Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:17,560
"The Crown Princess"
Episode 12
2
00:02:37,560 --> 00:02:41,360
"Choice and Decision"
3
00:02:46,160 --> 00:02:48,080
I will always stand by you.
4
00:02:48,200 --> 00:02:49,720
I beg you.
5
00:02:51,480 --> 00:02:52,520
Your Highness!
6
00:02:55,760 --> 00:02:56,840
Hades.
7
00:02:57,120 --> 00:02:59,960
-Put down the gun.
-You killed my parents.
8
00:03:02,520 --> 00:03:05,920
This is also the best time of my life.
9
00:03:06,160 --> 00:03:08,000
You are running away from the truth.
10
00:03:08,240 --> 00:03:10,600
-Go back.
-I can't remember it.
11
00:03:11,480 --> 00:03:13,400
I've forgotten everything.
12
00:03:13,680 --> 00:03:15,640
Because someone told me
to forget about it,
13
00:03:16,000 --> 00:03:17,720
so that's what I did.
14
00:03:19,120 --> 00:03:22,040
-Your Highness!
-Arrest Colonel Dawin!
15
00:03:28,760 --> 00:03:31,400
Do you see what I see, Will?
16
00:03:32,960 --> 00:03:34,760
The way Alice looks at and..
17
00:03:35,040 --> 00:03:36,960
and cares for Colonel Dawin.
18
00:03:38,440 --> 00:03:41,800
That's not how a princess
will behave towards a bodyguard.
19
00:03:44,320 --> 00:03:46,920
Alice never cared about
anyone this much before.
20
00:03:49,040 --> 00:03:50,520
Not even you.
21
00:03:53,320 --> 00:03:54,840
I'm not provoking you.
22
00:03:55,480 --> 00:03:57,520
I'm just telling you what I saw.
23
00:04:01,480 --> 00:04:02,760
I think,
24
00:04:03,360 --> 00:04:05,480
your plan to...
25
00:04:05,680 --> 00:04:08,760
combine the two countries
by marrying Alice,
26
00:04:09,520 --> 00:04:11,200
wouldn't be as easy as you thought.
27
00:04:14,360 --> 00:04:17,120
There might be a brave Jack...
28
00:04:17,440 --> 00:04:19,560
who want to fight the giant.
29
00:05:19,360 --> 00:05:21,120
But I trust the Colonel.
30
00:05:22,000 --> 00:05:23,440
I'm sure that...
31
00:05:24,520 --> 00:05:26,040
with him here,
32
00:05:27,480 --> 00:05:29,240
I wouldn't be harmed.
33
00:05:41,520 --> 00:05:43,520
Are you going to tend to
Colonel Dawin's wound?
34
00:05:45,840 --> 00:05:48,280
-Yes, Your Highness.
-Let me do it.
35
00:05:52,800 --> 00:05:53,880
Yes, Your Highness.
36
00:06:01,640 --> 00:06:03,320
You both can go now.
37
00:06:06,920 --> 00:06:08,000
Yes, Your Highness.
38
00:06:34,280 --> 00:06:35,880
I'm sorry, Your Highness.
39
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
I didn't think you would come here.
40
00:06:43,360 --> 00:06:45,960
-I've come to clean your wound.
-Thank you, Your Highness...
41
00:06:46,160 --> 00:06:48,160
-but you don't have to...
-It's okay.
42
00:06:48,600 --> 00:06:51,360
I want to repay you for helping us.
43
00:07:10,320 --> 00:07:11,440
JC.
44
00:07:11,920 --> 00:07:13,880
Did you send someone
to clean Dawin's wound?
45
00:07:19,560 --> 00:07:22,160
Yes, Your Highness.
Someone should be doing it now.
46
00:07:22,960 --> 00:07:25,080
-Okay.
-Where are you going, Your Highness?
47
00:07:25,280 --> 00:07:26,600
Don't follow me.
48
00:07:33,080 --> 00:07:35,720
I heard that Hades's body
isn't found yet.
49
00:07:36,680 --> 00:07:39,360
Yes, Your Highness.
The current there is strong,
50
00:07:39,600 --> 00:07:41,560
I think it's difficult
for him to survive it.
51
00:07:42,080 --> 00:07:44,240
It'll take a few days
to find the body.
52
00:07:49,480 --> 00:07:50,680
It's done.
53
00:07:56,360 --> 00:07:58,720
You work so hard to do your duty.
54
00:07:59,240 --> 00:08:00,880
Alice is very lucky...
55
00:08:01,280 --> 00:08:03,560
to have you taking care of her.
56
00:08:04,960 --> 00:08:07,080
Speaking of, it's very fortunate...
57
00:08:07,400 --> 00:08:08,960
for Hrysos too.
58
00:08:10,400 --> 00:08:12,880
I must thank you on the
behalf of the people.
59
00:08:13,280 --> 00:08:14,840
Your Highness is
flattering me too much.
60
00:08:15,320 --> 00:08:18,680
Hrysos and Thailand
have a good relationship.
61
00:08:19,160 --> 00:08:20,440
I'm just doing...
62
00:08:20,560 --> 00:08:23,000
the duty that was given to me.
63
00:08:23,160 --> 00:08:25,440
Are you sure you're just
doing your duty?
64
00:08:26,160 --> 00:08:28,800
I think you're doing more
than your duty.
65
00:08:31,440 --> 00:08:32,800
Alice never cared...
66
00:08:32,960 --> 00:08:35,880
for anyone this much. Except you.
67
00:08:38,080 --> 00:08:40,840
It means you did something
to win Alice's heart.
68
00:08:43,120 --> 00:08:44,600
I really want to know...
69
00:08:44,840 --> 00:08:46,120
what that is.
70
00:08:52,080 --> 00:08:54,400
Princess Alice has cared for everyone.
71
00:08:55,200 --> 00:08:56,880
Not just me.
72
00:08:58,440 --> 00:09:01,320
Your Highness can see that
Princess Alice sacrificed herself...
73
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
to help Prince Alan.
74
00:09:04,600 --> 00:09:06,200
That means Princess Alice...
75
00:09:06,360 --> 00:09:09,160
cares about Prince Alan so much.
76
00:09:10,960 --> 00:09:12,440
And Your Highness as well.
77
00:09:13,960 --> 00:09:15,680
Princess Alice...
78
00:09:16,240 --> 00:09:18,680
loves and trusts Your Highness
very much as well.
79
00:09:29,800 --> 00:09:33,440
And Princess Alice has said that
she's worried about you the most.
80
00:09:36,640 --> 00:09:38,240
Do you admire and cherish...
81
00:09:38,360 --> 00:09:40,440
everyone that you escort like this?
82
00:09:41,400 --> 00:09:43,560
Or is it only for Alice?
83
00:09:48,240 --> 00:09:50,040
From your earlier work,
84
00:09:50,680 --> 00:09:52,480
I know that you're a good man.
85
00:09:52,760 --> 00:09:54,080
An outstanding man.
86
00:09:54,960 --> 00:09:56,560
Alice is a pitiful woman...
87
00:09:57,360 --> 00:09:59,320
and is surrounded
by danger all the time.
88
00:10:00,800 --> 00:10:02,360
It's good...
89
00:10:02,920 --> 00:10:05,720
that she has you to take care of her.
90
00:10:12,320 --> 00:10:14,560
Remember my words.
91
00:10:16,240 --> 00:10:18,200
Love is beautiful.
92
00:10:19,720 --> 00:10:21,800
No matter who you are,
93
00:10:23,320 --> 00:10:26,320
the power of love
can change everything.
94
00:10:33,920 --> 00:10:36,120
Don't be startled by my words.
95
00:10:38,400 --> 00:10:40,920
I can see the truth in your eyes.
96
00:10:42,920 --> 00:10:45,000
I want Alice to find her true love.
97
00:10:45,360 --> 00:10:47,080
And you are the answer.
98
00:10:49,960 --> 00:10:51,920
Follow your own heart.
99
00:10:53,080 --> 00:10:54,560
Trust in love.
100
00:10:56,840 --> 00:10:58,720
And I'll help you.
101
00:11:16,480 --> 00:11:20,280
I saw that the Colonel got injured
from helping you and Alan.
102
00:11:20,600 --> 00:11:22,280
I want to thank him,
103
00:11:22,640 --> 00:11:25,040
so I'm cleaning his wound for him.
104
00:11:30,360 --> 00:11:32,400
Don't forget what I've told you.
105
00:11:38,800 --> 00:11:39,960
It's alright.
106
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
You don't have to pay respect
to me all the time.
107
00:11:44,280 --> 00:11:45,960
I'm just a princess,
108
00:11:46,760 --> 00:11:48,720
not the crown heir.
109
00:11:49,080 --> 00:11:52,000
You can relax.
You don't have to be so formal.
110
00:12:01,040 --> 00:12:02,960
You're very lucky...
111
00:12:03,320 --> 00:12:05,800
to have a guard like him.
112
00:12:38,160 --> 00:12:40,640
What did you talk about with Kath?
113
00:12:43,840 --> 00:12:45,960
I want Alice to find her true love.
114
00:12:46,280 --> 00:12:48,080
And you are the answer.
115
00:12:48,640 --> 00:12:50,760
Follow your own heart.
116
00:12:51,720 --> 00:12:53,320
Trust in love.
117
00:12:54,200 --> 00:12:56,040
And I'll help you.
118
00:13:02,400 --> 00:13:03,800
Nothing, Your Highness.
119
00:13:04,360 --> 00:13:07,800
Princess Kath wanted to thank me
for taking care of Your Highness.
120
00:13:11,600 --> 00:13:13,640
-Really?
-Yes, Your Highness.
121
00:13:17,480 --> 00:13:19,280
If you want to get close to Kath,
122
00:13:20,600 --> 00:13:22,080
I won't mind it.
123
00:13:22,960 --> 00:13:24,280
I'm so glad that...
124
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
you and Kath...
125
00:13:29,480 --> 00:13:31,560
are friends.
126
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
And...
127
00:13:36,280 --> 00:13:38,280
please take care of Kath.
128
00:14:08,280 --> 00:14:09,960
This is Your Highness'
schedule for today.
129
00:14:10,200 --> 00:14:13,040
After Your Highness' meeting
with King Henry,
130
00:14:13,320 --> 00:14:15,400
Your Highness have to
meet the army troop...
131
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
to lift up their spirits.
132
00:14:19,880 --> 00:14:22,200
-Is that all?
-Afterward,
133
00:14:22,400 --> 00:14:24,200
Your Highness have to
represent King Henry...
134
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
for the evening's reception.
135
00:14:27,040 --> 00:14:28,120
Alright.
136
00:14:33,840 --> 00:14:35,880
Someone is here to see you,
Your Highness.
137
00:14:36,440 --> 00:14:38,320
-Who?
-I don't know, Your Highness.
138
00:14:38,560 --> 00:14:40,160
She said she's a friend.
139
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
Give me 10 minutes of personal time.
140
00:14:48,720 --> 00:14:50,400
I will see grandfather.
141
00:15:09,800 --> 00:15:12,320
We're so far apart.
Can you hear me well?
142
00:15:14,120 --> 00:15:15,480
Come closer.
143
00:15:21,920 --> 00:15:23,240
Closer.
144
00:15:23,840 --> 00:15:24,880
Come.
145
00:15:30,360 --> 00:15:33,040
-What do you want to say?
-I want to say goodbye to you.
146
00:15:34,800 --> 00:15:36,360
You will return to
Thailand right away?
147
00:15:36,520 --> 00:15:39,240
Not yet. I still have some time left.
148
00:15:39,720 --> 00:15:41,120
So I want to do some traveling here.
149
00:15:41,400 --> 00:15:43,720
And help Malee at her restaurant.
150
00:15:44,120 --> 00:15:45,680
Well, if you don't have
a place to stay,
151
00:15:45,920 --> 00:15:47,520
then as my friend,
152
00:15:48,360 --> 00:15:49,960
you can stay here.
153
00:15:51,120 --> 00:15:54,000
Thank you, Your Highness.
I'd rather not bother you.
154
00:15:55,760 --> 00:15:56,920
More importantly,
155
00:15:57,320 --> 00:15:59,280
I can't be in the same
league as Your Highness.
156
00:15:59,960 --> 00:16:01,560
I'm just your bodyguard.
157
00:16:02,120 --> 00:16:04,040
And my duty is done.
158
00:16:04,560 --> 00:16:06,080
Please excuse me, Your Highness.
159
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Wait.
160
00:16:12,360 --> 00:16:14,400
Whether I'm a prince,
161
00:16:14,600 --> 00:16:15,960
or just a commoner,
162
00:16:16,800 --> 00:16:18,600
you're still my friend.
163
00:16:25,800 --> 00:16:27,200
Thank you.
164
00:16:27,400 --> 00:16:28,680
Thank you very much...
165
00:16:29,160 --> 00:16:30,800
for always helping me
166
00:16:31,400 --> 00:16:32,480
Yes, Your Highness.
167
00:16:32,960 --> 00:16:34,760
Friends must always help each other.
168
00:16:40,200 --> 00:16:41,880
If I have some free time,
169
00:16:42,800 --> 00:16:44,880
I will go and visit you.
170
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
Have a safe trip.
171
00:16:52,200 --> 00:16:53,400
Yes, Your Highness.
172
00:16:55,080 --> 00:16:56,640
Goodbye.
173
00:17:02,920 --> 00:17:05,160
See you soon, Pan.
174
00:17:31,240 --> 00:17:33,720
-You want to marry Alice?
-Yes, Uncle.
175
00:17:34,880 --> 00:17:36,480
My father keeps rushing me.
176
00:17:36,840 --> 00:17:39,760
He wants me to marry Alice.
177
00:17:41,600 --> 00:17:43,760
He believes the relation
from this marriage...
178
00:17:44,200 --> 00:17:46,440
will help ensure stability
for investors.
179
00:17:46,600 --> 00:17:48,800
It will make the public image
of both of our countries...
180
00:17:48,920 --> 00:17:50,960
to be strong again.
181
00:17:58,920 --> 00:18:01,640
And Hades has been taken out now.
182
00:18:02,120 --> 00:18:03,640
The situation will get better.
183
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
But for the safety on
the day of the celebration,
184
00:18:06,360 --> 00:18:08,560
I will arrange for an escort team
to make sure everything goes smoothly.
185
00:18:09,160 --> 00:18:11,000
I guarantee that
there will be no problem.
186
00:18:14,440 --> 00:18:16,120
My father also said
that he will come...
187
00:18:16,280 --> 00:18:18,640
to discuss with you
about the arrangement.
188
00:18:19,720 --> 00:18:21,120
I guarantee this wedding
will be grand...
189
00:18:21,360 --> 00:18:24,000
and match her honour, Your Majesty.
190
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
I have to talk with Alice.
191
00:18:31,640 --> 00:18:33,320
I will get back to you
with the answer.
192
00:18:36,840 --> 00:18:38,080
Yes, Uncle.
193
00:18:40,520 --> 00:18:42,960
And aside from the wedding,
194
00:18:43,120 --> 00:18:45,320
my father also asked me
to tell you one more thing.
195
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
Will will ascend to the throne.
196
00:18:57,000 --> 00:18:58,800
What does that have to do with me?
197
00:19:02,440 --> 00:19:04,200
Because I want to abdicate...
198
00:19:05,120 --> 00:19:07,720
and have you become the queen.
199
00:19:12,040 --> 00:19:13,680
What does that mean?
200
00:19:18,760 --> 00:19:21,440
King Anthony asked Will to talk
to me about Will marrying you.
201
00:19:24,080 --> 00:19:25,640
What do you think about Will?
202
00:19:33,360 --> 00:19:35,160
Is that important?
203
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
My life has been determined.
204
00:19:41,960 --> 00:19:43,120
I'm at this position now...
205
00:19:44,040 --> 00:19:46,360
and I have a great duty to fulfill.
206
00:19:56,120 --> 00:19:57,840
Good to see that you've grown.
207
00:19:58,120 --> 00:20:00,040
You understand your duties
and responsibilities.
208
00:20:01,280 --> 00:20:03,280
No matter how important
this marriage is,
209
00:20:04,960 --> 00:20:06,440
I don't want to force you.
210
00:20:07,400 --> 00:20:09,240
Your heart...
211
00:20:10,600 --> 00:20:12,240
is more important.
212
00:20:16,560 --> 00:20:18,080
You can make your own decision.
213
00:21:00,040 --> 00:21:02,760
I heard Your Highness
want to go outside.
214
00:21:04,120 --> 00:21:05,200
Yes.
215
00:21:05,520 --> 00:21:07,040
Where do you want to go,
Your Highness?
216
00:21:08,480 --> 00:21:09,880
Anywhere.
217
00:21:11,400 --> 00:21:13,360
Can the two of us...
218
00:21:14,040 --> 00:21:15,640
just go somewhere in private?
219
00:21:53,160 --> 00:21:54,720
Please allow me, Your Highness.
220
00:22:57,640 --> 00:22:59,520
I want to gift this to you.
221
00:23:01,680 --> 00:23:03,960
To show my gratitude
for your kind help.
222
00:23:04,240 --> 00:23:06,440
-I can't accept that, Your Highness.
-Please take it.
223
00:23:09,120 --> 00:23:11,320
I have your medal.
224
00:23:13,200 --> 00:23:14,880
So I want you to have this gift...
225
00:23:15,400 --> 00:23:17,240
as something to remember me by.
226
00:23:19,680 --> 00:23:21,520
Before we have to say goodbye.
227
00:23:42,960 --> 00:23:44,440
Thank you, Your Highness.
228
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
But why are you talking like that?
229
00:23:51,080 --> 00:23:53,200
Is something troubling you,
Your Highness?
230
00:23:59,280 --> 00:24:01,800
I have to make a decision
on something important.
231
00:24:09,080 --> 00:24:11,280
It concerns my duty
and responsibility.
232
00:24:14,680 --> 00:24:17,320
It has come too soon.
233
00:24:21,640 --> 00:24:24,080
But I really can't refuse it.
234
00:24:31,600 --> 00:24:34,680
People have different destiny.
235
00:24:43,360 --> 00:24:46,320
We can't deny our destiny.
236
00:24:49,720 --> 00:24:51,680
When it comes to Your Highness' duty,
237
00:24:53,880 --> 00:24:57,760
it is much more important than
anything else, Your Highness.
238
00:26:20,400 --> 00:26:24,040
Dionysus is a country that
has a strong military power.
239
00:26:24,320 --> 00:26:26,120
They have a strong army.
240
00:26:26,880 --> 00:26:30,320
And they have a long-standing
good relationship with Hrysos.
241
00:26:32,760 --> 00:26:36,920
Tell me, should I reject
this marriage with Dionysus,
242
00:26:37,520 --> 00:26:39,960
how will it affect Hrysos?
243
00:26:40,880 --> 00:26:43,920
Hrysos is a country with
abundant natural resources,
244
00:26:44,280 --> 00:26:46,840
surrounded by beautiful landscape.
245
00:26:47,880 --> 00:26:49,640
But because we're a small country,
246
00:26:50,080 --> 00:26:52,840
we're being eyed by
many powerful countries.
247
00:26:53,400 --> 00:26:55,920
If we don't have
a strong military support...
248
00:26:56,360 --> 00:26:58,880
like Dionysus,
249
00:26:59,120 --> 00:27:00,840
there's a great risk for war.
250
00:27:01,120 --> 00:27:03,880
And the people might be in danger,
Your Majesty.
251
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
But I am certain that...
252
00:27:17,760 --> 00:27:19,400
Dionysus...
253
00:27:20,080 --> 00:27:24,120
would never withdraw its
military support from our country.
254
00:27:52,640 --> 00:27:54,680
I've made my decision.
255
00:27:58,280 --> 00:28:00,840
I'm willing to do anything
for our country...
256
00:28:01,640 --> 00:28:03,560
and for our people.
257
00:28:04,200 --> 00:28:06,280
When Your Highness ascends
the throne, Your Highness' duty...
258
00:28:08,400 --> 00:28:11,960
is much more important than
anything else, Your Highness.
259
00:28:13,800 --> 00:28:15,600
I will marry Will.
260
00:28:36,760 --> 00:28:39,600
A wedding between Will and Alice?
261
00:28:40,440 --> 00:28:42,120
It will take place in a few days?
262
00:28:42,680 --> 00:28:44,520
Why is it so sudden?
263
00:28:45,760 --> 00:28:48,520
It's an auspicious date.
264
00:28:49,680 --> 00:28:52,520
It's the day where I'll
crown Alice as the queen.
265
00:28:53,200 --> 00:28:55,360
Will will also be ascending
the throne.
266
00:28:57,880 --> 00:29:01,840
Consider it a marriage ceremony and
coronation of the new sovereign.
267
00:29:02,000 --> 00:29:04,280
At the same time between
the two countries.
268
00:29:07,520 --> 00:29:10,200
Our wedding will be an event
that stops the world.
269
00:29:18,720 --> 00:29:20,320
Thank you for trusting me, Alice.
270
00:29:22,040 --> 00:29:25,120
Our decision will make the people
of both countries very happy.
271
00:29:25,240 --> 00:29:26,760
It's such a great news.
272
00:29:27,880 --> 00:29:29,560
A truly good news.
273
00:29:43,080 --> 00:29:45,240
I'm happy for you, Alice.
274
00:29:54,880 --> 00:29:56,760
And for you, Will.
275
00:30:10,440 --> 00:30:12,960
I'm very happy for the both of you.
276
00:30:49,320 --> 00:30:50,480
Will!
277
00:30:55,280 --> 00:30:57,200
The wedding will stop the world?
278
00:30:58,160 --> 00:30:59,760
How could you do this to me?
279
00:31:00,120 --> 00:31:01,880
How could you?
280
00:31:03,560 --> 00:31:05,640
Kath, calm down.
281
00:31:06,840 --> 00:31:09,760
The reason I'm doing this
is because of what you said.
282
00:31:10,480 --> 00:31:11,640
What did I say?
283
00:31:11,880 --> 00:31:15,200
You told me Alice
could not be trusted.
284
00:31:15,480 --> 00:31:17,240
And I agree with that.
285
00:31:17,760 --> 00:31:19,560
If I don't hurry and marry Alice,
286
00:31:19,760 --> 00:31:22,880
I might lose everything.
287
00:31:23,240 --> 00:31:26,280
My father would not have
given me my throne.
288
00:31:28,520 --> 00:31:29,600
That's not true!
289
00:31:29,960 --> 00:31:31,400
It's an excuse!
290
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
-You lied to me!
-Really?
291
00:31:34,000 --> 00:31:35,480
You lied to me all these times!
292
00:31:35,680 --> 00:31:37,800
No, I didn't.
You were the one that said it.
293
00:31:38,720 --> 00:31:40,760
If you hadn't...
294
00:31:40,920 --> 00:31:43,120
told me about Dawin and Alice,
295
00:31:43,600 --> 00:31:45,120
I would not have done this.
296
00:31:57,520 --> 00:32:00,080
Alice never cared about
anyone this much before.
297
00:32:02,320 --> 00:32:03,600
Not even you.
298
00:32:06,600 --> 00:32:08,000
I'm not provoking you.
299
00:32:08,600 --> 00:32:10,480
I'm just telling you what I saw.
300
00:32:14,520 --> 00:32:15,800
I think,
301
00:32:16,520 --> 00:32:18,760
your plan to...
302
00:32:18,920 --> 00:32:21,880
combine the two countries
by marrying Alice,
303
00:32:22,760 --> 00:32:24,600
wouldn't be as easy as you thought.
304
00:32:27,560 --> 00:32:30,280
There might be a brave Jack...
305
00:32:30,560 --> 00:32:32,800
who want to fight the giant.
306
00:32:55,520 --> 00:32:56,560
How is it?
307
00:32:56,920 --> 00:32:58,000
Any updates?
308
00:32:58,120 --> 00:33:01,120
I found out from
Prince Alan's friends in Thailand...
309
00:33:01,320 --> 00:33:05,040
that Dom and Will were very close.
310
00:33:05,840 --> 00:33:07,720
I sent you footage from
the surveillance camera...
311
00:33:07,903 --> 00:33:09,543
of Dom just a few days...
312
00:33:09,680 --> 00:33:12,200
before the gold robbery.
313
00:33:12,640 --> 00:33:14,080
Please check it.
314
00:33:21,000 --> 00:33:22,720
Dom and Prince Will met up?
315
00:33:22,920 --> 00:33:25,000
Yes, boss. Besides from that,
316
00:33:25,200 --> 00:33:28,400
I checked from my source who's hiding
in the group of hired mercenary.
317
00:33:28,560 --> 00:33:30,680
They said that there's
a third-party that...
318
00:33:30,816 --> 00:33:33,656
was hired by someone with
a high status to rob the gold.
319
00:33:34,560 --> 00:33:37,760
But they can't say who hired them.
320
00:34:07,880 --> 00:34:10,160
I feel sorry for you.
321
00:34:10,960 --> 00:34:12,480
For what, Your Highness?
322
00:34:13,680 --> 00:34:15,400
I guess Alice hasn't told you.
323
00:34:16,120 --> 00:34:18,560
I'll take the opportunity
to tell you first then.
324
00:34:18,840 --> 00:34:20,760
So you'll have time to get over it.
325
00:34:23,480 --> 00:34:25,760
Alice will marry Will.
326
00:34:32,560 --> 00:34:33,800
Prince Will?
327
00:34:34,560 --> 00:34:35,720
Yes.
328
00:34:36,040 --> 00:34:38,120
I don't think it should be like this.
329
00:34:38,960 --> 00:34:40,880
Alice doesn't love Will.
330
00:34:43,560 --> 00:34:45,640
We both know who Alice loves.
331
00:34:48,200 --> 00:34:51,400
She shouldn't be forced to do
what she doesn't want to.
332
00:34:53,040 --> 00:34:54,440
Alice have to marry Will...
333
00:34:54,640 --> 00:34:57,640
because of her country and her people.
334
00:34:58,080 --> 00:34:59,800
Because we need Dionysus' army force.
335
00:35:00,040 --> 00:35:01,520
This isn't fair.
336
00:35:02,640 --> 00:35:04,080
You must do something.
337
00:35:04,240 --> 00:35:06,400
Don't let her marry Will.
338
00:35:10,760 --> 00:35:12,480
I can't do that, Your Highness.
339
00:35:15,400 --> 00:35:17,920
If the Princess has made
the decision to marry Prince Will,
340
00:35:19,160 --> 00:35:21,640
then I'll respect her decision.
341
00:35:22,880 --> 00:35:25,040
Your Highness should also respect
the Princess' decision.
342
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
I'm starting to suspect why
Your Highness doesn't want...
343
00:35:30,081 --> 00:35:31,921
Princess Alice to marry Prince Will.
344
00:35:44,360 --> 00:35:47,400
I guess someone has cut me
from the chase.
345
00:35:51,680 --> 00:35:52,800
Maybe not.
346
00:35:53,200 --> 00:35:54,760
What I've informed the Colonel...
347
00:35:54,920 --> 00:35:57,200
might be different than what
you are about to tell him.
348
00:35:57,960 --> 00:35:59,280
Please go ahead.
349
00:36:00,160 --> 00:36:01,640
I have nothing else to say to him.
350
00:36:09,600 --> 00:36:11,320
I'm about to see you, Your Highness.
351
00:36:12,360 --> 00:36:14,680
I have some important
evidence regarding...
352
00:36:14,800 --> 00:36:16,800
the gold robbery that
Your Highness might want to see.
353
00:36:22,760 --> 00:36:26,000
From the evidence,
Your Highness' friend Dom,
354
00:36:26,280 --> 00:36:28,080
who took care of
the gold trade for Your Highness,
355
00:36:28,320 --> 00:36:31,200
met up with Prince Will.
Did Your Highness know of this?
356
00:36:34,600 --> 00:36:35,720
No.
357
00:36:35,960 --> 00:36:37,360
I never knew about this.
358
00:36:37,960 --> 00:36:39,760
The two met up?
359
00:36:40,720 --> 00:36:42,840
I didn't know the both
of them were close friends.
360
00:36:43,320 --> 00:36:45,160
Will never mentioned it.
361
00:36:45,400 --> 00:36:46,880
Let me ask Your Highness something.
362
00:36:47,360 --> 00:36:50,160
Was this gold trade
Your Highness' own idea,
363
00:36:50,520 --> 00:36:52,040
or was it recommended by someone?
364
00:36:52,240 --> 00:36:55,080
I'm not sure whether
I'm doing the right thing.
365
00:36:55,440 --> 00:36:56,880
Should I inform my grandpa first?
366
00:36:57,040 --> 00:37:00,240
If your grandpa know about
that one ton of gold,
367
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
and the exploration of a new market,
368
00:37:02,200 --> 00:37:04,120
you won't have a chance
to prove yourself.
369
00:37:04,440 --> 00:37:06,960
-But I think...
-If this turns out to be successful,
370
00:37:07,280 --> 00:37:08,920
there is nothing wrong
with that either.
371
00:37:09,560 --> 00:37:12,400
Your Highness have the goods,
I have the money.
372
00:37:12,560 --> 00:37:15,520
Your Highness can take all
the cash back to Hrysos.
373
00:37:16,160 --> 00:37:17,840
Do you think it's possible, Colonel?
374
00:37:19,680 --> 00:37:21,560
That Will thought this through...
375
00:37:22,280 --> 00:37:24,000
and planned all these,
376
00:37:25,600 --> 00:37:27,360
including the gold robbery?
377
00:37:28,640 --> 00:37:30,360
There's a high possibility,
Your Highness.
378
00:37:43,040 --> 00:37:44,480
Who are they?
379
00:37:54,240 --> 00:37:55,440
Darn it!
380
00:37:55,760 --> 00:37:58,240
-I'll go and question him now.
-Calm down, Your Highness.
381
00:37:58,480 --> 00:38:01,480
We need more evidence.
382
00:38:02,120 --> 00:38:03,280
Moreover,
383
00:38:04,240 --> 00:38:07,040
it will affect the relationship
between both countries.
384
00:38:08,440 --> 00:38:10,160
But if I keep the fact quiet,
385
00:38:12,880 --> 00:38:14,440
Alice and Will...
386
00:38:14,680 --> 00:38:16,480
will get married.
387
00:38:17,040 --> 00:38:19,040
Everything will get worse.
388
00:38:21,440 --> 00:38:24,200
You know that they
will get married, right?
389
00:38:24,440 --> 00:38:25,520
Yes, Your Highness.
390
00:38:26,120 --> 00:38:27,640
Kath told you, right?
391
00:38:31,520 --> 00:38:33,160
I'm worried for Alice.
392
00:38:35,080 --> 00:38:37,080
I thought I knew Will so well.
393
00:38:39,520 --> 00:38:41,240
But I'm not sure now.
394
00:38:43,200 --> 00:38:45,600
Maybe I don't know him at all.
395
00:38:46,560 --> 00:38:48,320
He hid his friendship with Dom.
396
00:38:49,120 --> 00:38:50,360
And about the gold.
397
00:38:51,080 --> 00:38:53,960
-He hides from Alice about...
-His relationship with Princess Kath.
398
00:38:55,360 --> 00:38:56,640
You know about it?
399
00:38:57,120 --> 00:38:58,520
Yes, I do.
400
00:39:03,000 --> 00:39:05,600
-So we should tell Alice.
-No, Your Highness.
401
00:39:06,000 --> 00:39:08,760
The situation is
very sensitive right now,
402
00:39:09,120 --> 00:39:11,040
with the wedding and
Prince Will's personal life.
403
00:39:11,720 --> 00:39:13,520
I have much more to investigate.
404
00:39:14,640 --> 00:39:15,920
We should act...
405
00:39:16,160 --> 00:39:17,680
like normal.
406
00:39:18,920 --> 00:39:20,360
And wait for the situation...
407
00:39:20,800 --> 00:39:22,680
to force people out of the shadow.
408
00:39:25,360 --> 00:39:26,480
Who?
409
00:39:27,200 --> 00:39:28,440
Who is it?
410
00:39:29,880 --> 00:39:31,560
I don't know for sure.
411
00:39:33,240 --> 00:39:35,080
But there must be someone
in the palace...
412
00:39:36,080 --> 00:39:38,320
that have bad intentions
for Princess Alice.
413
00:39:39,400 --> 00:39:41,440
We must be careful with every step.
414
00:39:42,920 --> 00:39:45,280
We have enemy within the palace?
415
00:39:54,920 --> 00:39:56,640
Let me ask you honestly.
416
00:39:57,960 --> 00:39:59,880
Between finding the mastermind...
417
00:40:00,880 --> 00:40:02,760
and Alice's marriage,
418
00:40:03,480 --> 00:40:05,440
which one troubles you more?
419
00:40:16,200 --> 00:40:17,960
If Princess Alice...
420
00:40:18,800 --> 00:40:20,200
marries...
421
00:40:21,360 --> 00:40:22,720
a suitable person,
422
00:40:24,320 --> 00:40:26,080
then I will truly be happy for her.
423
00:40:29,200 --> 00:40:31,560
What if the person is not?
424
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
Would you come in between them?
425
00:42:45,200 --> 00:42:46,600
It's good...
426
00:42:46,760 --> 00:42:49,360
that she has you to take care of her.
427
00:42:49,640 --> 00:42:51,760
I want Alice to find her true love.
428
00:42:52,080 --> 00:42:53,640
And you are the answer.
429
00:42:54,320 --> 00:42:56,200
Follow your own heart.
430
00:42:56,640 --> 00:42:58,080
Trust in love.
431
00:42:58,400 --> 00:43:00,240
And I'll help you.
432
00:43:01,040 --> 00:43:03,360
Remember my words.
433
00:43:05,040 --> 00:43:07,200
Love is beautiful.
434
00:43:08,480 --> 00:43:10,640
No matter who you are,
435
00:43:12,040 --> 00:43:15,000
the power of love
can change everything.
436
00:43:20,600 --> 00:43:23,680
If the Princess marries a commoner,
437
00:43:23,800 --> 00:43:25,200
would it affect...
438
00:43:25,520 --> 00:43:28,040
her chance of becoming the queen?
439
00:43:31,920 --> 00:43:33,520
Can I ask something?
440
00:43:34,640 --> 00:43:36,960
If the Princess marries a commoner,
441
00:43:37,240 --> 00:43:39,480
would it affect her chance
of becoming the queen?
442
00:43:40,880 --> 00:43:42,640
Actually, there is no law
forbidding it.
443
00:43:42,880 --> 00:43:44,440
But if the people doesn't accept it,
444
00:43:44,600 --> 00:43:46,522
then it'll be hard for Her Highness
to ascend the throne.
445
00:43:48,240 --> 00:43:51,720
Are you upset about
the Princess' marriage?
446
00:43:52,960 --> 00:43:54,360
I'm sorry.
447
00:43:54,520 --> 00:43:56,440
I asked that because...
448
00:43:56,720 --> 00:43:58,160
I have well intentions.
449
00:43:58,360 --> 00:44:00,720
It's okay, I understand.
450
00:44:01,560 --> 00:44:02,840
It's normal for you...
451
00:44:03,040 --> 00:44:06,040
to say that to remind me
about the Princess's news.
452
00:44:08,280 --> 00:44:10,280
If there's anyone that supports it,
453
00:44:11,880 --> 00:44:15,040
it's not normal.
454
00:44:17,200 --> 00:44:19,000
It's very weird.
455
00:44:21,440 --> 00:44:22,960
Why are you asking this?
456
00:44:23,960 --> 00:44:25,240
Nothing,
457
00:44:25,520 --> 00:44:27,000
I was just wondering.
458
00:44:28,520 --> 00:44:30,560
But now, I'm sure.
459
00:44:32,360 --> 00:44:33,680
Thank you, JC.
460
00:44:34,560 --> 00:44:35,600
Sure.
461
00:44:42,600 --> 00:44:44,120
You must do something.
462
00:44:44,280 --> 00:44:46,520
Don't let her marry Will.
463
00:45:17,800 --> 00:45:20,280
If you don't concentrate,
you can't to hit the target.
464
00:45:22,880 --> 00:45:25,080
Is there anything
troubling Your Highness?
465
00:45:29,600 --> 00:45:31,760
Or something that you
wouldn't dare tell me?
466
00:45:38,160 --> 00:45:39,680
You already knew, right?
467
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
About what?
468
00:45:45,600 --> 00:45:47,800
The wedding between Will and I.
469
00:45:48,400 --> 00:45:49,720
Yes, I'm aware about it.
470
00:45:54,280 --> 00:45:55,600
If you knew,
471
00:45:56,760 --> 00:45:58,360
then why are you
acting as if it's fine?
472
00:45:58,440 --> 00:46:00,480
How do you think
I should react, Your Highness?
473
00:46:01,840 --> 00:46:02,960
With sadness?
474
00:46:03,440 --> 00:46:04,560
Pain?
475
00:46:08,920 --> 00:46:10,360
Are you not sad?
476
00:46:10,880 --> 00:46:12,200
I am.
477
00:46:14,920 --> 00:46:16,560
But I've made peace with it.
478
00:46:34,560 --> 00:46:36,080
Have Your Highness actually seen...
479
00:46:36,320 --> 00:46:38,600
a place where sky and earth meet?
480
00:46:46,920 --> 00:46:48,320
Me neither.
481
00:46:52,920 --> 00:46:55,440
That is why I'm happy
to be where I am.
482
00:46:57,800 --> 00:47:00,400
I can look at the beauty of the sky.
483
00:47:02,960 --> 00:47:04,760
Without thinking of possessing it.
484
00:47:29,360 --> 00:47:31,160
No matter what happens,
485
00:47:33,640 --> 00:47:35,560
I will always be
the same Dawin that...
486
00:47:37,400 --> 00:47:39,000
worries about Your Highness.
487
00:47:41,440 --> 00:47:44,360
A guy who's willing to sacrifice
his own life to protect you.
488
00:47:48,320 --> 00:47:50,000
There is no need to worry,
Your Highness.
489
00:48:22,920 --> 00:48:24,200
Focus.
490
00:48:28,800 --> 00:48:30,040
Look forward.
491
00:48:35,640 --> 00:48:37,600
And let it go.
492
00:49:06,280 --> 00:49:07,880
I understand it well.
493
00:49:11,920 --> 00:49:13,920
I know who I am.
494
00:49:16,240 --> 00:49:18,720
I know how far apart
the sky and the earth are.
495
00:49:22,360 --> 00:49:24,880
I am happy to just be standing here.
496
00:49:46,160 --> 00:49:48,240
Don't be so kind to me.
497
00:49:51,360 --> 00:49:52,720
I can't do that, Your Highness.
498
00:50:20,640 --> 00:50:21,880
Do you like it?
499
00:50:24,040 --> 00:50:25,200
Yes.
500
00:50:36,160 --> 00:50:37,560
I want this one.
501
00:50:41,320 --> 00:50:42,560
Will.
502
00:50:43,560 --> 00:50:45,440
Let me go take the measurements.
503
00:50:46,440 --> 00:50:47,480
Sure.
504
00:50:49,200 --> 00:50:50,560
This way, Your Highness.
505
00:51:03,720 --> 00:51:05,600
She's only going to get
her measurements.
506
00:51:06,040 --> 00:51:08,080
I guess you don't have to follow her.
507
00:51:12,880 --> 00:51:14,600
I'm surprised that...
508
00:51:14,960 --> 00:51:16,680
you haven't gone back yet.
509
00:51:18,480 --> 00:51:20,160
The rebel has been killed.
510
00:51:21,080 --> 00:51:23,080
You should return to
your country by now.
511
00:51:23,280 --> 00:51:26,360
The reason I'm here is because
of my superior's command.
512
00:51:26,680 --> 00:51:28,840
And it's because of the cooperation
between these two countries.
513
00:51:30,320 --> 00:51:31,840
I will return...
514
00:51:32,080 --> 00:51:34,600
only when my supervisor says so.
515
00:51:36,200 --> 00:51:37,400
Besides,
516
00:51:37,680 --> 00:51:40,120
other than escorting Her Highness,
517
00:51:41,000 --> 00:51:42,960
I have to investigate the robbery...
518
00:51:43,120 --> 00:51:45,200
of the gold trade...
519
00:51:45,400 --> 00:51:47,320
for Prince Alan too.
520
00:52:04,360 --> 00:52:06,080
Let me help you.
521
00:52:07,680 --> 00:52:08,920
Kath.
522
00:52:09,120 --> 00:52:10,680
When did you get in here?
523
00:52:12,040 --> 00:52:13,240
Just now.
524
00:52:13,840 --> 00:52:16,440
I heard that the designer is here
to get measurements of your body.
525
00:52:16,600 --> 00:52:18,000
So I came to see.
526
00:52:21,200 --> 00:52:22,960
I will dress my sister.
527
00:52:23,200 --> 00:52:24,840
-You may leave.
-Yes, Your Highness.
528
00:52:35,800 --> 00:52:37,000
How come...
529
00:52:37,840 --> 00:52:39,640
the bride to-be...
530
00:52:40,440 --> 00:52:42,440
and the future queen,
531
00:52:42,800 --> 00:52:44,640
does not look happy at all?
532
00:52:44,880 --> 00:52:47,040
You can talk with me if there's
anything on your mind.
533
00:52:51,040 --> 00:52:52,320
It's nothing.
534
00:52:53,960 --> 00:52:55,760
I'm...
535
00:52:56,160 --> 00:52:59,000
just excited to be Will's bride.
536
00:52:59,480 --> 00:53:01,240
Don't lie to me, Alice.
537
00:53:02,600 --> 00:53:03,920
I can tell that...
538
00:53:04,800 --> 00:53:06,880
you don't love Will.
539
00:53:13,760 --> 00:53:15,800
It doesn't matter whether
I love him or not.
540
00:53:17,160 --> 00:53:18,520
What's important...
541
00:53:18,920 --> 00:53:20,560
is that this marriage...
542
00:53:20,960 --> 00:53:23,400
will benefit Hrysos.
543
00:53:25,040 --> 00:53:26,640
Marriage is about...
544
00:53:26,960 --> 00:53:28,920
choosing your life partner.
545
00:53:29,560 --> 00:53:32,920
Do you think you can be with someone
that you don't love forever?
546
00:53:34,000 --> 00:53:36,040
Yes.
547
00:53:36,600 --> 00:53:39,280
I think Will is the
most suitable person.
548
00:53:40,080 --> 00:53:41,520
But someone suitable...
549
00:53:41,720 --> 00:53:44,640
and the one that makes us
happy isn't the same.
550
00:53:44,880 --> 00:53:47,160
Don't allow yourself to be
the pawn in the game.
551
00:53:47,440 --> 00:53:49,600
You have to think it through.
552
00:53:52,520 --> 00:53:54,360
I've made my decision.
553
00:53:55,520 --> 00:53:57,680
I will marry him.
554
00:54:00,960 --> 00:54:02,040
Alice.
555
00:54:02,280 --> 00:54:03,560
I'm sorry.
556
00:54:03,960 --> 00:54:05,440
Are you hurt?
557
00:54:08,920 --> 00:54:11,480
-Where is Alice?
-Her Highness is still inside.
558
00:54:11,840 --> 00:54:13,280
Why are you not helping her?
559
00:54:13,520 --> 00:54:17,240
Princess Kath came to help
Princess Alice inside.
560
00:54:23,960 --> 00:54:25,160
It's alright.
561
00:54:28,600 --> 00:54:30,200
Are you in there, Alice?
562
00:54:32,120 --> 00:54:33,560
Yes.
563
00:54:37,040 --> 00:54:38,560
Please come in.
564
00:54:43,800 --> 00:54:45,160
Oh, you are here too, Kath.
565
00:54:45,960 --> 00:54:47,960
I noticed that Alice hasn't come out,
566
00:54:48,360 --> 00:54:49,560
so I come in to see her.
567
00:54:51,840 --> 00:54:53,600
Am I interrupting anything?
568
00:54:54,200 --> 00:54:55,360
No.
569
00:54:56,360 --> 00:54:58,560
I was just giving Alice
a bit of advice...
570
00:54:59,160 --> 00:55:01,000
about her marriage.
571
00:55:05,440 --> 00:55:08,080
I apologise about just now.
572
00:55:09,360 --> 00:55:11,440
But everything I've said to you...
573
00:55:12,360 --> 00:55:13,960
is the truth.
574
00:55:14,680 --> 00:55:16,080
I will always be by your side,
575
00:55:16,240 --> 00:55:18,040
no matter what.
576
00:55:23,400 --> 00:55:24,920
Please excuse me.
577
00:55:31,840 --> 00:55:34,000
What did Kath say to you just now?
578
00:55:36,240 --> 00:55:37,520
Nothing.
579
00:55:39,080 --> 00:55:42,520
She just gave me some advice
about the marriage.
580
00:55:58,200 --> 00:56:00,320
Hello, can I take you order?
581
00:56:04,160 --> 00:56:05,280
Prince Alan.
582
00:56:09,040 --> 00:56:11,680
-Why are you here?
-I told you.
583
00:56:12,120 --> 00:56:14,560
I will come see you
if I have some free time.
584
00:56:15,200 --> 00:56:16,880
Are you really free?
585
00:56:17,240 --> 00:56:19,040
You didn't run away
from the palace, did you?
586
00:56:20,160 --> 00:56:21,760
I'm here today...
587
00:56:23,080 --> 00:56:24,600
because I need some advice.
588
00:56:27,480 --> 00:56:29,280
Don't worry.
589
00:56:29,440 --> 00:56:32,480
Dawin won't let Princess Alice
marry someone unsuitable.
590
00:56:33,760 --> 00:56:36,160
As for exposing someone
like Prince Will,
591
00:56:36,800 --> 00:56:38,360
it's not a small matter.
592
00:56:40,120 --> 00:56:41,400
I understand that.
593
00:56:42,640 --> 00:56:45,480
I never thought that something
like this would happen.
594
00:56:47,280 --> 00:56:48,560
I...
595
00:56:48,960 --> 00:56:50,880
never paid attention
to anyone's business.
596
00:56:51,920 --> 00:56:54,240
I didn't even care about
the royal duties.
597
00:56:55,960 --> 00:56:57,800
When I'm at this position,
598
00:56:58,920 --> 00:57:00,880
I'm not confident...
599
00:57:02,080 --> 00:57:03,960
whether I can do my duties well.
600
00:57:19,200 --> 00:57:21,360
Have faith in yourself.
601
00:57:21,720 --> 00:57:23,640
You told me yourself.
602
00:57:24,800 --> 00:57:28,040
If others can do it,
you can do it too.
603
00:57:31,440 --> 00:57:32,760
That's true.
604
00:57:33,600 --> 00:57:34,800
Thank you.
605
00:57:38,440 --> 00:57:39,520
One other thing,
606
00:57:39,880 --> 00:57:43,000
when there are just the two of us,
607
00:57:43,480 --> 00:57:45,280
you can act like usual.
608
00:57:45,560 --> 00:57:47,240
There is no need
to use the royal language.
609
00:57:49,480 --> 00:57:50,640
You...
610
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
may start by sitting next to me.
611
00:57:53,680 --> 00:57:55,040
I can't do that.
612
00:57:56,080 --> 00:57:57,920
It's not appropriate
if others know about it.
613
00:57:58,840 --> 00:58:00,160
It's alright.
614
00:58:00,480 --> 00:58:02,520
I let my close friends
speak that way too.
615
00:58:03,000 --> 00:58:04,040
What?
616
00:58:05,400 --> 00:58:08,520
You've promoted me
to be your close friend?
617
00:58:09,280 --> 00:58:10,280
Yes.
618
00:58:11,080 --> 00:58:12,920
Why? Do you want to be more than that?
619
00:58:14,160 --> 00:58:15,480
Move here with me.
620
00:58:15,720 --> 00:58:17,160
And I'll promote you.
621
00:58:17,360 --> 00:58:19,160
That's not appropriate, Your Highness.
622
00:58:25,000 --> 00:58:27,040
I meant as my royal guard.
623
00:58:38,320 --> 00:58:40,720
Excuse me, I have to work.
624
00:59:03,640 --> 00:59:04,920
Are you okay, Alice?
625
00:59:05,560 --> 00:59:07,320
Yes, I'm fine.
626
00:59:21,920 --> 00:59:23,120
I'm sorry.
627
00:59:23,320 --> 00:59:24,760
Are you alright, Alice?
628
00:59:25,400 --> 00:59:27,080
You seem out of it.
629
00:59:28,440 --> 00:59:30,080
It's nothing, I'm just a little tired.
630
00:59:33,120 --> 00:59:34,600
That's enough for today then.
631
00:59:35,800 --> 00:59:37,240
You may leave.
632
00:59:44,840 --> 00:59:47,200
I don't know what's troubling you.
633
00:59:48,320 --> 00:59:50,720
Or if you're concealing
anything from me.
634
00:59:55,120 --> 00:59:57,360
But I'm ready to listen to anything.
635
00:59:59,080 --> 01:00:01,320
We will be a family soon.
636
01:00:02,880 --> 01:00:04,560
Don't forget that I'm here.
637
01:00:06,480 --> 01:00:07,680
Yes, Will.
638
01:00:10,160 --> 01:00:12,920
Everyone sees us as a lovely couple.
639
01:00:14,640 --> 01:00:16,280
Our wedding...
640
01:00:16,520 --> 01:00:18,560
will live up to the honour of
both of our countries.
641
01:00:22,200 --> 01:00:25,480
Don't disappoint Uncle and my father.
642
01:00:27,840 --> 01:00:29,000
Yes, Will.
643
01:00:29,640 --> 01:00:32,040
I will practice harder.
644
01:00:33,240 --> 01:00:34,880
Excuse me then.
645
01:00:35,240 --> 01:00:36,560
You should have a rest.
646
01:00:38,760 --> 01:00:39,800
Okay.
647
01:00:52,240 --> 01:00:53,320
Next time,
648
01:00:55,080 --> 01:00:57,560
you don’t have to watch
over us when we practice.
649
01:00:58,920 --> 01:01:01,720
Alice might be shy when
there's other people around.
650
01:01:02,040 --> 01:01:03,360
And loses her concentration.
651
01:01:05,320 --> 01:01:06,480
You understand that, right?
652
01:01:34,400 --> 01:01:37,040
Your Highness can't concentrate
because of me?
653
01:01:38,200 --> 01:01:40,480
If that's the reason,
I will wait outside next time.
654
01:01:45,240 --> 01:01:46,280
No.
655
01:01:50,480 --> 01:01:52,680
I want you to be here with me.
656
01:01:56,560 --> 01:01:58,480
Am I being selfish?
657
01:01:58,760 --> 01:01:59,920
No, Your Highness.
658
01:02:05,720 --> 01:02:07,640
I've already told Your Highness.
659
01:02:09,200 --> 01:02:11,440
I will always be by your side.
660
01:02:18,400 --> 01:02:19,720
Thank you.
661
01:02:33,280 --> 01:02:35,040
Was my dancing that bad?
662
01:02:37,120 --> 01:02:39,240
I feel like I can't do it.
663
01:02:40,280 --> 01:02:41,760
Of course Your Highness can do it.
664
01:02:44,000 --> 01:02:45,800
Since I've known you,
665
01:02:48,160 --> 01:02:50,320
there is nothing that you can't do.
666
01:02:58,560 --> 01:03:01,720
Then can you be my dancing partner
to help me practice?
667
01:03:09,400 --> 01:03:10,560
Yes, Your Highness.
668
01:03:13,240 --> 01:03:15,760
First of all, you must let go
of all your concerns.
669
01:03:17,160 --> 01:03:18,720
Then everything will turn out well.
670
01:03:31,920 --> 01:03:33,720
Please excuse me, Your Highness.
671
01:07:20,040 --> 01:07:21,520
What is all this?
672
01:07:25,080 --> 01:07:28,960
The King and Queen of Dionysus will
be coming next week, Your Highness.
673
01:08:34,400 --> 01:08:36,080
You told me...
674
01:08:37,120 --> 01:08:39,120
we can't escape our own shadow.
675
01:08:41,720 --> 01:08:43,360
But I want to tell you...
676
01:08:43,960 --> 01:08:46,240
that we can't escape our own heart.
677
01:08:50,200 --> 01:08:52,240
You're speaking
a lot sharper now, Alan.
678
01:08:53,040 --> 01:08:55,520
Other than my sharp words,
what I said is also true.
679
01:08:56,920 --> 01:08:58,160
Alice,
680
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
when was the last time we met?
681
01:09:02,640 --> 01:09:04,360
Before I went to Thailand.
682
01:09:04,920 --> 01:09:06,000
Yes.
683
01:09:07,080 --> 01:09:08,920
After that we never met again.
684
01:09:10,200 --> 01:09:12,080
Until you brought me home.
685
01:09:13,560 --> 01:09:15,720
That was not so long ago.
686
01:09:18,760 --> 01:09:20,920
But I've felt like
you've changed a lot.
687
01:09:22,000 --> 01:09:23,920
You've really changed a lot.
688
01:09:28,480 --> 01:09:29,920
This first slap...
689
01:09:30,600 --> 01:09:31,960
is to knock some sense into you.
690
01:09:33,160 --> 01:09:35,240
If it doesn't work,
691
01:09:35,720 --> 01:09:37,480
the second one will be much harder!
692
01:09:45,000 --> 01:09:46,680
You used to be...
693
01:09:47,160 --> 01:09:50,080
a hot-tempered person that
didn't care about anything,
694
01:09:52,240 --> 01:09:53,400
But now,
695
01:09:53,600 --> 01:09:55,280
you've become gentle.
696
01:09:56,680 --> 01:09:58,160
And I'm sure...
697
01:09:58,880 --> 01:10:00,960
the one who make you change...
698
01:10:01,680 --> 01:10:03,360
is Colonel Dawin.
699
01:10:10,160 --> 01:10:11,600
Are you sure...
700
01:10:12,360 --> 01:10:14,080
you want to marry Will?
701
01:10:20,760 --> 01:10:22,880
You were talking about Colonel Dawin,
702
01:10:23,840 --> 01:10:25,280
why did you change it to Will?
703
01:10:27,080 --> 01:10:28,880
You already know that this is related.
704
01:10:32,640 --> 01:10:34,000
I've already told you.
705
01:10:34,920 --> 01:10:36,960
We can't escape our heart.
706
01:10:38,520 --> 01:10:39,720
I know...
707
01:10:40,400 --> 01:10:42,400
the marriage between you and Will...
708
01:10:42,840 --> 01:10:44,640
is for the sake of our country.
709
01:10:45,960 --> 01:10:47,840
But you have to think...
710
01:10:48,240 --> 01:10:49,960
about your heart too.
711
01:10:53,920 --> 01:10:56,000
I think the people will be happy...
712
01:10:57,040 --> 01:10:59,680
if you marry a good person...
713
01:11:01,360 --> 01:11:02,920
whom you really love...
714
01:11:04,240 --> 01:11:05,840
and will make you really happy.
715
01:11:17,480 --> 01:11:19,560
You should consult Kath...
716
01:11:23,160 --> 01:11:25,120
when you have some time.
717
01:11:25,480 --> 01:11:27,120
Kath is close with Will.
718
01:11:28,320 --> 01:11:31,280
Maybe Kath can advise you.
719
01:11:48,240 --> 01:11:51,240
Why? Will you always get everything?
720
01:11:52,960 --> 01:11:54,280
Why?
721
01:11:55,120 --> 01:11:56,480
Kath.
722
01:11:58,760 --> 01:12:00,160
Are you busy?
723
01:12:08,440 --> 01:12:10,360
Is there anything
you're looking for, Alice?
724
01:12:11,520 --> 01:12:13,440
Did I interrupt you, Kath?
725
01:12:13,840 --> 01:12:14,840
Well,
726
01:12:15,120 --> 01:12:17,600
I have a question to ask you.
727
01:12:20,120 --> 01:12:21,320
Certainly, let's have a seat.
728
01:12:32,680 --> 01:12:35,440
It's about my marriage that you
talked to me the other day.
729
01:12:37,440 --> 01:12:39,120
What is your opinion regarding...
730
01:12:39,880 --> 01:12:42,160
my marriage to Will?
731
01:12:47,560 --> 01:12:50,000
At first, I didn't think that...
732
01:12:50,120 --> 01:12:52,400
you would agree to marry Will.
733
01:12:53,760 --> 01:12:57,320
As I believe you love him
only as an older brother.
734
01:12:58,120 --> 01:13:00,840
So I would like you to think it over.
735
01:13:05,120 --> 01:13:06,600
Let me ask you honestly.
736
01:13:07,120 --> 01:13:09,000
Do you really want to marry him?
737
01:13:16,600 --> 01:13:17,640
Actually, I....
738
01:13:20,280 --> 01:13:22,960
Oh, that's blood.
What happened to your hand?
739
01:13:23,200 --> 01:13:26,720
I must have cut myself
without realising it.
740
01:14:13,960 --> 01:14:16,440
Are you hiding anything from me?
741
01:14:23,400 --> 01:14:25,920
Let me call a doctor to check the cut.
742
01:14:26,640 --> 01:14:27,840
It's alright.
743
01:14:28,120 --> 01:14:29,520
It's just a small wound.
744
01:14:29,760 --> 01:14:31,280
It doesn't hurt me at all.
745
01:14:35,720 --> 01:14:36,920
Kath.
746
01:14:37,640 --> 01:14:39,360
I think you should see a doctor.
747
01:14:39,600 --> 01:14:42,000
-I'll get JC to call the doctor.
-No!
748
01:14:42,280 --> 01:14:44,240
I said no! I mean it!
749
01:14:55,280 --> 01:14:57,080
Kath, I think you should see a doctor.
750
01:14:57,360 --> 01:14:59,720
-I'll get JC to call the doctor.
-No!
751
01:14:59,800 --> 01:15:01,720
I said no! I mean it!
752
01:15:12,520 --> 01:15:14,360
Who is Kath's enemy?
753
01:15:16,520 --> 01:15:18,480
Why are you asking that question,
Your Highness?
754
01:15:19,480 --> 01:15:22,000
I saw her stab someone's picture,
755
01:15:22,440 --> 01:15:24,200
but I couldn't see
who that person was.
756
01:15:25,480 --> 01:15:27,080
I don't think it's an ordinary matter.
757
01:15:27,280 --> 01:15:28,960
She seemed to hate
that person very much.
758
01:15:32,960 --> 01:15:34,120
I want to know...
759
01:15:34,640 --> 01:15:36,280
whether she has any enemy,
760
01:15:36,440 --> 01:15:38,360
or is there anyone that
made her upset.
761
01:15:38,960 --> 01:15:40,760
Why don't I know about all this?
762
01:15:50,040 --> 01:15:51,240
From your expression,
763
01:15:53,120 --> 01:15:55,360
you know who it is, right?
764
01:15:59,240 --> 01:16:00,680
Are you going to tell me or not?
765
01:16:01,920 --> 01:16:04,640
If you won't,
I will tell grandfather...
766
01:16:04,920 --> 01:16:06,840
and ask him to question her.
767
01:16:07,080 --> 01:16:08,440
So we can find out the truth.
768
01:16:10,040 --> 01:16:11,480
Do you want to tell me or not?
769
01:16:14,120 --> 01:16:15,520
I suspect...
770
01:16:15,800 --> 01:16:18,000
Kath is secretly in love with Will.
771
01:16:18,840 --> 01:16:19,880
What?
772
01:16:22,640 --> 01:16:24,200
Kath and Will?
773
01:16:31,520 --> 01:16:32,840
So it means,
774
01:16:36,520 --> 01:16:38,200
the woman in that picture...
775
01:16:38,600 --> 01:16:39,840
is me?
776
01:16:42,000 --> 01:16:43,920
Kath and Will.
777
01:16:45,480 --> 01:16:47,200
Why didn't I have any clue about this?
778
01:16:48,000 --> 01:16:49,240
If I knew about it,
779
01:16:49,360 --> 01:16:51,360
I wouldn't have agreed to marry Will.
780
01:16:51,600 --> 01:16:53,640
I never wanted to hurt Kath.
781
01:16:56,440 --> 01:16:58,000
I will call off the wedding.
782
01:16:59,680 --> 01:17:02,000
-Please don't.
-Your Highness.
783
01:17:02,480 --> 01:17:04,680
-Don't do that, Alice.
-Please calm down, Your Highness.
784
01:17:06,640 --> 01:17:09,360
Everything is just a speculation,
it might not be true.
785
01:17:11,080 --> 01:17:13,400
I need Your Highness to act normal.
786
01:17:13,720 --> 01:17:15,680
Like this has never happened.
787
01:17:17,320 --> 01:17:19,480
He's right. Absolutely right.
788
01:17:19,960 --> 01:17:21,720
We need to act normal.
789
01:17:22,280 --> 01:17:24,400
Otherwise, we will not be able
to find out about it.
790
01:17:24,600 --> 01:17:26,000
Act normal?
791
01:17:26,400 --> 01:17:28,440
Even though nothing is normal at all.
792
01:17:30,200 --> 01:17:32,040
I'm not sure I can do that.
793
01:17:58,760 --> 01:18:00,200
I suspect...
794
01:18:00,440 --> 01:18:02,600
Kath is secretly in love with Will.
795
01:18:05,320 --> 01:18:06,760
The three of us...
796
01:18:07,120 --> 01:18:09,960
are as close as real siblings.
797
01:18:11,160 --> 01:18:14,400
Would we be more than
just siblings some day?
798
01:18:19,040 --> 01:18:20,640
I meant Will...
799
01:18:22,280 --> 01:18:23,520
and you.
800
01:18:28,120 --> 01:18:31,280
-What do you have to accept?
-Accept the fact that I'll lose...
801
01:18:34,320 --> 01:18:36,640
my beloved sister.
802
01:18:38,640 --> 01:18:40,440
I'm sure that...
803
01:18:40,720 --> 01:18:43,240
Will is the most suitable person.
804
01:18:43,720 --> 01:18:45,080
But someone suitable...
805
01:18:45,440 --> 01:18:48,360
and the one that makes us
happy isn't the same.
806
01:18:48,560 --> 01:18:50,960
Don't allow yourself to be
the pawn in the game.
807
01:18:51,280 --> 01:18:53,040
I've made my decision.
808
01:18:54,160 --> 01:18:56,280
I will marry Will.
809
01:18:59,680 --> 01:19:00,760
Oh, Alice.
810
01:19:00,960 --> 01:19:02,160
I'm so sorry.
811
01:19:19,640 --> 01:19:21,120
You want to postpone the wedding?
812
01:19:21,272 --> 01:19:22,592
Why? What happened?
813
01:19:26,320 --> 01:19:27,680
I just think that...
814
01:19:27,920 --> 01:19:29,480
if we postpone it for a while,
815
01:19:29,720 --> 01:19:31,640
we might have more time
to prepare for it.
816
01:19:32,880 --> 01:19:34,400
My father won't allow it.
817
01:19:34,600 --> 01:19:36,320
He wants us to get married soon.
818
01:19:36,480 --> 01:19:38,400
And all the preparation is done.
819
01:19:38,880 --> 01:19:40,440
I think time isn't a problem.
820
01:19:40,640 --> 01:19:42,560
It is more than enough for the set up.
821
01:19:53,840 --> 01:19:56,000
I think your concern is
not about the time, right?
822
01:19:57,320 --> 01:19:59,240
Tell me honestly.
823
01:20:00,520 --> 01:20:02,960
We both are going to be a family.
824
01:20:03,880 --> 01:20:05,560
I want you to open your heart.
825
01:20:05,880 --> 01:20:07,680
You can tell me everything.
826
01:20:08,840 --> 01:20:10,920
So, what is the real problem?
827
01:20:13,840 --> 01:20:15,480
Did you ever know about...
828
01:20:17,080 --> 01:20:19,000
Kath's feeling towards you?
829
01:20:20,240 --> 01:20:21,680
Her feelings?
830
01:20:22,120 --> 01:20:24,000
What do you mean? I'm confused.
831
01:20:24,480 --> 01:20:28,000
You wanted to postpone the wedding
because of Kath?
832
01:20:31,040 --> 01:20:32,240
Perhaps,
833
01:20:33,200 --> 01:20:35,160
she has feelings for you.
834
01:20:35,640 --> 01:20:38,680
Kath has feelings for me?
That is not possible.
835
01:20:39,240 --> 01:20:42,080
You know well that Kath...
836
01:20:42,200 --> 01:20:44,160
and I are like brother and sister.
837
01:20:44,600 --> 01:20:46,480
It is not possible for us to be
anything more than that.
838
01:20:47,480 --> 01:20:49,280
Why do you think like that?
839
01:20:51,440 --> 01:20:53,040
I'm just curious.
840
01:20:53,520 --> 01:20:55,000
Don't be.
841
01:20:55,200 --> 01:20:56,840
It is not possible.
842
01:20:57,480 --> 01:20:59,120
Kath sees me as a brother.
843
01:20:59,280 --> 01:21:01,800
And I see her as a sister.
844
01:21:02,120 --> 01:21:05,080
That's all. There is nothing more.
845
01:21:10,360 --> 01:21:11,600
Alice,
846
01:21:12,640 --> 01:21:15,080
my father is coming to talk
with Uncle in a few days.
847
01:21:16,480 --> 01:21:18,920
Our countries is about
to have a good news.
848
01:21:19,960 --> 01:21:23,040
We both have a duty
and responsibility to do.
849
01:21:23,400 --> 01:21:26,400
Don't let a small matter
ruins our great work.
850
01:21:27,880 --> 01:21:30,320
There will be more problems ahead.
851
01:21:30,800 --> 01:21:32,560
We both will pass through it well.
852
01:21:37,080 --> 01:21:38,440
I thank you for confiding in me...
853
01:21:39,160 --> 01:21:41,040
and let me know of this burden.
854
01:21:42,400 --> 01:21:45,080
If you happened to be in doubt,
855
01:21:45,520 --> 01:21:47,040
or frustrated,
856
01:21:47,560 --> 01:21:49,480
please let me be the first to know.
857
01:22:14,840 --> 01:22:16,280
I don't know.
858
01:22:16,480 --> 01:22:19,200
-I didn't say anything to her.
-Are you sure you didn't?
859
01:22:19,400 --> 01:22:21,000
You didn't say anything to her?
860
01:22:21,360 --> 01:22:24,240
If you didn't,
then why did Alice ask me so?
861
01:22:24,560 --> 01:22:26,600
-Tell me now!
-You are hurting me!
862
01:22:26,720 --> 01:22:27,880
Stop it!
863
01:22:28,040 --> 01:22:30,080
You are hurting? You should get hurt!
864
01:22:31,120 --> 01:22:33,800
Let me tell you something.
If you don't do as I say,
865
01:22:33,960 --> 01:22:35,520
you will get hurt even more!
866
01:22:37,600 --> 01:22:39,240
Are you threatening me?
867
01:22:40,040 --> 01:22:41,920
I have given in too much.
868
01:22:42,280 --> 01:22:43,600
This is getting too much!
869
01:22:43,960 --> 01:22:46,160
So what if I told her,
what would you do?
870
01:22:46,400 --> 01:22:47,960
It's the truth!
871
01:22:48,960 --> 01:22:51,200
Don't think you can
control everything.
872
01:22:51,560 --> 01:22:53,000
That's not the case!
873
01:22:53,320 --> 01:22:56,240
Are you going to do what
you've promised me?
874
01:22:56,560 --> 01:22:57,720
What promise?
875
01:22:58,360 --> 01:23:00,760
The promise that I would
become the queen.
876
01:23:01,000 --> 01:23:04,000
You promised to support me
as the crown heir.
877
01:23:04,200 --> 01:23:05,720
Did you forget all about that?
878
01:23:14,840 --> 01:23:16,160
Are you nuts?
879
01:23:16,360 --> 01:23:17,680
Are you crazy?
880
01:23:25,920 --> 01:23:27,040
Come!
881
01:23:27,320 --> 01:23:29,280
I will not just stand still.
882
01:23:29,720 --> 01:23:33,080
Your time is up. I will not be
under your control anymore.
883
01:23:34,080 --> 01:23:36,320
Call off your wedding to Alice.
884
01:23:37,520 --> 01:23:38,720
If not,
885
01:23:39,320 --> 01:23:41,560
Alice will see...
886
01:23:41,760 --> 01:23:44,840
and hear everything
about our argument.
887
01:23:54,560 --> 01:23:56,080
Everything...
888
01:23:56,640 --> 01:23:58,440
was recorded.
889
01:23:58,960 --> 01:24:01,920
-Erase it at once. Do it now!
-No!
890
01:24:03,120 --> 01:24:05,280
Everything has been recorded...
891
01:24:05,720 --> 01:24:07,360
and safely kept.
892
01:24:10,400 --> 01:24:11,920
Now, will you do it?
893
01:24:13,640 --> 01:24:16,080
Do what you've promised me.
894
01:24:16,440 --> 01:24:17,840
Otherwise,
895
01:24:18,840 --> 01:24:20,720
we will both be destroyed.
896
01:24:21,320 --> 01:24:22,440
I'm sorry.
897
01:24:23,600 --> 01:24:24,680
I'm sorry.
898
01:24:26,360 --> 01:24:27,720
Give me some time.
899
01:24:29,960 --> 01:24:31,880
They keep eyes on my every movement.
900
01:24:32,160 --> 01:24:33,640
It's very difficult to do anything.
901
01:24:34,320 --> 01:24:35,600
Kath,
902
01:24:35,960 --> 01:24:37,360
my Kath.
903
01:24:38,520 --> 01:24:40,080
Please believe me again.
904
01:24:46,840 --> 01:24:47,960
Yes, I will.
905
01:24:50,000 --> 01:24:51,760
But if you don't work on...
906
01:24:54,520 --> 01:24:57,240
your promise to me,
907
01:24:59,440 --> 01:25:01,640
Alice will see...
908
01:25:01,880 --> 01:25:03,520
and hear...
909
01:25:03,760 --> 01:25:05,920
everything about our argument.
910
01:25:34,440 --> 01:25:35,880
I suspect...
911
01:25:36,160 --> 01:25:38,360
Kath is secretly in love with Will.
912
01:25:39,200 --> 01:25:40,320
What?
913
01:25:42,560 --> 01:25:43,880
So it means...
914
01:25:48,440 --> 01:25:49,680
Kath.
915
01:26:27,360 --> 01:26:28,960
the woman in that picture...
916
01:26:29,400 --> 01:26:30,680
is me?
917
01:26:53,640 --> 01:26:55,200
And I'm sure...
918
01:26:55,840 --> 01:26:57,880
the one who make you change...
919
01:26:58,680 --> 01:27:00,440
is Colonel Dawin.
920
01:27:05,960 --> 01:27:07,640
Let me ask you honestly.
921
01:27:07,760 --> 01:27:09,680
Between finding the mastermind...
922
01:27:10,680 --> 01:27:12,640
and Alice's wedding,
923
01:27:13,360 --> 01:27:15,360
which one troubles you more?
924
01:27:16,560 --> 01:27:18,280
If Princess Alice...
925
01:27:18,960 --> 01:27:20,520
marries...
926
01:27:21,480 --> 01:27:22,960
a suitable person,
927
01:27:24,520 --> 01:27:26,320
then I will truly be happy for her.
928
01:27:29,360 --> 01:27:31,880
What if the person is not?
929
01:27:34,080 --> 01:27:36,480
Would you come in between them?
930
01:27:53,600 --> 01:27:55,000
Have Your Highness actually seen...
931
01:27:55,360 --> 01:27:57,680
a place where sky and earth meet?
932
01:28:06,040 --> 01:28:07,440
Me neither.
933
01:28:12,000 --> 01:28:14,600
That is why I'm happy
to be where I am.
934
01:28:16,760 --> 01:28:19,440
I can look at the beauty of the sky.
935
01:28:22,040 --> 01:28:24,000
Without thinking of possessing it.
936
01:29:18,600 --> 01:29:20,680
Why do you want to meet me
this late at night?
937
01:29:20,880 --> 01:29:23,640
I'm sorry for coming
this late at night.
938
01:29:24,720 --> 01:29:26,760
But I want to tell you something
about Alice...
939
01:29:26,920 --> 01:29:28,880
and Colonel Dawin.
940
01:30:10,840 --> 01:30:11,920
Your Highness.
941
01:30:16,840 --> 01:30:19,000
I want to go outside
for a personal trip.
942
01:30:20,560 --> 01:30:22,160
You must come along.
943
01:30:29,440 --> 01:30:31,200
Where do you want to go,
Your Highness?
944
01:30:31,560 --> 01:30:32,920
You asked me...
945
01:30:33,360 --> 01:30:35,960
whether I've ever seen a place
where the sky meets the earth.
946
01:30:41,680 --> 01:30:43,560
I just realise that I've seen it.
947
01:30:45,400 --> 01:30:46,880
I will show it you.
948
01:31:25,280 --> 01:31:28,200
This is where the sky meets the earth.
949
01:31:45,040 --> 01:31:46,600
Consort Natalie.
950
01:31:49,480 --> 01:31:52,040
-Do you mean...
-You might have known...
951
01:31:53,080 --> 01:31:55,280
that my mother was a commoner.
952
01:31:57,240 --> 01:31:58,760
She's an ordinary person.
953
01:32:00,080 --> 01:32:02,000
My father was the heir to the throne.
954
01:32:04,760 --> 01:32:06,920
They met, fell in love,
955
01:32:08,160 --> 01:32:09,520
and got married.
956
01:32:15,080 --> 01:32:16,560
When my mother passed away,
957
01:32:19,080 --> 01:32:22,280
she asked to be buried in
a quiet ordinary cemetery.
958
01:32:24,680 --> 01:32:27,920
Her body was transferred
and buried here.
959
01:32:29,480 --> 01:32:31,120
Only a few people know this.
960
01:32:35,560 --> 01:32:37,480
If my father is the sky,
961
01:32:42,200 --> 01:32:43,760
then my mother is the earth.
962
01:32:48,200 --> 01:32:50,080
Their love...
963
01:32:53,080 --> 01:32:55,440
is where differences meet.
964
01:33:05,320 --> 01:33:06,960
The place actually exists.
965
01:33:21,840 --> 01:33:23,360
I understand, Your Highness.
966
01:33:40,080 --> 01:33:42,120
What seems impossible,
967
01:33:44,800 --> 01:33:46,360
is actually possible.
968
01:33:53,040 --> 01:33:54,480
There is one more thing...
969
01:33:57,120 --> 01:33:58,920
that seems impossible.
970
01:34:00,640 --> 01:34:02,040
But it has already happened.
971
01:34:04,240 --> 01:34:05,360
What is it?
972
01:34:38,000 --> 01:34:39,920
Decha Samutyakorn.
973
01:34:41,960 --> 01:34:43,360
My father.
974
01:34:51,040 --> 01:34:53,200
My father loved being in the army.
975
01:34:54,320 --> 01:34:56,200
He decided to leave his service...
976
01:34:57,480 --> 01:34:59,840
to become King Henry's bodyguard.
977
01:35:04,720 --> 01:35:06,760
My father believed that
the king's life...
978
01:35:06,880 --> 01:35:09,280
is important to the people.
979
01:35:11,760 --> 01:35:13,920
The life of a soldier that...
980
01:35:15,080 --> 01:35:17,240
could do such great things.
981
01:35:18,240 --> 01:35:20,280
Even though he had to
sacrifice his life.
982
01:36:01,920 --> 01:36:03,200
There are...
983
01:36:05,480 --> 01:36:07,680
so many coincidences
in this entire world.
984
01:36:24,080 --> 01:36:25,600
Nothing can stop...
985
01:36:25,800 --> 01:36:27,960
God's plan for your life.
986
01:36:28,400 --> 01:36:31,440
Soon, fate will bring you...
987
01:36:31,600 --> 01:36:34,920
to the thing you've been looking for.
988
01:36:36,360 --> 01:36:39,520
I'm not looking for anything.
Excuse me, thank you.
989
01:36:40,320 --> 01:36:43,600
What about the question
you have about your father?
990
01:36:44,080 --> 01:36:47,800
Your curiosity on why
he had to be so far away.
991
01:36:50,600 --> 01:36:53,680
Are you sure that deep down
you are not looking for the answer?
992
01:36:54,640 --> 01:36:57,240
Soon, you will have the answer.
993
01:36:58,200 --> 01:37:01,240
The answer that will come
with a great responsibility.
994
01:37:01,520 --> 01:37:04,080
The responsibility that you
have to trade with your life.
995
01:37:05,240 --> 01:37:06,840
Not just one life,
996
01:37:07,200 --> 01:37:09,000
but two lives.
997
01:37:16,880 --> 01:37:20,520
The fortune-teller predicted that I'll
get the answer to my father's death.
998
01:37:22,600 --> 01:37:24,560
He passed away when I was very young.
999
01:37:26,400 --> 01:37:28,280
My mum said nothing about it.
1000
01:37:34,400 --> 01:37:36,440
I have been wondering...
1001
01:37:37,240 --> 01:37:39,160
why he left the army.
1002
01:37:40,800 --> 01:37:43,320
Why he was buried at Hrysos.
1003
01:37:45,240 --> 01:37:47,560
Finally, I have the answer now.
1004
01:37:49,560 --> 01:37:51,520
What else did
the fortune-teller predict?
1005
01:37:53,960 --> 01:37:56,120
The fortune-teller said that...
1006
01:37:58,080 --> 01:38:00,840
I will get the answer
along with a responsibility...
1007
01:38:01,320 --> 01:38:03,040
that I must trade with my life.
1008
01:38:04,960 --> 01:38:06,520
Not just one life,
1009
01:38:08,280 --> 01:38:09,920
but two lives.
1010
01:38:13,000 --> 01:38:15,480
Two lives that fate...
1011
01:38:17,800 --> 01:38:19,720
brings together.
1012
01:38:22,040 --> 01:38:24,120
One is as high as the sky,
1013
01:38:27,480 --> 01:38:29,720
and the other is as strong
as a mountain.
1014
01:38:30,960 --> 01:38:33,280
Now I know what the two lives mean.
1015
01:39:42,800 --> 01:39:44,200
Not just one life,
1016
01:39:44,560 --> 01:39:46,360
but two lives.
1017
01:39:48,360 --> 01:39:50,800
The other is as strong as a mountain.
1018
01:39:51,880 --> 01:39:54,200
Now I know what the two lives mean.
1019
01:40:08,440 --> 01:40:09,640
Mother,
1020
01:40:10,600 --> 01:40:12,000
I understand now...
1021
01:40:12,640 --> 01:40:14,840
why you wanted to be a commoner.
1022
01:40:15,160 --> 01:40:16,840
And asked Father...
1023
01:40:17,800 --> 01:40:19,800
to bury you like an ordinary person.
1024
01:40:22,960 --> 01:40:24,160
Mother,
1025
01:40:26,560 --> 01:40:28,960
do I really have to
live a lonely life?
1026
01:41:04,800 --> 01:41:07,760
When my father asked to marry
my mum who was just a commoner,
1027
01:41:09,640 --> 01:41:11,240
what was on your mind, grandpa?
1028
01:41:11,760 --> 01:41:13,600
I thought it was a good idea that...
1029
01:41:13,760 --> 01:41:16,000
would make our Royal family
and the people get closer.
1030
01:41:17,880 --> 01:41:20,120
What if I want to marry
a commoner too?
1031
01:41:21,080 --> 01:41:23,120
Would you have the same view?
1032
01:41:24,760 --> 01:41:26,520
You're talking about Dawin, right?
1033
01:41:28,840 --> 01:41:30,480
How did you know?
1034
01:41:39,680 --> 01:41:42,280
I have something to talk with you.
1035
01:41:43,560 --> 01:41:45,480
There might be a problem
with the wedding.
1036
01:41:48,120 --> 01:41:51,000
Alice wants to call off the wedding.
1037
01:41:51,560 --> 01:41:53,360
Because someone has changed her mind.
1038
01:41:54,080 --> 01:41:55,200
Who?
1039
01:41:55,400 --> 01:41:56,600
Colonel Dawin.
1040
01:42:04,600 --> 01:42:06,240
You probably didn't notice...
1041
01:42:06,480 --> 01:42:08,120
that they're very close...
1042
01:42:08,600 --> 01:42:10,200
since they're in Thailand.
1043
01:42:11,240 --> 01:42:14,360
Alice cares about
Colonel Dawin so much.
1044
01:42:15,840 --> 01:42:18,400
If there's anyone that
can change her mind,
1045
01:42:19,120 --> 01:42:21,360
it's Colonel Dawin.
1046
01:42:22,000 --> 01:42:24,160
I'm very sure of that.
1047
01:42:27,720 --> 01:42:29,320
I didn't believe it but now I do.
1048
01:42:30,640 --> 01:42:34,200
I know why you would
have feelings for him.
1049
01:42:34,640 --> 01:42:36,000
Colonel Dawin is a good person.
1050
01:42:37,920 --> 01:42:39,120
But,
1051
01:42:40,160 --> 01:42:43,480
being a good person is not enough
to be your companion.
1052
01:42:43,960 --> 01:42:46,480
You are going to be
the queen of Hrysos.
1053
01:42:47,920 --> 01:42:51,280
You just said that father's marriage
to a commoner...
1054
01:42:51,640 --> 01:42:53,000
was a good thing.
1055
01:42:53,640 --> 01:42:55,480
Why did you allow him to do that,
1056
01:42:55,720 --> 01:42:57,080
but not me?
1057
01:42:57,200 --> 01:42:58,560
It's different.
1058
01:43:00,480 --> 01:43:01,920
Is it because I am a woman?
1059
01:43:03,160 --> 01:43:06,800
Being a woman, I cannot do
what my father did, right?
1060
01:43:09,080 --> 01:43:10,360
Listen to me,
1061
01:43:10,920 --> 01:43:12,120
Alice.
1062
01:43:13,560 --> 01:43:16,440
The situation then
and now are different.
1063
01:43:16,960 --> 01:43:18,800
It is much more complicated now.
1064
01:43:20,080 --> 01:43:21,840
Either within the country...
1065
01:43:22,160 --> 01:43:23,480
or among the countries,
1066
01:43:23,760 --> 01:43:25,720
as well as the world's
political turmoil.
1067
01:43:26,880 --> 01:43:29,000
You watch the news every day.
1068
01:43:29,480 --> 01:43:31,040
There's war...
1069
01:43:31,720 --> 01:43:33,240
and terrorist attacks.
1070
01:43:34,080 --> 01:43:36,240
Hrysos needs to have more strength.
1071
01:43:37,080 --> 01:43:38,800
You're the only one that...
1072
01:43:39,520 --> 01:43:41,800
can save our country and our people.
1073
01:43:43,240 --> 01:43:46,520
In a few days, Will's father will
come to discuss about the wedding.
1074
01:43:48,040 --> 01:43:50,280
Both countries will join hands
in organising this event.
1075
01:43:53,720 --> 01:43:54,800
I think...
1076
01:43:55,080 --> 01:43:57,000
Dawin's job is done.
1077
01:43:57,760 --> 01:43:59,640
I will ask him to go back to Thailand.
1078
01:44:01,440 --> 01:44:02,640
Go back to Thailand?
1079
01:44:05,360 --> 01:44:07,080
Yes, if Dawin returns to Thailand,
1080
01:44:07,840 --> 01:44:09,480
all the problems will be solved.
1081
01:44:22,600 --> 01:44:23,800
Admiral.
1082
01:44:24,480 --> 01:44:25,680
It's me.
1083
01:44:37,320 --> 01:44:38,760
Yes, sir.
1084
01:44:45,000 --> 01:44:46,000
Yes.
1085
01:44:46,200 --> 01:44:48,080
I will go back tomorrow.
1086
01:44:51,880 --> 01:44:53,000
Dawin.
1087
01:45:11,640 --> 01:45:12,960
I'm so sorry.
1088
01:45:17,960 --> 01:45:20,560
I'm the reason why grandpa
had to send you back.
1089
01:45:23,560 --> 01:45:25,680
It's not what I wanted.
1090
01:45:27,560 --> 01:45:29,320
You don't have to apologise,
Your Highness.
1091
01:45:30,280 --> 01:45:31,680
You didn't do anything wrong.
1092
01:45:33,400 --> 01:45:36,160
King Henry did the right thing.
1093
01:45:56,640 --> 01:45:58,320
It's better for me to return now...
1094
01:46:00,080 --> 01:46:03,080
than joining the wedding.
1095
01:46:09,720 --> 01:46:11,600
It's time for me to return,
Your Highness.
1096
01:46:43,960 --> 01:46:47,400
Prince Alan commanded that you
must not leave the room tonight.
1097
01:46:47,640 --> 01:46:49,520
Why did he say that?
1098
01:46:50,360 --> 01:46:52,240
Kath, stop!
1099
01:46:52,520 --> 01:46:54,760
Kath, enough!
1100
01:46:55,880 --> 01:46:58,160
Kath, put the gun down.
1101
01:46:58,480 --> 01:46:59,600
What?
1102
01:46:59,800 --> 01:47:02,080
Colonel Dawin is going
back to Thailand? When?
1103
01:47:02,240 --> 01:47:03,880
He'll leave in around an hour.
1104
01:47:07,920 --> 01:47:11,360
I want to abdicate my position
as the crown heir to Alan.
1105
01:47:11,520 --> 01:47:13,480
I don't want to be the queen.
1106
01:47:13,680 --> 01:47:16,040
I think it's all impossible.
76516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.