Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,259 --> 00:00:04,135
Do you know what Arthur
Spiderwick was doing?
2
00:00:04,927 --> 00:00:06,095
- He was like the boogeyman.
- Please tell me
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,680
that that was Lemondrop and
Jeffrey.
4
00:00:08,556 --> 00:00:10,099
I told you that there's
something in this house with us.
5
00:00:10,558 --> 00:00:11,475
I know we can catch it.
6
00:00:12,143 --> 00:00:13,811
What's your beef with me, Dr.
Brauer?
7
00:00:14,603 --> 00:00:17,064
Psychiatric patients won't lower
the property values.
8
00:00:17,690 --> 00:00:18,149
Well, until something bad
happens.
9
00:00:18,149 --> 00:00:19,150
Well, until something bad
happens.
10
00:00:20,025 --> 00:00:21,110
Then maybe the state will
finally take our proposal
11
00:00:21,819 --> 00:00:23,696
to shut down the Meskwaki
Hospital seriously.
12
00:00:24,155 --> 00:00:25,156
Mallory came back.
13
00:00:25,948 --> 00:00:27,616
But like you said, she lacks her
aunt's passion.
14
00:00:28,284 --> 00:00:30,119
Keep her on a string and be
brutal.
15
00:00:30,828 --> 00:00:32,163
We must be ready for the coming
fight.
16
00:00:32,788 --> 00:00:33,706
I have to enter this
competition.
17
00:00:34,123 --> 00:00:35,207
Bree and Valentina
18
00:00:35,749 --> 00:00:36,167
have some secret plan to use me
19
00:00:36,167 --> 00:00:37,626
have some secret plan to use me
20
00:00:38,210 --> 00:00:39,170
so Bree can win this tournament.
21
00:00:39,670 --> 00:00:40,462
Find the pages,
22
00:00:41,172 --> 00:00:42,173
put Spiderwick's Field Guide
back together.
23
00:00:42,173 --> 00:00:42,548
put Spiderwick's Field Guide
back together.
24
00:00:43,090 --> 00:00:44,550
You found a Field Guide page?
25
00:00:45,009 --> 00:00:46,218
I am so proud of you.
26
00:00:55,728 --> 00:00:58,147
Mulgarath.
27
00:01:15,706 --> 00:01:17,750
Heh. It's go time.
28
00:01:20,920 --> 00:01:21,837
Impact.
29
00:01:22,129 --> 00:01:23,297
Okay.
30
00:01:29,261 --> 00:01:30,221
Hate stairs.
31
00:01:48,072 --> 00:01:48,239
Oh, hey.
32
00:01:48,239 --> 00:01:49,573
Oh, hey.
33
00:01:49,907 --> 00:01:51,242
Jared. Simon.
34
00:01:51,825 --> 00:01:52,660
Oh, so nice to finally meet you.
35
00:01:53,035 --> 00:01:53,911
I was not gonna
36
00:01:54,453 --> 00:01:54,954
stab you with these scissors.
37
00:01:55,496 --> 00:01:56,247
No, these are just for, uh,
38
00:01:56,914 --> 00:01:57,331
trimming loose comforter
threads.
39
00:01:57,706 --> 00:01:58,624
You're welcome.
40
00:01:59,333 --> 00:02:00,251
You're gonna tell us how to stop
Mulgarath,
41
00:02:00,251 --> 00:02:00,376
You're gonna tell us how to stop
Mulgarath,
42
00:02:01,126 --> 00:02:02,544
and put Spiderwick's Field Guide
back together,
43
00:02:03,003 --> 00:02:05,297
you annoying piece of...
44
00:02:16,225 --> 00:02:17,768
This is one sad sight.
45
00:02:18,519 --> 00:02:21,689
The shuddersome ogre Mulgarath
doing paperwork.
46
00:02:22,231 --> 00:02:23,774
We have to keep up appearances
47
00:02:24,441 --> 00:02:25,985
now that Jared Grace knows the
truth.
48
00:02:27,444 --> 00:02:29,113
Foiled by an errant cruller.
49
00:02:29,780 --> 00:02:30,281
It was an oatmeal raisin
molasses cookie.
50
00:02:30,281 --> 00:02:32,157
It was an oatmeal raisin
molasses cookie.
51
00:02:32,533 --> 00:02:33,409
It was a mistake.
52
00:02:33,951 --> 00:02:35,869
Here, you want to help me? Okay?
53
00:02:36,704 --> 00:02:40,291
Find Samuel Fackelmayer's 5-40
patient intake form, okay?
54
00:02:40,916 --> 00:02:42,293
You need to eat something
substantial.
55
00:02:42,293 --> 00:02:42,459
You need to eat something
substantial.
56
00:02:42,751 --> 00:02:44,086
What?
57
00:02:46,922 --> 00:02:48,299
Healthy, non-GMO organic human.
58
00:02:48,299 --> 00:02:50,843
Healthy, non-GMO organic human.
59
00:02:52,594 --> 00:02:53,304
Who's that?
60
00:02:53,679 --> 00:02:54,305
We have a guest.
61
00:02:54,305 --> 00:02:55,180
We have a guest.
62
00:02:58,934 --> 00:03:00,311
Hey.
63
00:03:01,020 --> 00:03:01,895
- Stacy, good morning. -STACY:
Mm.
64
00:03:02,313 --> 00:03:03,314
No, bad morning.
65
00:03:03,897 --> 00:03:06,233
My baby Rhode Island Red,
Cordelia,
66
00:03:06,734 --> 00:03:08,444
hasn't laid an egg in days.
67
00:03:08,861 --> 00:03:10,029
She won't wake up.
68
00:03:10,654 --> 00:03:11,905
Whatever you planted in your
yard,
69
00:03:12,406 --> 00:03:13,240
it's poisoning everything.
70
00:03:15,326 --> 00:03:16,744
I'm mulching.
71
00:03:17,286 --> 00:03:18,329
-Oh, you're mulching? -Mm-hmm.
72
00:03:18,329 --> 00:03:18,787
-Oh, you're mulching? -Mm-hmm.
73
00:03:19,496 --> 00:03:21,415
Jennifer Miller said her prized
pluots
74
00:03:21,957 --> 00:03:23,500
have all withered on the tree.
75
00:03:24,209 --> 00:03:24,335
Jennifer Miller buys
her pluots
76
00:03:24,335 --> 00:03:26,170
Jennifer Miller buys
her pluots
77
00:03:26,754 --> 00:03:28,339
at Nielsen's and lies about
them.
78
00:03:29,631 --> 00:03:30,341
Oh, my God.
79
00:03:30,341 --> 00:03:31,759
Oh, my God.
80
00:03:32,301 --> 00:03:34,386
I notified waste management,
81
00:03:35,095 --> 00:03:36,347
Homeowners' Association
President Tanner Kent
82
00:03:36,347 --> 00:03:37,222
Homeowners' Association
President Tanner Kent
83
00:03:37,931 --> 00:03:40,100
and local news personality Chip
Williams.
84
00:03:40,893 --> 00:03:42,353
He's a dear friend. We play
pickleball every Tuesday.
85
00:03:42,353 --> 00:03:42,519
He's a dear friend. We play
pickleball every Tuesday.
86
00:03:43,228 --> 00:03:44,855
He got an earful in the kitchen
this week.
87
00:03:45,481 --> 00:03:46,357
Look, I'm going to take care of
it.
88
00:03:46,940 --> 00:03:47,983
Thank you so much for letting me
know,
89
00:03:48,400 --> 00:03:49,777
and I-I deeply regret
90
00:03:50,569 --> 00:03:52,905
any discomfort that dear
Cordelia has gone through,
91
00:03:53,697 --> 00:03:54,365
but right now, I-I really must
get back to work.
92
00:03:54,365 --> 00:03:56,075
but right now, I-I really must
get back to work.
93
00:03:58,744 --> 00:04:00,371
I know we've had our neighborly
squabbles of late,
94
00:04:00,371 --> 00:04:00,621
I know we've had our neighborly
squabbles of late,
95
00:04:01,205 --> 00:04:02,373
but I do appreciate your effort.
96
00:04:02,706 --> 00:04:03,832
I really do.
97
00:04:04,291 --> 00:04:05,667
And I promise you,
98
00:04:06,335 --> 00:04:06,377
I... I did not do that to your
front door.
99
00:04:06,377 --> 00:04:08,253
I... I did not do that to your
front door.
100
00:04:15,761 --> 00:04:17,221
This neighborhood used to have
values.
101
00:04:25,062 --> 00:04:27,398
Don't feel your feelings.
102
00:04:27,689 --> 00:04:28,649
Eat them.
103
00:04:57,803 --> 00:04:58,929
What are you doing out
here?
104
00:05:00,264 --> 00:05:00,431
I asked you first.
105
00:05:00,431 --> 00:05:02,266
I asked you first.
106
00:05:02,599 --> 00:05:04,143
You go.
107
00:05:10,691 --> 00:05:11,692
You look like you're making a
$30 brunch
108
00:05:12,192 --> 00:05:12,443
at a hipster coffee shop.
109
00:05:12,443 --> 00:05:13,652
at a hipster coffee shop.
110
00:05:14,486 --> 00:05:16,905
Yeah, okay. Well, I think that
Thimbletack is a frugivore.
111
00:05:17,573 --> 00:05:18,449
They eat berries, morels and
thistle.
112
00:05:18,449 --> 00:05:19,700
They eat berries, morels and
thistle.
113
00:05:20,409 --> 00:05:23,412
I don't know, it's weird though,
'cause...
114
00:05:24,079 --> 00:05:24,455
the leaves are falling super
early.
115
00:05:24,455 --> 00:05:25,164
the leaves are falling super
early.
116
00:05:25,706 --> 00:05:26,915
The flowers are dying, too.
117
00:05:27,541 --> 00:05:28,917
Stop being so nice to that
thing.
118
00:05:29,376 --> 00:05:30,461
It killed your mice.
119
00:05:30,461 --> 00:05:30,669
It killed your mice.
120
00:05:31,086 --> 00:05:32,546
It broke my arm.
121
00:05:33,172 --> 00:05:35,257
It was about to stab me with
scissors.
122
00:05:36,049 --> 00:05:36,467
If you lost your best friend,
you'd be upset, too.
123
00:05:36,467 --> 00:05:37,342
If you lost your best friend,
you'd be upset, too.
124
00:05:37,801 --> 00:05:39,219
Show some compassion.
125
00:05:39,761 --> 00:05:41,305
Okay? Mulgarath killed Lucinda.
126
00:05:41,930 --> 00:05:42,473
Yeah, and I left a little
warning
127
00:05:42,473 --> 00:05:42,681
Yeah, and I left a little
warning
128
00:05:43,432 --> 00:05:45,392
so everyone can know what Dr.
Brauer really is.
129
00:05:46,268 --> 00:05:47,478
No, Jared, if you poke a bear,
it'll bite your whole head off.
130
00:05:50,856 --> 00:05:51,398
Who's blowing up your phone?
131
00:05:51,982 --> 00:05:52,733
It's Calliope. She wants to
talk.
132
00:05:53,275 --> 00:05:54,151
Don't be such a simp, dude.
133
00:05:54,776 --> 00:05:56,445
I don't know. I mean, she seems
nice.
134
00:05:57,029 --> 00:05:57,779
You can't trust these creatures.
135
00:05:58,530 --> 00:05:59,740
We need Thimbletack to help us
stop Mulgarath,
136
00:06:00,365 --> 00:06:00,491
find the pages and save
everyone.
137
00:06:00,491 --> 00:06:01,700
find the pages and save
everyone.
138
00:06:02,159 --> 00:06:04,161
He's not a damn pet.
139
00:06:05,996 --> 00:06:06,497
He's a prisoner.
140
00:06:06,497 --> 00:06:07,122
He's a prisoner.
141
00:06:11,835 --> 00:06:12,503
You two got up early this
morning.
142
00:06:12,503 --> 00:06:13,670
You two got up early this
morning.
143
00:06:14,338 --> 00:06:17,007
Oh, Jared, Dr. Brauer called for
you.
144
00:06:18,509 --> 00:06:19,468
Anything I ought to know about?
145
00:06:19,885 --> 00:06:21,762
Yeah, he's an ogre.
146
00:06:22,387 --> 00:06:23,764
You say that about every
therapist.
147
00:06:24,389 --> 00:06:24,515
You called Dr. Malone an Amuse
Douche.
148
00:06:24,515 --> 00:06:26,225
You called Dr. Malone an Amuse
Douche.
149
00:06:26,517 --> 00:06:27,476
Mm-hmm.
150
00:06:28,227 --> 00:06:29,978
And Dr. Peyton an Amuse Douche
Two, The Sequel.
151
00:06:30,312 --> 00:06:30,521
-Yes. -Mm.
152
00:06:30,521 --> 00:06:31,522
-Yes. -Mm.
153
00:06:32,105 --> 00:06:32,773
Mom, my registration
154
00:06:33,398 --> 00:06:33,982
for the Firefly Fencing
Invitational,
155
00:06:34,441 --> 00:06:35,192
it's-it's not online yet.
156
00:06:35,859 --> 00:06:36,527
I don't control the Internet,
sweetie.
157
00:06:36,527 --> 00:06:37,486
I don't control the Internet,
sweetie.
158
00:06:38,070 --> 00:06:38,695
Okay, but the deadline is today,
159
00:06:39,488 --> 00:06:40,697
and if I'm not registered, I
can't kick Bree's ass.
160
00:06:41,198 --> 00:06:42,533
Try and remember it's a game.
161
00:06:43,367 --> 00:06:44,618
That's what parents say to kids
who aren't very good.
162
00:06:45,410 --> 00:06:46,245
Hey. -You know, you can
have two broken arms.
163
00:06:48,038 --> 00:06:48,539
I'll resubmit the forms again.
164
00:06:48,539 --> 00:06:49,081
I'll resubmit the forms again.
165
00:06:49,665 --> 00:06:51,375
Okay, because if I win this
meet,
166
00:06:52,292 --> 00:06:53,585
Valentina will have to train me
and then I'll be back on track.
167
00:06:54,044 --> 00:06:54,545
College. Olympics. Paris.
168
00:06:54,545 --> 00:06:56,421
College. Olympics. Paris.
169
00:06:57,256 --> 00:06:58,924
Wow, you just can't wait to get
away from us, huh?
170
00:06:59,299 --> 00:07:00,551
No, Jared.
171
00:07:00,551 --> 00:07:00,884
No, Jared.
172
00:07:01,218 --> 00:07:02,052
Just you.
173
00:07:03,929 --> 00:07:05,138
Try to remember why you started
fencing in the first place.
174
00:07:06,014 --> 00:07:06,557
Yeah, I know. Lucinda's story
about Long-Worm, whatever.
175
00:07:06,557 --> 00:07:08,016
Yeah, I know. Lucinda's story
about Long-Worm, whatever.
176
00:07:09,393 --> 00:07:10,310
You mean Lorengorm?
177
00:07:10,727 --> 00:07:12,563
-Yeah, him. -Come on.
178
00:07:12,563 --> 00:07:12,646
-Yeah, him. -Come on.
179
00:07:13,480 --> 00:07:13,897
- Mom read us the story every
night. - Mm-hmm.
180
00:07:14,231 --> 00:07:15,566
You know,
181
00:07:16,149 --> 00:07:16,650
"The yilty burong Lorengorm
182
00:07:17,359 --> 00:07:18,527
was the last good knight of the
Elves."
183
00:07:19,152 --> 00:07:21,196
"The Ogre King came toring
storm
184
00:07:21,863 --> 00:07:24,533
"to tear asunder the kragedon
frollip.
185
00:07:25,200 --> 00:07:27,578
"With a sword of peach and
heffelee,
186
00:07:28,036 --> 00:07:29,580
"Lorengorm cut him down.
187
00:07:30,289 --> 00:07:30,581
The best lolliroost cheered and
danced..."
188
00:07:30,581 --> 00:07:33,417
The best lolliroost cheered and
danced..."
189
00:07:34,918 --> 00:07:36,420
Come on.
190
00:07:38,380 --> 00:07:40,716
"For I am the yilty burong
Lorengorm,
191
00:07:41,300 --> 00:07:42,551
"and I will fight thee valiantly
192
00:07:43,093 --> 00:07:44,052
'til victorious mintheral day."
193
00:07:45,762 --> 00:07:46,471
Yeah, Mallory!
194
00:07:46,847 --> 00:07:47,723
-Whoo! -Yeah!
195
00:07:50,726 --> 00:07:51,602
Did you weirdos rescue a stray?
196
00:07:53,186 --> 00:07:54,062
Um, it's probably just the
pipes.
197
00:07:54,605 --> 00:07:55,355
-Hello. -Yeah, yeah, the pipes.
198
00:07:56,023 --> 00:07:56,857
Hey. What are you kids up to
today?
199
00:07:57,274 --> 00:07:58,358
Just the usual.
200
00:07:58,942 --> 00:07:59,610
Willful destruction of property,
201
00:08:00,110 --> 00:08:00,611
assorted shenanigoats.
202
00:08:00,611 --> 00:08:00,652
assorted shenanigoats.
203
00:08:01,278 --> 00:08:02,154
Yeah, so, uh, don't come
upstairs.
204
00:08:02,696 --> 00:08:03,614
-Love you. Bye. -Bye. -Bye.
205
00:08:03,947 --> 00:08:05,282
Bye.
206
00:08:07,409 --> 00:08:08,619
Still no registration, Mom.
207
00:08:10,287 --> 00:08:11,788
Ask the yilty burong Lorengorm.
208
00:08:12,289 --> 00:08:12,623
- Thanks. -Mm-hmm.
209
00:08:12,623 --> 00:08:14,625
- Thanks. -Mm-hmm.
210
00:08:16,043 --> 00:08:17,169
Where's the skillet?
211
00:08:18,837 --> 00:08:19,671
We creature-proofed it
212
00:08:20,130 --> 00:08:22,633
to keep the nasties out
213
00:08:23,133 --> 00:08:24,635
and our little pest in.
214
00:08:24,635 --> 00:08:25,052
and our little pest in.
215
00:08:26,970 --> 00:08:28,847
Yup. Lucinda called it a
boggart.
216
00:08:29,431 --> 00:08:30,641
Apparently it's an angry
brownie.
217
00:08:30,641 --> 00:08:31,224
Apparently it's an angry
brownie.
218
00:08:31,808 --> 00:08:32,726
I drank an angry brownie once.
219
00:08:33,310 --> 00:08:34,645
It gave me explosive diarrhea.
220
00:08:35,020 --> 00:08:35,812
Dude.
221
00:08:36,104 --> 00:08:36,647
Shall we?
222
00:08:36,647 --> 00:08:37,564
Shall we?
223
00:08:40,150 --> 00:08:41,068
No, no, no. How did he get out?
224
00:08:41,318 --> 00:08:42,444
Wait.
225
00:08:47,157 --> 00:08:48,325
When I get out of here,
226
00:08:48,992 --> 00:08:49,868
I'm gonna hide all your matching
socks.
227
00:08:50,327 --> 00:08:51,578
How do you like that?
228
00:08:52,079 --> 00:08:53,664
Sneaky son of a bitch.
229
00:08:56,375 --> 00:08:58,210
I don't know why Lucinda thought
he could help us.
230
00:08:58,835 --> 00:09:00,337
Because we were the closest of
close.
231
00:09:00,837 --> 00:09:01,838
Best friends for forever.
232
00:09:02,673 --> 00:09:04,675
Why do you think I've been so
stabby and so awful?
233
00:09:05,384 --> 00:09:06,677
Because without Lucinda, my rage
is colossal.
234
00:09:06,677 --> 00:09:08,178
Because without Lucinda, my rage
is colossal.
235
00:09:08,720 --> 00:09:10,806
She was generous and faithful,
236
00:09:11,556 --> 00:09:12,683
and you Graces are just ever so
ungraceful.
237
00:09:12,683 --> 00:09:14,393
and you Graces are just ever so
ungraceful.
238
00:09:14,935 --> 00:09:16,687
He has bars like an '80s rapper.
239
00:09:17,187 --> 00:09:18,689
Ah! I hate rhyming.
240
00:09:18,689 --> 00:09:19,398
Ah! I hate rhyming.
241
00:09:19,940 --> 00:09:20,691
It's a brownie/boggart obsession
242
00:09:21,233 --> 00:09:23,485
that gives me great... sadness.
243
00:09:24,277 --> 00:09:24,695
Bet you guys thought I was gonna
say "depression."
244
00:09:24,695 --> 00:09:25,612
Bet you guys thought I was gonna
say "depression."
245
00:09:26,405 --> 00:09:28,365
Didn't you? Well, I didn't,
frickin' flesh-puppies.
246
00:09:28,824 --> 00:09:29,616
Are you gonna keep him?
247
00:09:30,325 --> 00:09:30,701
I could get ten racks for him on
the dark web.
248
00:09:30,701 --> 00:09:31,410
I could get ten racks for him on
the dark web.
249
00:09:32,202 --> 00:09:32,828
Using Firefox to hide cookies
from your parents
250
00:09:33,245 --> 00:09:34,204
is not the dark web.
251
00:09:34,788 --> 00:09:35,706
Lucinda said to find the pages
252
00:09:36,373 --> 00:09:36,707
and put the Field Guide back
together.
253
00:09:36,707 --> 00:09:37,124
and put the Field Guide back
together.
254
00:09:37,708 --> 00:09:38,709
We can't let Mulgarath get it.
255
00:09:39,418 --> 00:09:41,253
Okay, listen up, you freakish
hairless giants,
256
00:09:41,920 --> 00:09:42,713
you've got it all wrong.
Lucinda's alive.
257
00:09:42,713 --> 00:09:43,714
you've got it all wrong.
Lucinda's alive.
258
00:09:44,381 --> 00:09:47,092
Somewhere. I have to help save
her, but...
259
00:09:47,592 --> 00:09:48,719
I'm-I'm sort of slightly
260
00:09:48,719 --> 00:09:49,010
I'm-I'm sort of slightly
261
00:09:49,469 --> 00:09:50,554
very m-morbidly petrified
262
00:09:51,346 --> 00:09:52,514
of leaving the safety of
Spiderwick.
263
00:09:54,099 --> 00:09:54,725
Aw. I think he's agoraphobic.
264
00:09:54,725 --> 00:09:55,726
Aw. I think he's agoraphobic.
265
00:09:56,351 --> 00:09:57,310
Little man's messed up like us.
266
00:09:57,769 --> 00:09:58,729
He's nothing like us.
267
00:10:00,439 --> 00:10:00,731
Look, if Lucinda's out there,
shouldn't we try to help her?
268
00:10:00,731 --> 00:10:01,314
Look, if Lucinda's out there,
shouldn't we try to help her?
269
00:10:02,899 --> 00:10:04,735
Lucinda is dead.
270
00:10:05,152 --> 00:10:06,737
He's using you
271
00:10:07,320 --> 00:10:08,905
and you're too nice to notice.
272
00:10:10,991 --> 00:10:12,451
If he doesn't want to help us
find the pages...
273
00:10:14,369 --> 00:10:17,414
...then I guess he can just stew
in here forever.
274
00:10:19,040 --> 00:10:19,750
Come on, let's get out of here.
275
00:10:24,838 --> 00:10:27,758
If Lucinda is really out there,
276
00:10:28,133 --> 00:10:29,760
help us find her.
277
00:10:34,181 --> 00:10:35,265
Please.
278
00:10:35,766 --> 00:10:36,767
Okay, truce.
279
00:10:37,058 --> 00:10:38,769
For Lucinda.
280
00:10:44,816 --> 00:10:45,776
Hey.
281
00:10:46,318 --> 00:10:48,153
Thanks, I will come in.
282
00:10:50,405 --> 00:10:51,782
I thought we were just sparring.
283
00:10:52,449 --> 00:10:53,867
We're training a little
differently today.
284
00:10:54,367 --> 00:10:54,785
Working on your motivation.
285
00:10:54,785 --> 00:10:55,786
Working on your motivation.
286
00:10:56,244 --> 00:10:57,245
Hello, ladies.
287
00:11:00,081 --> 00:11:00,791
Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent.
288
00:11:00,791 --> 00:11:01,416
Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent.
289
00:11:01,958 --> 00:11:03,794
I think you know my dad, Tanner.
290
00:11:04,377 --> 00:11:06,797
Oh, yes. Henson's number one
realtor.
291
00:11:07,255 --> 00:11:08,131
You've seen the ad.
292
00:11:08,632 --> 00:11:09,883
It's on every bench in town.
293
00:11:10,717 --> 00:11:11,927
Well, Mallory and I hoped we
could have some people over.
294
00:11:12,302 --> 00:11:12,803
Nothing big.
295
00:11:12,803 --> 00:11:13,804
Nothing big.
296
00:11:14,429 --> 00:11:16,389
I wanted to introduce her
around.
297
00:11:17,933 --> 00:11:18,809
Well, I-I think, uh,
298
00:11:18,809 --> 00:11:19,726
Well, I-I think, uh,
299
00:11:20,519 --> 00:11:22,813
some light to moderate
socialization sounds perfect.
300
00:11:24,397 --> 00:11:24,815
Great. Come on.
301
00:11:24,815 --> 00:11:25,440
Great. Come on.
302
00:11:31,029 --> 00:11:32,823
Kids used to come to Spiderwick
to party all the time.
303
00:11:34,658 --> 00:11:36,409
Yes. Okay, try these.
304
00:11:40,330 --> 00:11:42,791
Hey, so I saw a photo
305
00:11:43,458 --> 00:11:45,293
of Valentina with a young
Lucinda,
306
00:11:46,127 --> 00:11:48,755
but the maestro looked the same
exact age she is now,
307
00:11:49,339 --> 00:11:50,882
which obviously is impossible.
308
00:11:51,550 --> 00:11:54,135
So was it her mother or what's
going on?
309
00:11:54,719 --> 00:11:54,845
What's Valentina's issue with
me?
310
00:11:54,845 --> 00:11:56,555
What's Valentina's issue with
me?
311
00:11:58,473 --> 00:12:00,851
Uh, Valentina thinks you're
talented.
312
00:12:00,851 --> 00:12:01,434
Uh, Valentina thinks you're
talented.
313
00:12:03,395 --> 00:12:04,271
But tragically uptight.
314
00:12:04,729 --> 00:12:06,189
When was the last time
315
00:12:06,690 --> 00:12:06,857
you had a for real party?
316
00:12:06,857 --> 00:12:07,774
you had a for real party?
317
00:12:09,526 --> 00:12:10,652
Mmm, watchingLove Island
318
00:12:11,319 --> 00:12:12,070
with friends over Zoom doesn't
count.
319
00:12:12,487 --> 00:12:12,863
Okay. I'm focused.
320
00:12:12,863 --> 00:12:14,322
Okay. I'm focused.
321
00:12:14,865 --> 00:12:16,199
You're a proficient fencer,
322
00:12:16,825 --> 00:12:18,618
but there's no passion in your
game.
323
00:12:19,369 --> 00:12:20,954
So desperate to win. Where's
your fun? Huh?
324
00:12:21,371 --> 00:12:21,955
I also needlepoint.
325
00:12:22,372 --> 00:12:23,874
It's summer.
326
00:12:24,374 --> 00:12:24,875
Let's have a good time.
327
00:12:24,875 --> 00:12:25,542
Let's have a good time.
328
00:12:26,042 --> 00:12:27,878
There's gonna be hot boys
329
00:12:28,253 --> 00:12:29,629
and hot girls,
330
00:12:30,171 --> 00:12:30,881
and one hot non-binary person,
331
00:12:30,881 --> 00:12:31,673
and one hot non-binary person,
332
00:12:32,173 --> 00:12:33,508
but I think they're boo'd up.
333
00:12:35,093 --> 00:12:36,428
Now get your butt over here.
334
00:12:37,846 --> 00:12:39,639
Oh, no, I don't do makeup.
335
00:12:40,181 --> 00:12:40,932
Only because you don't know how.
336
00:12:41,433 --> 00:12:42,893
I've put on mascara before.
337
00:12:42,893 --> 00:12:43,894
I've put on mascara before.
338
00:12:44,185 --> 00:12:45,645
Uh-uh.
339
00:12:46,104 --> 00:12:47,355
Mascara isn't "put on."
340
00:12:49,482 --> 00:12:51,067
It's finessed with poise.
341
00:12:52,819 --> 00:12:53,570
May I?
342
00:12:53,820 --> 00:12:54,905
Fine,
343
00:12:54,905 --> 00:12:55,071
Fine,
344
00:12:55,572 --> 00:12:57,657
but I still think that makeup
345
00:12:58,158 --> 00:12:59,242
is a corporate cash grab
346
00:12:59,868 --> 00:13:00,911
that plays on women's
insecurities.
347
00:13:00,911 --> 00:13:01,244
that plays on women's
insecurities.
348
00:13:02,037 --> 00:13:04,915
Yes, it can be a magnifying lens
for the male gaze.
349
00:13:08,168 --> 00:13:11,171
But it's also a weapon,
350
00:13:11,922 --> 00:13:12,923
and I choose to wield it with
the same precision
351
00:13:12,923 --> 00:13:14,090
and I choose to wield it with
the same precision
352
00:13:14,466 --> 00:13:15,884
as my sword.
353
00:13:16,676 --> 00:13:18,720
I read once that it's actually a
survival mechanism
354
00:13:19,179 --> 00:13:20,305
to hate your own face.
355
00:13:22,432 --> 00:13:23,683
Whoever said that
356
00:13:24,225 --> 00:13:24,935
didn't know how to use primer.
357
00:13:24,935 --> 00:13:25,477
didn't know how to use primer.
358
00:13:27,562 --> 00:13:30,148
I amplify the features I like.
359
00:13:30,690 --> 00:13:30,941
The flecks of gold in my eyes.
360
00:13:30,941 --> 00:13:32,233
The flecks of gold in my eyes.
361
00:13:33,068 --> 00:13:35,570
And hide my self-perceived
unflattering attributes.
362
00:13:37,280 --> 00:13:37,989
Like contouring my philtrum.
363
00:13:40,283 --> 00:13:42,077
You wouldn't put on a name tag
and leave it blank.
364
00:13:44,412 --> 00:13:46,247
This is my mission statement.
365
00:13:48,416 --> 00:13:48,959
It's just some eye shadow.
366
00:13:48,959 --> 00:13:49,751
It's just some eye shadow.
367
00:13:51,753 --> 00:13:53,254
I am doing this for your own
good, Mallory Grace.
368
00:13:54,464 --> 00:13:54,965
Boop.
369
00:13:54,965 --> 00:13:55,256
Boop.
370
00:13:55,799 --> 00:13:56,800
Save our kids!
371
00:13:57,217 --> 00:13:58,259
Save our town!
372
00:13:58,635 --> 00:14:00,303
Save our kids...
373
00:14:01,096 --> 00:14:01,972
- A
- patient just escaped.
374
00:14:02,472 --> 00:14:04,975
This institution is not safe!
375
00:14:05,475 --> 00:14:06,977
Save our kids! Save our town!
376
00:14:06,977 --> 00:14:08,061
Save our kids! Save our town!
377
00:14:08,603 --> 00:14:10,855
Now, what is this? Tanner!
378
00:14:11,314 --> 00:14:12,273
Peacefully demonstrating.
379
00:14:12,941 --> 00:14:12,983
Save our kids! Save our
town!
380
00:14:12,983 --> 00:14:13,858
Save our kids! Save our
town!
381
00:14:14,484 --> 00:14:15,735
What's going on? What are you
doing?
382
00:14:16,319 --> 00:14:17,028
They're disturbing the patients.
383
00:14:17,529 --> 00:14:18,279
Sick and violent patients
384
00:14:18,989 --> 00:14:19,990
who constantly threaten the
community.
385
00:14:20,865 --> 00:14:22,158
- These people are dangerous.
- They're not dangerous!
386
00:14:22,784 --> 00:14:24,703
My son has seen countless
therapists
387
00:14:25,495 --> 00:14:26,621
and is finally thriving because
of Dr. Brauer.
388
00:14:27,205 --> 00:14:28,790
You're the only one who thinks
so.
389
00:14:34,713 --> 00:14:37,007
Look, I just took the job here
as librarian,
390
00:14:37,007 --> 00:14:37,841
Look, I just took the job here
as librarian,
391
00:14:38,508 --> 00:14:40,343
and I have not seen one single
example
392
00:14:40,885 --> 00:14:42,220
of a patient being dangerous
393
00:14:42,637 --> 00:14:43,013
or causing trouble.
394
00:14:43,013 --> 00:14:43,596
or causing trouble.
395
00:14:44,097 --> 00:14:45,849
Your aunt just escaped.
396
00:14:46,391 --> 00:14:47,934
Okay, did she harm a soul?
397
00:14:48,435 --> 00:14:49,019
This guy is such a hypocrite.
398
00:14:49,019 --> 00:14:49,519
This guy is such a hypocrite.
399
00:14:50,186 --> 00:14:51,354
You think these patients are
dangerous?
400
00:14:52,272 --> 00:14:54,190
This guy is the only one here
who's been suspected of murder.
401
00:14:56,568 --> 00:14:58,069
We have 10,000 signatures.
That's enough to get a hearing
402
00:14:58,695 --> 00:14:59,320
at the next city council
meeting,
403
00:14:59,821 --> 00:15:01,031
and I will shut you down.
404
00:15:01,573 --> 00:15:02,032
Don't let him fool you.
405
00:15:02,741 --> 00:15:03,867
I know some patient here killed
my wife.
406
00:15:07,787 --> 00:15:09,456
Oh, my God. Let me see. Are you
okay?
407
00:15:10,081 --> 00:15:11,833
Does it hurt? Oh, you're
bleeding.
408
00:15:12,167 --> 00:15:13,043
-I am? -Yes.
409
00:15:13,043 --> 00:15:13,418
-I am? -Yes.
410
00:15:13,877 --> 00:15:14,794
Here, I got something.
411
00:15:15,962 --> 00:15:16,796
Hey.
412
00:15:18,048 --> 00:15:19,049
Hey. There.
413
00:15:19,591 --> 00:15:21,009
Come here, come here. Come here.
414
00:15:21,342 --> 00:15:22,385
It's okay.
415
00:15:22,719 --> 00:15:23,928
Sorry.
416
00:15:24,471 --> 00:15:25,055
You really care, don't you?
417
00:15:25,055 --> 00:15:26,056
You really care, don't you?
418
00:15:26,681 --> 00:15:29,350
Yeah, he's a bully and you're
doing
419
00:15:29,893 --> 00:15:31,061
everything you can to help.
420
00:15:31,061 --> 00:15:31,603
everything you can to help.
421
00:15:33,313 --> 00:15:34,647
All this attention
422
00:15:35,398 --> 00:15:36,566
could ruin everything I'm trying
to do here.
423
00:15:39,736 --> 00:15:41,071
I just want to make this town
better.
424
00:15:42,322 --> 00:15:43,073
Hmm.
425
00:15:43,448 --> 00:15:44,115
You are.
426
00:15:44,449 --> 00:15:45,825
Come on.
427
00:15:46,326 --> 00:15:48,036
Let's get you cleaned up.
428
00:15:53,500 --> 00:15:54,959
It's a perfect elf
circle.
429
00:15:56,669 --> 00:15:58,088
Cortinarius violaceus.
430
00:15:58,546 --> 00:15:59,756
The violet webcap.
431
00:16:01,925 --> 00:16:04,260
In Germany,they believe the rings
432
00:16:05,261 --> 00:16:07,097
are caused by witchescelebrating Walpurgis
Nacht.
433
00:16:07,097 --> 00:16:08,598
are caused by witchescelebrating Walpurgis
Nacht.
434
00:16:09,349 --> 00:16:10,391
On the Faroe Islands,they tell tale
435
00:16:11,017 --> 00:16:12,769
that if you step in the
circle,
436
00:16:13,770 --> 00:16:15,688
you'll be cursed to danceuntil you die of
exhaustion.
437
00:16:17,857 --> 00:16:19,109
The most common loreis the circle
438
00:16:19,109 --> 00:16:20,110
The most common loreis the circle
439
00:16:20,777 --> 00:16:21,402
is the only way to enter
440
00:16:22,195 --> 00:16:24,114
the hidden pasturagesof the elves.
441
00:16:28,618 --> 00:16:29,702
I hope the curses aren't
true.
442
00:16:33,832 --> 00:16:34,582
Okay.
443
00:16:37,669 --> 00:16:40,463
Thimbletack told me he thinks
this is where Lucinda went.
444
00:16:41,131 --> 00:16:42,882
She made some deal at the Goblin
Market
445
00:16:43,508 --> 00:16:44,676
and now she's stuck with the
elves.
446
00:16:47,679 --> 00:16:49,139
I'm sorry. -JARED: Wait, wait.
447
00:16:49,889 --> 00:16:51,641
And we're supposed to believe
Humblebrag because why?
448
00:16:52,142 --> 00:16:54,185
Because Thimbletack told me
449
00:16:54,894 --> 00:16:55,145
where four vaults are hidden in
Henson.
450
00:16:55,145 --> 00:16:56,396
where four vaults are hidden in
Henson.
451
00:16:58,773 --> 00:17:00,066
Check it out, there's four spots
452
00:17:00,567 --> 00:17:01,151
around Henson to investigate.
453
00:17:01,151 --> 00:17:01,359
around Henson to investigate.
454
00:17:02,569 --> 00:17:04,070
That's Meskwaki.
455
00:17:04,654 --> 00:17:05,905
Mm-hmm. And the old
auto-factory.
456
00:17:06,614 --> 00:17:07,115
And that's Joey
Shuham's house.
457
00:17:07,824 --> 00:17:09,159
How do you know where Joey
Shuham lives?
458
00:17:09,784 --> 00:17:11,077
G-ma's in Joey's mom's book
club.
459
00:17:11,828 --> 00:17:13,163
I thought G-ma just watched
Jeopardy.
460
00:17:13,955 --> 00:17:15,123
They just readLittle Fires
Everywhere. I've--
461
00:17:15,623 --> 00:17:16,166
Okay, guys, guys, listen.
462
00:17:16,624 --> 00:17:17,458
One of these vaults
463
00:17:18,084 --> 00:17:19,169
has Spiderwick's page on elf
circles.
464
00:17:19,169 --> 00:17:19,377
has Spiderwick's page on elf
circles.
465
00:17:21,171 --> 00:17:22,922
If we can grow one, then we can
find Lucinda.
466
00:17:23,381 --> 00:17:25,008
It's so obviously a trap.
467
00:17:25,508 --> 00:17:26,926
You can't be suspicious
468
00:17:27,594 --> 00:17:28,636
of everyone and everything all
the time.
469
00:17:30,555 --> 00:17:31,181
That's Claire River Bridge.
470
00:17:31,181 --> 00:17:31,472
That's Claire River Bridge.
471
00:17:32,223 --> 00:17:34,142
That's where Arthur Spiderwick
said his brother
472
00:17:34,559 --> 00:17:36,186
was eaten by a troll.
473
00:17:36,811 --> 00:17:37,187
Jared's pessimism is my jam.
474
00:17:37,187 --> 00:17:39,189
Jared's pessimism is my jam.
475
00:17:39,647 --> 00:17:41,191
Damn it! Simon, I told you,
476
00:17:41,816 --> 00:17:43,193
if you won't ghost Calliope, I
will.
477
00:17:43,193 --> 00:17:43,568
if you won't ghost Calliope, I
will.
478
00:17:43,860 --> 00:17:44,652
Jared...
479
00:17:47,572 --> 00:17:49,199
It was Dad.
480
00:17:51,201 --> 00:17:52,911
I was trying to ask him for
advice,
481
00:17:53,745 --> 00:17:54,871
but you know, he's always busy
rehearsing his play.
482
00:18:02,587 --> 00:18:04,214
Okay.
483
00:18:05,965 --> 00:18:07,217
We need to find the pages before
Mulgarath.
484
00:18:07,217 --> 00:18:08,009
We need to find the pages before
Mulgarath.
485
00:18:08,468 --> 00:18:09,594
We have the four vaults.
486
00:18:10,094 --> 00:18:11,221
We have to at least try.
487
00:18:12,013 --> 00:18:13,223
We should split up.
Groups of two.
488
00:18:13,223 --> 00:18:13,932
We should split up.
Groups of two.
489
00:18:14,557 --> 00:18:17,560
If one group gets eaten, or
cursed...
490
00:18:19,562 --> 00:18:21,439
...the other will be able to
carry on.
491
00:18:27,570 --> 00:18:29,239
■
Divided by nothing ■
492
00:18:30,949 --> 00:18:31,241
■Don't want a second
chance ■
493
00:18:31,241 --> 00:18:33,243
■Don't want a second
chance ■
494
00:18:34,744 --> 00:18:35,828
■You pull me under ■
495
00:18:36,371 --> 00:18:37,247
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
496
00:18:37,247 --> 00:18:38,623
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
497
00:18:39,249 --> 00:18:41,167
■Sinking through for
hours ■
498
00:18:42,752 --> 00:18:43,253
■When you get closer ■
499
00:18:43,253 --> 00:18:43,795
■When you get closer ■
500
00:18:44,337 --> 00:18:46,547
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
501
00:18:52,679 --> 00:18:54,264
■Tracing my fingers down
you ■
502
00:18:56,474 --> 00:18:58,268
■Memorize your body ■
503
00:19:00,770 --> 00:19:01,271
Whoa.
504
00:19:01,271 --> 00:19:01,729
Whoa.
505
00:19:02,313 --> 00:19:03,273
You have crap all over your
face.
506
00:19:03,898 --> 00:19:05,525
Does Mom know you're having a
party?
507
00:19:05,984 --> 00:19:07,277
Nope, not like this.
508
00:19:07,944 --> 00:19:09,070
I heard rumors about big kid
ragers
509
00:19:09,654 --> 00:19:10,530
when Spiderwick was abandoned,
510
00:19:11,239 --> 00:19:12,282
but it's actually happening in
real life.
511
00:19:13,908 --> 00:19:15,159
What's up?
512
00:19:17,704 --> 00:19:19,247
What?
513
00:19:19,956 --> 00:19:21,165
All right, well, we have
to go.
514
00:19:21,791 --> 00:19:23,293
I call Emiko. You can take
Hatcher.
515
00:19:26,379 --> 00:19:28,172
We'll meet up after, all right?
516
00:19:30,008 --> 00:19:31,259
■When you get closer ■
517
00:19:31,801 --> 00:19:33,928
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
518
00:19:35,305 --> 00:19:36,306
■I know ■
519
00:19:37,974 --> 00:19:39,350
■You pull me under ■
520
00:19:39,934 --> 00:19:42,020
■Hey, oh, hey, oh, oh...
■
521
00:19:57,660 --> 00:19:59,120
Are you okay?
522
00:19:59,620 --> 00:20:01,331
I'm-I'm... I'm fun, right?
523
00:20:01,331 --> 00:20:02,248
I'm-I'm... I'm fun, right?
524
00:20:04,167 --> 00:20:06,711
Yeah. Yeah, you're 4th of July
fireworks on the daily.
525
00:20:09,005 --> 00:20:09,964
- You're a terrible liar. -Okay,
yeah.
526
00:20:11,507 --> 00:20:12,925
You used to be the best time
ever.
527
00:20:13,676 --> 00:20:15,345
What, like when I pretended to
be Lorengorm?
528
00:20:17,680 --> 00:20:19,057
Do you remember when we used to
walk home from school?
529
00:20:19,432 --> 00:20:20,350
The three of us?
530
00:20:20,850 --> 00:20:22,101
Sneaking slices from Antonio's.
531
00:20:22,560 --> 00:20:23,353
- Yeah. - Yeah.
532
00:20:25,355 --> 00:20:27,273
Man, you made me feel
like I was so cool,
533
00:20:27,940 --> 00:20:28,775
like-like we could do anything
together.
534
00:20:30,568 --> 00:20:31,361
I think you look rad.
535
00:20:31,361 --> 00:20:32,570
I think you look rad.
536
00:20:37,241 --> 00:20:37,367
■Making the world go,making the world go ■
537
00:20:37,367 --> 00:20:39,202
■Making the world go,making the world go ■
538
00:20:39,827 --> 00:20:40,953
■Making the world go
round ■
539
00:20:41,829 --> 00:20:43,373
■Making the world go,making the world go ■
540
00:20:43,373 --> 00:20:43,498
■Making the world go,making the world go ■
541
00:20:44,123 --> 00:20:44,707
■Making the world go
round ■
542
00:20:45,166 --> 00:20:46,584
■Love and sound ■
543
00:20:47,377 --> 00:20:48,378
■We don't needthe
tick to tock ■
544
00:20:49,962 --> 00:20:53,132
Guys. Guys, this is Mallory.
545
00:20:53,591 --> 00:20:54,634
She just moved to Henson.
546
00:20:55,343 --> 00:20:55,385
Mallory, this is everyone you
need to know.
547
00:20:55,385 --> 00:20:57,261
Mallory, this is everyone you
need to know.
548
00:20:57,762 --> 00:20:58,679
Especially Thalia, Hind.
549
00:20:58,930 --> 00:20:59,847
Hey.
550
00:21:00,181 --> 00:21:01,391
And... Oh.
551
00:21:02,141 --> 00:21:04,477
■We keep it flowin',
flowin' ■
552
00:21:05,186 --> 00:21:06,396
- This is Chris. -■Love and
sound ■
553
00:21:07,397 --> 00:21:07,939
■Making the world go,making the world go round
■
554
00:21:08,272 --> 00:21:10,400
-Hi. -Hi.
555
00:21:12,026 --> 00:21:12,402
■Making the world. ■
556
00:21:19,909 --> 00:21:21,494
See, it's a nazar.
557
00:21:21,953 --> 00:21:23,037
I knew I saw this before.
558
00:21:23,496 --> 00:21:24,288
So, how do we open it?
559
00:21:24,705 --> 00:21:25,415
Ring the doorbell?
560
00:21:25,415 --> 00:21:25,998
Ring the doorbell?
561
00:21:45,518 --> 00:21:47,019
What are you doing?
562
00:21:47,437 --> 00:21:48,271
Drawing a way in.
563
00:22:12,628 --> 00:22:13,463
Whoa!
564
00:22:13,754 --> 00:22:15,465
Got it.
565
00:22:16,841 --> 00:22:17,800
Awesome.
566
00:22:18,468 --> 00:22:19,469
Come on, let's get the hell out
of here
567
00:22:19,469 --> 00:22:19,760
Come on, let's get the hell out
of here
568
00:22:20,261 --> 00:22:20,928
before Mulgarath finds us.
569
00:22:21,387 --> 00:22:22,430
Jared Adam Grace.
570
00:22:23,222 --> 00:22:24,390
Why does it always have to be so
difficult with you?
571
00:22:24,891 --> 00:22:25,475
You tagged Dr. Brauer's car?
572
00:22:25,475 --> 00:22:26,767
You tagged Dr. Brauer's car?
573
00:22:29,395 --> 00:22:31,189
It was me. I tagged the Prius.
574
00:22:31,689 --> 00:22:33,399
I know my son's work, Emiko.
575
00:22:34,066 --> 00:22:35,610
No, see, um, I was scamming this
guy Eli,
576
00:22:36,444 --> 00:22:37,487
saying that I could get him
15,000 Instagram followers
577
00:22:37,487 --> 00:22:38,154
saying that I could get him
15,000 Instagram followers
578
00:22:38,696 --> 00:22:40,490
in swap for a Prada fanny pack,
579
00:22:41,032 --> 00:22:41,949
and when my moms found out,
580
00:22:42,700 --> 00:22:43,493
Dr. Brauer told her to suspend
all my socials.
581
00:22:43,493 --> 00:22:44,494
Dr. Brauer told her to suspend
all my socials.
582
00:22:45,328 --> 00:22:46,496
So I tagged the car and I was
gonna blame it on Jared.
583
00:22:47,205 --> 00:22:48,498
I mean, have you seen his art on
Instagram?
584
00:22:48,873 --> 00:22:49,499
This kid's got skill.
585
00:22:49,499 --> 00:22:50,124
This kid's got skill.
586
00:22:50,625 --> 00:22:52,502
Elephant. What was it saying?
587
00:22:53,252 --> 00:22:55,505
- Uh, "I'm-I'm not irrelephant."
- Yeah.
588
00:22:55,505 --> 00:22:55,630
- Uh, "I'm-I'm not irrelephant."
- Yeah.
589
00:22:56,255 --> 00:22:57,507
Jared was actually taking me
here
590
00:22:58,049 --> 00:22:59,592
to apologize to Dr. Brauer.
591
00:23:01,302 --> 00:23:01,511
Yeah, yeah.
592
00:23:01,511 --> 00:23:02,595
Yeah, yeah.
593
00:23:04,388 --> 00:23:05,348
Okay. Well,
594
00:23:05,765 --> 00:23:06,807
go and find him.
595
00:23:28,412 --> 00:23:29,455
Huh.
596
00:23:31,207 --> 00:23:31,541
- Ah. -
597
00:23:31,541 --> 00:23:33,543
- Ah. -
598
00:23:33,960 --> 00:23:35,545
Attention, everyone!
599
00:23:36,128 --> 00:23:37,547
It's time to play rock the
house.
600
00:23:37,547 --> 00:23:37,964
It's time to play rock the
house.
601
00:23:39,966 --> 00:23:40,883
Okay, I don't think I know that
one.
602
00:23:41,425 --> 00:23:43,094
It's kind of a Spiderwick thing.
603
00:23:43,928 --> 00:23:45,680
It's basically our version of
seven minutes in heaven.
604
00:23:46,514 --> 00:23:48,683
You pick a name and go into one
of the bedrooms...
605
00:23:49,559 --> 00:23:51,978
And we see if you can make this
old piece of crap rock.
606
00:23:52,812 --> 00:23:55,231
We came up with the name before
we knew you lived here.
607
00:23:55,606 --> 00:23:56,607
No disrespect.
608
00:23:57,149 --> 00:23:59,235
No. No-no disrespect found.
609
00:23:59,902 --> 00:24:01,571
- Sounds fun. -Well, since you're
our host,
610
00:24:01,571 --> 00:24:02,196
- Sounds fun. -Well, since you're
our host,
611
00:24:02,822 --> 00:24:04,740
you have the honor of playing
first.
612
00:24:05,449 --> 00:24:07,577
■I been on my turbo,too fast ■
613
00:24:09,662 --> 00:24:11,038
Okay.
614
00:24:13,124 --> 00:24:13,583
■Too fast, too fast ■
615
00:24:13,583 --> 00:24:15,126
■Too fast, too fast ■
616
00:24:15,793 --> 00:24:17,795
■Too fast, I been on my
turbo ■
617
00:24:18,588 --> 00:24:19,589
■I came to the placefor the race ■
618
00:24:19,589 --> 00:24:19,839
■I came to the placefor the race ■
619
00:24:20,423 --> 00:24:22,091
■So I can't slow down...
■
620
00:24:24,552 --> 00:24:25,595
■I came to the placefor the race ■
621
00:24:26,178 --> 00:24:27,597
■So I can't slow down. ■
622
00:24:28,055 --> 00:24:29,890
We don't have to kiss.
623
00:24:30,641 --> 00:24:31,601
You are an unwitting accomplice
in Bree's, uh,
624
00:24:31,601 --> 00:24:33,144
You are an unwitting accomplice
in Bree's, uh,
625
00:24:33,894 --> 00:24:35,187
utterly wrong idea that I need
to have fun.
626
00:24:36,981 --> 00:24:37,607
Bree can be intense.
627
00:24:37,607 --> 00:24:39,025
Bree can be intense.
628
00:24:39,900 --> 00:24:43,529
She draws a crowd, eating all my
freeze-dried strawberries.
629
00:24:44,196 --> 00:24:46,240
Well, no one wants to get on her
bad side.
630
00:24:46,824 --> 00:24:48,826
She made Dan Yang cry with a
look.
631
00:24:49,285 --> 00:24:49,619
Poor kid.
632
00:24:49,619 --> 00:24:51,245
Poor kid.
633
00:24:51,871 --> 00:24:53,831
He's the assistant vice
principal.
634
00:24:54,248 --> 00:24:55,625
Geez.
635
00:24:55,625 --> 00:24:56,042
Geez.
636
00:24:57,793 --> 00:24:59,462
What is her deal?
637
00:25:00,880 --> 00:25:01,631
Um...
638
00:25:01,631 --> 00:25:03,257
Um...
639
00:25:03,924 --> 00:25:06,052
Her mom was killed when she was
ten.
640
00:25:06,385 --> 00:25:07,637
Shut up.
641
00:25:08,512 --> 00:25:09,847
Yeah. Uh, they thought her dad
did it for a while,
642
00:25:10,348 --> 00:25:12,642
but they never found a body.
643
00:25:13,184 --> 00:25:13,643
That's when she started fencing.
644
00:25:13,643 --> 00:25:14,894
That's when she started fencing.
645
00:25:19,231 --> 00:25:19,649
She's an amazing fencer.
646
00:25:19,649 --> 00:25:20,566
She's an amazing fencer.
647
00:25:21,317 --> 00:25:23,319
She said the same about you.
648
00:25:23,819 --> 00:25:25,655
I know she didn't, though.
649
00:25:25,655 --> 00:25:25,696
I know she didn't, though.
650
00:25:26,447 --> 00:25:28,658
She's told me what she really
thinks of me.
651
00:25:29,241 --> 00:25:30,660
I'm not nearly good enough.
652
00:25:31,077 --> 00:25:31,661
Inadequate.
653
00:25:31,661 --> 00:25:32,662
Inadequate.
654
00:25:35,206 --> 00:25:37,667
Well, I think you're plenty fun.
655
00:25:37,667 --> 00:25:37,708
Well, I think you're plenty fun.
656
00:25:41,045 --> 00:25:42,838
Hey. I have an idea.
657
00:25:43,422 --> 00:25:43,673
Why don't we jump up and down,
658
00:25:43,673 --> 00:25:45,758
Why don't we jump up and down,
659
00:25:46,509 --> 00:25:47,802
give those sycophants something
to talk about?
660
00:25:50,429 --> 00:25:53,182
So, you've been up here before,
huh?
661
00:25:53,683 --> 00:25:55,434
It's the best way to get Bree
662
00:25:56,018 --> 00:25:57,019
to take her foot off your
throat.
663
00:25:59,772 --> 00:26:01,607
I can think of a better way.
664
00:26:12,326 --> 00:26:13,703
The auto factory's been
abandoned for decades.
665
00:26:13,703 --> 00:26:14,829
The auto factory's been
abandoned for decades.
666
00:26:15,621 --> 00:26:17,623
My dad used to be on the line,
but after it closed,
667
00:26:18,165 --> 00:26:19,709
he couldn't find any work.
668
00:26:19,709 --> 00:26:19,792
he couldn't find any work.
669
00:26:24,463 --> 00:26:25,715
Yeah, I don't know how we're
gonna find a nazar
670
00:26:26,215 --> 00:26:28,217
under all this rust and junk.
671
00:26:28,718 --> 00:26:29,719
I mean, what is this, a...
672
00:26:32,054 --> 00:26:32,930
Hatcher?
673
00:26:35,933 --> 00:26:36,767
Hatcher?
674
00:26:46,527 --> 00:26:47,862
Geez.
675
00:26:48,362 --> 00:26:49,739
Easy there, Turbo.
676
00:26:49,739 --> 00:26:50,156
Easy there, Turbo.
677
00:26:50,573 --> 00:26:52,658
I'm sorry.
678
00:26:53,367 --> 00:26:54,952
- I could've really hurt you.
- Pretty unlikely,
679
00:26:55,703 --> 00:26:55,745
but that iron is giving me some
serious fits.
680
00:26:55,745 --> 00:26:57,747
but that iron is giving me some
serious fits.
681
00:26:58,247 --> 00:26:59,749
Right, sorry, sorry.
682
00:27:01,834 --> 00:27:03,169
Um...
683
00:27:04,962 --> 00:27:05,755
We shouldn't talk.
684
00:27:07,256 --> 00:27:07,757
You knew I wasn't human.
685
00:27:07,757 --> 00:27:08,758
You knew I wasn't human.
686
00:27:09,800 --> 00:27:11,761
Okay, yeah, sure, but you didn't
say that your dad was Mulgarath.
687
00:27:12,178 --> 00:27:13,763
He's not my dad.
688
00:27:13,763 --> 00:27:14,013
He's not my dad.
689
00:27:14,638 --> 00:27:16,891
Yeah, well, then what is he to
you?
690
00:27:22,438 --> 00:27:24,732
This whole area used to be a
forest,
691
00:27:25,483 --> 00:27:25,775
with 600-year-old conifers that
kissed the sky.
692
00:27:25,775 --> 00:27:30,654
with 600-year-old conifers that
kissed the sky.
693
00:27:33,657 --> 00:27:36,786
But humans replaced it with
concrete
694
00:27:37,369 --> 00:27:37,787
and iron that burns fairy folk.
695
00:27:37,787 --> 00:27:40,664
and iron that burns fairy folk.
696
00:27:42,583 --> 00:27:43,793
Imagine sticking your face into
a tailpipe
697
00:27:43,793 --> 00:27:43,959
Imagine sticking your face into
a tailpipe
698
00:27:44,460 --> 00:27:45,795
and sucking air all day.
699
00:27:46,462 --> 00:27:48,088
That's what this place is for
us.
700
00:27:50,758 --> 00:27:52,802
And when the factory wasn't
useful anymore,
701
00:27:53,552 --> 00:27:55,805
people just left its cancer here
to sit and rot
702
00:27:55,805 --> 00:27:57,306
people just left its cancer here
to sit and rot
703
00:27:57,807 --> 00:27:59,183
and continue to poison us.
704
00:28:02,937 --> 00:28:04,772
I guess I thought...
705
00:28:32,049 --> 00:28:33,217
H-Hey! Get away from him.
706
00:28:34,051 --> 00:28:34,218
Hatcher. It's fine, it's fine,
it's fine, it's fine!
707
00:28:43,269 --> 00:28:43,853
Like I said.
708
00:28:43,853 --> 00:28:45,020
Like I said.
709
00:28:49,275 --> 00:28:49,859
Calliope, wait...
710
00:28:49,859 --> 00:28:50,526
Calliope, wait...
711
00:28:54,905 --> 00:28:55,865
Sorry for leaving you alone,
712
00:28:55,865 --> 00:28:56,615
Sorry for leaving you alone,
713
00:28:57,199 --> 00:28:59,493
but I found the vault. Come on.
714
00:29:06,041 --> 00:29:06,750
I've been gathering all the
facts
715
00:29:07,501 --> 00:29:07,877
about how essential Meskwaki is
to Henson.
716
00:29:07,877 --> 00:29:09,211
about how essential Meskwaki is
to Henson.
717
00:29:09,962 --> 00:29:12,548
I refuse to allow Tanner to shut
this place down.
718
00:29:13,132 --> 00:29:13,883
- And then I saw this. -
719
00:29:13,883 --> 00:29:15,009
- And then I saw this. -
720
00:29:15,509 --> 00:29:17,428
The founding of Henson?
721
00:29:17,928 --> 00:29:18,888
Do you know the true story?
722
00:29:20,681 --> 00:29:22,182
Well, I grew up in Carlsbad,
near San Diego,
723
00:29:22,808 --> 00:29:24,685
but I believe it has something
to do
724
00:29:25,269 --> 00:29:25,895
with the feast of the Pentecost?
725
00:29:25,895 --> 00:29:26,979
with the feast of the Pentecost?
726
00:29:29,106 --> 00:29:31,901
When Henson was founded in 1873,
727
00:29:31,901 --> 00:29:32,693
When Henson was founded in 1873,
728
00:29:33,569 --> 00:29:35,112
the native Meskwaki Tribe warned
them not to settle here.
729
00:29:35,779 --> 00:29:37,907
- Mm. Hmm. -The land belonged to
a demon.
730
00:29:37,907 --> 00:29:38,365
- Mm. Hmm. -The land belonged to
a demon.
731
00:29:38,741 --> 00:29:40,534
A wendigo.
732
00:29:41,243 --> 00:29:43,579
A beast with an insatiable need
to consume.
733
00:29:43,871 --> 00:29:43,913
Hmm.
734
00:29:43,913 --> 00:29:45,706
Hmm.
735
00:29:48,626 --> 00:29:49,919
Well, they, uh, they obviously
didn't listen.
736
00:29:49,919 --> 00:29:50,753
Well, they, uh, they obviously
didn't listen.
737
00:29:51,128 --> 00:29:52,296
No.
738
00:29:53,172 --> 00:29:55,925
Like you said, they celebrated
the feast of the Pentecost.
739
00:29:55,925 --> 00:29:56,300
Like you said, they celebrated
the feast of the Pentecost.
740
00:29:56,967 --> 00:30:00,054
Also called "feast of first
fruit."
741
00:30:01,555 --> 00:30:01,931
They gathered apples and
cherries
742
00:30:01,931 --> 00:30:04,475
They gathered apples and
cherries
743
00:30:05,017 --> 00:30:06,268
and peaches and Juneberries.
744
00:30:07,019 --> 00:30:07,937
Ooh, I love Juneberries.
745
00:30:07,937 --> 00:30:08,938
Ooh, I love Juneberries.
746
00:30:09,563 --> 00:30:11,440
They hunted elk and
caribou.
747
00:30:12,399 --> 00:30:13,943
But when the meal was-was over,
the people just kept on eating.
748
00:30:13,943 --> 00:30:14,944
But when the meal was-was over,
the people just kept on eating.
749
00:30:15,319 --> 00:30:16,820
They couldn't stop.
750
00:30:17,571 --> 00:30:19,949
They kept on consuming until
their stomachs burst.
751
00:30:19,949 --> 00:30:21,784
They kept on consuming until
their stomachs burst.
752
00:30:22,284 --> 00:30:25,454
-Over 200 people died. -Huh.
753
00:30:26,163 --> 00:30:28,040
Some think it was mass
hysteria.
754
00:30:28,832 --> 00:30:30,876
Others claim a local baker
poisoned the fruit tarts
755
00:30:31,460 --> 00:30:31,961
-in order to eat the dead. -Hmm.
756
00:30:31,961 --> 00:30:32,753
-in order to eat the dead. -Hmm.
757
00:30:33,462 --> 00:30:36,131
And, uh, some say it was
the devil.
758
00:30:40,761 --> 00:30:41,971
The Meskwaki intervened
759
00:30:42,596 --> 00:30:43,973
and saved hundreds of lives.
760
00:30:43,973 --> 00:30:44,974
and saved hundreds of lives.
761
00:30:45,808 --> 00:30:48,936
And they founded the hospital in
their honor.
762
00:30:49,603 --> 00:30:49,979
- This story isn't on the plaque.
- Hmm-mm.
763
00:30:49,979 --> 00:30:51,063
- This story isn't on the plaque.
- Hmm-mm.
764
00:30:51,689 --> 00:30:52,940
The city council should hear
this,
765
00:30:53,691 --> 00:30:55,985
and how this hospital has saved
so many people.
766
00:30:55,985 --> 00:30:57,778
and how this hospital has saved
so many people.
767
00:30:58,696 --> 00:31:01,991
The best way to fight Tanner's
fears and lies is with facts.
768
00:31:01,991 --> 00:31:02,366
The best way to fight Tanner's
fears and lies is with facts.
769
00:31:02,950 --> 00:31:05,119
So, you're doing all this for
me?
770
00:31:05,494 --> 00:31:06,996
You need help.
771
00:31:08,747 --> 00:31:09,999
And I'm really sorry about your
car.
772
00:31:12,710 --> 00:31:14,003
I already told you, I don't care
about the car.
773
00:31:14,003 --> 00:31:14,545
I already told you, I don't care
about the car.
774
00:31:17,006 --> 00:31:20,009
But I do genuinely care about a
good friend.
775
00:31:20,009 --> 00:31:20,759
But I do genuinely care about a
good friend.
776
00:31:23,178 --> 00:31:26,015
I hope Jared and Emiko's apology
was sufficiently contrite.
777
00:31:26,015 --> 00:31:26,765
I hope Jared and Emiko's apology
was sufficiently contrite.
778
00:31:28,517 --> 00:31:30,019
What apology?
779
00:31:39,194 --> 00:31:40,279
All right, there it is.
780
00:31:49,288 --> 00:31:50,039
Yeah, I'm good here, kid.
781
00:31:50,039 --> 00:31:50,998
Yeah, I'm good here, kid.
782
00:31:51,540 --> 00:31:53,834
I figured out the last vault.
783
00:31:54,334 --> 00:31:55,085
Yeah, and I got your back.
784
00:31:58,839 --> 00:32:00,841
You know you didn't have to do
that before, right?
785
00:32:01,216 --> 00:32:02,051
Lie to my mom.
786
00:32:02,676 --> 00:32:04,053
You were facing 30 years to
life.
787
00:32:04,553 --> 00:32:05,429
Hey, I had it under control.
788
00:32:06,138 --> 00:32:07,431
Please, you're still bowling
with bumpers.
789
00:32:07,890 --> 00:32:08,057
No one fibs like me.
790
00:32:08,057 --> 00:32:08,766
No one fibs like me.
791
00:32:09,141 --> 00:32:10,017
-Really? -Mm-hmm.
792
00:32:10,517 --> 00:32:11,727
You are the worst.
793
00:32:12,394 --> 00:32:13,854
We all know you're not friends
with Drake.
794
00:32:14,646 --> 00:32:16,690
Hundo percent sure? -You're a
no one from nowhere
795
00:32:17,399 --> 00:32:19,068
who crushes Flamin' Hot Cheetos
on her mango.
796
00:32:21,445 --> 00:32:23,072
You see, the secret to
telling a great lie
797
00:32:23,614 --> 00:32:24,114
is leaving a hint of truth.
798
00:32:24,615 --> 00:32:25,574
If you go too big-fish,
799
00:32:26,366 --> 00:32:28,077
then people can practically see
your nose grow.
800
00:32:28,911 --> 00:32:30,537
Like Hatcher telling that story
about Joey Shuham.
801
00:32:32,122 --> 00:32:33,290
Wait, he was lying?
802
00:32:34,208 --> 00:32:37,377
Hatcher thinks it hurts me to
know that he has other friends.
803
00:32:39,546 --> 00:32:40,839
Does it?
804
00:32:41,256 --> 00:32:42,633
Hatch can't help it.
805
00:32:43,217 --> 00:32:44,093
- He's ridiculously charming.
- Hmm.
806
00:32:44,093 --> 00:32:45,177
- He's ridiculously charming.
- Hmm.
807
00:32:46,095 --> 00:32:48,097
Think it offends me more that he
thought I wouldn't notice.
808
00:32:55,562 --> 00:32:56,105
Simon found the elf circle page.
809
00:32:56,105 --> 00:32:57,689
Simon found the elf circle page.
810
00:32:58,524 --> 00:33:00,109
All right, let's, uh, let's get
the hell out of here.
811
00:33:00,442 --> 00:33:02,111
■ ■
812
00:33:09,326 --> 00:33:11,495
- Come in. -
813
00:33:12,830 --> 00:33:14,123
-Hey. -Hi.
814
00:33:14,123 --> 00:33:14,289
-Hey. -Hi.
815
00:33:16,875 --> 00:33:18,460
I got your message.
816
00:33:19,044 --> 00:33:20,129
Oh, you know, I just felt so
sorry
817
00:33:20,129 --> 00:33:20,712
Oh, you know, I just felt so
sorry
818
00:33:21,255 --> 00:33:22,506
about the whole chicken fiasco.
819
00:33:23,048 --> 00:33:25,759
I hope you like Linzer tarts.
820
00:33:26,426 --> 00:33:28,637
Oh, I-I don't eat processed
sugar.
821
00:33:29,096 --> 00:33:31,598
Oh. No, no, this is...
822
00:33:32,307 --> 00:33:34,560
...this is all
organic stuff.
823
00:33:35,227 --> 00:33:38,063
I, uh, macerated the Juneberries
myself.
824
00:33:41,900 --> 00:33:43,610
They look lovely.
825
00:33:45,028 --> 00:33:47,406
- Maybe just one. -
826
00:33:47,865 --> 00:33:49,324
It's an old recipe.
827
00:33:49,825 --> 00:33:50,159
150 years old, to be precise.
828
00:33:50,159 --> 00:33:52,286
150 years old, to be precise.
829
00:33:52,828 --> 00:33:54,288
-Mmm. -It was the simplest way
830
00:33:54,788 --> 00:33:55,873
to poison everyone in Henson
831
00:33:56,540 --> 00:33:59,168
during the feast of the first
fruit.
832
00:33:59,585 --> 00:34:01,545
They just ate
833
00:34:02,045 --> 00:34:02,171
-and ate and ate... -Mmm.
834
00:34:02,171 --> 00:34:03,505
-and ate and ate... -Mmm.
835
00:34:04,047 --> 00:34:06,133
-Mmm. Mmm. -...and ate and ate
836
00:34:06,508 --> 00:34:08,177
and ate and ate.
837
00:34:08,177 --> 00:34:08,468
and ate and ate.
838
00:34:08,886 --> 00:34:12,181
Until... they died.
839
00:34:13,849 --> 00:34:14,183
Back then, I transformed myself
840
00:34:14,183 --> 00:34:15,309
Back then, I transformed myself
841
00:34:15,851 --> 00:34:16,602
-into the baker's wife. -Mm.
842
00:34:17,060 --> 00:34:18,270
-Gretchen Laurent. -Mm?
843
00:34:18,770 --> 00:34:19,855
-I gathered up... -Mmm.
844
00:34:20,480 --> 00:34:23,192
...all of those overstuffed
bodies...
845
00:34:23,775 --> 00:34:26,195
- Ah. -Mmm.
846
00:34:26,195 --> 00:34:26,236
- Ah. -Mmm.
847
00:34:27,070 --> 00:34:31,116
...and ground them into the most
succulent meat pies.
848
00:34:33,827 --> 00:34:35,329
It's been a long time since I've
had a meal like that.
849
00:34:35,913 --> 00:34:38,207
I'm hungry. Practically
starving.
850
00:34:38,207 --> 00:34:38,373
I'm hungry. Practically
starving.
851
00:34:38,999 --> 00:34:40,250
Now, I could
use
852
00:34:40,876 --> 00:34:42,085
this same recipe for my next
feast,
853
00:34:42,794 --> 00:34:44,213
but the problem is, it only
killed 200
854
00:34:44,213 --> 00:34:44,713
but the problem is, it only
killed 200
855
00:34:45,172 --> 00:34:47,507
of those corrupt souls.
856
00:34:48,258 --> 00:34:50,219
And this time, I've got my
sights set on everyone.
857
00:34:50,219 --> 00:34:51,220
And this time, I've got my
sights set on everyone.
858
00:34:51,803 --> 00:34:53,222
No one's gonna stop me.
859
00:34:53,722 --> 00:34:55,224
Not you, not Tanner,
860
00:34:55,891 --> 00:34:56,225
not local news personality Chip
Williams.
861
00:34:56,225 --> 00:34:59,061
not local news personality Chip
Williams.
862
00:35:01,355 --> 00:35:02,231
This time, I'm growing dragons.
863
00:35:02,231 --> 00:35:04,191
This time, I'm growing dragons.
864
00:35:07,236 --> 00:35:08,237
You see, dragons poison the
earth...
865
00:35:08,237 --> 00:35:08,528
You see, dragons poison the
earth...
866
00:35:11,323 --> 00:35:13,242
...seeping their way into the
water system.
867
00:35:13,742 --> 00:35:14,243
Soon, everyone in Henson
868
00:35:14,243 --> 00:35:17,871
Soon, everyone in Henson
869
00:35:18,372 --> 00:35:20,249
will take a nice long nap.
870
00:35:20,249 --> 00:35:20,791
will take a nice long nap.
871
00:35:22,501 --> 00:35:23,252
Just like your chicken.
872
00:35:23,752 --> 00:35:24,920
And guess what, Stacy?
873
00:35:25,212 --> 00:35:26,255
Hmm?
874
00:35:26,255 --> 00:35:26,546
Hmm?
875
00:35:27,089 --> 00:35:30,676
You get to be my amuse-bouche.
876
00:35:49,444 --> 00:35:50,279
It has to be in the circle...
877
00:35:50,279 --> 00:35:50,904
It has to be in the circle...
878
00:35:51,321 --> 00:35:52,155
Yeah, b-but...
879
00:35:52,781 --> 00:35:53,657
He got out? -Oh, hey,
Jared.
880
00:35:54,283 --> 00:35:55,242
Jared, no, no,
no!
881
00:35:56,034 --> 00:35:56,285
What is your
problem, tooth flosser?
882
00:35:56,285 --> 00:35:56,785
What is your
problem, tooth flosser?
883
00:35:57,577 --> 00:35:59,288
You know, I can't really do much
to help Lucinda
884
00:35:59,913 --> 00:36:02,291
- from under a basket. -Let him
go.
885
00:36:02,291 --> 00:36:02,416
- from under a basket. -Let him
go.
886
00:36:03,458 --> 00:36:05,502
Okay? Only Thimbletack can help
us grow the elf circle.
887
00:36:06,295 --> 00:36:07,379
He
translated the page?
888
00:36:07,713 --> 00:36:08,297
No. I did.
889
00:36:08,297 --> 00:36:09,172
No. I did.
890
00:36:09,923 --> 00:36:10,966
Do you remember how we based our
twin language
891
00:36:11,800 --> 00:36:13,552
on all those words from
Spiderwick's Lorengorm Story?
892
00:36:14,469 --> 00:36:16,305
Yeah, yeah,"Yilty
burong?Kragedon
frollip?"
893
00:36:18,890 --> 00:36:19,391
Okay, well, they're not
nonsense.
894
00:36:19,891 --> 00:36:20,309
All right? They're Faery.
895
00:36:20,309 --> 00:36:21,643
All right? They're Faery.
896
00:36:22,352 --> 00:36:23,270
Jared, this whole time, we were
speaking
897
00:36:23,854 --> 00:36:24,646
a pidgin version of the
language.
898
00:36:25,439 --> 00:36:26,315
Simon's almost done
translating the page.
899
00:36:26,982 --> 00:36:28,525
It looks like some kind of
potion.
900
00:36:30,527 --> 00:36:32,029
And Thimbletack taught you how?
901
00:36:33,030 --> 00:36:34,323
I-I didn't get to
go to what you would call
school.
902
00:36:35,157 --> 00:36:38,327
And because of that, I can't
read Faery words.
903
00:36:39,036 --> 00:36:40,495
- It's really sad. -I'm the same
way, kid.
904
00:36:41,121 --> 00:36:43,290
Functionally illiterate in
Japanese.
905
00:36:43,832 --> 00:36:44,333
So how'd you figure it out?
906
00:36:44,333 --> 00:36:45,125
So how'd you figure it out?
907
00:36:47,252 --> 00:36:49,338
After Mom reminded us this
morning, it just clicked.
908
00:36:49,921 --> 00:36:50,339
The elf circle's almost done,
okay?
909
00:36:50,339 --> 00:36:51,465
The elf circle's almost done,
okay?
910
00:36:52,174 --> 00:36:53,008
We have, uh, cocoa shells,
cotton seeds,
911
00:36:53,550 --> 00:36:54,718
worm castings and bee pollen.
912
00:36:56,219 --> 00:36:56,345
Let him out. Trust me.
913
00:36:56,345 --> 00:36:57,137
Let him out. Trust me.
914
00:36:57,637 --> 00:36:59,348
Jared, please.
915
00:36:59,931 --> 00:37:02,184
Please. For Lucinda's sake.
916
00:37:02,684 --> 00:37:04,561
There is nothing to fear.
917
00:37:05,103 --> 00:37:08,357
All we need is one human tear.
918
00:37:18,700 --> 00:37:20,369
■ ■
919
00:37:37,511 --> 00:37:38,387
■Oh ■
920
00:37:38,387 --> 00:37:38,428
■Oh ■
921
00:37:38,929 --> 00:37:40,013
■Oh, why'd you go? ■
922
00:37:40,597 --> 00:37:41,681
■I never saw it coming ■
923
00:37:43,725 --> 00:37:44,393
■I never thought you'd
go ■
924
00:37:44,393 --> 00:37:44,810
■I never thought you'd
go ■
925
00:37:45,394 --> 00:37:47,354
■I know, I know, I know
■
926
00:37:47,729 --> 00:37:49,106
■I know ■
927
00:37:49,523 --> 00:37:50,399
■Hey, hey ■
928
00:37:50,399 --> 00:37:51,441
■Hey, hey ■
929
00:37:51,858 --> 00:37:53,151
■Hey ■
930
00:37:53,735 --> 00:37:55,779
■Oh, oh why'd you go? ■
931
00:37:56,154 --> 00:37:56,405
■Hey ■
932
00:37:56,405 --> 00:37:57,406
■Hey ■
933
00:37:57,948 --> 00:38:00,826
■Hey, hey ■
934
00:38:01,368 --> 00:38:02,411
■Oh, oh why'd you go? ■
935
00:38:02,411 --> 00:38:04,371
■Oh, oh why'd you go? ■
936
00:38:08,583 --> 00:38:10,794
Hey, have you seen Bree?
937
00:38:20,595 --> 00:38:22,139
What is wrong with you?
938
00:38:22,389 --> 00:38:23,807
Huh?
939
00:38:24,599 --> 00:38:26,435
Why would you set me up to kiss
your boyfriend?
940
00:38:26,435 --> 00:38:27,227
Why would you set me up to kiss
your boyfriend?
941
00:38:28,019 --> 00:38:30,439
We're not getting married. I
have bigger plans.
942
00:38:30,856 --> 00:38:32,441
Okay, Chris is hot,
943
00:38:32,441 --> 00:38:33,191
Okay, Chris is hot,
944
00:38:33,859 --> 00:38:35,360
sweet and the best kisser in
Henson.
945
00:38:36,153 --> 00:38:37,362
Believe me, you didn't want to
pull Dante Hirshlag.
946
00:38:37,821 --> 00:38:38,447
I'm looking out for you.
947
00:38:38,447 --> 00:38:38,822
I'm looking out for you.
948
00:38:40,031 --> 00:38:41,533
No.
949
00:38:42,159 --> 00:38:44,453
- You're manipulating me. -Oh,
please.
950
00:38:47,747 --> 00:38:50,459
What's
happening?
951
00:38:51,084 --> 00:38:52,961
Guys, look. It's working.
952
00:38:53,587 --> 00:38:54,588
I can't believe how quickly they
grew.
953
00:38:55,297 --> 00:38:56,465
Wow. It's
happening. Look.
954
00:38:56,465 --> 00:38:59,009
Wow. It's
happening. Look.
955
00:39:00,510 --> 00:39:02,179
-Whoa. -Look. See? She's coming.
956
00:39:02,512 --> 00:39:04,473
She's coming.
957
00:39:07,058 --> 00:39:08,477
It's Lucinda.
958
00:39:08,477 --> 00:39:08,518
It's Lucinda.
959
00:39:13,857 --> 00:39:14,483
She's smaller than I thought.
960
00:39:14,483 --> 00:39:16,485
She's smaller than I thought.
961
00:39:17,068 --> 00:39:17,903
That's not Lucinda,
962
00:39:18,320 --> 00:39:19,404
- idiot. -
963
00:39:20,989 --> 00:39:22,616
--What's going on?
964
00:39:23,116 --> 00:39:24,117
- Whoa. -
965
00:39:29,372 --> 00:39:30,707
Well, that did not
work to get Lucinda
966
00:39:31,124 --> 00:39:32,209
at all.
967
00:39:32,876 --> 00:39:34,085
Look, I hope you make it out
alive.
968
00:39:35,003 --> 00:39:37,506
Uh, good luck with that sprite,
by the way. Bon voyage.
969
00:39:37,964 --> 00:39:38,507
Thimbletack's escaping.
970
00:39:38,507 --> 00:39:38,590
Thimbletack's escaping.
971
00:39:39,257 --> 00:39:40,842
I told you. Lock the doors. Go,
go, go!
972
00:39:41,635 --> 00:39:42,511
Okay, okay, okay, all right.
973
00:39:44,554 --> 00:39:46,056
Hey.
974
00:39:46,681 --> 00:39:47,849
Why are you doing this to me,
huh?
975
00:39:48,517 --> 00:39:49,434
Okay, can we please do this
later?
976
00:39:50,060 --> 00:39:50,519
No. Now. I heard you in the
salle.
977
00:39:50,519 --> 00:39:52,521
No. Now. I heard you in the
salle.
978
00:39:53,438 --> 00:39:54,523
I heard you and Valentina
talking about some plan for me.
979
00:39:55,106 --> 00:39:56,525
Well, I can't tell you about
that.
980
00:39:56,525 --> 00:39:56,566
Well, I can't tell you about
that.
981
00:39:57,150 --> 00:39:57,984
You have a mouth and a tongue,
982
00:39:58,610 --> 00:39:59,402
and they make words and
sentences.
983
00:39:59,945 --> 00:40:01,238
Valentina won't let me tell you.
984
00:40:05,033 --> 00:40:06,159
You're not ready to know.
985
00:40:10,205 --> 00:40:11,957
Thimbletack might be invisible,
but now,
986
00:40:12,499 --> 00:40:13,250
he's locked in here with us.
987
00:40:13,625 --> 00:40:14,543
-Whoa. -Whoa.
988
00:40:14,543 --> 00:40:14,751
-Whoa. -Whoa.
989
00:40:15,377 --> 00:40:16,169
Whoa. What the...?
990
00:40:16,836 --> 00:40:17,671
Little derk is trying to murder
us.
991
00:40:20,006 --> 00:40:20,549
-Whoa. -Ow.
992
00:40:20,549 --> 00:40:21,424
-Whoa. -Ow.
993
00:40:21,883 --> 00:40:24,427
It stung me. Ow! Ow!
994
00:40:24,803 --> 00:40:26,096
Go! Go! Go!
995
00:40:27,681 --> 00:40:28,640
Little booger.
996
00:40:29,182 --> 00:40:30,767
-Oh! -It's not Thimbletack.
997
00:40:31,393 --> 00:40:32,018
It's the fairy reacting to the
iron.
998
00:40:32,644 --> 00:40:34,104
- Open a window. Let it out. -On
it!
999
00:40:34,771 --> 00:40:35,772
No, no, no, no. Do not open
anything.
1000
00:40:36,398 --> 00:40:36,898
If you do, Thimbletack will
escape.
1001
00:40:37,566 --> 00:40:38,567
- R-Right. Duh, duh. -SIMON:
Hatcher.
1002
00:40:38,567 --> 00:40:38,775
- R-Right. Duh, duh. -SIMON:
Hatcher.
1003
00:40:39,359 --> 00:40:40,360
Open it! -Hatcher, don't open
it!
1004
00:40:41,903 --> 00:40:43,697
I don't do confrontation!
1005
00:40:44,322 --> 00:40:44,573
There! It's on the table. Watch
out!
1006
00:40:44,573 --> 00:40:46,241
There! It's on the table. Watch
out!
1007
00:40:46,658 --> 00:40:47,993
Someone do something!
1008
00:40:57,502 --> 00:40:58,795
Why would you do that?
1009
00:41:00,589 --> 00:41:01,506
It was walking into my hands. I
could've helped it!
1010
00:41:02,340 --> 00:41:02,591
It was about to attack
you and ruin the pages.
1011
00:41:02,591 --> 00:41:04,009
It was about to attack
you and ruin the pages.
1012
00:41:04,593 --> 00:41:06,595
These things are all monsters.
1013
00:41:07,220 --> 00:41:08,597
I stand up for you... all the
time.
1014
00:41:08,597 --> 00:41:09,222
I stand up for you... all the
time.
1015
00:41:09,931 --> 00:41:11,641
I tell people that they don't
know you,
1016
00:41:12,434 --> 00:41:13,268
that you're nice and that you're
just misunderstood,
1017
00:41:13,977 --> 00:41:14,603
but everybody's right about you,
Jared, okay?
1018
00:41:14,603 --> 00:41:14,644
but everybody's right about you,
Jared, okay?
1019
00:41:15,437 --> 00:41:16,771
- You're awful, you're cruel...
- Shut up. Shut up.
1020
00:41:17,439 --> 00:41:18,815
- ...and you're crazy!
- Shut up!
1021
00:41:22,277 --> 00:41:24,904
Simon, I'm so, so sorry. I
didn't...
1022
00:41:28,408 --> 00:41:29,951
Jared?
1023
00:41:31,536 --> 00:41:32,621
Emiko's unconscious. I can't
wake her up.
1024
00:41:32,621 --> 00:41:33,622
Emiko's unconscious. I can't
wake her up.
1025
00:41:38,918 --> 00:41:41,630
Hey. Simon. What is going on?
1026
00:41:42,339 --> 00:41:42,797
What did you and your idiot
friends do?
1027
00:41:43,381 --> 00:41:44,507
-Nothing. -What nothing? We...
1028
00:41:45,216 --> 00:41:46,468
- No. You're bleeding. -It's
Jared, okay?
1029
00:41:47,010 --> 00:41:48,094
All right? It's always Jared.
1030
00:41:48,595 --> 00:41:50,513
Okay? And I'm so sick of it.
1031
00:41:51,181 --> 00:41:52,474
All right, we were happy in New
York.
1032
00:41:53,058 --> 00:41:54,142
I was happy. We were with Dad,
1033
00:41:54,684 --> 00:41:55,602
and everything was fine, okay?
1034
00:41:56,061 --> 00:41:56,645
I hate Jared. I hate him.
1035
00:41:56,645 --> 00:41:58,396
I hate Jared. I hate him.
1036
00:41:58,730 --> 00:42:00,523
Simon...
1037
00:42:01,024 --> 00:42:02,651
Hey. Where-where you going?
1038
00:42:04,861 --> 00:42:05,862
What's wrong with your brother?
1039
00:42:10,742 --> 00:42:13,745
Everyone in
Henson... -Oh, my God.
1040
00:42:14,371 --> 00:42:14,663
...will take a nice long
nap.
1041
00:42:14,663 --> 00:42:16,331
...will take a nice long
nap.
1042
00:42:16,831 --> 00:42:19,250
■Broken sleep ■
1043
00:42:21,086 --> 00:42:23,838
■All too human ■
1044
00:42:24,297 --> 00:42:26,675
■A malady ■
1045
00:42:26,675 --> 00:42:27,050
■A malady ■
1046
00:42:27,717 --> 00:42:30,970
■It's gazing through when
I ■
1047
00:42:31,513 --> 00:42:32,681
■Dream me a dream... ■
1048
00:42:32,681 --> 00:42:33,515
■Dream me a dream... ■
1049
00:42:34,015 --> 00:42:36,434
They're all unresponsive,
1050
00:42:37,102 --> 00:42:38,269
even though their vital signs
are okay.
1051
00:42:38,895 --> 00:42:40,021
It's just like they're all
asleep.
1052
00:42:40,772 --> 00:42:42,315
I'll let you know if there's any
developments.
1053
00:42:42,649 --> 00:42:43,900
Thank you.
1054
00:42:44,734 --> 00:42:46,903
■Dream me a dream,dream me a dream... ■
1055
00:42:47,487 --> 00:42:49,155
Are you sure no one took
anything?
1056
00:42:49,739 --> 00:42:50,699
You know exactly who did this.
1057
00:42:50,699 --> 00:42:51,700
You know exactly who did this.
1058
00:42:52,283 --> 00:42:53,326
You've barely been here a month,
1059
00:42:53,993 --> 00:42:55,120
and it always comes back to
Spiderwick.
1060
00:42:55,829 --> 00:42:56,705
First, it was Lucinda, and now,
it's Jared.
1061
00:42:56,705 --> 00:42:57,706
First, it was Lucinda, and now,
it's Jared.
1062
00:42:58,164 --> 00:42:59,582
Do not accuse my son.
1063
00:43:01,251 --> 00:43:02,043
Hey, I didn't do anything, all
right?
1064
00:43:02,585 --> 00:43:02,711
You poisoned your therapy group.
1065
00:43:02,711 --> 00:43:04,587
You poisoned your therapy group.
1066
00:43:05,296 --> 00:43:05,880
No, he just put iron in some
baked goods
1067
00:43:06,423 --> 00:43:07,716
to see if we were faeries.
1068
00:43:08,550 --> 00:43:08,717
What are you doing here? -I'm
looking for my daughter.
1069
00:43:08,717 --> 00:43:09,801
What are you doing here? -I'm
looking for my daughter.
1070
00:43:10,218 --> 00:43:12,679
The question is...
1071
00:43:13,221 --> 00:43:14,723
what areyou doing here?
1072
00:43:14,723 --> 00:43:14,848
what areyou doing here?
1073
00:43:15,390 --> 00:43:16,641
-Excuse me? -All right, look,
1074
00:43:17,100 --> 00:43:18,059
I didn't see Bree leave
1075
00:43:18,768 --> 00:43:20,729
so she must still be inside.
I'll check.
1076
00:43:20,729 --> 00:43:20,937
so she must still be inside.
I'll check.
1077
00:43:21,730 --> 00:43:24,482
■I would like to
fall... ■ -
1078
00:43:25,275 --> 00:43:26,651
■Will you level mewith a dream? ■
1079
00:43:27,110 --> 00:43:30,196
■If I will fall ■
1080
00:43:32,907 --> 00:43:34,409
■Fall ■
1081
00:43:35,243 --> 00:43:37,746
- ■I would like to fall ■
-■ Fall asleep ■
1082
00:43:38,288 --> 00:43:38,747
■Silence ■
1083
00:43:38,747 --> 00:43:39,748
■Silence ■
1084
00:43:40,498 --> 00:43:41,875
■Would you level mewith a dream? ■
1085
00:43:42,333 --> 00:43:44,753
■If I will fall ■
1086
00:43:44,753 --> 00:43:45,879
■If I will fall ■
1087
00:43:46,379 --> 00:43:50,300
■I will fall ■
1088
00:44:05,356 --> 00:44:08,777
■Twisted rope ■
1089
00:44:08,777 --> 00:44:08,943
■Twisted rope ■
1090
00:44:09,986 --> 00:44:13,490
- ■Defies all I know... ■
-■ Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh... ■
1091
00:44:13,948 --> 00:44:14,783
Rest up, my dragons.
1092
00:44:14,783 --> 00:44:16,701
Rest up, my dragons.
1093
00:44:16,993 --> 00:44:17,869
Hey.
1094
00:44:18,244 --> 00:44:19,788
We have a guest.
1095
00:44:20,121 --> 00:44:20,789
Simon.
1096
00:44:20,789 --> 00:44:22,081
Simon.
1097
00:44:22,457 --> 00:44:23,750
Perfect timing.
1098
00:44:24,209 --> 00:44:26,252
I just made dinner.
1099
00:44:26,669 --> 00:44:26,795
You'll love it.
1100
00:44:26,795 --> 00:44:28,338
You'll love it.
1101
00:44:28,671 --> 00:44:30,423
Come on in.
1102
00:44:35,094 --> 00:44:37,597
Meat pies.
1103
00:44:40,308 --> 00:44:41,351
Tastes like chicken.
1104
00:44:45,188 --> 00:44:47,440
■Do you see it too? ■
1105
00:44:48,024 --> 00:44:50,819
■I don't know what to do
■
1106
00:44:51,402 --> 00:44:53,822
■Call me on the
telephone ■
1107
00:44:54,697 --> 00:44:56,825
■Because I'm feelingall alone ■
1108
00:44:56,825 --> 00:44:57,784
■Because I'm feelingall alone ■
1109
00:44:58,451 --> 00:45:00,703
■So where do you want to
go? ■
1110
00:45:01,246 --> 00:45:02,789
■We can hit the road ■
1111
00:45:03,456 --> 00:45:04,290
■We canhit the
road ■
1112
00:45:04,999 --> 00:45:07,043
■We'll find the sun out
there ■
1113
00:45:07,710 --> 00:45:08,837
■No need to run out
there ■
1114
00:45:08,837 --> 00:45:11,422
■No need to run out
there ■
1115
00:45:12,090 --> 00:45:14,717
■Another fire, I'm not
afraid ■
1116
00:45:15,552 --> 00:45:17,428
■To see new worldscome off the page ■
1117
00:45:18,137 --> 00:45:20,849
■I'm not a hero but I can
see ■
1118
00:45:20,849 --> 00:45:21,850
■I'm not a hero but I can
see ■
1119
00:45:22,809 --> 00:45:23,852
■There's something
specialin you and me
■
1120
00:45:24,644 --> 00:45:26,855
■There's something magicin the sky ■
1121
00:45:26,855 --> 00:45:28,606
■There's something magicin the sky ■
1122
00:45:29,399 --> 00:45:31,025
■And no one gets itlike you do ■
1123
00:45:31,818 --> 00:45:32,861
■There's something magicin your eyes ■
1124
00:45:32,861 --> 00:45:35,029
■There's something magicin your eyes ■
1125
00:45:35,780 --> 00:45:38,032
■And no one gets melike you do ■
1126
00:45:38,408 --> 00:45:38,867
■Ooh ■
1127
00:45:38,867 --> 00:45:39,993
■Ooh ■
1128
00:45:40,410 --> 00:45:42,996
■Ooh-ooh ■
1129
00:45:43,788 --> 00:45:44,873
■There's something magicin the sky ■
1130
00:45:44,873 --> 00:45:46,249
■There's something magicin the sky ■
1131
00:45:47,041 --> 00:45:49,878
■There's something magicin your eyes ■
1132
00:45:50,712 --> 00:45:50,879
■There's something magicin the sky ■
1133
00:45:50,879 --> 00:45:52,964
■There's something magicin the sky ■
1134
00:45:56,968 --> 00:46:00,889
■There's something magicin the sky ■
1135
00:46:01,764 --> 00:46:02,807
■And no one gets itlike you do ■
1136
00:46:03,600 --> 00:46:07,353
■There's something magicin your eyes ■
1137
00:46:08,104 --> 00:46:08,897
■And no one gets melike you do. ■
1138
00:46:08,897 --> 00:46:09,063
■And no one gets melike you do. ■
1139
00:46:14,027 --> 00:46:14,903
■ ■
1140
00:46:14,903 --> 00:46:20,909
■ ■
1141
00:46:20,909 --> 00:46:26,915
■ ■
1142
00:46:26,915 --> 00:46:32,921
■ ■
1143
00:46:32,921 --> 00:46:38,927
■ ■
1144
00:46:38,927 --> 00:46:44,933
■ ■
1145
00:46:44,933 --> 00:46:50,939
■ ■
1146
00:46:50,939 --> 00:46:56,945
■ ■
1147
00:46:56,945 --> 00:47:01,407
■ ■
81908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.