All language subtitles for The Spiderwick Chronicles 2024 S01E04 Tastes Like Chicken 1080p Roku WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:04,135 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,927 --> 00:00:06,095 - He was like the boogeyman. - Please tell me 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,680 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:08,556 --> 00:00:10,099 I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:10,558 --> 00:00:11,475 I know we can catch it. 6 00:00:12,143 --> 00:00:13,811 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:14,603 --> 00:00:17,064 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:17,690 --> 00:00:18,149 Well, until something bad happens. 9 00:00:18,149 --> 00:00:19,150 Well, until something bad happens. 10 00:00:20,025 --> 00:00:21,110 Then maybe the state will finally take our proposal 11 00:00:21,819 --> 00:00:23,696 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 12 00:00:24,155 --> 00:00:25,156 Mallory came back. 13 00:00:25,948 --> 00:00:27,616 But like you said, she lacks her aunt's passion. 14 00:00:28,284 --> 00:00:30,119 Keep her on a string and be brutal. 15 00:00:30,828 --> 00:00:32,163 We must be ready for the coming fight. 16 00:00:32,788 --> 00:00:33,706 I have to enter this competition. 17 00:00:34,123 --> 00:00:35,207 Bree and Valentina 18 00:00:35,749 --> 00:00:36,167 have some secret plan to use me 19 00:00:36,167 --> 00:00:37,626 have some secret plan to use me 20 00:00:38,210 --> 00:00:39,170 so Bree can win this tournament. 21 00:00:39,670 --> 00:00:40,462 Find the pages, 22 00:00:41,172 --> 00:00:42,173 put Spiderwick's Field Guide back together. 23 00:00:42,173 --> 00:00:42,548 put Spiderwick's Field Guide back together. 24 00:00:43,090 --> 00:00:44,550 You found a Field Guide page? 25 00:00:45,009 --> 00:00:46,218 I am so proud of you. 26 00:00:55,728 --> 00:00:58,147 Mulgarath. 27 00:01:15,706 --> 00:01:17,750 Heh. It's go time. 28 00:01:20,920 --> 00:01:21,837 Impact. 29 00:01:22,129 --> 00:01:23,297 Okay. 30 00:01:29,261 --> 00:01:30,221 Hate stairs. 31 00:01:48,072 --> 00:01:48,239 Oh, hey. 32 00:01:48,239 --> 00:01:49,573 Oh, hey. 33 00:01:49,907 --> 00:01:51,242 Jared. Simon. 34 00:01:51,825 --> 00:01:52,660 Oh, so nice to finally meet you. 35 00:01:53,035 --> 00:01:53,911 I was not gonna 36 00:01:54,453 --> 00:01:54,954 stab you with these scissors. 37 00:01:55,496 --> 00:01:56,247 No, these are just for, uh, 38 00:01:56,914 --> 00:01:57,331 trimming loose comforter threads. 39 00:01:57,706 --> 00:01:58,624 You're welcome. 40 00:01:59,333 --> 00:02:00,251 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 41 00:02:00,251 --> 00:02:00,376 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 42 00:02:01,126 --> 00:02:02,544 and put Spiderwick's Field Guide back together, 43 00:02:03,003 --> 00:02:05,297 you annoying piece of... 44 00:02:16,225 --> 00:02:17,768 This is one sad sight. 45 00:02:18,519 --> 00:02:21,689 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 46 00:02:22,231 --> 00:02:23,774 We have to keep up appearances 47 00:02:24,441 --> 00:02:25,985 now that Jared Grace knows the truth. 48 00:02:27,444 --> 00:02:29,113 Foiled by an errant cruller. 49 00:02:29,780 --> 00:02:30,281 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 50 00:02:30,281 --> 00:02:32,157 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 51 00:02:32,533 --> 00:02:33,409 It was a mistake. 52 00:02:33,951 --> 00:02:35,869 Here, you want to help me? Okay? 53 00:02:36,704 --> 00:02:40,291 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 54 00:02:40,916 --> 00:02:42,293 You need to eat something substantial. 55 00:02:42,293 --> 00:02:42,459 You need to eat something substantial. 56 00:02:42,751 --> 00:02:44,086 What? 57 00:02:46,922 --> 00:02:48,299 Healthy, non-GMO organic human. 58 00:02:48,299 --> 00:02:50,843 Healthy, non-GMO organic human. 59 00:02:52,594 --> 00:02:53,304 Who's that? 60 00:02:53,679 --> 00:02:54,305 We have a guest. 61 00:02:54,305 --> 00:02:55,180 We have a guest. 62 00:02:58,934 --> 00:03:00,311 Hey. 63 00:03:01,020 --> 00:03:01,895 - Stacy, good morning. -STACY: Mm. 64 00:03:02,313 --> 00:03:03,314 No, bad morning. 65 00:03:03,897 --> 00:03:06,233 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 66 00:03:06,734 --> 00:03:08,444 hasn't laid an egg in days. 67 00:03:08,861 --> 00:03:10,029 She won't wake up. 68 00:03:10,654 --> 00:03:11,905 Whatever you planted in your yard, 69 00:03:12,406 --> 00:03:13,240 it's poisoning everything. 70 00:03:15,326 --> 00:03:16,744 I'm mulching. 71 00:03:17,286 --> 00:03:18,329 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 72 00:03:18,329 --> 00:03:18,787 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 73 00:03:19,496 --> 00:03:21,415 Jennifer Miller said her prized pluots 74 00:03:21,957 --> 00:03:23,500 have all withered on the tree. 75 00:03:24,209 --> 00:03:24,335 Jennifer Miller buys her pluots 76 00:03:24,335 --> 00:03:26,170 Jennifer Miller buys her pluots 77 00:03:26,754 --> 00:03:28,339 at Nielsen's and lies about them. 78 00:03:29,631 --> 00:03:30,341 Oh, my God. 79 00:03:30,341 --> 00:03:31,759 Oh, my God. 80 00:03:32,301 --> 00:03:34,386 I notified waste management, 81 00:03:35,095 --> 00:03:36,347 Homeowners' Association President Tanner Kent 82 00:03:36,347 --> 00:03:37,222 Homeowners' Association President Tanner Kent 83 00:03:37,931 --> 00:03:40,100 and local news personality Chip Williams. 84 00:03:40,893 --> 00:03:42,353 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 85 00:03:42,353 --> 00:03:42,519 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 86 00:03:43,228 --> 00:03:44,855 He got an earful in the kitchen this week. 87 00:03:45,481 --> 00:03:46,357 Look, I'm going to take care of it. 88 00:03:46,940 --> 00:03:47,983 Thank you so much for letting me know, 89 00:03:48,400 --> 00:03:49,777 and I-I deeply regret 90 00:03:50,569 --> 00:03:52,905 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 91 00:03:53,697 --> 00:03:54,365 but right now, I-I really must get back to work. 92 00:03:54,365 --> 00:03:56,075 but right now, I-I really must get back to work. 93 00:03:58,744 --> 00:04:00,371 I know we've had our neighborly squabbles of late, 94 00:04:00,371 --> 00:04:00,621 I know we've had our neighborly squabbles of late, 95 00:04:01,205 --> 00:04:02,373 but I do appreciate your effort. 96 00:04:02,706 --> 00:04:03,832 I really do. 97 00:04:04,291 --> 00:04:05,667 And I promise you, 98 00:04:06,335 --> 00:04:06,377 I... I did not do that to your front door. 99 00:04:06,377 --> 00:04:08,253 I... I did not do that to your front door. 100 00:04:15,761 --> 00:04:17,221 This neighborhood used to have values. 101 00:04:25,062 --> 00:04:27,398 Don't feel your feelings. 102 00:04:27,689 --> 00:04:28,649 Eat them. 103 00:04:57,803 --> 00:04:58,929 What are you doing out here? 104 00:05:00,264 --> 00:05:00,431 I asked you first. 105 00:05:00,431 --> 00:05:02,266 I asked you first. 106 00:05:02,599 --> 00:05:04,143 You go. 107 00:05:10,691 --> 00:05:11,692 You look like you're making a $30 brunch 108 00:05:12,192 --> 00:05:12,443 at a hipster coffee shop. 109 00:05:12,443 --> 00:05:13,652 at a hipster coffee shop. 110 00:05:14,486 --> 00:05:16,905 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 111 00:05:17,573 --> 00:05:18,449 They eat berries, morels and thistle. 112 00:05:18,449 --> 00:05:19,700 They eat berries, morels and thistle. 113 00:05:20,409 --> 00:05:23,412 I don't know, it's weird though, 'cause... 114 00:05:24,079 --> 00:05:24,455 the leaves are falling super early. 115 00:05:24,455 --> 00:05:25,164 the leaves are falling super early. 116 00:05:25,706 --> 00:05:26,915 The flowers are dying, too. 117 00:05:27,541 --> 00:05:28,917 Stop being so nice to that thing. 118 00:05:29,376 --> 00:05:30,461 It killed your mice. 119 00:05:30,461 --> 00:05:30,669 It killed your mice. 120 00:05:31,086 --> 00:05:32,546 It broke my arm. 121 00:05:33,172 --> 00:05:35,257 It was about to stab me with scissors. 122 00:05:36,049 --> 00:05:36,467 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 123 00:05:36,467 --> 00:05:37,342 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 124 00:05:37,801 --> 00:05:39,219 Show some compassion. 125 00:05:39,761 --> 00:05:41,305 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 126 00:05:41,930 --> 00:05:42,473 Yeah, and I left a little warning 127 00:05:42,473 --> 00:05:42,681 Yeah, and I left a little warning 128 00:05:43,432 --> 00:05:45,392 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 129 00:05:46,268 --> 00:05:47,478 No, Jared, if you poke a bear, it'll bite your whole head off. 130 00:05:50,856 --> 00:05:51,398 Who's blowing up your phone? 131 00:05:51,982 --> 00:05:52,733 It's Calliope. She wants to talk. 132 00:05:53,275 --> 00:05:54,151 Don't be such a simp, dude. 133 00:05:54,776 --> 00:05:56,445 I don't know. I mean, she seems nice. 134 00:05:57,029 --> 00:05:57,779 You can't trust these creatures. 135 00:05:58,530 --> 00:05:59,740 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 136 00:06:00,365 --> 00:06:00,491 find the pages and save everyone. 137 00:06:00,491 --> 00:06:01,700 find the pages and save everyone. 138 00:06:02,159 --> 00:06:04,161 He's not a damn pet. 139 00:06:05,996 --> 00:06:06,497 He's a prisoner. 140 00:06:06,497 --> 00:06:07,122 He's a prisoner. 141 00:06:11,835 --> 00:06:12,503 You two got up early this morning. 142 00:06:12,503 --> 00:06:13,670 You two got up early this morning. 143 00:06:14,338 --> 00:06:17,007 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 144 00:06:18,509 --> 00:06:19,468 Anything I ought to know about? 145 00:06:19,885 --> 00:06:21,762 Yeah, he's an ogre. 146 00:06:22,387 --> 00:06:23,764 You say that about every therapist. 147 00:06:24,389 --> 00:06:24,515 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 148 00:06:24,515 --> 00:06:26,225 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 149 00:06:26,517 --> 00:06:27,476 Mm-hmm. 150 00:06:28,227 --> 00:06:29,978 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 151 00:06:30,312 --> 00:06:30,521 -Yes. -Mm. 152 00:06:30,521 --> 00:06:31,522 -Yes. -Mm. 153 00:06:32,105 --> 00:06:32,773 Mom, my registration 154 00:06:33,398 --> 00:06:33,982 for the Firefly Fencing Invitational, 155 00:06:34,441 --> 00:06:35,192 it's-it's not online yet. 156 00:06:35,859 --> 00:06:36,527 I don't control the Internet, sweetie. 157 00:06:36,527 --> 00:06:37,486 I don't control the Internet, sweetie. 158 00:06:38,070 --> 00:06:38,695 Okay, but the deadline is today, 159 00:06:39,488 --> 00:06:40,697 and if I'm not registered, I can't kick Bree's ass. 160 00:06:41,198 --> 00:06:42,533 Try and remember it's a game. 161 00:06:43,367 --> 00:06:44,618 That's what parents say to kids who aren't very good. 162 00:06:45,410 --> 00:06:46,245 Hey. -You know, you can have two broken arms. 163 00:06:48,038 --> 00:06:48,539 I'll resubmit the forms again. 164 00:06:48,539 --> 00:06:49,081 I'll resubmit the forms again. 165 00:06:49,665 --> 00:06:51,375 Okay, because if I win this meet, 166 00:06:52,292 --> 00:06:53,585 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 167 00:06:54,044 --> 00:06:54,545 College. Olympics. Paris. 168 00:06:54,545 --> 00:06:56,421 College. Olympics. Paris. 169 00:06:57,256 --> 00:06:58,924 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 170 00:06:59,299 --> 00:07:00,551 No, Jared. 171 00:07:00,551 --> 00:07:00,884 No, Jared. 172 00:07:01,218 --> 00:07:02,052 Just you. 173 00:07:03,929 --> 00:07:05,138 Try to remember why you started fencing in the first place. 174 00:07:06,014 --> 00:07:06,557 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 175 00:07:06,557 --> 00:07:08,016 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 176 00:07:09,393 --> 00:07:10,310 You mean Lorengorm? 177 00:07:10,727 --> 00:07:12,563 -Yeah, him. -Come on. 178 00:07:12,563 --> 00:07:12,646 -Yeah, him. -Come on. 179 00:07:13,480 --> 00:07:13,897 - Mom read us the story every night. - Mm-hmm. 180 00:07:14,231 --> 00:07:15,566 You know, 181 00:07:16,149 --> 00:07:16,650 "The yilty burong Lorengorm 182 00:07:17,359 --> 00:07:18,527 was the last good knight of the Elves." 183 00:07:19,152 --> 00:07:21,196 "The Ogre King came toring storm 184 00:07:21,863 --> 00:07:24,533 "to tear asunder the kragedon frollip. 185 00:07:25,200 --> 00:07:27,578 "With a sword of peach and heffelee, 186 00:07:28,036 --> 00:07:29,580 "Lorengorm cut him down. 187 00:07:30,289 --> 00:07:30,581 The best lolliroost cheered and danced..." 188 00:07:30,581 --> 00:07:33,417 The best lolliroost cheered and danced..." 189 00:07:34,918 --> 00:07:36,420 Come on. 190 00:07:38,380 --> 00:07:40,716 "For I am the yilty burong Lorengorm, 191 00:07:41,300 --> 00:07:42,551 "and I will fight thee valiantly 192 00:07:43,093 --> 00:07:44,052 'til victorious mintheral day." 193 00:07:45,762 --> 00:07:46,471 Yeah, Mallory! 194 00:07:46,847 --> 00:07:47,723 -Whoo! -Yeah! 195 00:07:50,726 --> 00:07:51,602 Did you weirdos rescue a stray? 196 00:07:53,186 --> 00:07:54,062 Um, it's probably just the pipes. 197 00:07:54,605 --> 00:07:55,355 -Hello. -Yeah, yeah, the pipes. 198 00:07:56,023 --> 00:07:56,857 Hey. What are you kids up to today? 199 00:07:57,274 --> 00:07:58,358 Just the usual. 200 00:07:58,942 --> 00:07:59,610 Willful destruction of property, 201 00:08:00,110 --> 00:08:00,611 assorted shenanigoats. 202 00:08:00,611 --> 00:08:00,652 assorted shenanigoats. 203 00:08:01,278 --> 00:08:02,154 Yeah, so, uh, don't come upstairs. 204 00:08:02,696 --> 00:08:03,614 -Love you. Bye. -Bye. -Bye. 205 00:08:03,947 --> 00:08:05,282 Bye. 206 00:08:07,409 --> 00:08:08,619 Still no registration, Mom. 207 00:08:10,287 --> 00:08:11,788 Ask the yilty burong Lorengorm. 208 00:08:12,289 --> 00:08:12,623 - Thanks. -Mm-hmm. 209 00:08:12,623 --> 00:08:14,625 - Thanks. -Mm-hmm. 210 00:08:16,043 --> 00:08:17,169 Where's the skillet? 211 00:08:18,837 --> 00:08:19,671 We creature-proofed it 212 00:08:20,130 --> 00:08:22,633 to keep the nasties out 213 00:08:23,133 --> 00:08:24,635 and our little pest in. 214 00:08:24,635 --> 00:08:25,052 and our little pest in. 215 00:08:26,970 --> 00:08:28,847 Yup. Lucinda called it a boggart. 216 00:08:29,431 --> 00:08:30,641 Apparently it's an angry brownie. 217 00:08:30,641 --> 00:08:31,224 Apparently it's an angry brownie. 218 00:08:31,808 --> 00:08:32,726 I drank an angry brownie once. 219 00:08:33,310 --> 00:08:34,645 It gave me explosive diarrhea. 220 00:08:35,020 --> 00:08:35,812 Dude. 221 00:08:36,104 --> 00:08:36,647 Shall we? 222 00:08:36,647 --> 00:08:37,564 Shall we? 223 00:08:40,150 --> 00:08:41,068 No, no, no. How did he get out? 224 00:08:41,318 --> 00:08:42,444 Wait. 225 00:08:47,157 --> 00:08:48,325 When I get out of here, 226 00:08:48,992 --> 00:08:49,868 I'm gonna hide all your matching socks. 227 00:08:50,327 --> 00:08:51,578 How do you like that? 228 00:08:52,079 --> 00:08:53,664 Sneaky son of a bitch. 229 00:08:56,375 --> 00:08:58,210 I don't know why Lucinda thought he could help us. 230 00:08:58,835 --> 00:09:00,337 Because we were the closest of close. 231 00:09:00,837 --> 00:09:01,838 Best friends for forever. 232 00:09:02,673 --> 00:09:04,675 Why do you think I've been so stabby and so awful? 233 00:09:05,384 --> 00:09:06,677 Because without Lucinda, my rage is colossal. 234 00:09:06,677 --> 00:09:08,178 Because without Lucinda, my rage is colossal. 235 00:09:08,720 --> 00:09:10,806 She was generous and faithful, 236 00:09:11,556 --> 00:09:12,683 and you Graces are just ever so ungraceful. 237 00:09:12,683 --> 00:09:14,393 and you Graces are just ever so ungraceful. 238 00:09:14,935 --> 00:09:16,687 He has bars like an '80s rapper. 239 00:09:17,187 --> 00:09:18,689 Ah! I hate rhyming. 240 00:09:18,689 --> 00:09:19,398 Ah! I hate rhyming. 241 00:09:19,940 --> 00:09:20,691 It's a brownie/boggart obsession 242 00:09:21,233 --> 00:09:23,485 that gives me great... sadness. 243 00:09:24,277 --> 00:09:24,695 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 244 00:09:24,695 --> 00:09:25,612 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 245 00:09:26,405 --> 00:09:28,365 Didn't you? Well, I didn't, frickin' flesh-puppies. 246 00:09:28,824 --> 00:09:29,616 Are you gonna keep him? 247 00:09:30,325 --> 00:09:30,701 I could get ten racks for him on the dark web. 248 00:09:30,701 --> 00:09:31,410 I could get ten racks for him on the dark web. 249 00:09:32,202 --> 00:09:32,828 Using Firefox to hide cookies from your parents 250 00:09:33,245 --> 00:09:34,204 is not the dark web. 251 00:09:34,788 --> 00:09:35,706 Lucinda said to find the pages 252 00:09:36,373 --> 00:09:36,707 and put the Field Guide back together. 253 00:09:36,707 --> 00:09:37,124 and put the Field Guide back together. 254 00:09:37,708 --> 00:09:38,709 We can't let Mulgarath get it. 255 00:09:39,418 --> 00:09:41,253 Okay, listen up, you freakish hairless giants, 256 00:09:41,920 --> 00:09:42,713 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 257 00:09:42,713 --> 00:09:43,714 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 258 00:09:44,381 --> 00:09:47,092 Somewhere. I have to help save her, but... 259 00:09:47,592 --> 00:09:48,719 I'm-I'm sort of slightly 260 00:09:48,719 --> 00:09:49,010 I'm-I'm sort of slightly 261 00:09:49,469 --> 00:09:50,554 very m-morbidly petrified 262 00:09:51,346 --> 00:09:52,514 of leaving the safety of Spiderwick. 263 00:09:54,099 --> 00:09:54,725 Aw. I think he's agoraphobic. 264 00:09:54,725 --> 00:09:55,726 Aw. I think he's agoraphobic. 265 00:09:56,351 --> 00:09:57,310 Little man's messed up like us. 266 00:09:57,769 --> 00:09:58,729 He's nothing like us. 267 00:10:00,439 --> 00:10:00,731 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 268 00:10:00,731 --> 00:10:01,314 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 269 00:10:02,899 --> 00:10:04,735 Lucinda is dead. 270 00:10:05,152 --> 00:10:06,737 He's using you 271 00:10:07,320 --> 00:10:08,905 and you're too nice to notice. 272 00:10:10,991 --> 00:10:12,451 If he doesn't want to help us find the pages... 273 00:10:14,369 --> 00:10:17,414 ...then I guess he can just stew in here forever. 274 00:10:19,040 --> 00:10:19,750 Come on, let's get out of here. 275 00:10:24,838 --> 00:10:27,758 If Lucinda is really out there, 276 00:10:28,133 --> 00:10:29,760 help us find her. 277 00:10:34,181 --> 00:10:35,265 Please. 278 00:10:35,766 --> 00:10:36,767 Okay, truce. 279 00:10:37,058 --> 00:10:38,769 For Lucinda. 280 00:10:44,816 --> 00:10:45,776 Hey. 281 00:10:46,318 --> 00:10:48,153 Thanks, I will come in. 282 00:10:50,405 --> 00:10:51,782 I thought we were just sparring. 283 00:10:52,449 --> 00:10:53,867 We're training a little differently today. 284 00:10:54,367 --> 00:10:54,785 Working on your motivation. 285 00:10:54,785 --> 00:10:55,786 Working on your motivation. 286 00:10:56,244 --> 00:10:57,245 Hello, ladies. 287 00:11:00,081 --> 00:11:00,791 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 288 00:11:00,791 --> 00:11:01,416 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 289 00:11:01,958 --> 00:11:03,794 I think you know my dad, Tanner. 290 00:11:04,377 --> 00:11:06,797 Oh, yes. Henson's number one realtor. 291 00:11:07,255 --> 00:11:08,131 You've seen the ad. 292 00:11:08,632 --> 00:11:09,883 It's on every bench in town. 293 00:11:10,717 --> 00:11:11,927 Well, Mallory and I hoped we could have some people over. 294 00:11:12,302 --> 00:11:12,803 Nothing big. 295 00:11:12,803 --> 00:11:13,804 Nothing big. 296 00:11:14,429 --> 00:11:16,389 I wanted to introduce her around. 297 00:11:17,933 --> 00:11:18,809 Well, I-I think, uh, 298 00:11:18,809 --> 00:11:19,726 Well, I-I think, uh, 299 00:11:20,519 --> 00:11:22,813 some light to moderate socialization sounds perfect. 300 00:11:24,397 --> 00:11:24,815 Great. Come on. 301 00:11:24,815 --> 00:11:25,440 Great. Come on. 302 00:11:31,029 --> 00:11:32,823 Kids used to come to Spiderwick to party all the time. 303 00:11:34,658 --> 00:11:36,409 Yes. Okay, try these. 304 00:11:40,330 --> 00:11:42,791 Hey, so I saw a photo 305 00:11:43,458 --> 00:11:45,293 of Valentina with a young Lucinda, 306 00:11:46,127 --> 00:11:48,755 but the maestro looked the same exact age she is now, 307 00:11:49,339 --> 00:11:50,882 which obviously is impossible. 308 00:11:51,550 --> 00:11:54,135 So was it her mother or what's going on? 309 00:11:54,719 --> 00:11:54,845 What's Valentina's issue with me? 310 00:11:54,845 --> 00:11:56,555 What's Valentina's issue with me? 311 00:11:58,473 --> 00:12:00,851 Uh, Valentina thinks you're talented. 312 00:12:00,851 --> 00:12:01,434 Uh, Valentina thinks you're talented. 313 00:12:03,395 --> 00:12:04,271 But tragically uptight. 314 00:12:04,729 --> 00:12:06,189 When was the last time 315 00:12:06,690 --> 00:12:06,857 you had a for real party? 316 00:12:06,857 --> 00:12:07,774 you had a for real party? 317 00:12:09,526 --> 00:12:10,652 Mmm, watchingLove Island 318 00:12:11,319 --> 00:12:12,070 with friends over Zoom doesn't count. 319 00:12:12,487 --> 00:12:12,863 Okay. I'm focused. 320 00:12:12,863 --> 00:12:14,322 Okay. I'm focused. 321 00:12:14,865 --> 00:12:16,199 You're a proficient fencer, 322 00:12:16,825 --> 00:12:18,618 but there's no passion in your game. 323 00:12:19,369 --> 00:12:20,954 So desperate to win. Where's your fun? Huh? 324 00:12:21,371 --> 00:12:21,955 I also needlepoint. 325 00:12:22,372 --> 00:12:23,874 It's summer. 326 00:12:24,374 --> 00:12:24,875 Let's have a good time. 327 00:12:24,875 --> 00:12:25,542 Let's have a good time. 328 00:12:26,042 --> 00:12:27,878 There's gonna be hot boys 329 00:12:28,253 --> 00:12:29,629 and hot girls, 330 00:12:30,171 --> 00:12:30,881 and one hot non-binary person, 331 00:12:30,881 --> 00:12:31,673 and one hot non-binary person, 332 00:12:32,173 --> 00:12:33,508 but I think they're boo'd up. 333 00:12:35,093 --> 00:12:36,428 Now get your butt over here. 334 00:12:37,846 --> 00:12:39,639 Oh, no, I don't do makeup. 335 00:12:40,181 --> 00:12:40,932 Only because you don't know how. 336 00:12:41,433 --> 00:12:42,893 I've put on mascara before. 337 00:12:42,893 --> 00:12:43,894 I've put on mascara before. 338 00:12:44,185 --> 00:12:45,645 Uh-uh. 339 00:12:46,104 --> 00:12:47,355 Mascara isn't "put on." 340 00:12:49,482 --> 00:12:51,067 It's finessed with poise. 341 00:12:52,819 --> 00:12:53,570 May I? 342 00:12:53,820 --> 00:12:54,905 Fine, 343 00:12:54,905 --> 00:12:55,071 Fine, 344 00:12:55,572 --> 00:12:57,657 but I still think that makeup 345 00:12:58,158 --> 00:12:59,242 is a corporate cash grab 346 00:12:59,868 --> 00:13:00,911 that plays on women's insecurities. 347 00:13:00,911 --> 00:13:01,244 that plays on women's insecurities. 348 00:13:02,037 --> 00:13:04,915 Yes, it can be a magnifying lens for the male gaze. 349 00:13:08,168 --> 00:13:11,171 But it's also a weapon, 350 00:13:11,922 --> 00:13:12,923 and I choose to wield it with the same precision 351 00:13:12,923 --> 00:13:14,090 and I choose to wield it with the same precision 352 00:13:14,466 --> 00:13:15,884 as my sword. 353 00:13:16,676 --> 00:13:18,720 I read once that it's actually a survival mechanism 354 00:13:19,179 --> 00:13:20,305 to hate your own face. 355 00:13:22,432 --> 00:13:23,683 Whoever said that 356 00:13:24,225 --> 00:13:24,935 didn't know how to use primer. 357 00:13:24,935 --> 00:13:25,477 didn't know how to use primer. 358 00:13:27,562 --> 00:13:30,148 I amplify the features I like. 359 00:13:30,690 --> 00:13:30,941 The flecks of gold in my eyes. 360 00:13:30,941 --> 00:13:32,233 The flecks of gold in my eyes. 361 00:13:33,068 --> 00:13:35,570 And hide my self-perceived unflattering attributes. 362 00:13:37,280 --> 00:13:37,989 Like contouring my philtrum. 363 00:13:40,283 --> 00:13:42,077 You wouldn't put on a name tag and leave it blank. 364 00:13:44,412 --> 00:13:46,247 This is my mission statement. 365 00:13:48,416 --> 00:13:48,959 It's just some eye shadow. 366 00:13:48,959 --> 00:13:49,751 It's just some eye shadow. 367 00:13:51,753 --> 00:13:53,254 I am doing this for your own good, Mallory Grace. 368 00:13:54,464 --> 00:13:54,965 Boop. 369 00:13:54,965 --> 00:13:55,256 Boop. 370 00:13:55,799 --> 00:13:56,800 Save our kids! 371 00:13:57,217 --> 00:13:58,259 Save our town! 372 00:13:58,635 --> 00:14:00,303 Save our kids... 373 00:14:01,096 --> 00:14:01,972 - A - patient just escaped. 374 00:14:02,472 --> 00:14:04,975 This institution is not safe! 375 00:14:05,475 --> 00:14:06,977 Save our kids! Save our town! 376 00:14:06,977 --> 00:14:08,061 Save our kids! Save our town! 377 00:14:08,603 --> 00:14:10,855 Now, what is this? Tanner! 378 00:14:11,314 --> 00:14:12,273 Peacefully demonstrating. 379 00:14:12,941 --> 00:14:12,983 Save our kids! Save our town! 380 00:14:12,983 --> 00:14:13,858 Save our kids! Save our town! 381 00:14:14,484 --> 00:14:15,735 What's going on? What are you doing? 382 00:14:16,319 --> 00:14:17,028 They're disturbing the patients. 383 00:14:17,529 --> 00:14:18,279 Sick and violent patients 384 00:14:18,989 --> 00:14:19,990 who constantly threaten the community. 385 00:14:20,865 --> 00:14:22,158 - These people are dangerous. - They're not dangerous! 386 00:14:22,784 --> 00:14:24,703 My son has seen countless therapists 387 00:14:25,495 --> 00:14:26,621 and is finally thriving because of Dr. Brauer. 388 00:14:27,205 --> 00:14:28,790 You're the only one who thinks so. 389 00:14:34,713 --> 00:14:37,007 Look, I just took the job here as librarian, 390 00:14:37,007 --> 00:14:37,841 Look, I just took the job here as librarian, 391 00:14:38,508 --> 00:14:40,343 and I have not seen one single example 392 00:14:40,885 --> 00:14:42,220 of a patient being dangerous 393 00:14:42,637 --> 00:14:43,013 or causing trouble. 394 00:14:43,013 --> 00:14:43,596 or causing trouble. 395 00:14:44,097 --> 00:14:45,849 Your aunt just escaped. 396 00:14:46,391 --> 00:14:47,934 Okay, did she harm a soul? 397 00:14:48,435 --> 00:14:49,019 This guy is such a hypocrite. 398 00:14:49,019 --> 00:14:49,519 This guy is such a hypocrite. 399 00:14:50,186 --> 00:14:51,354 You think these patients are dangerous? 400 00:14:52,272 --> 00:14:54,190 This guy is the only one here who's been suspected of murder. 401 00:14:56,568 --> 00:14:58,069 We have 10,000 signatures. That's enough to get a hearing 402 00:14:58,695 --> 00:14:59,320 at the next city council meeting, 403 00:14:59,821 --> 00:15:01,031 and I will shut you down. 404 00:15:01,573 --> 00:15:02,032 Don't let him fool you. 405 00:15:02,741 --> 00:15:03,867 I know some patient here killed my wife. 406 00:15:07,787 --> 00:15:09,456 Oh, my God. Let me see. Are you okay? 407 00:15:10,081 --> 00:15:11,833 Does it hurt? Oh, you're bleeding. 408 00:15:12,167 --> 00:15:13,043 -I am? -Yes. 409 00:15:13,043 --> 00:15:13,418 -I am? -Yes. 410 00:15:13,877 --> 00:15:14,794 Here, I got something. 411 00:15:15,962 --> 00:15:16,796 Hey. 412 00:15:18,048 --> 00:15:19,049 Hey. There. 413 00:15:19,591 --> 00:15:21,009 Come here, come here. Come here. 414 00:15:21,342 --> 00:15:22,385 It's okay. 415 00:15:22,719 --> 00:15:23,928 Sorry. 416 00:15:24,471 --> 00:15:25,055 You really care, don't you? 417 00:15:25,055 --> 00:15:26,056 You really care, don't you? 418 00:15:26,681 --> 00:15:29,350 Yeah, he's a bully and you're doing 419 00:15:29,893 --> 00:15:31,061 everything you can to help. 420 00:15:31,061 --> 00:15:31,603 everything you can to help. 421 00:15:33,313 --> 00:15:34,647 All this attention 422 00:15:35,398 --> 00:15:36,566 could ruin everything I'm trying to do here. 423 00:15:39,736 --> 00:15:41,071 I just want to make this town better. 424 00:15:42,322 --> 00:15:43,073 Hmm. 425 00:15:43,448 --> 00:15:44,115 You are. 426 00:15:44,449 --> 00:15:45,825 Come on. 427 00:15:46,326 --> 00:15:48,036 Let's get you cleaned up. 428 00:15:53,500 --> 00:15:54,959 It's a perfect elf circle. 429 00:15:56,669 --> 00:15:58,088 Cortinarius violaceus. 430 00:15:58,546 --> 00:15:59,756 The violet webcap. 431 00:16:01,925 --> 00:16:04,260 In Germany, they believe the rings 432 00:16:05,261 --> 00:16:07,097 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 433 00:16:07,097 --> 00:16:08,598 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 434 00:16:09,349 --> 00:16:10,391 On the Faroe Islands, they tell tale 435 00:16:11,017 --> 00:16:12,769 that if you step in the circle, 436 00:16:13,770 --> 00:16:15,688 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 437 00:16:17,857 --> 00:16:19,109 The most common lore is the circle 438 00:16:19,109 --> 00:16:20,110 The most common lore is the circle 439 00:16:20,777 --> 00:16:21,402 is the only way to enter 440 00:16:22,195 --> 00:16:24,114 the hidden pasturages of the elves. 441 00:16:28,618 --> 00:16:29,702 I hope the curses aren't true. 442 00:16:33,832 --> 00:16:34,582 Okay. 443 00:16:37,669 --> 00:16:40,463 Thimbletack told me he thinks this is where Lucinda went. 444 00:16:41,131 --> 00:16:42,882 She made some deal at the Goblin Market 445 00:16:43,508 --> 00:16:44,676 and now she's stuck with the elves. 446 00:16:47,679 --> 00:16:49,139 I'm sorry. -JARED: Wait, wait. 447 00:16:49,889 --> 00:16:51,641 And we're supposed to believe Humblebrag because why? 448 00:16:52,142 --> 00:16:54,185 Because Thimbletack told me 449 00:16:54,894 --> 00:16:55,145 where four vaults are hidden in Henson. 450 00:16:55,145 --> 00:16:56,396 where four vaults are hidden in Henson. 451 00:16:58,773 --> 00:17:00,066 Check it out, there's four spots 452 00:17:00,567 --> 00:17:01,151 around Henson to investigate. 453 00:17:01,151 --> 00:17:01,359 around Henson to investigate. 454 00:17:02,569 --> 00:17:04,070 That's Meskwaki. 455 00:17:04,654 --> 00:17:05,905 Mm-hmm. And the old auto-factory. 456 00:17:06,614 --> 00:17:07,115 And that's Joey Shuham's house. 457 00:17:07,824 --> 00:17:09,159 How do you know where Joey Shuham lives? 458 00:17:09,784 --> 00:17:11,077 G-ma's in Joey's mom's book club. 459 00:17:11,828 --> 00:17:13,163 I thought G-ma just watched Jeopardy. 460 00:17:13,955 --> 00:17:15,123 They just readLittle Fires Everywhere. I've-- 461 00:17:15,623 --> 00:17:16,166 Okay, guys, guys, listen. 462 00:17:16,624 --> 00:17:17,458 One of these vaults 463 00:17:18,084 --> 00:17:19,169 has Spiderwick's page on elf circles. 464 00:17:19,169 --> 00:17:19,377 has Spiderwick's page on elf circles. 465 00:17:21,171 --> 00:17:22,922 If we can grow one, then we can find Lucinda. 466 00:17:23,381 --> 00:17:25,008 It's so obviously a trap. 467 00:17:25,508 --> 00:17:26,926 You can't be suspicious 468 00:17:27,594 --> 00:17:28,636 of everyone and everything all the time. 469 00:17:30,555 --> 00:17:31,181 That's Claire River Bridge. 470 00:17:31,181 --> 00:17:31,472 That's Claire River Bridge. 471 00:17:32,223 --> 00:17:34,142 That's where Arthur Spiderwick said his brother 472 00:17:34,559 --> 00:17:36,186 was eaten by a troll. 473 00:17:36,811 --> 00:17:37,187 Jared's pessimism is my jam. 474 00:17:37,187 --> 00:17:39,189 Jared's pessimism is my jam. 475 00:17:39,647 --> 00:17:41,191 Damn it! Simon, I told you, 476 00:17:41,816 --> 00:17:43,193 if you won't ghost Calliope, I will. 477 00:17:43,193 --> 00:17:43,568 if you won't ghost Calliope, I will. 478 00:17:43,860 --> 00:17:44,652 Jared... 479 00:17:47,572 --> 00:17:49,199 It was Dad. 480 00:17:51,201 --> 00:17:52,911 I was trying to ask him for advice, 481 00:17:53,745 --> 00:17:54,871 but you know, he's always busy rehearsing his play. 482 00:18:02,587 --> 00:18:04,214 Okay. 483 00:18:05,965 --> 00:18:07,217 We need to find the pages before Mulgarath. 484 00:18:07,217 --> 00:18:08,009 We need to find the pages before Mulgarath. 485 00:18:08,468 --> 00:18:09,594 We have the four vaults. 486 00:18:10,094 --> 00:18:11,221 We have to at least try. 487 00:18:12,013 --> 00:18:13,223 We should split up. Groups of two. 488 00:18:13,223 --> 00:18:13,932 We should split up. Groups of two. 489 00:18:14,557 --> 00:18:17,560 If one group gets eaten, or cursed... 490 00:18:19,562 --> 00:18:21,439 ...the other will be able to carry on. 491 00:18:27,570 --> 00:18:29,239 ■ Divided by nothing ■ 492 00:18:30,949 --> 00:18:31,241 ■Don't want a second chance ■ 493 00:18:31,241 --> 00:18:33,243 ■Don't want a second chance ■ 494 00:18:34,744 --> 00:18:35,828 ■You pull me under ■ 495 00:18:36,371 --> 00:18:37,247 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 496 00:18:37,247 --> 00:18:38,623 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 497 00:18:39,249 --> 00:18:41,167 ■Sinking through for hours ■ 498 00:18:42,752 --> 00:18:43,253 ■When you get closer ■ 499 00:18:43,253 --> 00:18:43,795 ■When you get closer ■ 500 00:18:44,337 --> 00:18:46,547 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 501 00:18:52,679 --> 00:18:54,264 ■Tracing my fingers down you ■ 502 00:18:56,474 --> 00:18:58,268 ■Memorize your body ■ 503 00:19:00,770 --> 00:19:01,271 Whoa. 504 00:19:01,271 --> 00:19:01,729 Whoa. 505 00:19:02,313 --> 00:19:03,273 You have crap all over your face. 506 00:19:03,898 --> 00:19:05,525 Does Mom know you're having a party? 507 00:19:05,984 --> 00:19:07,277 Nope, not like this. 508 00:19:07,944 --> 00:19:09,070 I heard rumors about big kid ragers 509 00:19:09,654 --> 00:19:10,530 when Spiderwick was abandoned, 510 00:19:11,239 --> 00:19:12,282 but it's actually happening in real life. 511 00:19:13,908 --> 00:19:15,159 What's up? 512 00:19:17,704 --> 00:19:19,247 What? 513 00:19:19,956 --> 00:19:21,165 All right, well, we have to go. 514 00:19:21,791 --> 00:19:23,293 I call Emiko. You can take Hatcher. 515 00:19:26,379 --> 00:19:28,172 We'll meet up after, all right? 516 00:19:30,008 --> 00:19:31,259 ■When you get closer ■ 517 00:19:31,801 --> 00:19:33,928 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 518 00:19:35,305 --> 00:19:36,306 ■I know ■ 519 00:19:37,974 --> 00:19:39,350 ■You pull me under ■ 520 00:19:39,934 --> 00:19:42,020 ■Hey, oh, hey, oh, oh... ■ 521 00:19:57,660 --> 00:19:59,120 Are you okay? 522 00:19:59,620 --> 00:20:01,331 I'm-I'm... I'm fun, right? 523 00:20:01,331 --> 00:20:02,248 I'm-I'm... I'm fun, right? 524 00:20:04,167 --> 00:20:06,711 Yeah. Yeah, you're 4th of July fireworks on the daily. 525 00:20:09,005 --> 00:20:09,964 - You're a terrible liar. -Okay, yeah. 526 00:20:11,507 --> 00:20:12,925 You used to be the best time ever. 527 00:20:13,676 --> 00:20:15,345 What, like when I pretended to be Lorengorm? 528 00:20:17,680 --> 00:20:19,057 Do you remember when we used to walk home from school? 529 00:20:19,432 --> 00:20:20,350 The three of us? 530 00:20:20,850 --> 00:20:22,101 Sneaking slices from Antonio's. 531 00:20:22,560 --> 00:20:23,353 - Yeah. - Yeah. 532 00:20:25,355 --> 00:20:27,273 Man, you made me feel like I was so cool, 533 00:20:27,940 --> 00:20:28,775 like-like we could do anything together. 534 00:20:30,568 --> 00:20:31,361 I think you look rad. 535 00:20:31,361 --> 00:20:32,570 I think you look rad. 536 00:20:37,241 --> 00:20:37,367 ■Making the world go, making the world go ■ 537 00:20:37,367 --> 00:20:39,202 ■Making the world go, making the world go ■ 538 00:20:39,827 --> 00:20:40,953 ■Making the world go round ■ 539 00:20:41,829 --> 00:20:43,373 ■Making the world go, making the world go ■ 540 00:20:43,373 --> 00:20:43,498 ■Making the world go, making the world go ■ 541 00:20:44,123 --> 00:20:44,707 ■Making the world go round ■ 542 00:20:45,166 --> 00:20:46,584 ■Love and sound ■ 543 00:20:47,377 --> 00:20:48,378 ■We don't needthe tick to tock ■ 544 00:20:49,962 --> 00:20:53,132 Guys. Guys, this is Mallory. 545 00:20:53,591 --> 00:20:54,634 She just moved to Henson. 546 00:20:55,343 --> 00:20:55,385 Mallory, this is everyone you need to know. 547 00:20:55,385 --> 00:20:57,261 Mallory, this is everyone you need to know. 548 00:20:57,762 --> 00:20:58,679 Especially Thalia, Hind. 549 00:20:58,930 --> 00:20:59,847 Hey. 550 00:21:00,181 --> 00:21:01,391 And... Oh. 551 00:21:02,141 --> 00:21:04,477 ■We keep it flowin', flowin' ■ 552 00:21:05,186 --> 00:21:06,396 - This is Chris. -■Love and sound ■ 553 00:21:07,397 --> 00:21:07,939 ■Making the world go, making the world go round ■ 554 00:21:08,272 --> 00:21:10,400 -Hi. -Hi. 555 00:21:12,026 --> 00:21:12,402 ■Making the world. ■ 556 00:21:19,909 --> 00:21:21,494 See, it's a nazar. 557 00:21:21,953 --> 00:21:23,037 I knew I saw this before. 558 00:21:23,496 --> 00:21:24,288 So, how do we open it? 559 00:21:24,705 --> 00:21:25,415 Ring the doorbell? 560 00:21:25,415 --> 00:21:25,998 Ring the doorbell? 561 00:21:45,518 --> 00:21:47,019 What are you doing? 562 00:21:47,437 --> 00:21:48,271 Drawing a way in. 563 00:22:12,628 --> 00:22:13,463 Whoa! 564 00:22:13,754 --> 00:22:15,465 Got it. 565 00:22:16,841 --> 00:22:17,800 Awesome. 566 00:22:18,468 --> 00:22:19,469 Come on, let's get the hell out of here 567 00:22:19,469 --> 00:22:19,760 Come on, let's get the hell out of here 568 00:22:20,261 --> 00:22:20,928 before Mulgarath finds us. 569 00:22:21,387 --> 00:22:22,430 Jared Adam Grace. 570 00:22:23,222 --> 00:22:24,390 Why does it always have to be so difficult with you? 571 00:22:24,891 --> 00:22:25,475 You tagged Dr. Brauer's car? 572 00:22:25,475 --> 00:22:26,767 You tagged Dr. Brauer's car? 573 00:22:29,395 --> 00:22:31,189 It was me. I tagged the Prius. 574 00:22:31,689 --> 00:22:33,399 I know my son's work, Emiko. 575 00:22:34,066 --> 00:22:35,610 No, see, um, I was scamming this guy Eli, 576 00:22:36,444 --> 00:22:37,487 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 577 00:22:37,487 --> 00:22:38,154 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 578 00:22:38,696 --> 00:22:40,490 in swap for a Prada fanny pack, 579 00:22:41,032 --> 00:22:41,949 and when my moms found out, 580 00:22:42,700 --> 00:22:43,493 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 581 00:22:43,493 --> 00:22:44,494 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 582 00:22:45,328 --> 00:22:46,496 So I tagged the car and I was gonna blame it on Jared. 583 00:22:47,205 --> 00:22:48,498 I mean, have you seen his art on Instagram? 584 00:22:48,873 --> 00:22:49,499 This kid's got skill. 585 00:22:49,499 --> 00:22:50,124 This kid's got skill. 586 00:22:50,625 --> 00:22:52,502 Elephant. What was it saying? 587 00:22:53,252 --> 00:22:55,505 - Uh, "I'm-I'm not irrelephant." - Yeah. 588 00:22:55,505 --> 00:22:55,630 - Uh, "I'm-I'm not irrelephant." - Yeah. 589 00:22:56,255 --> 00:22:57,507 Jared was actually taking me here 590 00:22:58,049 --> 00:22:59,592 to apologize to Dr. Brauer. 591 00:23:01,302 --> 00:23:01,511 Yeah, yeah. 592 00:23:01,511 --> 00:23:02,595 Yeah, yeah. 593 00:23:04,388 --> 00:23:05,348 Okay. Well, 594 00:23:05,765 --> 00:23:06,807 go and find him. 595 00:23:28,412 --> 00:23:29,455 Huh. 596 00:23:31,207 --> 00:23:31,541 - Ah. - 597 00:23:31,541 --> 00:23:33,543 - Ah. - 598 00:23:33,960 --> 00:23:35,545 Attention, everyone! 599 00:23:36,128 --> 00:23:37,547 It's time to play rock the house. 600 00:23:37,547 --> 00:23:37,964 It's time to play rock the house. 601 00:23:39,966 --> 00:23:40,883 Okay, I don't think I know that one. 602 00:23:41,425 --> 00:23:43,094 It's kind of a Spiderwick thing. 603 00:23:43,928 --> 00:23:45,680 It's basically our version of seven minutes in heaven. 604 00:23:46,514 --> 00:23:48,683 You pick a name and go into one of the bedrooms... 605 00:23:49,559 --> 00:23:51,978 And we see if you can make this old piece of crap rock. 606 00:23:52,812 --> 00:23:55,231 We came up with the name before we knew you lived here. 607 00:23:55,606 --> 00:23:56,607 No disrespect. 608 00:23:57,149 --> 00:23:59,235 No. No-no disrespect found. 609 00:23:59,902 --> 00:24:01,571 - Sounds fun. -Well, since you're our host, 610 00:24:01,571 --> 00:24:02,196 - Sounds fun. -Well, since you're our host, 611 00:24:02,822 --> 00:24:04,740 you have the honor of playing first. 612 00:24:05,449 --> 00:24:07,577 ■I been on my turbo, too fast ■ 613 00:24:09,662 --> 00:24:11,038 Okay. 614 00:24:13,124 --> 00:24:13,583 ■Too fast, too fast ■ 615 00:24:13,583 --> 00:24:15,126 ■Too fast, too fast ■ 616 00:24:15,793 --> 00:24:17,795 ■Too fast, I been on my turbo ■ 617 00:24:18,588 --> 00:24:19,589 ■I came to the place for the race ■ 618 00:24:19,589 --> 00:24:19,839 ■I came to the place for the race ■ 619 00:24:20,423 --> 00:24:22,091 ■So I can't slow down... ■ 620 00:24:24,552 --> 00:24:25,595 ■I came to the place for the race ■ 621 00:24:26,178 --> 00:24:27,597 ■So I can't slow down. ■ 622 00:24:28,055 --> 00:24:29,890 We don't have to kiss. 623 00:24:30,641 --> 00:24:31,601 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 624 00:24:31,601 --> 00:24:33,144 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 625 00:24:33,894 --> 00:24:35,187 utterly wrong idea that I need to have fun. 626 00:24:36,981 --> 00:24:37,607 Bree can be intense. 627 00:24:37,607 --> 00:24:39,025 Bree can be intense. 628 00:24:39,900 --> 00:24:43,529 She draws a crowd, eating all my freeze-dried strawberries. 629 00:24:44,196 --> 00:24:46,240 Well, no one wants to get on her bad side. 630 00:24:46,824 --> 00:24:48,826 She made Dan Yang cry with a look. 631 00:24:49,285 --> 00:24:49,619 Poor kid. 632 00:24:49,619 --> 00:24:51,245 Poor kid. 633 00:24:51,871 --> 00:24:53,831 He's the assistant vice principal. 634 00:24:54,248 --> 00:24:55,625 Geez. 635 00:24:55,625 --> 00:24:56,042 Geez. 636 00:24:57,793 --> 00:24:59,462 What is her deal? 637 00:25:00,880 --> 00:25:01,631 Um... 638 00:25:01,631 --> 00:25:03,257 Um... 639 00:25:03,924 --> 00:25:06,052 Her mom was killed when she was ten. 640 00:25:06,385 --> 00:25:07,637 Shut up. 641 00:25:08,512 --> 00:25:09,847 Yeah. Uh, they thought her dad did it for a while, 642 00:25:10,348 --> 00:25:12,642 but they never found a body. 643 00:25:13,184 --> 00:25:13,643 That's when she started fencing. 644 00:25:13,643 --> 00:25:14,894 That's when she started fencing. 645 00:25:19,231 --> 00:25:19,649 She's an amazing fencer. 646 00:25:19,649 --> 00:25:20,566 She's an amazing fencer. 647 00:25:21,317 --> 00:25:23,319 She said the same about you. 648 00:25:23,819 --> 00:25:25,655 I know she didn't, though. 649 00:25:25,655 --> 00:25:25,696 I know she didn't, though. 650 00:25:26,447 --> 00:25:28,658 She's told me what she really thinks of me. 651 00:25:29,241 --> 00:25:30,660 I'm not nearly good enough. 652 00:25:31,077 --> 00:25:31,661 Inadequate. 653 00:25:31,661 --> 00:25:32,662 Inadequate. 654 00:25:35,206 --> 00:25:37,667 Well, I think you're plenty fun. 655 00:25:37,667 --> 00:25:37,708 Well, I think you're plenty fun. 656 00:25:41,045 --> 00:25:42,838 Hey. I have an idea. 657 00:25:43,422 --> 00:25:43,673 Why don't we jump up and down, 658 00:25:43,673 --> 00:25:45,758 Why don't we jump up and down, 659 00:25:46,509 --> 00:25:47,802 give those sycophants something to talk about? 660 00:25:50,429 --> 00:25:53,182 So, you've been up here before, huh? 661 00:25:53,683 --> 00:25:55,434 It's the best way to get Bree 662 00:25:56,018 --> 00:25:57,019 to take her foot off your throat. 663 00:25:59,772 --> 00:26:01,607 I can think of a better way. 664 00:26:12,326 --> 00:26:13,703 The auto factory's been abandoned for decades. 665 00:26:13,703 --> 00:26:14,829 The auto factory's been abandoned for decades. 666 00:26:15,621 --> 00:26:17,623 My dad used to be on the line, but after it closed, 667 00:26:18,165 --> 00:26:19,709 he couldn't find any work. 668 00:26:19,709 --> 00:26:19,792 he couldn't find any work. 669 00:26:24,463 --> 00:26:25,715 Yeah, I don't know how we're gonna find a nazar 670 00:26:26,215 --> 00:26:28,217 under all this rust and junk. 671 00:26:28,718 --> 00:26:29,719 I mean, what is this, a... 672 00:26:32,054 --> 00:26:32,930 Hatcher? 673 00:26:35,933 --> 00:26:36,767 Hatcher? 674 00:26:46,527 --> 00:26:47,862 Geez. 675 00:26:48,362 --> 00:26:49,739 Easy there, Turbo. 676 00:26:49,739 --> 00:26:50,156 Easy there, Turbo. 677 00:26:50,573 --> 00:26:52,658 I'm sorry. 678 00:26:53,367 --> 00:26:54,952 - I could've really hurt you. - Pretty unlikely, 679 00:26:55,703 --> 00:26:55,745 but that iron is giving me some serious fits. 680 00:26:55,745 --> 00:26:57,747 but that iron is giving me some serious fits. 681 00:26:58,247 --> 00:26:59,749 Right, sorry, sorry. 682 00:27:01,834 --> 00:27:03,169 Um... 683 00:27:04,962 --> 00:27:05,755 We shouldn't talk. 684 00:27:07,256 --> 00:27:07,757 You knew I wasn't human. 685 00:27:07,757 --> 00:27:08,758 You knew I wasn't human. 686 00:27:09,800 --> 00:27:11,761 Okay, yeah, sure, but you didn't say that your dad was Mulgarath. 687 00:27:12,178 --> 00:27:13,763 He's not my dad. 688 00:27:13,763 --> 00:27:14,013 He's not my dad. 689 00:27:14,638 --> 00:27:16,891 Yeah, well, then what is he to you? 690 00:27:22,438 --> 00:27:24,732 This whole area used to be a forest, 691 00:27:25,483 --> 00:27:25,775 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 692 00:27:25,775 --> 00:27:30,654 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 693 00:27:33,657 --> 00:27:36,786 But humans replaced it with concrete 694 00:27:37,369 --> 00:27:37,787 and iron that burns fairy folk. 695 00:27:37,787 --> 00:27:40,664 and iron that burns fairy folk. 696 00:27:42,583 --> 00:27:43,793 Imagine sticking your face into a tailpipe 697 00:27:43,793 --> 00:27:43,959 Imagine sticking your face into a tailpipe 698 00:27:44,460 --> 00:27:45,795 and sucking air all day. 699 00:27:46,462 --> 00:27:48,088 That's what this place is for us. 700 00:27:50,758 --> 00:27:52,802 And when the factory wasn't useful anymore, 701 00:27:53,552 --> 00:27:55,805 people just left its cancer here to sit and rot 702 00:27:55,805 --> 00:27:57,306 people just left its cancer here to sit and rot 703 00:27:57,807 --> 00:27:59,183 and continue to poison us. 704 00:28:02,937 --> 00:28:04,772 I guess I thought... 705 00:28:32,049 --> 00:28:33,217 H-Hey! Get away from him. 706 00:28:34,051 --> 00:28:34,218 Hatcher. It's fine, it's fine, it's fine, it's fine! 707 00:28:43,269 --> 00:28:43,853 Like I said. 708 00:28:43,853 --> 00:28:45,020 Like I said. 709 00:28:49,275 --> 00:28:49,859 Calliope, wait... 710 00:28:49,859 --> 00:28:50,526 Calliope, wait... 711 00:28:54,905 --> 00:28:55,865 Sorry for leaving you alone, 712 00:28:55,865 --> 00:28:56,615 Sorry for leaving you alone, 713 00:28:57,199 --> 00:28:59,493 but I found the vault. Come on. 714 00:29:06,041 --> 00:29:06,750 I've been gathering all the facts 715 00:29:07,501 --> 00:29:07,877 about how essential Meskwaki is to Henson. 716 00:29:07,877 --> 00:29:09,211 about how essential Meskwaki is to Henson. 717 00:29:09,962 --> 00:29:12,548 I refuse to allow Tanner to shut this place down. 718 00:29:13,132 --> 00:29:13,883 - And then I saw this. - 719 00:29:13,883 --> 00:29:15,009 - And then I saw this. - 720 00:29:15,509 --> 00:29:17,428 The founding of Henson? 721 00:29:17,928 --> 00:29:18,888 Do you know the true story? 722 00:29:20,681 --> 00:29:22,182 Well, I grew up in Carlsbad, near San Diego, 723 00:29:22,808 --> 00:29:24,685 but I believe it has something to do 724 00:29:25,269 --> 00:29:25,895 with the feast of the Pentecost? 725 00:29:25,895 --> 00:29:26,979 with the feast of the Pentecost? 726 00:29:29,106 --> 00:29:31,901 When Henson was founded in 1873, 727 00:29:31,901 --> 00:29:32,693 When Henson was founded in 1873, 728 00:29:33,569 --> 00:29:35,112 the native Meskwaki Tribe warned them not to settle here. 729 00:29:35,779 --> 00:29:37,907 - Mm. Hmm. -The land belonged to a demon. 730 00:29:37,907 --> 00:29:38,365 - Mm. Hmm. -The land belonged to a demon. 731 00:29:38,741 --> 00:29:40,534 A wendigo. 732 00:29:41,243 --> 00:29:43,579 A beast with an insatiable need to consume. 733 00:29:43,871 --> 00:29:43,913 Hmm. 734 00:29:43,913 --> 00:29:45,706 Hmm. 735 00:29:48,626 --> 00:29:49,919 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 736 00:29:49,919 --> 00:29:50,753 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 737 00:29:51,128 --> 00:29:52,296 No. 738 00:29:53,172 --> 00:29:55,925 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 739 00:29:55,925 --> 00:29:56,300 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 740 00:29:56,967 --> 00:30:00,054 Also called "feast of first fruit." 741 00:30:01,555 --> 00:30:01,931 They gathered apples and cherries 742 00:30:01,931 --> 00:30:04,475 They gathered apples and cherries 743 00:30:05,017 --> 00:30:06,268 and peaches and Juneberries. 744 00:30:07,019 --> 00:30:07,937 Ooh, I love Juneberries. 745 00:30:07,937 --> 00:30:08,938 Ooh, I love Juneberries. 746 00:30:09,563 --> 00:30:11,440 They hunted elk and caribou. 747 00:30:12,399 --> 00:30:13,943 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 748 00:30:13,943 --> 00:30:14,944 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 749 00:30:15,319 --> 00:30:16,820 They couldn't stop. 750 00:30:17,571 --> 00:30:19,949 They kept on consuming until their stomachs burst. 751 00:30:19,949 --> 00:30:21,784 They kept on consuming until their stomachs burst. 752 00:30:22,284 --> 00:30:25,454 -Over 200 people died. -Huh. 753 00:30:26,163 --> 00:30:28,040 Some think it was mass hysteria. 754 00:30:28,832 --> 00:30:30,876 Others claim a local baker poisoned the fruit tarts 755 00:30:31,460 --> 00:30:31,961 -in order to eat the dead. -Hmm. 756 00:30:31,961 --> 00:30:32,753 -in order to eat the dead. -Hmm. 757 00:30:33,462 --> 00:30:36,131 And, uh, some say it was the devil. 758 00:30:40,761 --> 00:30:41,971 The Meskwaki intervened 759 00:30:42,596 --> 00:30:43,973 and saved hundreds of lives. 760 00:30:43,973 --> 00:30:44,974 and saved hundreds of lives. 761 00:30:45,808 --> 00:30:48,936 And they founded the hospital in their honor. 762 00:30:49,603 --> 00:30:49,979 - This story isn't on the plaque. - Hmm-mm. 763 00:30:49,979 --> 00:30:51,063 - This story isn't on the plaque. - Hmm-mm. 764 00:30:51,689 --> 00:30:52,940 The city council should hear this, 765 00:30:53,691 --> 00:30:55,985 and how this hospital has saved so many people. 766 00:30:55,985 --> 00:30:57,778 and how this hospital has saved so many people. 767 00:30:58,696 --> 00:31:01,991 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 768 00:31:01,991 --> 00:31:02,366 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 769 00:31:02,950 --> 00:31:05,119 So, you're doing all this for me? 770 00:31:05,494 --> 00:31:06,996 You need help. 771 00:31:08,747 --> 00:31:09,999 And I'm really sorry about your car. 772 00:31:12,710 --> 00:31:14,003 I already told you, I don't care about the car. 773 00:31:14,003 --> 00:31:14,545 I already told you, I don't care about the car. 774 00:31:17,006 --> 00:31:20,009 But I do genuinely care about a good friend. 775 00:31:20,009 --> 00:31:20,759 But I do genuinely care about a good friend. 776 00:31:23,178 --> 00:31:26,015 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 777 00:31:26,015 --> 00:31:26,765 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 778 00:31:28,517 --> 00:31:30,019 What apology? 779 00:31:39,194 --> 00:31:40,279 All right, there it is. 780 00:31:49,288 --> 00:31:50,039 Yeah, I'm good here, kid. 781 00:31:50,039 --> 00:31:50,998 Yeah, I'm good here, kid. 782 00:31:51,540 --> 00:31:53,834 I figured out the last vault. 783 00:31:54,334 --> 00:31:55,085 Yeah, and I got your back. 784 00:31:58,839 --> 00:32:00,841 You know you didn't have to do that before, right? 785 00:32:01,216 --> 00:32:02,051 Lie to my mom. 786 00:32:02,676 --> 00:32:04,053 You were facing 30 years to life. 787 00:32:04,553 --> 00:32:05,429 Hey, I had it under control. 788 00:32:06,138 --> 00:32:07,431 Please, you're still bowling with bumpers. 789 00:32:07,890 --> 00:32:08,057 No one fibs like me. 790 00:32:08,057 --> 00:32:08,766 No one fibs like me. 791 00:32:09,141 --> 00:32:10,017 -Really? -Mm-hmm. 792 00:32:10,517 --> 00:32:11,727 You are the worst. 793 00:32:12,394 --> 00:32:13,854 We all know you're not friends with Drake. 794 00:32:14,646 --> 00:32:16,690 Hundo percent sure? -You're a no one from nowhere 795 00:32:17,399 --> 00:32:19,068 who crushes Flamin' Hot Cheetos on her mango. 796 00:32:21,445 --> 00:32:23,072 You see, the secret to telling a great lie 797 00:32:23,614 --> 00:32:24,114 is leaving a hint of truth. 798 00:32:24,615 --> 00:32:25,574 If you go too big-fish, 799 00:32:26,366 --> 00:32:28,077 then people can practically see your nose grow. 800 00:32:28,911 --> 00:32:30,537 Like Hatcher telling that story about Joey Shuham. 801 00:32:32,122 --> 00:32:33,290 Wait, he was lying? 802 00:32:34,208 --> 00:32:37,377 Hatcher thinks it hurts me to know that he has other friends. 803 00:32:39,546 --> 00:32:40,839 Does it? 804 00:32:41,256 --> 00:32:42,633 Hatch can't help it. 805 00:32:43,217 --> 00:32:44,093 - He's ridiculously charming. - Hmm. 806 00:32:44,093 --> 00:32:45,177 - He's ridiculously charming. - Hmm. 807 00:32:46,095 --> 00:32:48,097 Think it offends me more that he thought I wouldn't notice. 808 00:32:55,562 --> 00:32:56,105 Simon found the elf circle page. 809 00:32:56,105 --> 00:32:57,689 Simon found the elf circle page. 810 00:32:58,524 --> 00:33:00,109 All right, let's, uh, let's get the hell out of here. 811 00:33:00,442 --> 00:33:02,111 ■ ■ 812 00:33:09,326 --> 00:33:11,495 - Come in. - 813 00:33:12,830 --> 00:33:14,123 -Hey. -Hi. 814 00:33:14,123 --> 00:33:14,289 -Hey. -Hi. 815 00:33:16,875 --> 00:33:18,460 I got your message. 816 00:33:19,044 --> 00:33:20,129 Oh, you know, I just felt so sorry 817 00:33:20,129 --> 00:33:20,712 Oh, you know, I just felt so sorry 818 00:33:21,255 --> 00:33:22,506 about the whole chicken fiasco. 819 00:33:23,048 --> 00:33:25,759 I hope you like Linzer tarts. 820 00:33:26,426 --> 00:33:28,637 Oh, I-I don't eat processed sugar. 821 00:33:29,096 --> 00:33:31,598 Oh. No, no, this is... 822 00:33:32,307 --> 00:33:34,560 ...this is all organic stuff. 823 00:33:35,227 --> 00:33:38,063 I, uh, macerated the Juneberries myself. 824 00:33:41,900 --> 00:33:43,610 They look lovely. 825 00:33:45,028 --> 00:33:47,406 - Maybe just one. - 826 00:33:47,865 --> 00:33:49,324 It's an old recipe. 827 00:33:49,825 --> 00:33:50,159 150 years old, to be precise. 828 00:33:50,159 --> 00:33:52,286 150 years old, to be precise. 829 00:33:52,828 --> 00:33:54,288 -Mmm. -It was the simplest way 830 00:33:54,788 --> 00:33:55,873 to poison everyone in Henson 831 00:33:56,540 --> 00:33:59,168 during the feast of the first fruit. 832 00:33:59,585 --> 00:34:01,545 They just ate 833 00:34:02,045 --> 00:34:02,171 -and ate and ate... -Mmm. 834 00:34:02,171 --> 00:34:03,505 -and ate and ate... -Mmm. 835 00:34:04,047 --> 00:34:06,133 -Mmm. Mmm. -...and ate and ate 836 00:34:06,508 --> 00:34:08,177 and ate and ate. 837 00:34:08,177 --> 00:34:08,468 and ate and ate. 838 00:34:08,886 --> 00:34:12,181 Until... they died. 839 00:34:13,849 --> 00:34:14,183 Back then, I transformed myself 840 00:34:14,183 --> 00:34:15,309 Back then, I transformed myself 841 00:34:15,851 --> 00:34:16,602 -into the baker's wife. -Mm. 842 00:34:17,060 --> 00:34:18,270 -Gretchen Laurent. -Mm? 843 00:34:18,770 --> 00:34:19,855 -I gathered up... -Mmm. 844 00:34:20,480 --> 00:34:23,192 ...all of those overstuffed bodies... 845 00:34:23,775 --> 00:34:26,195 - Ah. -Mmm. 846 00:34:26,195 --> 00:34:26,236 - Ah. -Mmm. 847 00:34:27,070 --> 00:34:31,116 ...and ground them into the most succulent meat pies. 848 00:34:33,827 --> 00:34:35,329 It's been a long time since I've had a meal like that. 849 00:34:35,913 --> 00:34:38,207 I'm hungry. Practically starving. 850 00:34:38,207 --> 00:34:38,373 I'm hungry. Practically starving. 851 00:34:38,999 --> 00:34:40,250 Now, I could use 852 00:34:40,876 --> 00:34:42,085 this same recipe for my next feast, 853 00:34:42,794 --> 00:34:44,213 but the problem is, it only killed 200 854 00:34:44,213 --> 00:34:44,713 but the problem is, it only killed 200 855 00:34:45,172 --> 00:34:47,507 of those corrupt souls. 856 00:34:48,258 --> 00:34:50,219 And this time, I've got my sights set on everyone. 857 00:34:50,219 --> 00:34:51,220 And this time, I've got my sights set on everyone. 858 00:34:51,803 --> 00:34:53,222 No one's gonna stop me. 859 00:34:53,722 --> 00:34:55,224 Not you, not Tanner, 860 00:34:55,891 --> 00:34:56,225 not local news personality Chip Williams. 861 00:34:56,225 --> 00:34:59,061 not local news personality Chip Williams. 862 00:35:01,355 --> 00:35:02,231 This time, I'm growing dragons. 863 00:35:02,231 --> 00:35:04,191 This time, I'm growing dragons. 864 00:35:07,236 --> 00:35:08,237 You see, dragons poison the earth... 865 00:35:08,237 --> 00:35:08,528 You see, dragons poison the earth... 866 00:35:11,323 --> 00:35:13,242 ...seeping their way into the water system. 867 00:35:13,742 --> 00:35:14,243 Soon, everyone in Henson 868 00:35:14,243 --> 00:35:17,871 Soon, everyone in Henson 869 00:35:18,372 --> 00:35:20,249 will take a nice long nap. 870 00:35:20,249 --> 00:35:20,791 will take a nice long nap. 871 00:35:22,501 --> 00:35:23,252 Just like your chicken. 872 00:35:23,752 --> 00:35:24,920 And guess what, Stacy? 873 00:35:25,212 --> 00:35:26,255 Hmm? 874 00:35:26,255 --> 00:35:26,546 Hmm? 875 00:35:27,089 --> 00:35:30,676 You get to be my amuse-bouche. 876 00:35:49,444 --> 00:35:50,279 It has to be in the circle... 877 00:35:50,279 --> 00:35:50,904 It has to be in the circle... 878 00:35:51,321 --> 00:35:52,155 Yeah, b-but... 879 00:35:52,781 --> 00:35:53,657 He got out? -Oh, hey, Jared. 880 00:35:54,283 --> 00:35:55,242 Jared, no, no, no! 881 00:35:56,034 --> 00:35:56,285 What is your problem, tooth flosser? 882 00:35:56,285 --> 00:35:56,785 What is your problem, tooth flosser? 883 00:35:57,577 --> 00:35:59,288 You know, I can't really do much to help Lucinda 884 00:35:59,913 --> 00:36:02,291 - from under a basket. -Let him go. 885 00:36:02,291 --> 00:36:02,416 - from under a basket. -Let him go. 886 00:36:03,458 --> 00:36:05,502 Okay? Only Thimbletack can help us grow the elf circle. 887 00:36:06,295 --> 00:36:07,379 He translated the page? 888 00:36:07,713 --> 00:36:08,297 No. I did. 889 00:36:08,297 --> 00:36:09,172 No. I did. 890 00:36:09,923 --> 00:36:10,966 Do you remember how we based our twin language 891 00:36:11,800 --> 00:36:13,552 on all those words from Spiderwick's Lorengorm Story? 892 00:36:14,469 --> 00:36:16,305 Yeah, yeah,"Yilty burong?Kragedon frollip?" 893 00:36:18,890 --> 00:36:19,391 Okay, well, they're not nonsense. 894 00:36:19,891 --> 00:36:20,309 All right? They're Faery. 895 00:36:20,309 --> 00:36:21,643 All right? They're Faery. 896 00:36:22,352 --> 00:36:23,270 Jared, this whole time, we were speaking 897 00:36:23,854 --> 00:36:24,646 a pidgin version of the language. 898 00:36:25,439 --> 00:36:26,315 Simon's almost done translating the page. 899 00:36:26,982 --> 00:36:28,525 It looks like some kind of potion. 900 00:36:30,527 --> 00:36:32,029 And Thimbletack taught you how? 901 00:36:33,030 --> 00:36:34,323 I-I didn't get to go to what you would call school. 902 00:36:35,157 --> 00:36:38,327 And because of that, I can't read Faery words. 903 00:36:39,036 --> 00:36:40,495 - It's really sad. -I'm the same way, kid. 904 00:36:41,121 --> 00:36:43,290 Functionally illiterate in Japanese. 905 00:36:43,832 --> 00:36:44,333 So how'd you figure it out? 906 00:36:44,333 --> 00:36:45,125 So how'd you figure it out? 907 00:36:47,252 --> 00:36:49,338 After Mom reminded us this morning, it just clicked. 908 00:36:49,921 --> 00:36:50,339 The elf circle's almost done, okay? 909 00:36:50,339 --> 00:36:51,465 The elf circle's almost done, okay? 910 00:36:52,174 --> 00:36:53,008 We have, uh, cocoa shells, cotton seeds, 911 00:36:53,550 --> 00:36:54,718 worm castings and bee pollen. 912 00:36:56,219 --> 00:36:56,345 Let him out. Trust me. 913 00:36:56,345 --> 00:36:57,137 Let him out. Trust me. 914 00:36:57,637 --> 00:36:59,348 Jared, please. 915 00:36:59,931 --> 00:37:02,184 Please. For Lucinda's sake. 916 00:37:02,684 --> 00:37:04,561 There is nothing to fear. 917 00:37:05,103 --> 00:37:08,357 All we need is one human tear. 918 00:37:18,700 --> 00:37:20,369 ■ ■ 919 00:37:37,511 --> 00:37:38,387 ■Oh ■ 920 00:37:38,387 --> 00:37:38,428 ■Oh ■ 921 00:37:38,929 --> 00:37:40,013 ■Oh, why'd you go? ■ 922 00:37:40,597 --> 00:37:41,681 ■I never saw it coming ■ 923 00:37:43,725 --> 00:37:44,393 ■I never thought you'd go ■ 924 00:37:44,393 --> 00:37:44,810 ■I never thought you'd go ■ 925 00:37:45,394 --> 00:37:47,354 ■I know, I know, I know ■ 926 00:37:47,729 --> 00:37:49,106 ■I know ■ 927 00:37:49,523 --> 00:37:50,399 ■Hey, hey ■ 928 00:37:50,399 --> 00:37:51,441 ■Hey, hey ■ 929 00:37:51,858 --> 00:37:53,151 ■Hey ■ 930 00:37:53,735 --> 00:37:55,779 ■Oh, oh why'd you go? ■ 931 00:37:56,154 --> 00:37:56,405 ■Hey ■ 932 00:37:56,405 --> 00:37:57,406 ■Hey ■ 933 00:37:57,948 --> 00:38:00,826 ■Hey, hey ■ 934 00:38:01,368 --> 00:38:02,411 ■Oh, oh why'd you go? ■ 935 00:38:02,411 --> 00:38:04,371 ■Oh, oh why'd you go? ■ 936 00:38:08,583 --> 00:38:10,794 Hey, have you seen Bree? 937 00:38:20,595 --> 00:38:22,139 What is wrong with you? 938 00:38:22,389 --> 00:38:23,807 Huh? 939 00:38:24,599 --> 00:38:26,435 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 940 00:38:26,435 --> 00:38:27,227 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 941 00:38:28,019 --> 00:38:30,439 We're not getting married. I have bigger plans. 942 00:38:30,856 --> 00:38:32,441 Okay, Chris is hot, 943 00:38:32,441 --> 00:38:33,191 Okay, Chris is hot, 944 00:38:33,859 --> 00:38:35,360 sweet and the best kisser in Henson. 945 00:38:36,153 --> 00:38:37,362 Believe me, you didn't want to pull Dante Hirshlag. 946 00:38:37,821 --> 00:38:38,447 I'm looking out for you. 947 00:38:38,447 --> 00:38:38,822 I'm looking out for you. 948 00:38:40,031 --> 00:38:41,533 No. 949 00:38:42,159 --> 00:38:44,453 - You're manipulating me. -Oh, please. 950 00:38:47,747 --> 00:38:50,459 What's happening? 951 00:38:51,084 --> 00:38:52,961 Guys, look. It's working. 952 00:38:53,587 --> 00:38:54,588 I can't believe how quickly they grew. 953 00:38:55,297 --> 00:38:56,465 Wow. It's happening. Look. 954 00:38:56,465 --> 00:38:59,009 Wow. It's happening. Look. 955 00:39:00,510 --> 00:39:02,179 -Whoa. -Look. See? She's coming. 956 00:39:02,512 --> 00:39:04,473 She's coming. 957 00:39:07,058 --> 00:39:08,477 It's Lucinda. 958 00:39:08,477 --> 00:39:08,518 It's Lucinda. 959 00:39:13,857 --> 00:39:14,483 She's smaller than I thought. 960 00:39:14,483 --> 00:39:16,485 She's smaller than I thought. 961 00:39:17,068 --> 00:39:17,903 That's not Lucinda, 962 00:39:18,320 --> 00:39:19,404 - idiot. - 963 00:39:20,989 --> 00:39:22,616 --What's going on? 964 00:39:23,116 --> 00:39:24,117 - Whoa. - 965 00:39:29,372 --> 00:39:30,707 Well, that did not work to get Lucinda 966 00:39:31,124 --> 00:39:32,209 at all. 967 00:39:32,876 --> 00:39:34,085 Look, I hope you make it out alive. 968 00:39:35,003 --> 00:39:37,506 Uh, good luck with that sprite, by the way. Bon voyage. 969 00:39:37,964 --> 00:39:38,507 Thimbletack's escaping. 970 00:39:38,507 --> 00:39:38,590 Thimbletack's escaping. 971 00:39:39,257 --> 00:39:40,842 I told you. Lock the doors. Go, go, go! 972 00:39:41,635 --> 00:39:42,511 Okay, okay, okay, all right. 973 00:39:44,554 --> 00:39:46,056 Hey. 974 00:39:46,681 --> 00:39:47,849 Why are you doing this to me, huh? 975 00:39:48,517 --> 00:39:49,434 Okay, can we please do this later? 976 00:39:50,060 --> 00:39:50,519 No. Now. I heard you in the salle. 977 00:39:50,519 --> 00:39:52,521 No. Now. I heard you in the salle. 978 00:39:53,438 --> 00:39:54,523 I heard you and Valentina talking about some plan for me. 979 00:39:55,106 --> 00:39:56,525 Well, I can't tell you about that. 980 00:39:56,525 --> 00:39:56,566 Well, I can't tell you about that. 981 00:39:57,150 --> 00:39:57,984 You have a mouth and a tongue, 982 00:39:58,610 --> 00:39:59,402 and they make words and sentences. 983 00:39:59,945 --> 00:40:01,238 Valentina won't let me tell you. 984 00:40:05,033 --> 00:40:06,159 You're not ready to know. 985 00:40:10,205 --> 00:40:11,957 Thimbletack might be invisible, but now, 986 00:40:12,499 --> 00:40:13,250 he's locked in here with us. 987 00:40:13,625 --> 00:40:14,543 -Whoa. -Whoa. 988 00:40:14,543 --> 00:40:14,751 -Whoa. -Whoa. 989 00:40:15,377 --> 00:40:16,169 Whoa. What the...? 990 00:40:16,836 --> 00:40:17,671 Little derk is trying to murder us. 991 00:40:20,006 --> 00:40:20,549 -Whoa. -Ow. 992 00:40:20,549 --> 00:40:21,424 -Whoa. -Ow. 993 00:40:21,883 --> 00:40:24,427 It stung me. Ow! Ow! 994 00:40:24,803 --> 00:40:26,096 Go! Go! Go! 995 00:40:27,681 --> 00:40:28,640 Little booger. 996 00:40:29,182 --> 00:40:30,767 -Oh! -It's not Thimbletack. 997 00:40:31,393 --> 00:40:32,018 It's the fairy reacting to the iron. 998 00:40:32,644 --> 00:40:34,104 - Open a window. Let it out. -On it! 999 00:40:34,771 --> 00:40:35,772 No, no, no, no. Do not open anything. 1000 00:40:36,398 --> 00:40:36,898 If you do, Thimbletack will escape. 1001 00:40:37,566 --> 00:40:38,567 - R-Right. Duh, duh. -SIMON: Hatcher. 1002 00:40:38,567 --> 00:40:38,775 - R-Right. Duh, duh. -SIMON: Hatcher. 1003 00:40:39,359 --> 00:40:40,360 Open it! -Hatcher, don't open it! 1004 00:40:41,903 --> 00:40:43,697 I don't do confrontation! 1005 00:40:44,322 --> 00:40:44,573 There! It's on the table. Watch out! 1006 00:40:44,573 --> 00:40:46,241 There! It's on the table. Watch out! 1007 00:40:46,658 --> 00:40:47,993 Someone do something! 1008 00:40:57,502 --> 00:40:58,795 Why would you do that? 1009 00:41:00,589 --> 00:41:01,506 It was walking into my hands. I could've helped it! 1010 00:41:02,340 --> 00:41:02,591 It was about to attack you and ruin the pages. 1011 00:41:02,591 --> 00:41:04,009 It was about to attack you and ruin the pages. 1012 00:41:04,593 --> 00:41:06,595 These things are all monsters. 1013 00:41:07,220 --> 00:41:08,597 I stand up for you... all the time. 1014 00:41:08,597 --> 00:41:09,222 I stand up for you... all the time. 1015 00:41:09,931 --> 00:41:11,641 I tell people that they don't know you, 1016 00:41:12,434 --> 00:41:13,268 that you're nice and that you're just misunderstood, 1017 00:41:13,977 --> 00:41:14,603 but everybody's right about you, Jared, okay? 1018 00:41:14,603 --> 00:41:14,644 but everybody's right about you, Jared, okay? 1019 00:41:15,437 --> 00:41:16,771 - You're awful, you're cruel... - Shut up. Shut up. 1020 00:41:17,439 --> 00:41:18,815 - ...and you're crazy! - Shut up! 1021 00:41:22,277 --> 00:41:24,904 Simon, I'm so, so sorry. I didn't... 1022 00:41:28,408 --> 00:41:29,951 Jared? 1023 00:41:31,536 --> 00:41:32,621 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 1024 00:41:32,621 --> 00:41:33,622 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 1025 00:41:38,918 --> 00:41:41,630 Hey. Simon. What is going on? 1026 00:41:42,339 --> 00:41:42,797 What did you and your idiot friends do? 1027 00:41:43,381 --> 00:41:44,507 -Nothing. -What nothing? We... 1028 00:41:45,216 --> 00:41:46,468 - No. You're bleeding. -It's Jared, okay? 1029 00:41:47,010 --> 00:41:48,094 All right? It's always Jared. 1030 00:41:48,595 --> 00:41:50,513 Okay? And I'm so sick of it. 1031 00:41:51,181 --> 00:41:52,474 All right, we were happy in New York. 1032 00:41:53,058 --> 00:41:54,142 I was happy. We were with Dad, 1033 00:41:54,684 --> 00:41:55,602 and everything was fine, okay? 1034 00:41:56,061 --> 00:41:56,645 I hate Jared. I hate him. 1035 00:41:56,645 --> 00:41:58,396 I hate Jared. I hate him. 1036 00:41:58,730 --> 00:42:00,523 Simon... 1037 00:42:01,024 --> 00:42:02,651 Hey. Where-where you going? 1038 00:42:04,861 --> 00:42:05,862 What's wrong with your brother? 1039 00:42:10,742 --> 00:42:13,745 Everyone in Henson... -Oh, my God. 1040 00:42:14,371 --> 00:42:14,663 ...will take a nice long nap. 1041 00:42:14,663 --> 00:42:16,331 ...will take a nice long nap. 1042 00:42:16,831 --> 00:42:19,250 ■Broken sleep ■ 1043 00:42:21,086 --> 00:42:23,838 ■All too human ■ 1044 00:42:24,297 --> 00:42:26,675 ■A malady ■ 1045 00:42:26,675 --> 00:42:27,050 ■A malady ■ 1046 00:42:27,717 --> 00:42:30,970 ■It's gazing through when I ■ 1047 00:42:31,513 --> 00:42:32,681 ■Dream me a dream... ■ 1048 00:42:32,681 --> 00:42:33,515 ■Dream me a dream... ■ 1049 00:42:34,015 --> 00:42:36,434 They're all unresponsive, 1050 00:42:37,102 --> 00:42:38,269 even though their vital signs are okay. 1051 00:42:38,895 --> 00:42:40,021 It's just like they're all asleep. 1052 00:42:40,772 --> 00:42:42,315 I'll let you know if there's any developments. 1053 00:42:42,649 --> 00:42:43,900 Thank you. 1054 00:42:44,734 --> 00:42:46,903 ■Dream me a dream, dream me a dream... ■ 1055 00:42:47,487 --> 00:42:49,155 Are you sure no one took anything? 1056 00:42:49,739 --> 00:42:50,699 You know exactly who did this. 1057 00:42:50,699 --> 00:42:51,700 You know exactly who did this. 1058 00:42:52,283 --> 00:42:53,326 You've barely been here a month, 1059 00:42:53,993 --> 00:42:55,120 and it always comes back to Spiderwick. 1060 00:42:55,829 --> 00:42:56,705 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 1061 00:42:56,705 --> 00:42:57,706 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 1062 00:42:58,164 --> 00:42:59,582 Do not accuse my son. 1063 00:43:01,251 --> 00:43:02,043 Hey, I didn't do anything, all right? 1064 00:43:02,585 --> 00:43:02,711 You poisoned your therapy group. 1065 00:43:02,711 --> 00:43:04,587 You poisoned your therapy group. 1066 00:43:05,296 --> 00:43:05,880 No, he just put iron in some baked goods 1067 00:43:06,423 --> 00:43:07,716 to see if we were faeries. 1068 00:43:08,550 --> 00:43:08,717 What are you doing here? -I'm looking for my daughter. 1069 00:43:08,717 --> 00:43:09,801 What are you doing here? -I'm looking for my daughter. 1070 00:43:10,218 --> 00:43:12,679 The question is... 1071 00:43:13,221 --> 00:43:14,723 what areyou doing here? 1072 00:43:14,723 --> 00:43:14,848 what areyou doing here? 1073 00:43:15,390 --> 00:43:16,641 -Excuse me? -All right, look, 1074 00:43:17,100 --> 00:43:18,059 I didn't see Bree leave 1075 00:43:18,768 --> 00:43:20,729 so she must still be inside. I'll check. 1076 00:43:20,729 --> 00:43:20,937 so she must still be inside. I'll check. 1077 00:43:21,730 --> 00:43:24,482 ■I would like to fall... ■ - 1078 00:43:25,275 --> 00:43:26,651 ■Will you level me with a dream? ■ 1079 00:43:27,110 --> 00:43:30,196 ■If I will fall ■ 1080 00:43:32,907 --> 00:43:34,409 ■Fall ■ 1081 00:43:35,243 --> 00:43:37,746 - ■I would like to fall ■ -■ Fall asleep ■ 1082 00:43:38,288 --> 00:43:38,747 ■Silence ■ 1083 00:43:38,747 --> 00:43:39,748 ■Silence ■ 1084 00:43:40,498 --> 00:43:41,875 ■Would you level me with a dream? ■ 1085 00:43:42,333 --> 00:43:44,753 ■If I will fall ■ 1086 00:43:44,753 --> 00:43:45,879 ■If I will fall ■ 1087 00:43:46,379 --> 00:43:50,300 ■I will fall ■ 1088 00:44:05,356 --> 00:44:08,777 ■Twisted rope ■ 1089 00:44:08,777 --> 00:44:08,943 ■Twisted rope ■ 1090 00:44:09,986 --> 00:44:13,490 - ■Defies all I know... ■ -■ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ■ 1091 00:44:13,948 --> 00:44:14,783 Rest up, my dragons. 1092 00:44:14,783 --> 00:44:16,701 Rest up, my dragons. 1093 00:44:16,993 --> 00:44:17,869 Hey. 1094 00:44:18,244 --> 00:44:19,788 We have a guest. 1095 00:44:20,121 --> 00:44:20,789 Simon. 1096 00:44:20,789 --> 00:44:22,081 Simon. 1097 00:44:22,457 --> 00:44:23,750 Perfect timing. 1098 00:44:24,209 --> 00:44:26,252 I just made dinner. 1099 00:44:26,669 --> 00:44:26,795 You'll love it. 1100 00:44:26,795 --> 00:44:28,338 You'll love it. 1101 00:44:28,671 --> 00:44:30,423 Come on in. 1102 00:44:35,094 --> 00:44:37,597 Meat pies. 1103 00:44:40,308 --> 00:44:41,351 Tastes like chicken. 1104 00:44:45,188 --> 00:44:47,440 ■Do you see it too? ■ 1105 00:44:48,024 --> 00:44:50,819 ■I don't know what to do ■ 1106 00:44:51,402 --> 00:44:53,822 ■Call me on the telephone ■ 1107 00:44:54,697 --> 00:44:56,825 ■Because I'm feeling all alone ■ 1108 00:44:56,825 --> 00:44:57,784 ■Because I'm feeling all alone ■ 1109 00:44:58,451 --> 00:45:00,703 ■So where do you want to go? ■ 1110 00:45:01,246 --> 00:45:02,789 ■We can hit the road ■ 1111 00:45:03,456 --> 00:45:04,290 ■We canhit the road ■ 1112 00:45:04,999 --> 00:45:07,043 ■We'll find the sun out there ■ 1113 00:45:07,710 --> 00:45:08,837 ■No need to run out there ■ 1114 00:45:08,837 --> 00:45:11,422 ■No need to run out there ■ 1115 00:45:12,090 --> 00:45:14,717 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1116 00:45:15,552 --> 00:45:17,428 ■To see new worlds come off the page ■ 1117 00:45:18,137 --> 00:45:20,849 ■I'm not a hero but I can see ■ 1118 00:45:20,849 --> 00:45:21,850 ■I'm not a hero but I can see ■ 1119 00:45:22,809 --> 00:45:23,852 ■There's something specialin you and me ■ 1120 00:45:24,644 --> 00:45:26,855 ■There's something magic in the sky ■ 1121 00:45:26,855 --> 00:45:28,606 ■There's something magic in the sky ■ 1122 00:45:29,399 --> 00:45:31,025 ■And no one gets it like you do ■ 1123 00:45:31,818 --> 00:45:32,861 ■There's something magic in your eyes ■ 1124 00:45:32,861 --> 00:45:35,029 ■There's something magic in your eyes ■ 1125 00:45:35,780 --> 00:45:38,032 ■And no one gets me like you do ■ 1126 00:45:38,408 --> 00:45:38,867 ■Ooh ■ 1127 00:45:38,867 --> 00:45:39,993 ■Ooh ■ 1128 00:45:40,410 --> 00:45:42,996 ■Ooh-ooh ■ 1129 00:45:43,788 --> 00:45:44,873 ■There's something magic in the sky ■ 1130 00:45:44,873 --> 00:45:46,249 ■There's something magic in the sky ■ 1131 00:45:47,041 --> 00:45:49,878 ■There's something magic in your eyes ■ 1132 00:45:50,712 --> 00:45:50,879 ■There's something magic in the sky ■ 1133 00:45:50,879 --> 00:45:52,964 ■There's something magic in the sky ■ 1134 00:45:56,968 --> 00:46:00,889 ■There's something magic in the sky ■ 1135 00:46:01,764 --> 00:46:02,807 ■And no one gets it like you do ■ 1136 00:46:03,600 --> 00:46:07,353 ■There's something magic in your eyes ■ 1137 00:46:08,104 --> 00:46:08,897 ■And no one gets me like you do. ■ 1138 00:46:08,897 --> 00:46:09,063 ■And no one gets me like you do. ■ 1139 00:46:14,027 --> 00:46:14,903 ■ ■ 1140 00:46:14,903 --> 00:46:20,909 ■ ■ 1141 00:46:20,909 --> 00:46:26,915 ■ ■ 1142 00:46:26,915 --> 00:46:32,921 ■ ■ 1143 00:46:32,921 --> 00:46:38,927 ■ ■ 1144 00:46:38,927 --> 00:46:44,933 ■ ■ 1145 00:46:44,933 --> 00:46:50,939 ■ ■ 1146 00:46:50,939 --> 00:46:56,945 ■ ■ 1147 00:46:56,945 --> 00:47:01,407 ■ ■ 81908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.