Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,232 --> 00:01:04,231
Dangdang, o prefeito é disciplinado
2
00:01:05,230 --> 00:01:07,229
Zeng Qi pediu ajuda
3
00:01:07,229 --> 00:01:14,225
reservados para você
4
00:01:08,228 --> 00:01:10,227
Eu estudei métodos por um tempo
5
00:01:10,227 --> 00:01:11,227
Este é um número especial
6
00:01:11,227 --> 00:01:12,226
segundo
7
00:01:12,226 --> 00:01:15,225
masculino e feminino
8
00:01:15,225 --> 00:01:16,224
qualquer coisa
9
00:01:15,225 --> 00:01:17,743
com homens e mulheres
10
00:01:16,224 --> 00:01:17,224
Eu lembro
11
00:01:18,223 --> 00:01:19,222
Não
12
00:01:19,222 --> 00:01:28,218
se você ainda não
13
00:01:28,218 --> 00:01:31,216
Seu pai é outra pessoa?
14
00:01:31,216 --> 00:01:32,955
quem é…
15
00:01:31,216 --> 00:01:33,215
Sim, dois irmãos
16
00:01:33,215 --> 00:01:34,214
Ele comprou há um mês
17
00:01:34,214 --> 00:01:36,213
Ele não disse sim
18
00:01:36,213 --> 00:01:39,212
O eclipse diário do sol pode enviar minhas coisas
19
00:01:39,212 --> 00:01:41,210
Usei um pedaço de Nongyin para esquecer o som
20
00:01:41,210 --> 00:01:43,209
Eu estive observando ela...
21
00:01:43,209 --> 00:01:44,209
E se algo acontecesse?
22
00:01:45,208 --> 00:01:47,207
Vá para o público
23
00:01:50,206 --> 00:01:51,205
Nenhum evento feliz
24
00:01:51,205 --> 00:01:53,204
Eu sigo o terceiro discípulo
25
00:01:54,203 --> 00:01:55,203
Eu já era responsável
26
00:01:55,203 --> 00:01:56,202
Estou com raiva e não sei como odiar
27
00:01:57,202 --> 00:02:00,080
Sobre o Reitor Missionário
28
00:01:58,201 --> 00:02:00,480
O que você acha?
29
00:01:59,201 --> 00:02:01,200
Bem, eu estou familiarizado com missionário
30
00:02:02,199 --> 00:02:03,198
Prazo
31
00:02:04,198 --> 00:02:07,196
Eu tento fazer uma homenagem
32
00:02:05,197 --> 00:02:06,197
enviando um presente
33
00:02:06,197 --> 00:02:08,196
fotos de nós dois lá dentro
34
00:02:06,197 --> 00:02:09,075
Um caminhão e eu colocamos
35
00:02:10,195 --> 00:02:12,194
Nunca ouvi falar dela sobre o
36
00:02:11,194 --> 00:02:13,193
caminhão, mas recebi uma carta
37
00:02:13,193 --> 00:02:15,192
ela vai perguntar a Marquand Taka
38
00:02:16,191 --> 00:02:19,789
Ela disse que estava com medo e queria
39
00:02:17,191 --> 00:02:18,190
voltar para casa
40
00:02:18,190 --> 00:02:20,189
E assim que li isso
41
00:02:20,189 --> 00:02:21,189
Eu voei no primeiro avião
42
00:02:23,188 --> 00:02:24,187
Quer dizer, eu não deveria dizer nada sobre
43
00:02:24,187 --> 00:02:25,186
Então vá para a frente da sala
44
00:02:25,186 --> 00:02:26,186
Isso escapou
45
00:02:26,186 --> 00:02:27,185
Sim ou não
46
00:02:28,185 --> 00:02:29,184
Quem aprendeu melhor do que fez?
47
00:02:29,184 --> 00:02:31,183
Tão difícil, tão difícil
48
00:02:32,183 --> 00:02:33,182
Eu não preciso voltar
49
00:02:34,182 --> 00:02:36,180
Eu só posso te dar um pouco
50
00:02:37,180 --> 00:02:38,179
Eu vou te dar uma pá
51
00:02:41,178 --> 00:02:42,177
Vamos, essa faca
52
00:02:42,177 --> 00:02:44,176
Eu ainda posso suportar isso
53
00:02:44,176 --> 00:02:45,176
desmarcar
54
00:02:45,176 --> 00:02:47,174
1 subsídio
55
00:02:47,174 --> 00:02:48,174
a segunda vez
56
00:02:49,173 --> 00:02:51,172
Uma vez por vez
57
00:02:51,172 --> 00:02:52,172
vou embalar um
58
00:02:52,172 --> 00:02:53,171
Sim ou não
59
00:03:53,138 --> 00:03:57,136
Um advogado é pior que um tradutor juramentado
60
00:03:57,136 --> 00:04:01,134
Assinatura Dinâmica
61
00:04:13,128 --> 00:04:17,125
inhame
62
00:04:17,125 --> 00:04:20,124
Se alguém é super transparente
63
00:04:17,125 --> 00:04:22,123
Democracia na Apple
64
00:04:22,123 --> 00:04:24,122
campo de desenvolvimento militar das nações unidas
65
00:04:22,123 --> 00:04:25,121
Usando caixas e fios, as pessoas podem se reunir em diferentes lugares
66
00:04:24,122 --> 00:04:30,118
Nanquim
67
00:04:27,120 --> 00:04:33,117
Por um momento ele sentiu que
68
00:04:33,117 --> 00:04:35,695
Aqui estão alguns edo
69
00:04:34,116 --> 00:04:35,116
Ele vai descobrir desta vez
70
00:04:36,115 --> 00:04:37,115
Encontre-nos rapidamente
71
00:04:38,114 --> 00:04:39,113
Bem-vindo
72
00:04:42,112 --> 00:04:43,111
Frango deslizante
73
00:04:43,111 --> 00:04:45,090
este sou eu
74
00:04:43,111 --> 00:04:45,110
Isto é para todos
75
00:04:43,111 --> 00:04:46,110
Esse é o meu corpo
76
00:04:45,110 --> 00:04:46,110
ferido
77
00:04:47,109 --> 00:04:48,109
ninguém
78
00:04:48,109 --> 00:04:50,107
o que você diz
79
00:04:49,108 --> 00:04:50,107
diga-me você mesmo
80
00:04:51,107 --> 00:04:52,606
Não
81
00:04:51,107 --> 00:04:53,106
Tenho medo, não que eu sinta...
82
00:04:53,106 --> 00:04:54,105
não
83
00:04:58,103 --> 00:05:00,102
O que eu fiz?
84
00:05:01,101 --> 00:05:03,100
Eu sou líder federal
85
00:05:03,100 --> 00:05:05,099
Se ele não fizer isso, posso ajudar
86
00:05:06,099 --> 00:05:07,098
OK, vou contar a ele
87
00:05:19,092 --> 00:05:20,091
Shao's
88
00:05:20,091 --> 00:05:21,091
Aproxime-se da frente
89
00:05:21,091 --> 00:05:22,090
Vou olhar para Xiaoge novamente
90
00:05:30,086 --> 00:05:31,085
professor
91
00:05:31,085 --> 00:05:33,084
Você também não pode ver
92
00:05:33,084 --> 00:05:34,083
Ele quebrou a máscara
93
00:05:34,083 --> 00:05:35,083
deve
94
00:05:35,083 --> 00:05:37,082
Eu sei
95
00:05:37,082 --> 00:05:38,081
O prédio em frente
96
00:05:44,078 --> 00:05:46,297
luta de divisão
97
00:05:45,077 --> 00:05:46,996
musiquinha
98
00:05:45,077 --> 00:05:47,076
Eu vou subir e dar uma olhada
99
00:05:49,075 --> 00:05:51,114
Já aconteceu
100
00:05:49,075 --> 00:05:52,074
quando finais
101
00:05:52,074 --> 00:05:54,073
Canção de forma preguiçosa de Wu
102
00:05:55,072 --> 00:05:57,071
Quem poderia fazer uma coisa tão ruim?
103
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Esse agedo é minha introdução de fada
104
00:06:00,069 --> 00:06:01,069
Especial para minha pena
105
00:06:02,068 --> 00:06:03,068
Tão legal
106
00:06:03,068 --> 00:06:06,066
Quem imaginaria esse final
107
00:06:03,068 --> 00:06:06,786
Quem teria imaginado isso mais rigoroso
108
00:06:06,066 --> 00:06:08,065
Nenhuma energia
109
00:06:11,063 --> 00:06:12,063
Você Zhu Qing
110
00:06:12,063 --> 00:06:13,062
cara me ganhe
111
00:06:14,062 --> 00:06:15,061
Você está definitivamente no futuro
112
00:06:14,062 --> 00:06:16,820
Ainda não estou fazendo
113
00:06:16,061 --> 00:06:17,060
o soro
114
00:06:17,060 --> 00:06:19,059
Apenas sejamos gratos
115
00:06:19,059 --> 00:06:20,058
Em Kami Kogan
116
00:06:20,058 --> 00:06:21,058
João
117
00:06:22,057 --> 00:06:24,456
eu gosto do filme
118
00:06:27,055 --> 00:06:28,054
Por que não
119
00:06:30,053 --> 00:06:31,052
Meu gráfico
120
00:06:36,050 --> 00:06:38,049
identidade
121
00:06:38,049 --> 00:06:39,048
Interesses do OLC
122
00:06:38,049 --> 00:06:40,047
Não quero voltar para Chafeng
123
00:06:40,047 --> 00:06:41,047
Alguém caiu
124
00:06:40,047 --> 00:06:42,046
vote em nós
125
00:06:42,046 --> 00:06:43,046
rolar
126
00:06:42,046 --> 00:06:44,145
cor do vento
127
00:06:43,046 --> 00:06:45,145
Superestimar
128
00:06:44,045 --> 00:06:45,045
humor
129
00:06:44,045 --> 00:06:45,045
Basta pegar o seu
130
00:06:46,044 --> 00:06:58,038
Julgamento
131
00:06:58,038 --> 00:07:00,077
conversando
132
00:06:59,037 --> 00:07:01,436
Atreva-se a comer
133
00:07:00,037 --> 00:07:01,036
cidade natal
134
00:07:02,035 --> 00:07:03,035
sistemas
135
00:07:03,035 --> 00:07:04,034
você
136
00:07:03,035 --> 00:07:04,894
Sem cura
137
00:07:04,034 --> 00:07:07,033
Vir
138
00:07:07,033 --> 00:07:09,311
Isto não é para
139
00:07:08,032 --> 00:07:09,032
Você não pode viver em uma praia escura
140
00:07:10,031 --> 00:07:11,031
não vem
141
00:07:12,030 --> 00:07:13,029
Fale sobre você
142
00:07:15,028 --> 00:07:16,028
Deixe-me dar uma olhada no capitão deles
143
00:07:17,027 --> 00:07:19,026
Você não é duas pessoas
144
00:07:20,026 --> 00:07:21,025
Ainda não quer comer?
145
00:07:22,025 --> 00:07:23,024
Qual de vocês
146
00:07:24,023 --> 00:07:25,023
Isso deve ser feito
147
00:07:25,023 --> 00:07:26,022
remédio para lâmpada
148
00:07:26,022 --> 00:07:28,021
É Yu'er?
149
00:07:29,021 --> 00:07:31,020
Eu vou apoiá-los
150
00:07:31,020 --> 00:07:32,019
me culpe, amer
151
00:07:34,018 --> 00:07:35,017
Hu
152
00:07:35,017 --> 00:07:36,017
todos nós temos isso
153
00:07:38,016 --> 00:07:40,015
você não quer mais pensar nisso
154
00:07:40,015 --> 00:07:41,014
Eu penso
155
00:07:41,014 --> 00:07:43,013
você não quer mais pensar nisso
156
00:07:43,013 --> 00:07:44,013
Eu penso
157
00:07:44,013 --> 00:07:45,012
você não quer mais pensar nisso
158
00:07:45,012 --> 00:07:46,011
Eu penso
159
00:07:46,011 --> 00:07:47,011
Você não quer
160
00:07:47,011 --> 00:07:48,010
Eu penso
161
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
Você não quer
162
00:07:49,010 --> 00:07:50,009
Eu penso
163
00:07:50,009 --> 00:07:51,009
Você não quer
164
00:07:51,009 --> 00:07:52,008
Eu penso
165
00:07:52,008 --> 00:07:53,008
Você não quer
166
00:07:53,008 --> 00:07:54,007
Eu penso
167
00:07:54,007 --> 00:07:55,007
Você não quer
168
00:07:55,007 --> 00:07:56,006
Eu penso
169
00:07:56,006 --> 00:07:57,005
Sr. presidente
170
00:07:57,005 --> 00:07:59,284
Chen Shentingli
171
00:07:57,005 --> 00:08:00,004
Devo investigar mais essa garota caçadora?
172
00:07:58,005 --> 00:07:59,004
Por favor tente
173
00:07:59,004 --> 00:08:00,004
mais recentereenshu
174
00:08:00,004 --> 00:08:02,003
Absolutamente não.
175
00:08:01,003 --> 00:08:02,003
Não central
176
00:08:02,003 --> 00:08:05,001
Sua língua era um bom ministro da Agricultura
177
00:08:05,001 --> 00:08:07,999
Mas isso não a impediu de ter seu cavalo
178
00:08:07,999 --> 00:08:09,998
Tal passo para seus inimigos
179
00:08:09,998 --> 00:08:11,997
Mas ele não tinha
180
00:08:11,997 --> 00:08:14,996
Bem, eu tenho o suficiente de sobra
181
00:08:14,996 --> 00:08:32,986
Adote alguns deles
182
00:08:44,979 --> 00:08:48,977
Ele me deu o dia
183
00:08:48,977 --> 00:08:51,975
O dia que eu fiz
184
00:08:51,975 --> 00:08:52,975
O homem come
185
00:08:52,975 --> 00:08:54,974
O dia
186
00:08:54,974 --> 00:08:56,973
O Panda
187
00:08:56,973 --> 00:08:58,972
Teremos sua vingança
188
00:08:58,972 --> 00:09:13,963
Desculpe
189
00:09:13,963 --> 00:09:15,962
Vamos
190
00:09:15,962 --> 00:09:18,961
Vamos
191
00:09:18,961 --> 00:09:20,960
Onde está a garota?
192
00:09:20,960 --> 00:09:23,958
Eu gostaria que houvesse algo que eu pudesse dizer
193
00:09:23,958 --> 00:09:26,956
Algo que eu poderia fazer por você, Sr. Huntly
194
00:09:26,956 --> 00:09:31,954
Bem, eu tenho que ser um velho teimoso
195
00:09:31,954 --> 00:09:34,952
Se eu não tivesse dado tanta importância a ela ter vindo aqui
196
00:09:34,952 --> 00:09:36,951
Poderíamos ter estado em um contato melhor
197
00:09:41,948 --> 00:09:45,946
Se eu apenas tiver algumas das coisas dela de volta comigo
198
00:09:45,946 --> 00:09:48,944
Acho que sei onde sua filha está hospedada
199
00:09:48,944 --> 00:09:50,943
Seu parceiro é?
200
00:09:50,943 --> 00:09:53,942
Ela é mais parecida com minha secretária
201
00:09:53,942 --> 00:09:57,939
Bem, você está muito casual hoje, Shina
202
00:09:57,939 --> 00:10:00,938
Encontrei um conjunto de pegadas perto dos destroços
203
00:10:00,938 --> 00:10:01,937
Eu os segui
204
00:10:01,937 --> 00:10:03,936
Eles me levaram para o complexo de Shakura
205
00:10:03,936 --> 00:10:05,935
Shakura?
206
00:10:05,935 --> 00:10:07,934
Ele é o cara que te convenceu de volta na estrada
207
00:10:07,934 --> 00:10:10,932
Administra um acampamento, algum tipo de comuna religiosa
208
00:10:10,932 --> 00:10:12,931
Muitas pessoas o conhecem e respeitam
209
00:10:12,931 --> 00:10:14,930
Ele é bem inofensivo
210
00:10:14,930 --> 00:10:16,929
Na verdade, ele é um agitador
211
00:10:16,929 --> 00:10:19,927
De acordo com Engama de qualquer maneira
212
00:10:19,927 --> 00:10:22,926
E a religião se chama Tayate
213
00:10:22,926 --> 00:10:24,925
Ele tem crenças muito rígidas
214
00:10:24,925 --> 00:10:26,924
Mas ele não conhecia Elizabeth
215
00:10:26,924 --> 00:10:28,923
Mesmo depois que eu mostrei a foto para ele
216
00:10:28,923 --> 00:10:29,922
Ele não disse uma palavra
217
00:10:29,922 --> 00:10:32,920
Às vezes o silêncio diz tudo
218
00:10:34,919 --> 00:10:38,917
Vou ajudar a descobrir o que aconteceu com sua filha
219
00:10:42,915 --> 00:10:44,914
Eu estarei de volta em um minuto
220
00:10:46,913 --> 00:10:49,911
Acredito que me deparei com uma mulher
221
00:10:49,911 --> 00:10:51,910
Bem assim de onde eu venho
222
00:10:51,910 --> 00:10:53,909
Eu também sou secretária
223
00:10:56,907 --> 00:10:58,906
Imaginei que você me seguiria
224
00:10:58,906 --> 00:11:00,905
Você poderia saber que está em uma busca inútil?
225
00:11:00,905 --> 00:11:02,904
Gansos não explodem carros
226
00:11:02,904 --> 00:11:04,903
É apenas uma expressão
227
00:11:04,903 --> 00:11:08,901
Shina, você pode se meter em muitos problemas se achar que Shakura
228
00:11:08,901 --> 00:11:10,900
Eu sei, são as pegadas de Elizabeth
229
00:11:10,900 --> 00:11:12,899
Liderança do acidente até o de Shakurov
230
00:11:12,899 --> 00:11:14,897
Essas faixas poderiam estar lá há dias
231
00:11:14,897 --> 00:11:15,897
Essas faixas eram novas
232
00:11:15,897 --> 00:11:16,896
eu conheço trilhas
233
00:11:16,896 --> 00:11:17,896
Eu sei
234
00:11:17,896 --> 00:11:19,895
Para aquele homem em seu escritório
235
00:11:19,895 --> 00:11:21,894
Ele precisa da minha ajuda
236
00:11:21,894 --> 00:11:22,893
Ele precisa da sua ajuda
237
00:11:22,893 --> 00:11:24,892
Não, não, você está sozinho
238
00:11:24,892 --> 00:11:26,891
Shakurov não é apenas um cara
239
00:11:26,891 --> 00:11:28,890
Ele é um líder religioso
240
00:11:28,890 --> 00:11:29,889
Engama não mexe com ele
241
00:11:29,889 --> 00:11:31,888
Você também não deveria
242
00:11:33,887 --> 00:11:37,885
Alguém aqui duvida que nossa causa seja boa?
243
00:11:37,885 --> 00:11:42,882
Tayate é um antigo ou religioso
244
00:11:42,882 --> 00:11:45,881
Nossos ensinamentos são rigorosos
245
00:11:45,881 --> 00:11:48,879
Você foi acusado de roubar
246
00:11:48,879 --> 00:11:51,877
A morte é algo que a lei da
247
00:11:51,877 --> 00:11:52,877
Tayate pode tolerar
248
00:11:53,876 --> 00:11:56,875
Qual é a punição para esta violação?
249
00:11:56,875 --> 00:11:58,874
Morte
250
00:11:58,874 --> 00:11:59,873
Mas eu não
251
00:11:59,873 --> 00:12:00,872
Morte
252
00:12:00,872 --> 00:12:02,871
Severo
253
00:12:02,871 --> 00:12:04,870
Não
254
00:12:04,870 --> 00:12:06,869
Não
255
00:12:06,869 --> 00:12:08,868
É do jeito
256
00:12:08,868 --> 00:12:11,866
Não sou eu o árbitro do caminho?
257
00:12:11,866 --> 00:12:15,864
Sim
258
00:12:15,864 --> 00:12:18,863
Se eu determinar que você é culpado
259
00:12:18,863 --> 00:12:21,861
A sua sentença não está predeterminada?
260
00:12:21,861 --> 00:12:23,860
Não é a morte?
261
00:12:23,860 --> 00:12:24,859
Morte
262
00:12:24,859 --> 00:12:26,858
Sim, morte
263
00:12:26,858 --> 00:12:28,857
Morte
264
00:12:28,857 --> 00:12:30,856
Muito bem
265
00:12:37,852 --> 00:12:39,851
A vontade do caminho está feita
266
00:12:39,851 --> 00:12:42,850
Você é livre
267
00:12:42,850 --> 00:12:45,848
Não importa a acusação que eu conheço, culpa
268
00:12:45,848 --> 00:12:47,847
Ele roubou de nós
269
00:12:47,847 --> 00:12:49,846
Faça do meu jeito
270
00:12:55,842 --> 00:12:58,841
Estas são acusações severas que você faz
271
00:12:58,841 --> 00:13:03,838
Shakurov é conhecido como um homem que se opõe veementemente à violência
272
00:13:03,838 --> 00:13:05,837
Talvez ele tenha mudado
273
00:13:05,837 --> 00:13:10,834
Ou talvez ele simplesmente não tenha reconhecido você facilmente por uma pequena foto em um medalhão
274
00:13:10,834 --> 00:13:14,832
Kali, tenho um pressentimento sobre isso
275
00:13:14,832 --> 00:13:15,832
Eu sei
276
00:13:15,832 --> 00:13:18,830
O dilema desse pai tocou seu coração, não é?
277
00:13:18,830 --> 00:13:20,829
Talvez
278
00:13:21,828 --> 00:13:23,827
Sim
279
00:13:23,827 --> 00:13:26,826
Não consigo deixar de pensar nos meus próprios pais
280
00:13:26,826 --> 00:13:29,824
Como eles devem ter se perguntado o que aconteceu comigo depois que a caverna desabou
281
00:13:29,824 --> 00:13:34,821
Tinha que haver algo sobre Elizabeth que Shakurov se lembraria
282
00:13:34,821 --> 00:13:36,820
Se ele escolhesse
283
00:13:36,820 --> 00:13:41,817
Sheena, você está pronta para uma visita?
284
00:13:41,817 --> 00:13:45,815
Há um velho amigo que não visito há algum tempo
285
00:13:54,810 --> 00:13:56,809
Kali, meu bom amigo
286
00:13:56,809 --> 00:13:59,808
A que devo esse prazer inesperado?
287
00:13:59,808 --> 00:14:04,805
Perdemos contato com Shakurov
288
00:14:04,805 --> 00:14:08,803
Ouvi dizer que você fez tanta coisa aqui que queria vir ver com meus próprios olhos
289
00:14:08,803 --> 00:14:10,802
eu me culpo
290
00:14:10,802 --> 00:14:13,800
Meu trabalho aqui me afasta das pessoas que amo
291
00:14:13,800 --> 00:14:17,798
Talvez sejam as fechaduras do seu portão que fazem isso
292
00:14:17,798 --> 00:14:22,795
Shama Shakurov, gostaria que você conhecesse minha amiga Sheena
293
00:14:22,795 --> 00:14:24,794
Sheena, bem-vinda à minha casa
294
00:14:24,794 --> 00:14:26,793
Um velho amigo e um novo amigo
295
00:14:26,793 --> 00:14:28,792
Que dia maravilhoso
296
00:14:28,792 --> 00:14:31,790
Estou com um pouco de fome
297
00:14:31,790 --> 00:14:34,788
Acho que nossa visita não será tão alegre quanto pensei
298
00:14:34,788 --> 00:14:36,787
Sim, claro que você está certo
299
00:14:36,787 --> 00:14:40,785
Veja, um velho amigo me fez esquecer as dificuldades dos outros
300
00:14:40,785 --> 00:14:41,785
Me perdoe
301
00:14:41,785 --> 00:14:46,782
Dizem que a perda de um filho é a perda mais difícil
302
00:14:46,782 --> 00:14:49,780
Eu só posso sentir pelo nosso pai
303
00:14:49,780 --> 00:14:51,779
Que lindos juncos
304
00:14:51,779 --> 00:14:53,778
Quem é você, Tangas Fienerau?
305
00:14:53,778 --> 00:14:55,777
Oh
306
00:14:55,777 --> 00:14:58,775
Sheena
307
00:14:58,775 --> 00:15:02,773
Shakurov nos convidou para um chá
308
00:15:02,773 --> 00:15:06,771
Você se importaria se eu ficasse para trás e os observasse fazer esses juncos?
309
00:15:06,771 --> 00:15:08,770
Tão bonito
310
00:15:08,770 --> 00:15:10,769
Acho que gostaria de aprender como
311
00:15:10,769 --> 00:15:14,767
Meus velhos meios, vá em frente, tenho certeza que Valario gostaria de te ensinar
312
00:15:14,767 --> 00:15:34,756
Estou feliz por estares aqui
313
00:15:34,756 --> 00:15:37,754
Esqueci o quanto gostei da sua chamada para o meu chá
314
00:15:37,754 --> 00:15:42,751
Sim, está ficando um pouco mais raro hoje em dia, mas prefiro que a oportunidade
315
00:15:42,751 --> 00:15:45,750
Sim, é um chá caro
316
00:15:45,750 --> 00:15:48,748
Chá no chá não é conhecido por dar lucro
317
00:15:48,748 --> 00:15:52,746
Certifique-se de que todos saibam que há uma reunião comunitária esta tarde
318
00:15:52,746 --> 00:16:21,730
Espero que todos estejam presentes, incluindo os trabalhadores de campo
319
00:16:22,730 --> 00:16:29,726
Estou feliz por estares aqui
320
00:16:29,726 --> 00:16:37,721
Estou feliz por estares aqui
321
00:16:37,721 --> 00:16:44,718
Estou feliz por estares aqui
322
00:16:44,718 --> 00:16:55,712
Oi
323
00:16:55,712 --> 00:16:58,710
Ela não gosta de mim, não é?
324
00:16:58,710 --> 00:17:00,709
Seu amigo?
325
00:17:00,709 --> 00:17:03,707
É da natureza dela suspeitar
326
00:17:03,707 --> 00:17:05,706
Ela tem muita raiva
327
00:17:05,706 --> 00:17:06,706
Não somos todos
328
00:17:06,706 --> 00:17:08,704
Até você?
329
00:17:08,704 --> 00:17:10,703
Até eu?
330
00:17:10,703 --> 00:17:12,702
Angara é natural
331
00:17:12,702 --> 00:17:15,701
É porque você colocou, isso é importante
332
00:17:15,701 --> 00:17:18,699
Eu vejo, e isso seria
333
00:17:18,699 --> 00:17:45,684
De volta ao meu trabalho, pelas causas do grande protetor
334
00:17:49,682 --> 00:17:55,679
Estou feliz por estares aqui
335
00:17:55,679 --> 00:17:59,677
Foi bom ver você de novo, Kali
336
00:17:59,677 --> 00:18:02,675
E conhecer você, Shina
337
00:18:02,675 --> 00:18:05,673
Eu prometo que farei a visita na próxima vez
338
00:18:05,673 --> 00:18:08,672
Eu vou te segurar nessa promessa
339
00:18:08,672 --> 00:18:11,670
Mal posso esperar
340
00:18:11,670 --> 00:18:21,665
As pessoas estão reunidas enquanto você pergunta a Shama
341
00:18:21,665 --> 00:18:24,663
Este é um pesadelo de relações públicas
342
00:18:24,663 --> 00:18:27,661
Não há evidências de que esta humilde mulher estivesse no carro quando você a encontrou
343
00:18:27,661 --> 00:18:31,659
O médico investigador já confirmou a presença de uma mulher, Excelência
344
00:18:31,659 --> 00:18:41,654
Então demita o investigador médico
345
00:18:41,654 --> 00:18:45,652
Além disso, teremos Shakoro no funeral de Yutanga para cantar seus louvores
346
00:18:45,652 --> 00:18:49,649
Isso deve aliviar algumas dessas consequências negativas
347
00:18:49,649 --> 00:18:51,648
Pensando nisso, sua excelência
348
00:18:51,648 --> 00:18:55,646
Talvez devêssemos isentar Shakoro dos impostos deste mês
349
00:18:55,646 --> 00:19:04,641
4 a 5.000 libras. É um discurso? Não, além disso, se suas chamadas palavras religiosas estiverem isentas, todas elas são esperadas
350
00:19:08,639 --> 00:19:10,638
Você estava certo, Shakoro
351
00:19:10,638 --> 00:19:14,636
Pode parecer que os homens que eu conhecia não gravaram nele que eu nunca vi antes
352
00:19:14,636 --> 00:19:16,635
Acho que é mais de um centímetro, Kali
353
00:19:16,635 --> 00:19:20,632
Acho que eles estão se preparando para mais do que apenas um funeral amanhã
354
00:19:20,632 --> 00:19:21,632
Como o que?
355
00:19:21,632 --> 00:19:29,628
Não sei, se me deparei com algum equipamento estranho, eletrônicos, fios, coisas que possam ser usadas para fazer bombas
356
00:19:29,628 --> 00:19:35,624
Eu disse Shakoro, parece diferente, não disse que ele havia se tornado um terrorista
357
00:19:35,624 --> 00:19:42,620
Além disso, as coisas elétricas não precisam ficar escondidas no chão, cobertas por um falso jardim de flores
358
00:19:42,620 --> 00:19:46,618
Também encontrei alguns pequenos galpões escondidos nos fundos
359
00:19:46,618 --> 00:19:51,616
Não pude entrar porque estava trancado, mas entrarei na próxima vez que entrar
360
00:19:51,616 --> 00:19:52,615
Volte para dentro
361
00:19:52,615 --> 00:19:55,613
Isso é importante ou para as autoridades, não é você?
362
00:19:55,613 --> 00:19:56,613
Kali, eu posso lidar com isso
363
00:19:56,613 --> 00:19:59,611
Esta não é a China do Dalamista
364
00:19:59,611 --> 00:20:03,609
Esta não é a sua selva, este é o complexo do Shakoro
365
00:20:03,609 --> 00:20:08,606
Mais importante ainda, está sob a jurisdição do Gama
366
00:20:08,606 --> 00:20:11,605
Nem Shakoro pode lutar no Gama
367
00:20:11,605 --> 00:20:15,603
Ele tem dispositivos para fazer bombas, ele pode lutar contra qualquer um
368
00:20:15,603 --> 00:20:19,600
Agora minha primeira prioridade é descobrir o que aconteceu com Elizabeth
369
00:20:19,600 --> 00:20:22,599
E por que ela morreu na explosão do carro
370
00:20:22,599 --> 00:20:27,596
Além disso, deixarei Rashid assumir o resto
371
00:20:27,596 --> 00:20:31,594
Eu prometo, não vou enfrentar todo o governo
372
00:20:31,594 --> 00:20:35,592
Isso seria um retrocesso para você, não seria?
373
00:20:35,592 --> 00:20:39,589
Normalmente, você está pronto para enfrentar o mundo inteiro
374
00:20:39,589 --> 00:20:46,586
Tudo o que planejo fazer isso na próxima semana
375
00:22:09,540 --> 00:22:14,538
Prossiga...
376
00:22:11,539 --> 00:22:17,536
Qual é o significado de sacarion?
377
00:22:17,536 --> 00:22:19,535
por que
378
00:22:20,534 --> 00:22:23,533
Use-o em todo o mundo para fazer check-in em um dia
379
00:22:23,533 --> 00:22:32,528
Como uma verificação de um dia
380
00:22:32,528 --> 00:22:35,526
Um dos santos é
381
00:22:40,523 --> 00:22:41,523
nós não queremos
382
00:22:42,522 --> 00:22:45,521
Dali pode estar neste momento?
383
00:22:45,521 --> 00:22:47,520
Kaxie
384
00:22:49,519 --> 00:22:50,518
Pa gente
385
00:22:50,518 --> 00:22:51,517
cara
386
00:22:55,515 --> 00:22:58,514
soja
387
00:22:57,514 --> 00:23:00,513
terceiro corpo terrestre
388
00:22:59,513 --> 00:23:00,513
Também
389
00:22:59,513 --> 00:23:00,952
1
390
00:23:00,513 --> 00:23:09,508
Lu
391
00:23:03,511 --> 00:23:06,509
esquilo
392
00:23:07,509 --> 00:23:10,507
Nasai
393
00:23:09,508 --> 00:23:10,507
Lu
394
00:23:10,507 --> 00:23:11,507
nu
395
00:23:11,507 --> 00:23:12,506
ilde
396
00:23:12,506 --> 00:23:14,505
Leve qualquer um amagon
397
00:23:14,505 --> 00:23:15,504
cabana
398
00:23:45,488 --> 00:23:52,484
aysica
399
00:23:53,484 --> 00:24:02,479
hoje
400
00:24:03,478 --> 00:24:05,477
Seu filho da puta
401
00:24:06,477 --> 00:24:07,476
Não parabenize
402
00:24:08,475 --> 00:24:09,475
Pouco obsceno
403
00:24:26,466 --> 00:24:28,465
Testa
404
00:24:28,465 --> 00:24:29,464
Fique em silencio
405
00:24:31,463 --> 00:24:32,462
você
406
00:24:32,462 --> 00:24:33,462
dinheiro
407
00:24:34,461 --> 00:24:35,461
É claro que vocês aves não desejam Sheena
408
00:24:34,461 --> 00:24:36,560
Pedra do sol
409
00:24:35,461 --> 00:24:36,460
Pedra do sol
410
00:24:39,459 --> 00:24:41,557
Pedra do sol
411
00:24:50,453 --> 00:24:52,451
Pedra do sol
412
00:25:01,447 --> 00:25:02,446
Ela está no chão
413
00:25:02,446 --> 00:25:03,445
Lihao
414
00:25:03,445 --> 00:25:04,445
Sairá apenas feito para desaparecer
415
00:25:04,445 --> 00:25:06,444
Tong Sheng que ainda está em Guiluo
416
00:25:06,444 --> 00:25:07,443
Por que esses pequeninos não
417
00:25:08,443 --> 00:25:10,442
Eu nunca posso sair
418
00:25:11,441 --> 00:25:13,440
Por que você não procurou?
419
00:25:13,440 --> 00:25:14,439
Claro que o que aconteceu
420
00:25:14,439 --> 00:25:16,438
Ele nunca estará presente quando sair para varrer a prisão.
421
00:25:16,438 --> 00:25:18,437
Está tudo bem se você realmente disser mais
422
00:25:18,437 --> 00:25:20,436
Não é muito bom, então deixe-me ver
423
00:25:20,436 --> 00:25:22,435
Godot tem parentes
424
00:25:22,435 --> 00:25:24,434
Você também está olhando para o travesseiro da injustiça?
425
00:25:24,434 --> 00:25:25,433
tantos escritórios
426
00:25:26,433 --> 00:25:27,432
Ok, é hora de desligar seu telefone rapidamente
427
00:25:27,432 --> 00:25:29,431
obrigado pessoal
428
00:25:45,423 --> 00:25:47,421
querer
429
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
morrer suportar
430
00:26:14,407 --> 00:26:15,406
rattan 2 olha atac
431
00:26:14,407 --> 00:26:16,805
do que cadeira fé
432
00:26:15,406 --> 00:26:17,085
vamos
433
00:26:16,406 --> 00:26:17,405
Eu não posso te implorar
434
00:26:19,404 --> 00:26:21,403
Dê-nos sua vida real
435
00:26:22,402 --> 00:26:23,402
Este poço
436
00:26:25,401 --> 00:26:27,400
Em geral
437
00:26:27,400 --> 00:26:28,399
Chen Changying
438
00:26:36,395 --> 00:26:37,394
E eu não durmo
439
00:26:37,394 --> 00:26:39,393
Eu não devo ter tempo
440
00:26:40,393 --> 00:26:41,392
Agora tem uma seção de caquis pintados
441
00:26:43,391 --> 00:26:45,550
mas nós vamos
442
00:26:44,390 --> 00:26:45,390
A tenda está vazia
443
00:26:44,390 --> 00:26:46,249
desistir
444
00:26:54,385 --> 00:26:56,384
Pai
445
00:26:56,384 --> 00:26:58,183
corrida
446
00:26:57,383 --> 00:26:58,383
Não importa
447
00:26:58,383 --> 00:27:22,370
eu sinceramente
448
00:27:22,370 --> 00:27:25,368
Meu mestre atribuiu outras células para recuperação
449
00:27:26,367 --> 00:27:28,366
Você quer perdê-lo
450
00:27:29,366 --> 00:27:31,365
Eu acabei de decidir
451
00:27:38,361 --> 00:27:41,359
você pode tirar esta caixa
452
00:27:41,359 --> 00:27:42,359
Não há necessidade de vlog
453
00:27:42,359 --> 00:27:43,358
Eu estava errado
454
00:27:43,358 --> 00:27:47,356
reunião..
455
00:27:47,356 --> 00:27:49,155
Hou Guo
456
00:27:47,356 --> 00:27:49,355
Prender e fugir
457
00:27:49,355 --> 00:27:50,354
Yuhui
458
00:27:50,354 --> 00:27:51,354
você 22
459
00:27:51,354 --> 00:27:52,353
olhar
460
00:28:00,349 --> 00:28:01,348
Quem são esses?
461
00:28:00,349 --> 00:28:02,208
Perceber
462
00:28:01,348 --> 00:28:02,348
Dru
463
00:28:02,348 --> 00:28:05,346
Não leve este par
464
00:28:05,346 --> 00:28:06,346
Escrita errada
465
00:28:06,346 --> 00:28:07,345
Nenhum vale
466
00:28:07,345 --> 00:28:09,344
'.Bom choque
467
00:28:09,344 --> 00:28:10,344
Excesso de moagem
468
00:28:10,344 --> 00:28:11,343
•.
469
00:28:10,344 --> 00:28:11,903
Chu
470
00:28:11,343 --> 00:28:12,342
Este duplo
471
00:28:12,342 --> 00:28:13,342
Dabai
472
00:28:13,342 --> 00:28:16,340
Talvez haja tantas pessoas daqui a pouco
473
00:28:16,340 --> 00:28:18,339
Bao-me imediatamente
474
00:28:21,338 --> 00:28:22,337
Muito importante
475
00:28:24,336 --> 00:28:26,335
Isso é muito forte
476
00:28:28,334 --> 00:28:29,333
Melhor ainda
477
00:28:34,330 --> 00:28:36,329
você pensa
478
00:28:35,330 --> 00:28:40,327
o que?
479
00:28:40,327 --> 00:28:41,327
não
480
00:28:41,327 --> 00:28:42,326
Vá rápido
481
00:28:42,326 --> 00:28:43,326
Andar
482
00:28:43,326 --> 00:28:44,325
Andar
483
00:28:48,323 --> 00:28:49,322
fique aqui
484
00:28:49,322 --> 00:28:50,322
Andar
485
00:28:55,319 --> 00:28:57,318
carro abrangente
486
00:28:57,318 --> 00:28:58,317
Andar
487
00:28:58,317 --> 00:28:59,317
Andar
488
00:28:59,317 --> 00:29:00,316
Andar
489
00:29:00,316 --> 00:29:01,316
Andar
490
00:29:01,316 --> 00:29:02,315
Andar
491
00:29:02,315 --> 00:29:03,315
Andar
492
00:29:03,315 --> 00:29:04,314
Andar
493
00:29:04,314 --> 00:29:05,314
Andar
494
00:29:05,314 --> 00:29:06,313
Andar
495
00:29:06,313 --> 00:29:07,312
Andar
496
00:29:07,312 --> 00:29:08,312
Andar
497
00:29:08,312 --> 00:29:09,311
Andar
498
00:29:09,311 --> 00:29:10,311
Andar
499
00:29:10,311 --> 00:29:11,310
Xu Zao
500
00:29:10,311 --> 00:29:11,990
Andar
501
00:29:11,310 --> 00:29:13,109
curto ł
502
00:29:11,310 --> 00:29:14,309
Somos responsáveis
503
00:29:14,309 --> 00:29:15,308
litígio
504
00:29:14,309 --> 00:29:17,307
pelo tapete do itinerário
505
00:29:15,308 --> 00:29:16,308
Estamos fora
506
00:29:26,302 --> 00:29:27,302
Este caixão
507
00:29:27,302 --> 00:29:29,300
ele é
508
00:29:29,300 --> 00:29:30,300
Isso é
509
00:29:29,300 --> 00:29:30,860
sim
510
00:29:30,300 --> 00:29:31,299
sim
511
00:29:31,299 --> 00:29:33,298
Eu sou
512
00:29:33,298 --> 00:29:34,298
ele
513
00:29:34,298 --> 00:29:35,297
EU
514
00:29:34,298 --> 00:29:35,857
sim
515
00:30:05,281 --> 00:30:09,279
Não mais
516
00:30:13,276 --> 00:30:16,275
você está operando
517
00:30:17,274 --> 00:30:21,272
Não mais
518
00:30:21,272 --> 00:30:22,272
A carícia é verdadeira
519
00:30:22,272 --> 00:30:24,270
Mate novamente
520
00:30:41,261 --> 00:30:43,260
vender coisas
521
00:30:44,260 --> 00:30:46,718
Vencer enfrentando
522
00:30:44,260 --> 00:30:47,258
Existem pings relacionados
523
00:30:47,258 --> 00:30:48,257
sua casa
524
00:30:48,257 --> 00:30:51,256
Você é maluco
525
00:30:54,254 --> 00:30:55,254
você é ativo
526
00:30:56,253 --> 00:30:59,251
É bom você conversar em particular agora
527
00:30:59,251 --> 00:31:00,251
Ó mano
528
00:31:00,251 --> 00:31:01,930
Olhar
529
00:31:01,250 --> 00:31:03,249
homens da tribo
530
00:31:06,248 --> 00:31:07,247
Kim Ian Quatro
531
00:31:08,246 --> 00:31:09,246
秧
532
00:31:09,246 --> 00:31:11,245
Use para ver a nova
533
00:31:11,245 --> 00:31:14,243
tecnologia familiar mem L
534
00:31:14,243 --> 00:31:16,162
Vá rápido
535
00:31:32,233 --> 00:31:33,233
consulta
536
00:31:34,232 --> 00:31:36,231
Lula é boa com Sichuan
537
00:31:38,230 --> 00:31:40,229
recuar
538
00:31:39,230 --> 00:31:40,229
atraso
539
00:31:57,220 --> 00:31:58,219
bom
540
00:31:58,219 --> 00:32:00,218
tente
541
00:32:00,218 --> 00:32:02,217
Molt cabe aqui
542
00:32:10,213 --> 00:32:11,212
retornar
543
00:32:12,212 --> 00:32:13,891
volte
544
00:32:14,210 --> 00:32:16,209
secularismo primeiro
545
00:32:16,209 --> 00:32:17,209
temporariamente ansioso
546
00:32:20,207 --> 00:32:21,207
poluição de choque
547
00:32:21,207 --> 00:32:23,785
também muito difícil
548
00:32:22,206 --> 00:32:23,206
Apenas tome isso como garantido
549
00:32:23,206 --> 00:32:25,204
difícil
550
00:32:26,204 --> 00:32:28,203
Liu постав Tumba é
551
00:32:29,202 --> 00:32:32,201
Você não quer
552
00:32:40,196 --> 00:32:41,196
Seu protagonista masculino só precisa de quatro filhos e um filho
553
00:32:41,196 --> 00:32:46,193
Eu quero ofender Qin Tranqui
554
00:32:47,192 --> 00:32:48,192
Eu não revelo meu país estrangeiro
555
00:32:48,192 --> 00:32:52,190
Mas acabamos de nos conhecer
556
00:32:52,190 --> 00:32:53,189
.] então a estação
557
00:32:54,189 --> 00:32:55,188
Esta é a minha nossa história
558
00:32:56,188 --> 00:32:58,186
Notícias de Hong Kong》Ainda estou babando
559
00:32:58,186 --> 00:33:00,185
Eu também quero obter anticorpos
560
00:33:03,184 --> 00:33:04,183
O principal é crescer
561
00:33:04,183 --> 00:33:06,182
Vale a pena
562
00:33:06,182 --> 00:33:07,182
compromisso secreto
563
00:33:08,181 --> 00:33:09,180
Anúncio Yar
564
00:33:10,180 --> 00:33:11,179
Ele perdeu a fé naquele dia
565
00:33:11,179 --> 00:33:12,179
Muito fundo
566
00:33:12,179 --> 00:33:13,178
😔
567
00:33:12,179 --> 00:33:15,177
Não posso pagar a primavera
568
00:33:14,178 --> 00:33:15,177
Sedã Mei Dong
569
00:33:15,177 --> 00:33:16,177
Em Mei Dong Jiao
570
00:33:16,177 --> 00:33:18,216
Com certeza
571
00:33:16,177 --> 00:33:26,171
Curvado
572
00:33:26,171 --> 00:33:28,170
Realmente quebrou muitas oportunidades
573
00:33:28,170 --> 00:33:29,170
Vemos isso no vídeo
574
00:33:42,162 --> 00:33:43,162
Ela é lembrada com carinho
575
00:33:43,162 --> 00:33:44,161
Eu disse que pensei sobre isso
576
00:33:44,161 --> 00:33:47,160
Filho assustador
577
00:33:49,159 --> 00:33:51,158
Por que você não durou um mês?
578
00:33:51,158 --> 00:33:53,156
Ela limpou há um ano
579
00:33:53,156 --> 00:33:55,155
seu pai biológico
580
00:33:55,155 --> 00:33:56,155
Mas ela trancou o travesseiro Ele mudou
581
00:33:56,155 --> 00:33:58,154
Mas enquanto ela sentir pena de Feng Lu, ele mudará
582
00:33:58,154 --> 00:34:02,152
Nunca pensei em lazer
583
00:34:02,152 --> 00:34:05,150
Ela fez isso por outros amigos. Ele a matou
584
00:34:06,149 --> 00:34:08,148
Aquele mudou mais do que todos os outros
585
00:34:08,148 --> 00:34:11,147
Isso é uma exposição online
586
00:34:12,146 --> 00:34:14,145
Você realmente disse algo errado
587
00:34:14,145 --> 00:34:16,144
Meu sangramento para Sinto que não sei
588
00:34:17,143 --> 00:34:20,142
Eu toquei seu rosto
589
00:34:20,142 --> 00:34:22,141
Nunca o vi trancar o travesseiro logo antes de morrer
590
00:34:23,140 --> 00:34:24,140
Sem ganho…
591
00:34:24,140 --> 00:34:27,138
Todos eu morri por causa dele
592
00:34:28,137 --> 00:34:30,136
Ele matou Wang
593
00:34:31,136 --> 00:34:32,135
Muito difícil
594
00:34:35,134 --> 00:34:38,132
Eles entendem ou não?
595
00:34:40,131 --> 00:34:41,130
Essa é a Sha
596
00:34:42,130 --> 00:34:45,128
Ele se recusa a ser honesto
597
00:34:48,126 --> 00:34:50,125
perdido
598
00:34:50,125 --> 00:34:51,125
tudo bem
599
00:34:51,125 --> 00:34:52,124
Entendi
600
00:34:52,124 --> 00:34:53,124
Olá pessoal
601
00:35:23,107 --> 00:35:24,107
venha para o palco
602
00:35:24,107 --> 00:35:25,106
venha para o palco
603
00:35:26,106 --> 00:35:28,105
Nosso painel
604
00:35:29,104 --> 00:35:31,103
Nosso painel
605
00:35:32,102 --> 00:35:34,101
venha para o palco
606
00:35:34,101 --> 00:35:36,100
Há absolutamente
607
00:35:36,100 --> 00:35:38,099
Mestre Celestial
608
00:36:36,068 --> 00:36:38,067
Yan Xicha
609
00:36:41,065 --> 00:36:42,064
fora
610
00:36:43,064 --> 00:36:44,063
Existem realmente bons filmes?
611
00:36:46,062 --> 00:36:50,060
Apenas normal
612
00:36:50,060 --> 00:36:51,059
Lembre-se muito
613
00:36:54,058 --> 00:36:56,057
Escondido de volta
614
00:36:58,056 --> 00:36:59,055
Nenhuma ação
615
00:36:59,055 --> 00:37:00,055
Por que tantos
616
00:37:01,054 --> 00:37:02,053
quão grande
617
00:37:02,053 --> 00:37:03,053
Procurando por você novamente
618
00:37:03,053 --> 00:37:04,052
Sem risco
619
00:37:05,052 --> 00:37:06,051
garoto
620
00:37:07,051 --> 00:37:08,050
É tudo como Yi
621
00:37:08,050 --> 00:37:09,050
pastor de pinheiro
622
00:37:08,050 --> 00:37:10,049
problemas ferozes
623
00:37:10,049 --> 00:37:11,049
Nenhuma ajuda
624
00:37:11,049 --> 00:37:12,048
garoto
625
00:37:11,049 --> 00:37:13,747
É esse Deus da Riqueza
626
00:37:12,048 --> 00:37:13,047
Chegou tchau
627
00:37:13,047 --> 00:37:16,046
Por que não fico com você um pouco?
628
00:37:16,046 --> 00:37:17,045
Ela é Ma Tian
629
00:37:22,043 --> 00:37:23,042
Sem olhar
630
00:37:24,041 --> 00:37:26,320
Você envia mais
631
00:37:25,041 --> 00:37:26,040
Estou gravando mais
632
00:37:26,040 --> 00:37:27,040
Quem de vocês vai se inscrever em nós"?
633
00:37:28,039 --> 00:37:30,038
XiaoQin
634
00:37:52,026 --> 00:37:53,026
ok
635
00:37:53,026 --> 00:37:55,025
Eu só quero que o apoio de braço alcance o sal
636
00:37:56,024 --> 00:37:58,023
suor
637
00:37:59,022 --> 00:38:00,022
China
638
00:37:59,022 --> 00:38:08,017
Por que
639
00:38:00,022 --> 00:38:01,021
Elevado
640
00:38:02,021 --> 00:38:03,020
Eu quero admitir a queda
641
00:38:03,020 --> 00:38:05,019
você está espantando?
642
00:38:05,019 --> 00:38:06,019
eu dou para ela
643
00:38:06,019 --> 00:38:11,016
e eu acho que ela pensa que recentemente
644
00:38:11,016 --> 00:38:12,015
Estou falando sério
645
00:38:11,016 --> 00:38:14,014
não quero
646
00:38:20,011 --> 00:38:21,010
meu general
647
00:38:21,010 --> 00:38:22,010
Eu não vou
648
00:38:22,010 --> 00:38:25,008
Nós ajudamos com esses suprimentos
649
00:38:25,008 --> 00:38:27,007
Traga ano novo e salário
650
00:38:28,007 --> 00:38:32,004
torne-se quem atirar
651
00:38:32,004 --> 00:38:34,003
Por que deve florescer
652
00:38:34,003 --> 00:38:37,002
Sele todos os números das músicas
653
00:38:37,002 --> 00:38:39,001
Falando sobre mulheres bonitas
654
00:38:40,000 --> 00:38:41,999
e voltamos
655
00:38:42,998 --> 00:38:44,997
Esse que defende suas roupas
656
00:38:44,997 --> 00:38:46,996
Quando apareceu?
657
00:38:47,996 --> 00:38:48,995
capturar sacrifício
658
00:38:49,995 --> 00:38:51,993
intitulado
659
00:38:49,995 --> 00:39:12,982
certo
660
00:38:59,989 --> 00:39:01,988
Ele pode
661
00:39:01,988 --> 00:39:03,987
depois
662
00:39:03,987 --> 00:39:05,986
Ele ainda não precisa de você
663
00:39:10,983 --> 00:39:11,983
EU
664
00:39:11,983 --> 00:39:12,982
EU
665
00:39:15,980 --> 00:39:16,980
Como isso poderia ser
666
00:39:16,980 --> 00:39:17,979
Para não mencionar
667
00:39:18,979 --> 00:39:20,978
Sua orientação
668
00:39:20,978 --> 00:39:22,977
Você e seu amarelo e branco
669
00:39:22,977 --> 00:39:23,976
alguma compreensão
670
00:39:28,973 --> 00:39:30,532
Vir
671
00:39:28,973 --> 00:39:30,972
urgente
672
00:40:28,941 --> 00:40:31,939
me reservou
673
00:40:41,933 --> 00:40:44,932
t
674
00:40:44,932 --> 00:40:54,926
micro esposa
675
00:40:55,926 --> 00:40:56,925
Coloque também conhecido como
676
00:41:01,923 --> 00:41:02,922
Bloqueie a rede
677
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
o que está na frente
678
00:41:10,918 --> 00:41:11,917
Aprenda óleo hoje
679
00:41:14,915 --> 00:41:16,914
você não
680
00:41:16,914 --> 00:41:18,474
bom
681
00:41:17,914 --> 00:41:28,908
A impressão da região será alta?
682
00:41:28,908 --> 00:41:29,907
O que diabos é isso?
683
00:41:30,907 --> 00:41:33,905
É problema de Jura novamente
684
00:41:33,905 --> 00:41:35,904
Você é muito profundo
685
00:41:40,901 --> 00:41:42,900
Vice-Presidente Reunião Anual
686
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
conscientemente
687
00:41:43,900 --> 00:41:44,899
Informado
688
00:41:44,899 --> 00:41:48,897
Wang Zhao, ninguém pode fazer isso, não importa como eu mude
689
00:41:49,896 --> 00:41:51,895
Nesse caso, como você dorme?
690
00:41:51,895 --> 00:41:53,894
Quando eu era criança, fiz sexo duas vezes
691
00:41:53,894 --> 00:41:55,893
Quando eu era criança, fiz negócios
692
00:41:55,893 --> 00:41:57,892
Sammy Gama
693
00:41:57,892 --> 00:41:58,891
Pense nisso, eu quero esperar por você
694
00:41:58,891 --> 00:42:02,889
Geralmente em seus dez anos
695
00:41:59,891 --> 00:42:02,889
Está um pouco ruim, vai ser revertido?
696
00:42:02,889 --> 00:42:03,889
inflamação constante
697
00:42:03,889 --> 00:42:04,888
Inútil
698
00:42:03,889 --> 00:42:05,888
Mesmo se você olhar para trás
699
00:42:04,888 --> 00:42:05,888
não transformou o palco em
700
00:42:05,888 --> 00:42:06,887
idade
701
00:42:05,888 --> 00:42:06,887
infância
702
00:42:06,887 --> 00:42:09,885
Bi cinza
703
00:42:06,887 --> 00:42:09,885
Eu te considero muito bem
704
00:42:09,885 --> 00:42:10,885
Zhan Hu
705
00:42:09,885 --> 00:42:12,944
Eu quero encontrar um marido
706
00:42:11,884 --> 00:42:14,883
Ji feriado
707
00:42:13,883 --> 00:42:16,882
Você volta sem caminho
708
00:42:16,882 --> 00:42:18,881
Lao Qin
709
00:42:18,881 --> 00:42:20,879
elevador
710
00:42:20,879 --> 00:42:22,878
Não posso beber álcool
711
00:42:22,878 --> 00:42:23,878
Super incrível
712
00:42:25,877 --> 00:42:26,876
OK
44804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.