00:46:32,921 ■ ■ 1057 00:46:32,921 --> 00:46:38,927 ■ ■ 1058 00:46:38,927 --> 00:46:44,933 ■ ■ 1059 00:46:44,933 --> 00:46:45,975 ■ ■ 74650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.