All language subtitles for Smother.S02E04.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,879 --> 00:01:18,519 The paramedics are with him now. 2 00:01:18,560 --> 00:01:20,520 How bad is he, Val? Is he going to be okay? 3 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 Listen, Cathy, is there anyone there 4 00:01:22,760 --> 00:01:25,320 that can take you to the hospital? 5 00:01:25,359 --> 00:01:26,759 Is he going to be all right? 6 00:01:26,799 --> 00:01:28,359 Let's just focus on you for now. 7 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 What did the paramedics say? 8 00:01:30,439 --> 00:01:33,119 You reckon you were doing less than 40? 9 00:01:33,760 --> 00:01:35,080 Yeah. 10 00:01:35,120 --> 00:01:36,200 And when you left the Ahern's 11 00:01:36,239 --> 00:01:37,519 you weren't feeling well? 12 00:01:37,560 --> 00:01:39,120 Do you mind if I just talk to my kids? 13 00:01:39,159 --> 00:01:41,679 Mrs, do you consent to a breathalyzer? 14 00:01:42,359 --> 00:01:43,519 Yeah. 15 00:01:43,560 --> 00:01:45,080 Okay. 16 00:01:45,120 --> 00:01:46,760 So breathe out into the tube. 17 00:01:46,799 --> 00:01:48,279 Yeah. 18 00:01:50,840 --> 00:01:51,880 That's it. 19 00:01:53,319 --> 00:01:54,879 You're gonna have to come with us. 20 00:01:54,920 --> 00:01:57,520 - You're over the legal limit. - No. No. There must be-- 21 00:01:57,560 --> 00:01:59,440 Step into the car, Elaine. 22 00:01:59,480 --> 00:02:01,640 - Don't. - Don't make this any harder. 23 00:02:01,680 --> 00:02:03,000 What's going on? 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,200 There's been some sort of mistake. Jacob! 25 00:02:04,239 --> 00:02:06,279 - No stop! - Leave her alone! 26 00:02:06,319 --> 00:02:08,199 - No. Jacob! - Mom! 27 00:02:08,240 --> 00:02:09,240 It's going to be all right, love. 28 00:02:09,280 --> 00:02:10,520 It's going to be all right. 29 00:02:10,560 --> 00:02:13,240 - No, please! - Has she been drinking? 30 00:02:13,280 --> 00:02:15,640 They said they want to take the boys in for observation. 31 00:02:15,680 --> 00:02:17,280 I'll see you back at home. 32 00:02:51,080 --> 00:02:52,840 Where are Anna and the boys? 33 00:02:52,879 --> 00:02:55,439 They're being checked over but they're okay. 34 00:02:56,560 --> 00:02:57,640 And Joe? 35 00:02:57,680 --> 00:02:59,320 I don't know, I called the hospital 36 00:02:59,360 --> 00:03:01,560 but they won't tell me anything. 37 00:03:03,960 --> 00:03:06,240 Come on we should get you home. 38 00:03:12,360 --> 00:03:15,520 Val, I know Calum doesn't want to talk to me right now. 39 00:03:16,759 --> 00:03:18,519 Will you just tell him I'm sorry for fighting. 40 00:03:18,560 --> 00:03:19,760 Of course. 41 00:03:19,800 --> 00:03:21,280 Yesh. 42 00:03:22,960 --> 00:03:24,560 - It's okay. 43 00:03:26,319 --> 00:03:27,799 I just hope they are all okay. 44 00:03:27,840 --> 00:03:29,720 Okay. 45 00:03:29,759 --> 00:03:31,719 I'll be with you in a minute. 46 00:03:37,479 --> 00:03:39,479 Where's Elaine? 47 00:04:15,080 --> 00:04:16,720 Elaine Lynch you're being charged 48 00:04:16,759 --> 00:04:19,759 under the 2014 Road Traffic Act of driving or attempting 49 00:04:19,800 --> 00:04:21,360 to drive a mechanically propelled vehicle 50 00:04:21,399 --> 00:04:23,319 in a public place while being under the influence 51 00:04:23,360 --> 00:04:25,880 of an intoxicant to such an extent 52 00:04:25,920 --> 00:04:29,240 as to being incapable of having proper control of the vehicle. 53 00:04:29,279 --> 00:04:30,639 No. 54 00:04:30,680 --> 00:04:32,440 No, no, this-- I was... 55 00:04:32,480 --> 00:04:34,960 No, this cannot be happening. 56 00:04:35,000 --> 00:04:36,640 This cannot be happening. 57 00:04:36,680 --> 00:04:38,160 You see... 58 00:04:39,199 --> 00:04:40,719 Should I call someone? 59 00:04:40,759 --> 00:04:42,319 Should call someone? I should call someone. 60 00:04:42,360 --> 00:04:44,120 I don't-- I don't know who to call. 61 00:04:44,160 --> 00:04:46,600 I don't know who to call. But, but... 62 00:04:48,720 --> 00:04:51,960 No, you don't understand. There's been a mistake. 63 00:04:52,000 --> 00:04:56,040 There's been a mistake and I don't know what's happening. 64 00:04:56,079 --> 00:04:59,279 I don't drink and I never drink. 65 00:04:59,319 --> 00:05:01,279 I was excused, please. 66 00:05:01,319 --> 00:05:05,079 Please. I would never do anything... 67 00:05:05,120 --> 00:05:07,400 to hurt my children, I would never. 68 00:05:08,480 --> 00:05:09,720 I know, I know. 69 00:05:09,759 --> 00:05:11,719 There's been a mistake, please! 70 00:05:11,759 --> 00:05:14,079 Please! Please! 71 00:05:15,519 --> 00:05:17,199 Please! 72 00:05:17,920 --> 00:05:19,960 Please! 73 00:05:20,839 --> 00:05:22,959 Please there's been a mistake! 74 00:05:38,199 --> 00:05:39,519 You want this? 75 00:05:39,560 --> 00:05:41,160 Yeah, I want this. 76 00:05:49,439 --> 00:05:52,279 Are you sure? It could get complicated. 77 00:05:52,319 --> 00:05:54,519 People will talk, my sister's a freak, 78 00:05:54,560 --> 00:05:56,840 - Mom's gonna go nuts. - I don't care. 79 00:05:56,879 --> 00:05:58,799 I want this. 80 00:05:58,839 --> 00:06:00,639 I want you. 81 00:06:00,680 --> 00:06:02,320 I want you too. 82 00:06:13,519 --> 00:06:15,079 Uh-oh. 83 00:06:16,439 --> 00:06:18,039 It's okay. 84 00:06:19,839 --> 00:06:21,639 Sorry. 85 00:06:21,680 --> 00:06:24,400 Don't apologize for being a good mom. 86 00:06:27,600 --> 00:06:29,560 Stay here. Don't move. 87 00:06:30,160 --> 00:06:31,720 Two minutes. 88 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 Hmm. 89 00:06:54,959 --> 00:06:57,239 Who was that? 90 00:06:57,800 --> 00:06:58,960 It's Finn. 91 00:06:59,000 --> 00:07:01,040 He's staying out. 92 00:07:01,079 --> 00:07:02,639 Oh. 93 00:07:02,680 --> 00:07:04,640 Didn't he leave with Jenny? 94 00:07:05,040 --> 00:07:07,440 Yep. 95 00:07:07,480 --> 00:07:10,000 Valerie Ahern's not gonna like that. 96 00:07:12,759 --> 00:07:14,679 No, she's not. 97 00:07:32,600 --> 00:07:34,360 Shh shh. 98 00:07:36,279 --> 00:07:38,359 That was a nice song. 99 00:07:42,120 --> 00:07:44,640 It's about a handsome stranger 100 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 who rolls into town 101 00:07:46,759 --> 00:07:49,039 and seduces all the ladies. 102 00:07:52,519 --> 00:07:55,119 Yeah, I think we might give him the night off. 103 00:08:28,759 --> 00:08:31,039 - Thanks, Cyril. - You're welcome. 104 00:08:32,559 --> 00:08:35,559 Oh, thank God, you're home. 105 00:08:37,759 --> 00:08:39,479 I was so worried about you. 106 00:08:46,759 --> 00:08:51,079 Ingrid's just made sandwiches if anyone's hungry. 107 00:08:51,120 --> 00:08:52,640 Nope. 108 00:08:52,679 --> 00:08:54,719 - Hey. - It's all right. 109 00:08:54,759 --> 00:08:56,239 What's happened to Mom? 110 00:08:56,279 --> 00:08:58,519 - Who cares? She was wasted. - Calum, please. 111 00:08:58,559 --> 00:09:00,519 Hey, you don't know that for certain. 112 00:09:00,559 --> 00:09:03,639 Let's just hold off on the accusations for now, okay? 113 00:09:03,679 --> 00:09:04,959 She failed a breath test. 114 00:09:05,000 --> 00:09:07,120 The cops took her off in a squad car. 115 00:09:07,159 --> 00:09:08,799 How much more proof do you need? 116 00:09:08,840 --> 00:09:10,840 - You don't know everything. - I do and so do you. 117 00:09:10,879 --> 00:09:14,119 - Because it's happened before? - Calum, that's enough. 118 00:09:14,159 --> 00:09:15,719 First there was a fire 119 00:09:15,759 --> 00:09:17,159 - and now a car-- - Shut up! 120 00:09:17,200 --> 00:09:20,200 - She nearly killed us again. - Hey, boys. Boys. 121 00:09:20,240 --> 00:09:21,920 You're just upsetting your mother. 122 00:09:21,960 --> 00:09:24,480 Come on, she doesn't deserve this. 123 00:09:25,639 --> 00:09:27,719 Go on, bed. 124 00:09:29,279 --> 00:09:30,639 Now. 125 00:09:51,720 --> 00:09:54,600 I had no idea, Anna. 126 00:09:54,639 --> 00:09:58,319 If I had I would never have let them come with her. I swear. 127 00:10:00,559 --> 00:10:01,999 She's been doing so well. 128 00:10:02,039 --> 00:10:04,319 Why did she have to go and fuck it up? 129 00:10:06,159 --> 00:10:07,799 They could've been killed. 130 00:10:07,840 --> 00:10:10,480 Mom, and with Rory gone, 131 00:10:11,120 --> 00:10:13,040 what if I'd lost them too? 132 00:10:15,000 --> 00:10:16,880 What be the point in living? 133 00:10:16,919 --> 00:10:19,439 Hey, now, darling, 134 00:10:20,759 --> 00:10:22,519 you have to fight that thought. 135 00:10:22,559 --> 00:10:25,759 What happened tonight was taken out of your control. 136 00:10:25,799 --> 00:10:27,559 Do you hear me? 137 00:10:28,360 --> 00:10:29,960 It's not your fault. 138 00:10:30,000 --> 00:10:33,240 Come. Not your fault. 139 00:10:33,279 --> 00:10:35,479 I don't want to hear you thinking like that again. 140 00:10:35,519 --> 00:10:36,599 Okay? 141 00:10:36,639 --> 00:10:38,479 Forget that thought. 142 00:11:02,559 --> 00:11:03,799 No regrets? 143 00:11:03,840 --> 00:11:05,200 Hmm. 144 00:11:07,000 --> 00:11:08,960 How long until Nell wakes up? 145 00:11:09,679 --> 00:11:11,959 Hmm. 20 minutes. 146 00:11:12,639 --> 00:11:13,839 Why? 147 00:11:13,879 --> 00:11:15,959 I was thinking maybe we could 148 00:11:16,000 --> 00:11:18,920 - replay the highlights. - Oh! 149 00:11:18,960 --> 00:11:21,600 Sports metaphors. So hot. 150 00:11:32,279 --> 00:11:35,119 I thought I was having a rematch. 151 00:11:35,159 --> 00:11:37,639 Shit, it's Mom. 152 00:11:37,679 --> 00:11:39,279 Mom, can I call you back? 153 00:11:39,320 --> 00:11:41,960 You can't, love. I need you to come to Anna, right now. 154 00:11:42,000 --> 00:11:43,400 Why, what's happened? 155 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 Elaine was in an accident last night. 156 00:11:44,960 --> 00:11:46,840 The boys are with her, her car hit Joe's. 157 00:11:46,879 --> 00:11:50,159 He is in hospital and we think she is over the limit. 158 00:11:50,200 --> 00:11:51,720 What, what? 159 00:11:51,759 --> 00:11:53,359 - What about the kids? - The kids are fine, 160 00:11:53,399 --> 00:11:56,119 but your sister's in a mess. She blames herself. 161 00:11:56,159 --> 00:11:57,719 And what about Joe? 162 00:11:57,759 --> 00:11:59,199 No, we don't know. 163 00:11:59,240 --> 00:12:00,600 So can you come over right now? 164 00:12:00,639 --> 00:12:02,519 Can you just look after your sister, okay? 165 00:12:02,559 --> 00:12:05,159 I need to find out what's going on with Elaine. 166 00:12:10,279 --> 00:12:11,599 You don't want me to help you with anything? 167 00:12:11,639 --> 00:12:13,519 - Nope, no, no. - I can look after Nell. 168 00:12:13,559 --> 00:12:15,759 No, it's fine. I'll bring it with me. 169 00:12:15,799 --> 00:12:17,239 Where are my keys? 170 00:12:17,279 --> 00:12:18,799 Are you sure you don't want me to go with you? 171 00:12:18,840 --> 00:12:22,160 Um, yeah, I just don't really 172 00:12:22,919 --> 00:12:24,359 think now is good time. 173 00:12:24,399 --> 00:12:26,239 I won't tell anybody about last night, of course. 174 00:12:26,279 --> 00:12:28,599 I just want to check if everyone's all right. 175 00:12:29,360 --> 00:12:31,920 Where are my fucking keys? 176 00:12:31,960 --> 00:12:33,480 Jesus! 177 00:12:33,519 --> 00:12:35,239 Last week I was Dr. Jennifer Ahern, 178 00:12:35,279 --> 00:12:38,279 general practitioner, this week I can barely 179 00:12:38,320 --> 00:12:39,720 get out of the bloody house. I swear to God, Finn, 180 00:12:39,759 --> 00:12:41,999 if you had any sense, you would run a mile. 181 00:12:42,039 --> 00:12:44,559 Then who would help you find these? 182 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 Oh. 183 00:12:46,759 --> 00:12:48,679 Where did you come from? 184 00:12:50,559 --> 00:12:53,719 I know I can't keep on about your work but, um, 185 00:12:53,759 --> 00:12:56,999 still doesn't seem fair. 186 00:12:57,039 --> 00:12:59,159 Yeah, well, it's Kevin's surgery now. 187 00:12:59,759 --> 00:13:01,359 He calls the shots. 188 00:13:01,399 --> 00:13:04,839 He knows I took the money and what I did with it, so... 189 00:13:05,480 --> 00:13:07,720 There's not really much else I can do. 190 00:13:07,759 --> 00:13:09,519 What did you do with it? 191 00:13:09,559 --> 00:13:11,159 Give it to Dad. 192 00:13:11,200 --> 00:13:13,360 Help with Seaview. 193 00:13:13,399 --> 00:13:17,519 And I was supposed to get it back, but Dad died. 194 00:13:17,559 --> 00:13:20,559 At least Kevin helped cover for me till I did pay it back. 195 00:13:22,080 --> 00:13:23,520 Still fancy me now? 196 00:13:23,559 --> 00:13:25,359 Mm-hmm. 197 00:13:27,720 --> 00:13:28,800 Good. 198 00:13:28,840 --> 00:13:30,120 Stay, make coffee. 199 00:13:30,159 --> 00:13:31,719 There is food, 200 00:13:31,759 --> 00:13:33,039 I think. 201 00:13:33,080 --> 00:13:35,560 Hopefully we won't be back too late. 202 00:13:35,600 --> 00:13:36,800 See you later. 203 00:13:36,840 --> 00:13:38,480 Yeah. 204 00:14:19,159 --> 00:14:21,239 Oh, my head. 205 00:14:22,759 --> 00:14:23,999 No, your head. 206 00:14:24,039 --> 00:14:26,359 Just stay still. 207 00:14:28,799 --> 00:14:30,559 I thought I lost you, Joe. 208 00:14:31,960 --> 00:14:33,760 I'm so sorry. 209 00:14:35,519 --> 00:14:37,519 I've not been there for you, I know. 210 00:14:38,919 --> 00:14:40,719 Not like I should. 211 00:14:44,159 --> 00:14:46,519 And then last night, 212 00:14:48,960 --> 00:14:50,200 the thought 213 00:14:50,240 --> 00:14:52,680 - of never being there. - Shh. 214 00:14:52,720 --> 00:14:55,360 You shouldn't have left. 215 00:14:56,200 --> 00:14:57,720 You shouldn't have left. 216 00:14:57,759 --> 00:14:59,599 Don't. Stop. 217 00:14:59,639 --> 00:15:01,759 You're here now. 218 00:15:02,960 --> 00:15:05,160 And that's all that matters. 219 00:15:06,200 --> 00:15:08,440 You'll never lose me again. 220 00:15:09,000 --> 00:15:10,960 I promise. 221 00:15:36,639 --> 00:15:38,239 I got you. 222 00:16:08,480 --> 00:16:09,720 Hi, mate. 223 00:16:09,759 --> 00:16:11,359 Hey. 224 00:16:11,399 --> 00:16:14,239 Jenny's not here, I'm afraid. 225 00:16:16,240 --> 00:16:17,960 Uh, right, um, 226 00:16:18,519 --> 00:16:19,919 where's Nell? 227 00:16:19,960 --> 00:16:21,720 Oh, she's uh, with her mom. 228 00:16:21,759 --> 00:16:24,919 Was an emergency this morning. 229 00:16:24,960 --> 00:16:27,200 I can take your teddy if you want? 230 00:16:27,240 --> 00:16:28,720 See that she gets it. 231 00:16:28,759 --> 00:16:30,119 Uh, no, your grand. 232 00:16:30,159 --> 00:16:31,959 Thanks, man. 233 00:16:42,720 --> 00:16:45,080 There. That's better. 234 00:16:45,120 --> 00:16:46,640 Thanks. 235 00:16:46,679 --> 00:16:49,919 Hey, we can't have you wondering about the place in your PJs. 236 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 Not a good look. 237 00:16:51,360 --> 00:16:53,680 We kept ringing you last night. 238 00:16:53,720 --> 00:16:55,120 Yeah, my phone was dead. 239 00:16:55,159 --> 00:16:58,599 No, it rang, but you just, you didn't answer. 240 00:17:00,480 --> 00:17:02,120 What about Grace? 241 00:17:02,679 --> 00:17:05,479 You tell her yet? 242 00:17:05,519 --> 00:17:08,959 - What kind of a mother-- - Can we just not. Please. 243 00:17:16,160 --> 00:17:17,400 Are you going? 244 00:17:17,440 --> 00:17:19,120 I'm gonna find out about Joe. 245 00:17:19,160 --> 00:17:22,000 If she cries in 20 minutes, check her nappy. 246 00:17:22,039 --> 00:17:23,639 Give her this. 247 00:17:24,599 --> 00:17:25,799 Jenny. 248 00:17:25,839 --> 00:17:27,559 Should be back in an hour. 249 00:17:32,119 --> 00:17:33,759 Hello? 250 00:17:36,519 --> 00:17:37,679 Yes. 251 00:17:37,720 --> 00:17:40,280 Sorry, could you just hold a second? Thank you. 252 00:17:49,720 --> 00:17:51,440 Just a second, Mrs. Fearsh. 253 00:17:55,000 --> 00:17:56,560 Oh. 254 00:17:57,079 --> 00:17:58,759 I won't be long. 255 00:17:58,799 --> 00:18:00,319 Just need a word. 256 00:18:00,359 --> 00:18:02,119 I'm sorry. There's a queue. You can't just walk In. 257 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 You need to rehire Jenny. 258 00:18:07,160 --> 00:18:09,440 - Listen, uh-- - She's a single mom. 259 00:18:09,480 --> 00:18:12,120 She needs to pay her bills, support her child. 260 00:18:12,160 --> 00:18:13,520 She needs a job. 261 00:18:13,559 --> 00:18:14,719 This is my surgery. 262 00:18:14,759 --> 00:18:16,919 How I manage my staff is none of your business. 263 00:18:16,960 --> 00:18:19,440 And what happens in her personal life is none of yours. 264 00:18:19,480 --> 00:18:21,640 And if you use it against her again, 265 00:18:21,680 --> 00:18:24,280 I'll use what I know against you. 266 00:18:24,920 --> 00:18:27,240 Get out of my office. 267 00:18:27,279 --> 00:18:29,039 Or I'll call the Guards. 268 00:18:29,079 --> 00:18:31,039 And who do you think they're gonna arrest? 269 00:18:31,079 --> 00:18:33,719 You for being an accessory to fraud 270 00:18:33,759 --> 00:18:36,119 or me for jumping the queue. 271 00:19:11,640 --> 00:19:13,040 You're drinking again? 272 00:19:13,079 --> 00:19:14,519 You fell off the wagon. 273 00:19:14,559 --> 00:19:16,799 After everything we have been through! 274 00:19:16,839 --> 00:19:18,399 - Val. - No, I trusted you. 275 00:19:18,440 --> 00:19:20,560 - Listen to me. - I have done listen to you. 276 00:19:20,599 --> 00:19:22,559 You nearly killed my grandkids last night. 277 00:19:22,599 --> 00:19:23,959 Jesus. 278 00:19:24,000 --> 00:19:26,200 How can you say that to me? 279 00:19:26,240 --> 00:19:28,440 You out of anyone, 280 00:19:28,480 --> 00:19:31,240 you know how much I love those boys 281 00:19:31,279 --> 00:19:33,239 and what I would do to protect them. 282 00:19:33,279 --> 00:19:36,399 You know how hard I have worked 283 00:19:36,440 --> 00:19:38,240 to get them back into my life? 284 00:19:38,279 --> 00:19:40,279 Why? Why would I jeopardize all that? 285 00:19:40,319 --> 00:19:41,759 Why? 286 00:19:42,599 --> 00:19:44,039 You know what? 287 00:19:44,079 --> 00:19:45,639 I don't care what the police say. 288 00:19:45,680 --> 00:19:47,720 I didn't fall off the wagon last night. 289 00:19:47,759 --> 00:19:49,639 I didn't pick up the wrong drink. 290 00:19:49,680 --> 00:19:52,880 That glass was laced with alcohol 291 00:19:52,920 --> 00:19:54,560 enough to put me over the limit. 292 00:19:54,599 --> 00:19:56,479 It was no mistake. 293 00:19:57,119 --> 00:19:59,399 I was spiked, Val. 294 00:20:05,400 --> 00:20:07,640 Sorry, Anna, I thought Jenny might be here. 295 00:20:07,680 --> 00:20:09,080 I just wanted a quick word. 296 00:20:09,119 --> 00:20:10,519 Oh, you just missed her, Michael. Sorry. 297 00:20:10,559 --> 00:20:11,999 - When's she be back? - She said soon, 298 00:20:12,039 --> 00:20:13,559 but you know Jen, that could mean anything? 299 00:20:14,759 --> 00:20:16,159 Jacob? They're ready. 300 00:20:16,200 --> 00:20:17,760 We're baking cupcakes. 301 00:20:17,799 --> 00:20:18,999 Lovely. 302 00:20:19,039 --> 00:20:20,359 She's due for a feed, actually. 303 00:20:20,400 --> 00:20:21,640 - I can do this. - Would you? 304 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 - Life saver. - Yeah, of course. Wow. 305 00:20:23,400 --> 00:20:25,480 The spoon is in the bag, just there. 306 00:20:25,519 --> 00:20:26,999 Okay. 307 00:20:27,039 --> 00:20:28,919 Hey, baba. 308 00:20:28,960 --> 00:20:31,360 Oh, you're getting so big. 309 00:20:33,079 --> 00:20:35,399 Jacob, are you coming down, love. 310 00:20:35,839 --> 00:20:37,599 Jacob. 311 00:20:40,000 --> 00:20:41,960 You are a great little girl. 312 00:20:42,920 --> 00:20:44,640 Is that nice? 313 00:20:45,359 --> 00:20:47,279 Yeah. 314 00:20:53,960 --> 00:20:55,240 You had enough? 315 00:20:57,519 --> 00:20:59,399 Yeah. 316 00:21:01,359 --> 00:21:03,279 I think it was when we went in for the cake. 317 00:21:03,319 --> 00:21:06,119 I picked up my glass, didn't taste odd, 318 00:21:06,160 --> 00:21:08,120 but then I wouldn't have known the difference 319 00:21:08,160 --> 00:21:09,400 because of my cold. 320 00:21:09,440 --> 00:21:10,920 Are you sure it was your glass? 321 00:21:10,960 --> 00:21:12,320 A hundred percent. 322 00:21:12,359 --> 00:21:14,319 After about a minute I didn't feel well 323 00:21:14,359 --> 00:21:15,879 and I should have known the feeling, 324 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 but I just brushed it off. 325 00:21:17,279 --> 00:21:18,679 Next thing, we're on the road, 326 00:21:18,720 --> 00:21:21,080 something hits my system like a ton of bricks. 327 00:21:21,119 --> 00:21:23,199 My head's spinning. It's all a blur. 328 00:21:23,240 --> 00:21:25,240 I couldn't control the car. 329 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 It's Finn. I mean, it has to be. 330 00:21:28,839 --> 00:21:31,559 The way he's gotten so close to Calum so fast. 331 00:21:31,599 --> 00:21:35,439 The way he turns up at the AA meeting like that. 332 00:21:35,480 --> 00:21:37,640 Well, why me? I'm not in a hurry. 333 00:21:37,680 --> 00:21:39,120 Yeah. But as far as he's concerned, 334 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 Jacob and Calum are, 335 00:21:40,599 --> 00:21:42,759 anyone in this family's a target now. 336 00:21:42,799 --> 00:21:44,799 Well, 337 00:21:46,039 --> 00:21:50,519 I won't let another Denis ruin my life all over again. 338 00:21:50,559 --> 00:21:53,919 If anything happens to my boys, I swear to God, 339 00:21:53,960 --> 00:21:56,360 I will not be responsible for what I do. 340 00:21:57,799 --> 00:22:00,119 Bow wow. the hen goes, cluck cluck. 341 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 And the pig goes oink oink. 342 00:22:01,839 --> 00:22:03,839 And the rooster goes, 343 00:22:03,880 --> 00:22:07,320 cock-a-doodle-do! 344 00:22:09,759 --> 00:22:11,359 You like that, baba? 345 00:22:12,640 --> 00:22:13,920 Huh? 346 00:22:13,960 --> 00:22:15,360 You okay? 347 00:22:15,400 --> 00:22:17,560 You're my girl, aren't you? 348 00:22:18,759 --> 00:22:20,279 You're my wee girl. 349 00:22:28,519 --> 00:22:29,519 Hey, Joe. 350 00:22:29,559 --> 00:22:30,399 Hey. 351 00:22:30,440 --> 00:22:33,200 I spoke to the neurologist. 352 00:22:33,240 --> 00:22:34,760 Hope you don't mind. 353 00:22:35,680 --> 00:22:37,240 You had a lucky one. 354 00:22:38,519 --> 00:22:40,119 I know. 355 00:22:41,240 --> 00:22:44,280 Look, I'm gonna call Grace. 356 00:22:44,319 --> 00:22:46,679 I think she'll want to know. And if anyone else tells her, 357 00:22:46,720 --> 00:22:48,560 might send her over the edge. 358 00:22:48,599 --> 00:22:49,999 Thanks, Jenny. 359 00:22:51,079 --> 00:22:54,079 Just, um, tell her I'm okay and not to worry. 360 00:22:55,039 --> 00:22:56,519 And um, 361 00:22:56,559 --> 00:22:59,759 tell her I'm thinking of her, will you? 362 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Yeah. 363 00:23:04,359 --> 00:23:06,639 - Sorry, I'd better... - Yeah. 364 00:23:06,680 --> 00:23:09,680 Will you ask your mom to pop in later if she can? 365 00:23:09,720 --> 00:23:11,320 Yeah. Sure. 366 00:23:15,200 --> 00:23:17,360 Anna, what is it? 367 00:23:18,960 --> 00:23:21,480 - This one. - Yeah. 368 00:23:27,200 --> 00:23:29,600 - Val. - Where's Finn? 369 00:23:31,119 --> 00:23:32,519 He's not here. 370 00:23:32,559 --> 00:23:33,759 Well, where is he? 371 00:23:33,799 --> 00:23:35,519 I want him out of here, Frank. 372 00:23:35,559 --> 00:23:37,319 Look, Val, you're a minority shareholder here. 373 00:23:37,359 --> 00:23:39,359 Okay? But you're entitled to your opinion-- 374 00:23:39,400 --> 00:23:41,320 So what? Shut up or sell? 375 00:23:41,359 --> 00:23:44,639 If you are so hungry for my share, Frank, here's my terms. 376 00:23:44,680 --> 00:23:46,600 Finn goes out of your house, 377 00:23:46,640 --> 00:23:48,720 out of this business, out of our lives. 378 00:23:48,759 --> 00:23:51,679 And I am not selling until he is out of here. 379 00:23:51,720 --> 00:23:53,480 Yeah. Well, As long as it's in my power to give 380 00:23:53,519 --> 00:23:55,719 that lad a job and a roof over his head, 381 00:23:55,759 --> 00:23:57,759 he stays and that is non-negotiable. 382 00:23:57,799 --> 00:23:59,599 You know, you wouldn't say that if you knew 383 00:23:59,640 --> 00:24:00,760 what he did last night, 384 00:24:00,799 --> 00:24:02,319 oh, come on, Val. Jenny's an adult. 385 00:24:02,359 --> 00:24:04,239 She can make her own decisions. 386 00:24:05,480 --> 00:24:08,240 She left with Finn last night. Didn't you know? 387 00:24:08,279 --> 00:24:09,719 Oh, God. 388 00:24:09,759 --> 00:24:13,159 You know, I wouldn't look so smug if I were you, Alanna. 389 00:24:13,200 --> 00:24:16,320 If Finn is out to get all of us, you're on that list too. 390 00:24:38,559 --> 00:24:39,719 Mom. 391 00:24:39,759 --> 00:24:41,999 - God. How could you, Jenny? - What? 392 00:24:42,039 --> 00:24:43,319 What do you think you're doing? 393 00:24:43,359 --> 00:24:45,119 - What? - I know about you in Finn. 394 00:24:45,160 --> 00:24:47,080 Don't deny it. Alanna just told me. 395 00:24:47,119 --> 00:24:48,999 - No, Mom. Mom. - How could you? 396 00:24:49,039 --> 00:24:50,479 No, it's not a lie. 397 00:24:50,519 --> 00:24:52,719 I left her with Anna to go check on Joe 398 00:24:52,759 --> 00:24:54,519 and Michael's taken her. 399 00:24:55,160 --> 00:24:56,720 He's taking Nell. 400 00:24:57,359 --> 00:24:59,199 Mom, I need your help. 401 00:25:01,119 --> 00:25:03,119 A big chicken here. 402 00:25:03,160 --> 00:25:05,320 Look at the size of him. 403 00:25:05,359 --> 00:25:07,279 And we got sheepies. 404 00:25:08,400 --> 00:25:11,160 What noise does a sheep make? 405 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 That's right. It goes, baa. 406 00:25:14,119 --> 00:25:16,119 And we got an alpaca. 407 00:25:16,160 --> 00:25:18,640 I'm too sure what noise they make. 408 00:25:19,680 --> 00:25:21,120 Similar to a sheep. 409 00:25:21,160 --> 00:25:23,720 Yeah. Let's have a little rest here. 410 00:25:44,799 --> 00:25:46,239 We can't give up now. 411 00:25:46,279 --> 00:25:48,239 We have one chance left. 412 00:25:48,279 --> 00:25:49,919 That's one more reason to hope. 413 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 We've been in and out of that clinic for how long now? 414 00:25:53,000 --> 00:25:55,520 We get a positive result and we're over the moon. 415 00:25:55,559 --> 00:25:59,559 Then ten weeks later, we're in absolute hell. 416 00:25:59,599 --> 00:26:01,279 It's just torture, Jenny. 417 00:26:04,559 --> 00:26:07,079 Michael, I'm not ready to give up. 418 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Even if it tears us apart? 419 00:26:10,039 --> 00:26:11,759 'Cause that's what's happening. 420 00:26:11,799 --> 00:26:14,239 I don't know if I want a baby 421 00:26:14,279 --> 00:26:16,599 half as much as I want you. 422 00:26:35,960 --> 00:26:37,720 - Hello? - Angela. 423 00:26:37,759 --> 00:26:39,839 Hi. It's Valerie Ahern. 424 00:26:39,880 --> 00:26:41,480 - Val. - You didn't happen 425 00:26:41,519 --> 00:26:43,759 to hear from that son of yours today, did you? 426 00:26:43,799 --> 00:26:45,319 No, no. 427 00:26:45,359 --> 00:26:46,799 It's just that Jenny and I were supposed to 428 00:26:46,839 --> 00:26:49,279 meet up with him, you know? But his phone's off. 429 00:26:49,319 --> 00:26:51,319 I haven't heard anything. 430 00:26:51,359 --> 00:26:53,119 Okay. Listen. No worries. 431 00:26:53,160 --> 00:26:56,120 - Cheers, Angela. - All right. Bye. 432 00:27:03,720 --> 00:27:04,920 I know, baba, I know. 433 00:27:04,960 --> 00:27:07,480 - I'm so sorry. - Okay, put this on. 434 00:27:16,359 --> 00:27:18,759 Hi, this is Michael, leave a message. 435 00:27:18,799 --> 00:27:20,599 Shit. 436 00:27:21,599 --> 00:27:24,679 Easy, love. Come on. We'll find her. 437 00:27:28,240 --> 00:27:30,040 You'll get your turn. 438 00:27:30,079 --> 00:27:31,639 Oh, gosh. 439 00:27:32,279 --> 00:27:33,719 Fuck me. 440 00:27:38,559 --> 00:27:39,959 Okay. 441 00:27:40,400 --> 00:27:41,960 Oh, Jesus. 442 00:27:45,559 --> 00:27:47,039 Michael! 443 00:27:54,559 --> 00:27:55,519 Hello? 444 00:27:55,559 --> 00:27:57,519 - Any sign there yet? - Nothing. 445 00:27:57,559 --> 00:27:59,439 Where are you? I'll come meet you. 446 00:27:59,480 --> 00:28:00,600 No, no, God, no. 447 00:28:00,640 --> 00:28:02,120 There's no point we've been everywhere. 448 00:28:02,160 --> 00:28:03,720 You best stay there in case he shows up. 449 00:28:03,759 --> 00:28:05,239 And listen about Elaine. 450 00:28:05,279 --> 00:28:07,239 She didn't fall off the wagon last night. 451 00:28:07,279 --> 00:28:09,199 Finn dosed her glass with booze. 452 00:28:09,240 --> 00:28:11,000 Is that what she's saying? 453 00:28:11,039 --> 00:28:14,239 Well, we both went over it and everything points to him. 454 00:28:14,279 --> 00:28:16,199 It's a bit convenient that she's blaming him though. 455 00:28:16,240 --> 00:28:17,640 Well, who else could it be? 456 00:28:17,680 --> 00:28:19,640 Listen. I really think you should let Elaine 457 00:28:19,680 --> 00:28:21,520 take the boys tonight for that sleepover, 458 00:28:21,559 --> 00:28:23,239 - What? No, no way. - Come on. 459 00:28:23,279 --> 00:28:24,919 Look. She needs to know we trust her 460 00:28:24,960 --> 00:28:26,640 and she's distraught about the boys. 461 00:28:26,680 --> 00:28:28,640 That would really mean an awful lot to her. 462 00:28:28,680 --> 00:28:31,320 But, Mom, you know, the more time she has with them, 463 00:28:31,359 --> 00:28:32,839 - the worst it looks for me. - Anna. 464 00:28:32,880 --> 00:28:34,800 Elaine is not the enemy, okay? 465 00:28:34,839 --> 00:28:36,399 She needs our support 466 00:28:36,440 --> 00:28:38,120 and we need to stick together. 467 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 So would you please just talk to the boys? 468 00:28:42,720 --> 00:28:44,280 Okay. 469 00:28:44,319 --> 00:28:45,679 Bye. 470 00:28:51,960 --> 00:28:53,120 - Where are you going? - The Guards. 471 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 Oh, no, no, no. Come on now. 472 00:28:54,480 --> 00:28:56,320 - Let's think this through. - No, Mom. 473 00:28:56,359 --> 00:28:58,239 Look, I brought this on myself. All right? 474 00:28:58,279 --> 00:29:00,479 I forged Michaels signature 475 00:29:00,519 --> 00:29:02,479 and I took his DNA without his permission. 476 00:29:02,519 --> 00:29:04,319 I had his child without his permission 477 00:29:04,359 --> 00:29:06,319 and now he's taken her without mine. 478 00:29:06,359 --> 00:29:09,159 All right. They could be miles away by now. 479 00:29:09,200 --> 00:29:10,960 I need to get her back. 480 00:29:12,119 --> 00:29:13,679 She'll looking for a second feed by now. 481 00:29:13,720 --> 00:29:14,960 What if she's hungry? 482 00:29:15,000 --> 00:29:16,880 Mom, I can't bear it. 483 00:29:16,920 --> 00:29:18,520 Okay. Okay. Okay. 484 00:29:18,559 --> 00:29:19,919 Listen, now to me, 485 00:29:19,960 --> 00:29:21,720 I know exactly how you feel and believe me, 486 00:29:21,759 --> 00:29:23,079 that feeling never leaves you, 487 00:29:23,119 --> 00:29:25,119 but you just have to gimme one hour. 488 00:29:25,160 --> 00:29:26,800 And I swear, I swear 489 00:29:26,839 --> 00:29:29,599 if I haven't found her by then we will go to Guards together 490 00:29:29,640 --> 00:29:32,440 and we will face the consequences. I promise. 491 00:29:32,480 --> 00:29:34,440 No, I promise. 492 00:29:34,480 --> 00:29:37,000 Just give me one hour, okay? Please? 493 00:29:39,599 --> 00:29:41,039 - Come on. - Okay. 494 00:29:41,079 --> 00:29:43,119 - Okay. - Okay? 495 00:29:57,680 --> 00:30:00,560 You looking for something in particular? 496 00:30:00,599 --> 00:30:02,279 Like what? 497 00:30:03,920 --> 00:30:06,600 Respect for other people's privacy? 498 00:30:06,640 --> 00:30:08,480 Are you afraid of what I'll find? 499 00:30:11,359 --> 00:30:14,159 Beautiful, isn't she? 500 00:30:14,200 --> 00:30:16,440 I say this for your brother, he can pick a looker. 501 00:30:16,480 --> 00:30:19,160 Finn certainly got his looks from her. 502 00:30:19,200 --> 00:30:21,200 Look, come on. Just, uh, 503 00:30:21,240 --> 00:30:24,160 put everything back where you found it, will you? 504 00:30:47,279 --> 00:30:49,439 - Val. - Angela. Hi. 505 00:30:49,480 --> 00:30:51,000 Listen, you won't believe it, 506 00:30:51,039 --> 00:30:52,959 but my car's just broken down up the road 507 00:30:53,000 --> 00:30:55,840 and I've gotta wait a half hour before the repair truck arrives. 508 00:30:55,880 --> 00:30:58,520 Do you mind if I come in? 509 00:31:01,000 --> 00:31:02,520 He's here, isn't he? 510 00:31:02,559 --> 00:31:04,439 Michael. 511 00:31:07,720 --> 00:31:09,400 Michael. 512 00:31:35,640 --> 00:31:37,120 Hello, Michael. 513 00:31:40,000 --> 00:31:41,760 How'd you know I was here? 514 00:31:45,039 --> 00:31:47,479 A mother will always protect a child. 515 00:31:48,599 --> 00:31:50,159 Simple as that. 516 00:32:00,799 --> 00:32:02,519 Five more minutes. Just give her the hour. 517 00:32:02,559 --> 00:32:05,399 I know, but what if they're on a ferry or something? 518 00:32:05,440 --> 00:32:07,880 And we're just sitting here like idiots. 519 00:32:07,920 --> 00:32:10,440 I'm so sorry, Jen. I was only gonna a minute. I swear. 520 00:32:11,400 --> 00:32:12,960 - I know. - Do you think Michael 521 00:32:13,000 --> 00:32:14,600 would have it in him to be that cruel? 522 00:32:14,640 --> 00:32:15,840 Why not? 523 00:32:15,880 --> 00:32:16,920 I was. 524 00:32:16,960 --> 00:32:18,360 When I got pregnant with Nell, 525 00:32:18,400 --> 00:32:19,920 I didn't think about his feelings. 526 00:32:19,960 --> 00:32:22,080 If only I had known it would lead to this torture. 527 00:32:28,480 --> 00:32:29,520 Oh, Mom... 528 00:32:29,559 --> 00:32:31,399 Oh, no. 529 00:32:34,279 --> 00:32:35,959 Oh! 530 00:32:37,079 --> 00:32:38,679 Oh, my darling. 531 00:32:38,720 --> 00:32:40,360 Hello? 532 00:32:41,039 --> 00:32:43,399 Oh, my darling girl. 533 00:32:44,359 --> 00:32:46,919 Wow. Hey, I missed you. 534 00:32:46,960 --> 00:32:48,600 Yes. 535 00:32:57,240 --> 00:32:58,720 Michael, you were the one who wanted to stop trying 536 00:32:58,759 --> 00:32:59,999 to have a baby. 537 00:33:00,039 --> 00:33:01,359 You were the one who gave up hope. 538 00:33:01,400 --> 00:33:03,240 Right or wrong, I'm glad you didn't. 539 00:33:03,279 --> 00:33:05,759 What you did was unspeakably cruel. 540 00:33:08,599 --> 00:33:11,639 But look, spending those few hours with Nell 541 00:33:11,680 --> 00:33:14,440 I realized that... 542 00:33:14,480 --> 00:33:17,800 taking her to hurt you isn't gonna fix anything. 543 00:33:17,839 --> 00:33:20,239 It's not her fault and she didn't cause this. 544 00:33:20,279 --> 00:33:22,319 I don't want her to suffer because of it. 545 00:33:22,359 --> 00:33:24,039 Look, I came here last night, 546 00:33:24,079 --> 00:33:27,239 hoping that maybe we could become a family again. 547 00:33:27,279 --> 00:33:29,199 And you let me leave thinking that. 548 00:33:29,240 --> 00:33:32,800 And of course I get to your door this morning and I meet Finn. 549 00:33:32,839 --> 00:33:35,159 I realize, that's not gonna happen. 550 00:33:35,960 --> 00:33:37,360 I'm sorry. 551 00:33:37,400 --> 00:33:39,560 We're way beyond sorrys, Jen. 552 00:33:40,400 --> 00:33:41,920 Look, Jen, see who you want, 553 00:33:41,960 --> 00:33:43,720 but Nell has a father and it's me 554 00:33:43,759 --> 00:33:45,159 and I want access. 555 00:33:45,200 --> 00:33:47,120 I'm not talking about friendly drop-ins every so often, 556 00:33:47,160 --> 00:33:48,560 I'm talking proper visitation. 557 00:33:48,599 --> 00:33:51,519 I, I want every little detail ironed out. 558 00:33:51,559 --> 00:33:53,279 Fine. 559 00:33:54,079 --> 00:33:55,719 I gave you my word, Michael. 560 00:33:55,759 --> 00:33:57,119 We'll work it out. 561 00:33:57,160 --> 00:33:58,600 Just give us a couple of weeks 562 00:33:58,640 --> 00:34:01,160 and you'll get everything you're entitled to. 563 00:34:05,000 --> 00:34:06,640 Thank you. 564 00:34:13,760 --> 00:34:16,400 Just promise me he won't ever do that to me again. 565 00:34:19,000 --> 00:34:20,720 I thought my world had ended. 566 00:34:24,199 --> 00:34:26,519 Now you know how it feels. 567 00:34:40,360 --> 00:34:42,880 If you knew he was at Angela's, 568 00:34:42,920 --> 00:34:44,440 why didn't you bring me with you? 569 00:34:44,480 --> 00:34:46,720 - I didn't know. I-- - I was in agony. 570 00:34:46,760 --> 00:34:49,600 If Nell was there, why Wasn't I with you? 571 00:34:49,639 --> 00:34:51,359 There was no hidden agenda, love. 572 00:34:51,400 --> 00:34:54,280 And Michael having access to Nell is the right thing. 573 00:34:55,800 --> 00:34:57,360 Oh yeah. 574 00:34:57,400 --> 00:34:58,920 Yeah. 575 00:34:58,960 --> 00:35:00,840 That is what we're famous for. 576 00:35:00,880 --> 00:35:03,040 The Aherns... 577 00:35:03,079 --> 00:35:04,959 doing the right thing. 578 00:35:05,840 --> 00:35:08,320 I just can't help but wonder 579 00:35:08,360 --> 00:35:11,200 if this was really about Nell 580 00:35:11,239 --> 00:35:13,599 or if you wanted to put Michael firmly back in the picture 581 00:35:13,639 --> 00:35:17,279 to make sure that Finn stayed out of the way? 582 00:35:17,320 --> 00:35:19,640 Jen, I don't care if you hate me for saying this. 583 00:35:19,679 --> 00:35:21,559 That is how much I love you. 584 00:35:21,599 --> 00:35:24,079 But Finn does not get close to anyone 585 00:35:24,119 --> 00:35:26,359 he doesn't want something from, including you. 586 00:35:26,400 --> 00:35:29,720 Now he is the one who literally engineered 587 00:35:29,760 --> 00:35:31,480 Michael finding out about Nell. 588 00:35:31,519 --> 00:35:34,119 - Nope. - And I am almost 100% certain 589 00:35:34,159 --> 00:35:35,599 he spiked Elaine's drink last night. 590 00:35:35,639 --> 00:35:37,599 - She is too. - No, he didn't, Mom. 591 00:35:37,639 --> 00:35:38,999 Yes, he did! 592 00:35:39,039 --> 00:35:40,919 Don't you care that he put Jacob and Calum 593 00:35:40,960 --> 00:35:42,280 in the worst danger possible. 594 00:35:42,320 --> 00:35:44,160 And now he's jeopardizing your relationship, 595 00:35:44,199 --> 00:35:46,079 your future with your daughter. 596 00:35:46,119 --> 00:35:47,759 Please tell me you are not that desperate 597 00:35:47,800 --> 00:35:49,520 or naive that you can't see it. 598 00:35:49,559 --> 00:35:50,719 Look, Mom, 599 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 I like Finn, right? 600 00:35:52,800 --> 00:35:54,120 I do. I just do. 601 00:35:54,159 --> 00:35:55,759 And I don't know where it's going 602 00:35:55,800 --> 00:35:57,760 or what's gonna happen, 603 00:35:58,760 --> 00:36:00,120 but he makes me happy. 604 00:36:00,159 --> 00:36:02,959 Now that hasn't happened in a very long time 605 00:36:03,000 --> 00:36:05,840 and not you nor Michael or anybody else 606 00:36:05,880 --> 00:36:07,680 is taking that away from me. 607 00:36:20,159 --> 00:36:22,759 Off you go. I'll see you in the morning. 608 00:36:28,760 --> 00:36:31,080 Hey, aren't you forgetting something? 609 00:36:33,119 --> 00:36:34,999 Love you. 610 00:36:37,760 --> 00:36:40,680 Oh my goodness. Look at these. They're amazing. 611 00:36:42,760 --> 00:36:44,760 That's gorgeous. Thank you. 612 00:36:50,760 --> 00:36:52,480 I'm doing this for him. 613 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Thank you. 614 00:37:15,679 --> 00:37:18,279 Who do you wanna be, Mom? Reverend Green, 615 00:37:18,320 --> 00:37:20,600 Miss Scarlet, Colonel Mustard-- 616 00:37:20,639 --> 00:37:22,599 Uh, Reverend, please. 617 00:37:22,639 --> 00:37:24,599 Green's my favorite color. 618 00:37:26,360 --> 00:37:28,520 Cal, there's, uh, lemonade in the fridge. 619 00:37:28,559 --> 00:37:30,359 Would you get it, please? 620 00:37:35,920 --> 00:37:38,480 Would you get the lemonade from the fridge, please? 621 00:37:40,559 --> 00:37:43,039 Were you talking shit to people about Finn? 622 00:37:43,079 --> 00:37:45,079 Couldn't take responsibility for your selves. 623 00:37:45,119 --> 00:37:47,159 You had to throw him under the bus. 624 00:37:50,079 --> 00:37:51,919 Calum, let's not do this tonight. 625 00:37:51,960 --> 00:37:53,320 Okay? 626 00:37:53,360 --> 00:37:54,760 I didn't do anything wrong. 627 00:37:54,800 --> 00:37:57,040 Not on purpose. That's all you need to know. 628 00:37:57,079 --> 00:37:59,159 Just another mistake then, was it? 629 00:38:01,039 --> 00:38:02,679 Like this? 630 00:38:04,559 --> 00:38:05,959 No, 631 00:38:06,000 --> 00:38:08,120 there's more to it than that. 632 00:38:08,159 --> 00:38:09,639 Of course there is. 633 00:38:09,679 --> 00:38:11,959 Next. You're gonna say he forced it down your neck 634 00:38:12,000 --> 00:38:13,960 and marched into the car. 635 00:38:15,559 --> 00:38:17,439 Calum, there... 636 00:38:20,719 --> 00:38:22,479 I'm going to bed. 637 00:38:23,239 --> 00:38:24,639 Enjoy your lemonade. 638 00:38:24,679 --> 00:38:26,959 Try not to burn the house down. 639 00:39:14,920 --> 00:39:16,280 - Oh, my God. - Oh, I'm sorry. 640 00:39:16,320 --> 00:39:17,720 - My heart. 641 00:39:17,760 --> 00:39:20,880 Sorry, I forgot you were still here. 642 00:39:20,920 --> 00:39:22,240 Yeah. Sorry. I... 643 00:39:22,280 --> 00:39:24,520 it's just that when you said, 644 00:39:24,559 --> 00:39:26,239 "Stay, make food." 645 00:39:26,280 --> 00:39:29,360 I just... Is it too much? 646 00:39:34,119 --> 00:39:36,119 No, it's, um, 647 00:39:36,159 --> 00:39:38,039 it's really thoughtful. 648 00:39:38,880 --> 00:39:40,280 Good. 649 00:39:40,960 --> 00:39:42,360 You okay? 650 00:39:42,400 --> 00:39:44,720 How's Anna? 651 00:39:44,760 --> 00:39:46,480 Yeah. She's um, she's fine. 652 00:39:46,519 --> 00:39:48,079 Thank you. 653 00:39:58,960 --> 00:40:00,720 Whoa, go easy there. 654 00:40:01,760 --> 00:40:03,240 You don't wanna hangover. 655 00:40:03,280 --> 00:40:05,560 You are back in work tomorrow. 656 00:40:06,599 --> 00:40:09,559 Popped into the surgery, sorted it all out. 657 00:40:10,199 --> 00:40:12,079 What did you say? 658 00:40:12,119 --> 00:40:13,599 Just had a gentle word. 659 00:40:13,639 --> 00:40:15,639 Things aren't so black and white. 660 00:40:15,679 --> 00:40:17,079 You need to take her back. 661 00:40:17,119 --> 00:40:19,919 - A gentle word. - Yeah. 662 00:40:19,960 --> 00:40:22,680 Look, when people step on you, you need to put 'em straight. 663 00:40:22,719 --> 00:40:25,239 Otherwise they'll never respect you. 664 00:40:26,760 --> 00:40:28,480 Trust me on that one. 665 00:40:51,119 --> 00:40:52,959 Hey there, soldier. 666 00:41:02,039 --> 00:41:04,079 We're pals again. 667 00:41:05,000 --> 00:41:07,080 I'm so sorry. 668 00:41:08,760 --> 00:41:11,000 Bear with me one sec? 669 00:41:23,239 --> 00:41:25,119 Juvenile detention. 670 00:41:25,159 --> 00:41:27,119 Aggravated burglary, 671 00:41:27,159 --> 00:41:29,079 possession of a firearm. 672 00:41:29,119 --> 00:41:30,919 He's just come out of serious prison time 673 00:41:30,960 --> 00:41:32,720 for grievous bodily harm. 674 00:41:33,559 --> 00:41:34,599 Finn. 675 00:41:34,639 --> 00:41:37,079 Jesus, this is horrendous. 676 00:41:39,280 --> 00:41:41,800 Last night you were driving back to the house with this. 677 00:41:41,840 --> 00:41:43,680 I'm so sorry. 678 00:41:43,719 --> 00:41:45,359 Don't worry about that now. 679 00:41:45,400 --> 00:41:48,080 Just, just watch your family. 680 00:41:49,559 --> 00:41:51,079 He's dangerous, Val. 681 00:41:51,119 --> 00:41:53,279 You need to be very careful. 682 00:43:11,320 --> 00:43:12,560 Looks wonderful, love. 683 00:43:12,599 --> 00:43:14,239 You've out done yourself. 684 00:43:14,280 --> 00:43:16,920 I still don't know why you're going to all this trouble 685 00:43:16,960 --> 00:43:18,520 for Alanna and Ed. 686 00:43:18,559 --> 00:43:19,959 Don't you? 687 00:43:20,000 --> 00:43:22,320 Well, after he swooped in on that land deal you were chasing. 688 00:43:22,360 --> 00:43:24,920 Now you're treating him to your best Bordeaux? 689 00:43:24,960 --> 00:43:26,840 Well, you know, I've always said, 690 00:43:26,880 --> 00:43:29,760 "You should toast your close friends with your best wine." 691 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 Because that way 692 00:43:32,360 --> 00:43:34,520 they never see it coming. 693 00:43:52,119 --> 00:43:53,679 There you go. 694 00:43:58,239 --> 00:43:59,519 So tell me again, 695 00:43:59,559 --> 00:44:02,079 what exactly happened with Kevin? 696 00:44:03,360 --> 00:44:04,360 Nothing. 697 00:44:04,400 --> 00:44:06,320 It's just weird, you know. 698 00:44:06,360 --> 00:44:08,480 He didn't like call or text. 699 00:44:08,519 --> 00:44:11,079 Like, uh, "Let's forget about it. 700 00:44:11,119 --> 00:44:12,999 Welcome back." 701 00:44:14,320 --> 00:44:15,920 Oh, okay. I confess, 702 00:44:15,960 --> 00:44:17,840 I may have knocked him about a bit, 703 00:44:17,880 --> 00:44:20,080 hung him buck naked by his skinny little ankles. 704 00:44:20,119 --> 00:44:21,239 Stop. 705 00:44:21,280 --> 00:44:23,360 I'm being serious. 706 00:44:25,280 --> 00:44:27,120 He's brought you back 707 00:44:27,159 --> 00:44:30,159 and if he's not happy about that then, 708 00:44:30,760 --> 00:44:32,440 tough. 709 00:44:33,719 --> 00:44:35,119 Yeah. 710 00:44:35,159 --> 00:44:39,519 Just hope he wasn't too freaked out, you know? 711 00:44:39,559 --> 00:44:42,159 It's what you said about people not respecting you. 712 00:44:43,480 --> 00:44:44,520 Mom. 713 00:44:44,559 --> 00:44:46,719 - What about her? 714 00:44:50,159 --> 00:44:52,239 Maybe I shouldn't be telling this, but, 715 00:44:52,280 --> 00:44:55,560 you know, she thinks you spiked Elaine's drink last night 716 00:44:56,920 --> 00:44:59,080 and it's nonsense. Obviously. 717 00:44:59,119 --> 00:45:01,999 She's just always been so protective of us. 718 00:45:04,800 --> 00:45:06,160 Uh, where you going? 719 00:45:06,199 --> 00:45:08,079 - Gonna get some ice cream. - No, you're not. 720 00:45:08,119 --> 00:45:09,439 Okay, so I'm not. 721 00:45:09,480 --> 00:45:10,880 Finn, don't go over there. Look, please. 722 00:45:10,920 --> 00:45:12,320 I shouldn't have said anything. 723 00:45:12,360 --> 00:45:13,840 I didn't mean it to sound like that. 724 00:45:13,880 --> 00:45:15,160 I know she's your mom. 725 00:45:15,199 --> 00:45:17,239 But I'm not having shit said about me. 726 00:45:17,280 --> 00:45:19,960 This needs to get sorted tonight. 727 00:45:21,039 --> 00:45:22,399 Finn. 728 00:45:33,519 --> 00:45:35,919 Hi, this is Val. Just leave a message. 729 00:45:35,960 --> 00:45:37,720 I'll get straight back to you. 730 00:45:43,559 --> 00:45:46,039 So have they abandoned you again for the night? 731 00:45:46,079 --> 00:45:48,319 Yeah. I'm here on my own. 732 00:45:48,360 --> 00:45:50,720 Listen, you don't wanna split a shepherd's pie with me 733 00:45:50,760 --> 00:45:52,480 and a bottle of Malbec, do you? 734 00:45:52,519 --> 00:45:54,679 No, I'm afraid not. 735 00:45:54,719 --> 00:45:56,319 Ingrid's still down with Calum. 736 00:45:56,360 --> 00:45:59,040 We're just having a takeaway, a Kate Winslet festival. 737 00:45:59,079 --> 00:46:00,519 You're the best. 738 00:46:00,559 --> 00:46:01,919 Don't I know. 739 00:46:01,960 --> 00:46:03,240 Listen, we'll talk tomorrow. 740 00:46:03,280 --> 00:46:05,160 - Good night. - All righty. 741 00:47:22,880 --> 00:47:24,480 Finn? 742 00:47:28,960 --> 00:47:30,520 Hello? 743 00:47:34,679 --> 00:47:36,479 Finn, 744 00:47:37,199 --> 00:47:39,239 I know you're here. 745 00:47:49,360 --> 00:47:51,000 Finn? 746 00:48:00,079 --> 00:48:01,919 No. 747 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 No! Get off me! 748 00:48:13,800 --> 00:48:15,360 Val! 749 00:48:18,880 --> 00:48:20,520 You okay? It's okay. 750 00:48:36,440 --> 00:48:38,920 It's okay, it's okay. He's gone. 751 00:48:38,960 --> 00:48:40,320 It's okay. 752 00:48:40,360 --> 00:48:43,240 No looking, no looking. Just breathe. 753 00:48:43,280 --> 00:48:46,120 It's fine. It's fine. Just breathe. 754 00:48:46,159 --> 00:48:47,719 All right, breathe. 755 00:48:47,760 --> 00:48:49,560 Yeah. 756 00:48:51,639 --> 00:48:54,079 Yeah, um, 757 00:48:55,119 --> 00:48:57,079 some drawers were emptied downstairs. 758 00:48:57,119 --> 00:48:58,519 Some cash is gone. 759 00:48:58,559 --> 00:49:01,239 That's... that's all as far as I can tell. 760 00:49:02,159 --> 00:49:04,439 Thank you. Yeah, we'll be here. 761 00:49:06,159 --> 00:49:08,079 Guards are on their way. 762 00:49:14,440 --> 00:49:16,560 Hold still. 763 00:49:19,280 --> 00:49:21,560 - Ah. - Does it hurt? 764 00:49:21,599 --> 00:49:23,359 Yeah, it does. 765 00:49:28,920 --> 00:49:30,560 For the record... 766 00:49:31,960 --> 00:49:34,400 I didn't spike Elaine's drink. 767 00:49:36,360 --> 00:49:38,520 I didn't write on any billboards. 768 00:49:38,559 --> 00:49:40,999 Throw any bricks. 769 00:49:43,920 --> 00:49:46,200 Put your hand up here. 770 00:49:53,239 --> 00:49:55,159 Just wanna start afresh. 771 00:49:57,159 --> 00:49:59,279 Put the past away. 772 00:50:01,239 --> 00:50:03,999 It's what you would want too, if you were me, right? 773 00:50:08,480 --> 00:50:10,160 Jenny was right. 774 00:50:10,960 --> 00:50:12,640 What she said about Denis. 775 00:50:13,840 --> 00:50:16,560 I just can't get the poison of him out of me. 776 00:50:16,599 --> 00:50:18,159 That when you turned up-- 777 00:50:18,199 --> 00:50:20,479 Whatever he did to this family, 778 00:50:22,480 --> 00:50:24,600 whoever he was, 779 00:50:26,000 --> 00:50:28,040 I'm not him. 780 00:50:29,760 --> 00:50:32,480 Then all these things that are happening. 781 00:50:33,159 --> 00:50:35,479 If it's not you, 782 00:50:36,159 --> 00:50:37,999 then who is it? 50452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.