All language subtitles for Sheena, Queen of the Jungle (2000) S01E12 Divas of the Jungle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,175 Bem 2 00:00:31,171 --> 00:00:33,171 Obrigado ED centro da cidade 3 00:00:35,171 --> 00:00:38,171 Para o que você está pronto, Divenu Fall on the Ki 4 00:00:41,170 --> 00:00:43,170 Mas não é realmente uma vitória 5 00:00:44,170 --> 00:00:46,170 Esta é a mãe de Anders 6 00:00:46,170 --> 00:00:48,569 Eles estão tremendo 7 00:00:47,170 --> 00:00:49,169 Eu uso isso de Changnellans 8 00:00:50,169 --> 00:00:52,169 Ele então revele Eleak. 9 00:00:54,169 --> 00:00:56,168 ou otch mach. 10 00:00:57,168 --> 00:00:59,168 ou sou um Ford. 11 00:01:02,168 --> 00:01:04,168 Sim! 12 00:01:06,167 --> 00:01:08,167 ou estilos infantis. 13 00:01:08,167 --> 00:01:20,166 M 14 00:01:38,164 --> 00:01:39,163 E uma ideia mais aucune. 15 00:01:40,163 --> 00:01:41,163 Você me quer no Líbano? 16 00:01:42,163 --> 00:01:54,162 De alguma forma eu 17 00:02:05,160 --> 00:02:07,160 Setores genéticos 18 00:02:07,160 --> 00:02:09,160 Nikolay Avst Bolivan Correto. 19 00:02:09,160 --> 00:02:12,159 Incidência do Piloto da Corporação Reb. 20 00:02:13,159 --> 00:02:15,159 Ela me conhecia disso - orgasmo confirmado. 21 00:02:15,159 --> 00:02:18,159 Seu amado morre, estamos aprendendo algo. 22 00:02:18,159 --> 00:02:19,159 Ou algum tipo - fiquei surpreso. 23 00:02:20,159 --> 00:02:21,158 Incidência Reb - formando uma 24 00:02:21,158 --> 00:02:22,158 licion, não um acordo de avião gerash. 25 00:02:22,158 --> 00:02:25,158 Este é ele, BR-Jason, 26 00:02:25,158 --> 00:02:27,158 mas com que frequência temos esse Wer Strasby, 27 00:02:27,158 --> 00:02:30,157 ele já está deslizando e Miami-C sobe 28 00:02:30,157 --> 00:02:33,157 e seu doleyein tarde! 29 00:02:33,157 --> 00:02:34,157 Então o que você quer? 30 00:02:34,157 --> 00:02:44,156 A engenharia se separou, não esteve junto, 31 00:02:44,156 --> 00:02:45,156 totalmente diferente voll 믿 którą sim, isso é o mais 32 00:02:45,156 --> 00:02:52,155 gestão nada útil 33 00:03:00,154 --> 00:03:03,153 Na curiosidade! 34 00:03:03,153 --> 00:03:10,153 Kotopp pós-linear, canto para chegar ao fundo e prossigo para a câmara de fenômenos. 35 00:03:11,152 --> 00:03:13,152 Neal transporte para cupcorité Crown. 36 00:03:13,152 --> 00:03:16,992 Melhor período difícil政府 por como snippú o 37 00:03:17,152 --> 00:03:18,152 Matcuter. 38 00:03:17,152 --> 00:03:19,971 gado ausge a própria Bana 39 00:03:19,152 --> 00:03:20,151 Então. 40 00:03:20,151 --> 00:03:22,151 Moro-ladrões-historiadores? 41 00:03:25,151 --> 00:03:26,151 Pirtle. 42 00:03:26,151 --> 00:03:29,150 Pirtle. 43 00:03:56,147 --> 00:03:58,147 Matcuter. 44 00:04:26,144 --> 00:04:29,143 Pirtle. 45 00:04:56,140 --> 00:04:59,140 Matcuter. 46 00:05:56,133 --> 00:05:58,133 Matcuter. 47 00:06:27,129 --> 00:06:29,129 Matcuter. 48 00:06:29,129 --> 00:06:31,129 Matcuter. 49 00:06:59,125 --> 00:07:01,125 Matcuter. 50 00:07:29,122 --> 00:07:31,122 Matcuter. 51 00:07:59,118 --> 00:08:01,118 Matcuter. 52 00:08:59,111 --> 00:09:02,111 Matcuter. 53 00:09:29,108 --> 00:09:32,107 Matcuter. 54 00:09:59,104 --> 00:10:01,104 Matcuter. 55 00:10:59,097 --> 00:11:01,097 Matcuter. 56 00:11:29,093 --> 00:11:31,093 Matcuter. 57 00:13:29,079 --> 00:13:32,079 Matcuter. 58 00:13:59,076 --> 00:14:01,075 Matcuter. 59 00:14:02,075 --> 00:14:26,073 Iắtim namerhu guiando o cantor Vamp Electric 60 00:14:26,073 --> 00:14:45,070 NOME Bak 61 00:14:56,069 --> 00:14:59,069 Você pode ter cuidado aí. Seus olhos vão saltar da sua cabeça. 62 00:14:59,069 --> 00:15:02,068 E terminei de salvar pessoas hoje. 63 00:15:02,068 --> 00:15:04,068 Muito, muito engraçado. 64 00:15:05,068 --> 00:15:08,068 Agora faço tudo o que você quiser para ajudar. 65 00:15:12,067 --> 00:15:14,067 Eu gosto de olhar para eles. 66 00:15:15,067 --> 00:15:18,066 Não, bem, estou cuidando deles também. 67 00:15:18,066 --> 00:15:20,066 Quero ter certeza de que nada mais aconteça. 68 00:15:20,066 --> 00:15:22,066 Como crocodilos ou tubarões. 69 00:15:22,066 --> 00:15:24,066 Talvez o que há de engraçado em sua alma? 70 00:15:24,066 --> 00:15:26,065 Não há necessidade. 71 00:15:26,065 --> 00:15:33,065 Bem, então você é trans 72 00:15:34,064 --> 00:15:38,064 soja, eu sigo. 73 00:15:38,064 --> 00:15:40,064 Eu sou waarila? 74 00:15:41,064 --> 00:15:43,063 o que é Betty? 75 00:15:45,063 --> 00:15:47,063 Sim, isso não é verdade. 76 00:15:47,063 --> 00:15:51,062 Yagodina, para que você presidenteAdmin ajude em todas as jurisdições? 77 00:15:53,062 --> 00:15:54,062 Não há necessidade..? 78 00:15:56,062 --> 00:15:58,062 Você acha que é melhor? 79 00:15:58,062 --> 00:15:59,061 Agora precisamos de um alicate, julgamento do tempo. 80 00:16:01,061 --> 00:16:03,061 Eles não sabotam você e nós os oscilamos. 81 00:16:07,061 --> 00:16:13,060 ina80 82 00:16:13,060 --> 00:16:26,058 Não, não, obg 83 00:16:28,058 --> 00:16:38,057 E a fé da MLB 84 00:16:38,057 --> 00:16:43,056 Não é necessário até que todas as fotografias do passaporte sejam tiradas. 85 00:16:44,056 --> 00:16:45,056 Venha até ele että, 86 00:16:46,056 --> 00:16:47,056 Deus, não acene. 87 00:16:50,055 --> 00:16:51,055 Ele. 88 00:16:51,055 --> 00:16:53,055 Ah, recusa, como furuna? 89 00:16:53,055 --> 00:16:55,055 Eu, Ebola, já trabalhei conosco 90 00:16:55,055 --> 00:16:58,054 quando estava em Algunaboriya. 91 00:16:58,054 --> 00:16:59,054 Preparado? 92 00:16:59,054 --> 00:17:01,054 Sim, ele virá conosco. 93 00:17:02,054 --> 00:17:04,054 Ele é musun o soldado principal? 94 00:17:04,054 --> 00:17:06,054 Atualmente 被 foram visualizados por Aí. 95 00:17:06,054 --> 00:17:09,053 Mas eles vão para o bar. 96 00:17:09,053 --> 00:17:11,053 E, depois que Marcus 97 00:17:11,053 --> 00:17:12,053 saiu, dois deles, 98 00:17:12,053 --> 00:17:14,053 Os homens de Gama tentaram espancá-lo num beco. 99 00:17:14,053 --> 00:17:16,052 Bem, essa história parece única. 100 00:17:16,052 --> 00:17:18,052 E os homens de Gama tentam espancar todo mundo. 101 00:17:18,052 --> 00:17:21,052 E não é como se isso não chamasse atenção para si mesmo. 102 00:17:21,052 --> 00:17:23,052 Então, onde ele está? 103 00:17:23,052 --> 00:17:25,051 Eles foram verificar a prisão. 104 00:17:25,051 --> 00:17:27,051 Ah, ela... 105 00:17:27,051 --> 00:17:30,051 Você está aparecendo naquele poço de areia rápido? 106 00:17:30,051 --> 00:17:32,050 Isso foi apenas uma coincidência de sorte? 107 00:17:32,050 --> 00:17:34,050 Não sei. 108 00:17:34,050 --> 00:17:36,050 Sim. 109 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 Sim. 110 00:17:37,050 --> 00:17:38,050 O que? 111 00:17:38,050 --> 00:17:40,050 Isto é sobre o comandante da escavação. 112 00:17:40,050 --> 00:17:43,049 Seu nome, acidente, é suficiente depois desta lição? 113 00:17:43,049 --> 00:17:45,049 O que é isso? 114 00:17:45,049 --> 00:17:50,048 Três dos homens programados para morrer já estão mortos, Comandante. 115 00:17:50,048 --> 00:17:52,048 Então escolha mais três. 116 00:17:52,048 --> 00:17:54,048 Você está morto. 117 00:17:54,048 --> 00:17:55,048 Eles estão mortos. 118 00:17:55,048 --> 00:17:57,048 Eles estão mortos. 119 00:17:57,048 --> 00:17:58,047 Eles estão mortos. 120 00:17:58,047 --> 00:17:59,047 Eles estão mortos. 121 00:17:59,047 --> 00:18:01,047 Eles estão mortos. 122 00:18:01,047 --> 00:18:03,047 Então escolha mais três. 123 00:18:03,047 --> 00:18:05,047 Use seu próprio critério. 124 00:18:05,047 --> 00:18:07,046 Mas comandante. 125 00:18:07,046 --> 00:18:09,046 Mas o que, Lasser? 126 00:18:09,046 --> 00:18:11,046 Você é um lixo tão inútil que não 127 00:18:11,046 --> 00:18:13,046 consegue selecionar três corpos. 128 00:18:13,046 --> 00:18:15,045 Você passou as balas? 129 00:18:15,045 --> 00:18:17,045 O que eu quis dizer, Comandante Kizzi, é 130 00:18:17,045 --> 00:18:20,045 que uma decisão de tamanha honra e magnitude 131 00:18:20,045 --> 00:18:23,044 não deveria ser deixado para um guarda humilde como eu. 132 00:18:23,044 --> 00:18:27,044 O que o Presidente N. Gama 133 00:18:27,044 --> 00:18:29,044 pensaria que eu descobrisse? 134 00:18:29,044 --> 00:18:31,043 Começarei apenas esta tarde. 135 00:18:31,043 --> 00:18:33,043 Não deveria ser muito difícil. 136 00:18:33,043 --> 00:18:37,043 Todos na prisão merecem morrer. 137 00:18:37,043 --> 00:18:39,043 Você não acha, Lasser? 138 00:18:39,043 --> 00:18:41,042 Sim, comandante. 139 00:18:43,042 --> 00:18:46,042 Quando você sair daqui, descubra do que se trata essa bobagem. 140 00:18:46,042 --> 00:18:48,041 Senhor? 141 00:18:52,041 --> 00:18:53,041 Sim, comandante, 142 00:18:53,041 --> 00:18:57,040 Vou verificar isso agora mesmo, senhor. 143 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Eles não estão atirando. 144 00:19:03,040 --> 00:19:04,040 Por que? 145 00:19:04,040 --> 00:19:05,039 Por que você atira aqui? 146 00:19:05,039 --> 00:19:06,039 Isto é uma prisão. 147 00:19:06,039 --> 00:19:08,039 É exatamente por isso que devemos filmar aqui. 148 00:19:08,039 --> 00:19:10,039 Você não consegue ver o significado da afirmação 149 00:19:10,039 --> 00:19:13,038 que colocará a beleza antes da barbárie? 150 00:19:13,038 --> 00:19:14,038 Venha agora. 151 00:19:14,038 --> 00:19:15,038 Que beleza? 152 00:19:15,038 --> 00:19:16,038 A beleza. 153 00:19:16,038 --> 00:19:17,038 Ok, aqui não. 154 00:19:17,038 --> 00:19:18,038 Aqui não. 155 00:19:18,038 --> 00:19:19,038 Ele pode ser lindo agora. 156 00:19:19,038 --> 00:19:20,038 Beleza um? 157 00:19:20,038 --> 00:19:22,037 Beleza dois e beleza três. 158 00:19:22,037 --> 00:19:24,037 E você tem um belo chapéu. 159 00:19:24,037 --> 00:19:26,037 Mas isso é lindo? 160 00:19:29,037 --> 00:19:31,036 Abra os portões, Lasser. 161 00:19:31,036 --> 00:19:33,036 Precisamos recuperar nossa TV e memória. 162 00:19:33,036 --> 00:19:34,036 O que aconteceu com ela? 163 00:19:34,036 --> 00:19:36,036 Nós a encontramos na beira da estrada. 164 00:19:36,036 --> 00:19:38,036 Dizem que você se envolveu em algum tipo de briga de bar. 165 00:19:40,035 --> 00:19:41,035 Pegue. 166 00:19:41,035 --> 00:19:42,035 O 167 00:19:42,035 --> 00:19:43,475 O 168 00:19:42,035 --> 00:19:44,035 O 169 00:19:44,035 --> 00:19:45,475 O 170 00:19:44,035 --> 00:19:46,035 O 171 00:19:46,035 --> 00:19:47,034 O 172 00:19:46,035 --> 00:19:47,474 O 173 00:19:47,034 --> 00:19:48,034 O 174 00:19:48,034 --> 00:19:49,034 O 175 00:19:48,034 --> 00:19:49,474 O 176 00:19:49,034 --> 00:19:50,034 O 177 00:19:50,034 --> 00:19:51,034 O 178 00:19:51,034 --> 00:19:52,034 E o nosso ensaio fotográfico? 179 00:19:52,034 --> 00:19:53,034 Sem imagens. 180 00:19:53,034 --> 00:19:54,034 Oh vamos lá. 181 00:19:54,034 --> 00:19:55,034 Vamos. 182 00:19:55,034 --> 00:19:56,033 Oh vamos lá. 183 00:19:56,033 --> 00:19:58,033 Eu apenas senti um pouco. 184 00:19:58,033 --> 00:19:59,033 Sim. 185 00:19:59,033 --> 00:20:00,033 Um. 186 00:20:00,033 --> 00:20:01,033 OK. 187 00:20:01,033 --> 00:20:02,033 OK. 188 00:20:02,033 --> 00:20:03,033 Uma hora. 189 00:20:03,033 --> 00:20:04,032 Isso é tudo. 190 00:20:04,032 --> 00:20:05,032 Isso é tudo. 191 00:20:05,032 --> 00:20:07,032 Isso é tudo. 192 00:20:07,032 --> 00:20:09,032 Bem, Marcus, você ouviu o homem? 193 00:20:09,032 --> 00:20:10,032 Tenho uma hora. 194 00:20:10,032 --> 00:20:11,032 O que? 195 00:20:11,032 --> 00:20:12,032 Ah, ah. 196 00:20:12,032 --> 00:20:13,031 Ah, ah. 197 00:20:13,031 --> 00:20:14,031 Ah, isso não vai funcionar. 198 00:20:14,031 --> 00:20:15,031 Eu perdi minha luz. 199 00:20:15,031 --> 00:20:17,031 Olha, é para voltar amanhã. 200 00:20:21,030 --> 00:20:23,030 Depois de um ato desses, ele nem vai atirar. 201 00:20:23,030 --> 00:20:24,030 Ele nos deve muito. 202 00:20:31,029 --> 00:20:33,029 Ok, isso é novo para mim. 203 00:20:33,029 --> 00:20:36,029 Nunca fiz isso com três garotas antes. 204 00:20:36,029 --> 00:20:43,028 Vamos tornar isso especial. 205 00:20:43,028 --> 00:20:48,027 Oh, meu Senhor, olhe aqui. 206 00:20:48,027 --> 00:20:52,027 Oh, meu Senhor, olhe aqui. 207 00:20:52,027 --> 00:20:53,027 Encontre-a? 208 00:20:53,027 --> 00:20:54,027 Não. 209 00:20:54,027 --> 00:20:55,026 Onde está Marcus? 210 00:20:55,026 --> 00:20:59,026 Isso é procurar suas peças criativas de novo? 211 00:20:59,026 --> 00:21:01,026 Desta vez ele os está eliminando. 212 00:21:01,026 --> 00:21:05,025 Acredito que perderemos assim. 213 00:21:05,025 --> 00:21:07,025 Olha Você aqui. 214 00:21:07,025 --> 00:21:36,022 Todo mundo agora. 215 00:21:38,021 --> 00:21:40,021 Procurando por isso? 216 00:21:40,021 --> 00:21:44,021 Oh, me dê um tapa, bobo, e me veja sorrir. 217 00:21:44,021 --> 00:21:47,020 É tanta coisa que vou ouvir a fotografia, sabe? 218 00:21:47,020 --> 00:21:51,020 Marcus, vi você ontem à noite com aquele soldado. 219 00:21:51,020 --> 00:21:54,019 Aquele que é esfaqueado. 220 00:21:54,019 --> 00:21:58,019 Olhe, senhora, não estou tentando machucar você. 221 00:21:58,019 --> 00:22:00,019 Apenas deixe-me fazer o que preciso fazer. 222 00:22:00,019 --> 00:22:03,018 E tudo isso terminará amanhã à noite. 223 00:22:03,018 --> 00:22:30,015 Eu não acho. 224 00:22:33,015 --> 00:22:40,014 Oh, cara, o que eu não daria por um grupo de historiadores de guerra chatos. 225 00:22:47,013 --> 00:22:50,013 Aquilo era mesmo necessário? 226 00:22:50,013 --> 00:22:53,012 Não se você tivesse dito a verdade em primeiro lugar. 227 00:22:53,012 --> 00:22:55,012 Qual é a história, Marcus? 228 00:22:55,012 --> 00:22:57,012 Você é mesmo fotógrafo? 229 00:22:57,012 --> 00:23:01,011 Sim, sim, sou fotógrafo. 230 00:23:01,011 --> 00:23:04,011 E também sou filho de Joseph McWambe. 231 00:23:04,011 --> 00:23:07,011 Você é parente de Mekwambe? 232 00:23:07,011 --> 00:23:10,010 Sim, sou sobrinho dele. 233 00:23:10,010 --> 00:23:13,010 Bem, posso dizer que eles fingem que sei quem é esse cara, mas 234 00:23:13,010 --> 00:23:16,010 estou cansado demais para tentar esconder minha ignorância. 235 00:23:16,010 --> 00:23:20,009 Então, quem é Mekwambe? 236 00:23:20,009 --> 00:23:22,009 Ele é um prisioneiro naquela prisão. 237 00:23:22,009 --> 00:23:25,009 Meu pai e meu tio, Anciopanurs, nos 238 00:23:25,009 --> 00:23:28,008 primeiros dias da independência de Motaka, 239 00:23:28,008 --> 00:23:30,008 eles ganharam muito dinheiro. 240 00:23:30,008 --> 00:23:33,008 Mas em vez de guardar tudo para si, eles 241 00:23:33,008 --> 00:23:37,007 investem em seu povo, em homens acessíveis. 242 00:23:37,007 --> 00:23:39,007 E Deus amará mais esses caras. 243 00:23:39,007 --> 00:23:42,007 E Kali disse que inventou motivos para prender os dois. 244 00:23:42,007 --> 00:23:46,006 Todos os prisioneiros estão lá sob acusações forjadas. 245 00:23:46,006 --> 00:23:49,006 Felizmente, meu pai conseguiu escapar. 246 00:23:49,006 --> 00:23:52,005 Pelo resto de sua vida, libertar 247 00:23:52,005 --> 00:23:56,005 seu irmão foi sua obsessão 248 00:23:56,005 --> 00:24:01,004 e seu último pedido para mim. 249 00:24:01,004 --> 00:24:05,004 Tentei há dois anos, mas nem preciso 250 00:24:05,004 --> 00:24:07,004 dizer que simplesmente não deu certo. 251 00:24:07,004 --> 00:24:10,003 Você sabe se seu tio ainda está vivo? 252 00:24:10,003 --> 00:24:13,003 Sim, ele ainda está vivo, mas não por muito tempo. 253 00:24:13,003 --> 00:24:16,003 Amanhã, ele está programado para ser executado. 254 00:24:16,003 --> 00:24:19,002 E novamente, está tudo desmoronando. 255 00:24:19,002 --> 00:24:21,002 Aquela caixa de dinamite ali atrás. 256 00:24:21,002 --> 00:24:24,002 Isso é menos de um terço do que pago. 257 00:24:24,002 --> 00:24:28,001 E Bacchara, o guarda que foi trazido 258 00:24:28,001 --> 00:24:31,001 com a facada, ele era meu interior, cara. 259 00:24:31,001 --> 00:24:35,000 Mas não vou sair daqui sem meu tio. 260 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Marcus, você não pode resgatar seu tio sozinho. 261 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Vocês dois acabarão mortos. 262 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Ela está certa. 263 00:24:42,000 --> 00:24:44,999 Não é que pareça que às vezes você só precisa reduzir suas perdas. 264 00:24:44,999 --> 00:24:46,999 Para que um de vocês possa viver para lutar outro dia. 265 00:24:46,999 --> 00:24:53,998 É por isso que vamos ajudá-lo a resgatá-lo. 266 00:24:59,997 --> 00:25:01,997 Sheena, onde estão as modelos? 267 00:25:01,997 --> 00:25:04,997 Olá? Aqueles caras aí? 268 00:25:04,997 --> 00:25:05,997 Esses são soldados. 269 00:25:05,997 --> 00:25:07,996 Agora, não sei se você quer que a gente vá atrás 270 00:25:07,996 --> 00:25:09,996 deles com alguns lápis labiais ou algo assim, 271 00:25:09,996 --> 00:25:13,996 mas eu realmente não acho que esse seja o show para nós. 272 00:25:13,996 --> 00:25:16,995 Além disso, não existem equipes treinadas para 273 00:25:16,995 --> 00:25:18,995 fazer coisas como tirar pessoas da prisão? 274 00:25:18,995 --> 00:25:20,995 No momento, não temos equipes treinadas. 275 00:25:20,995 --> 00:25:21,995 Somos só nós. 276 00:25:21,995 --> 00:25:24,994 Sem a nossa ajuda, o tio do Marcus morrerá. 277 00:25:24,994 --> 00:25:27,994 Sim, e nós também poderíamos, certo? 278 00:25:27,994 --> 00:25:29,994 Como você quase fez na areia movediça. 279 00:25:29,994 --> 00:25:32,993 Certo, até você nos resgatar. 280 00:25:32,993 --> 00:25:35,993 Oh. 281 00:25:35,993 --> 00:25:37,993 Eu não vou fazer isso. 282 00:25:37,993 --> 00:25:39,993 Ei, agora, agora, não desista. 283 00:25:39,993 --> 00:25:41,992 Sheena pode ser bastante persuasiva. 284 00:25:41,992 --> 00:25:45,992 Sim, mas estamos falando de supermodelos aqui. 285 00:25:45,992 --> 00:25:48,992 Cara, qual é a questão? 286 00:25:48,992 --> 00:25:51,991 Não é como se eu estivesse com medo ou algo assim. 287 00:25:51,991 --> 00:25:55,991 É só que... não acho que seríamos muito bons nisso. 288 00:25:55,991 --> 00:25:57,991 Bem, vocês não estão se dando crédito suficiente. 289 00:25:57,991 --> 00:26:02,990 Além disso, tudo o que você precisa fazer é exatamente o que tem feito o tempo todo. 290 00:26:02,990 --> 00:26:08,989 Reclame, pose, fique linda e distraia. 291 00:26:08,989 --> 00:26:11,989 Bem, não estou dizendo que o que você está prestes a fazer não seja 292 00:26:11,989 --> 00:26:14,988 perigoso, mas sua parte terminará antes que o perigo real comece. 293 00:26:14,988 --> 00:26:19,988 Bem, eu confio em você. 294 00:26:19,988 --> 00:26:25,987 E se você confia em nós, então... conte comigo. 295 00:26:25,987 --> 00:26:26,987 Eu também. 296 00:26:26,987 --> 00:26:28,987 Isso é ótimo. 297 00:26:28,987 --> 00:26:30,987 Mas não estamos sendo usados ​​apenas pelos nossos corpos. 298 00:26:30,987 --> 00:26:34,986 É exatamente por isso que estamos sendo usados, Ruby. 299 00:26:34,986 --> 00:26:40,985 Só que desta vez acabaremos salvando a vida de alguém. 300 00:26:40,985 --> 00:26:43,985 Ei. 301 00:26:43,985 --> 00:26:46,985 Sim. 302 00:26:46,985 --> 00:27:10,982 Sim. 303 00:27:10,982 --> 00:27:12,982 Acho que ele pode estar morto. 304 00:27:12,982 --> 00:27:18,981 Eu duvido. 305 00:27:18,981 --> 00:27:21,981 Não sei como acorrentá-lo aos outros, se ele não consegue andar. 306 00:27:21,981 --> 00:27:24,980 Claro que ele pode andar. 307 00:27:31,979 --> 00:27:40,978 Gostaria de me deixar usar uma coroa de espinhos e carregar uma cruz. 308 00:27:40,978 --> 00:27:43,978 Basta agarrá-lo ao contrário. 309 00:27:43,978 --> 00:27:45,978 Vou ter que deixá-lo lá. 310 00:27:45,978 --> 00:27:49,977 Vou dar-lhe tempo para executá-lo e arrastá-lo para a parede. 311 00:27:49,977 --> 00:27:52,977 Agora. 312 00:27:58,976 --> 00:28:02,976 O que você fez para ganhar esse tipo de raiva? 313 00:28:02,976 --> 00:28:04,975 Teevichi... 314 00:28:09,975 --> 00:28:12,975 RBI forma klesta e co Str 체 e Vikings 315 00:28:12,975 --> 00:28:14,974 Ti syaica e ko Str 체i remake 316 00:28:15,974 --> 00:28:25,973 Sim, não, sem arco Talvez 317 00:28:26,973 --> 00:28:32,972 Este é o seu mais estava diyban apenas uma contagem de 318 00:28:32,972 --> 00:28:36,972 parentes, que é tudo mais - lavyans em ornamentiers. 319 00:28:37,972 --> 00:28:57,969 Г desenvolvimentos изекрDisYou As Now Dudovremos não são para ainidade das árvores de Charlotte na parte de trás do hit acrílico 불 320 00:28:57,969 --> 00:29:00,969 bebi Notre-Yoro no Café Biziz 321 00:29:01,969 --> 00:29:03,968 Isto é o que eu sou. 322 00:29:27,966 --> 00:29:29,965 Vasya ao ar livre. 323 00:29:29,965 --> 00:29:57,962 Para você hoje somos mísseis ou laser 324 00:29:57,962 --> 00:30:02,961 Ah, dividindo. 325 00:30:02,961 --> 00:30:04,961 Ó meu Deus. 326 00:30:07,961 --> 00:30:09,961 Eeee! 327 00:30:10,961 --> 00:30:12,960 Bem... 328 00:30:19,959 --> 00:30:21,959 Ah, ah! 329 00:30:25,959 --> 00:30:28,298 Eu conheço você! 330 00:30:25,959 --> 00:30:28,958 Eu vou te dizer que vale a pena. 331 00:30:30,958 --> 00:30:32,958 Chá com substância. 332 00:30:32,958 --> 00:30:33,958 Conselho de Picasso. 333 00:30:35,958 --> 00:30:38,957 B Overy. 334 00:30:38,957 --> 00:30:39,957 Como reclamei, não sou um trabalhador mental dandony inkvadok para n 만들어. 335 00:30:39,957 --> 00:30:41,957 Sou grato a você. 336 00:30:41,957 --> 00:30:43,957 Gesch 상ol. 337 00:30:42,957 --> 00:30:43,957 Estou fazendo você feliz. 338 00:30:42,957 --> 00:30:45,176 gosta de você. 339 00:30:43,957 --> 00:30:46,956 Fale com o povo 340 00:30:46,956 --> 00:30:48,956 Não estrague sua linha do tempo. 341 00:30:49,956 --> 00:30:50,956 Espero que seus rapazes vivam assim. 342 00:30:51,956 --> 00:30:52,956 Ahhhh. 343 00:30:52,956 --> 00:30:53,955 Isso é algo feroz. 344 00:30:53,955 --> 00:30:54,955 Anatoly. 345 00:30:54,955 --> 00:30:55,955 Mirtilo Zanep. 346 00:30:57,955 --> 00:30:58,955 pessoa. 347 00:30:58,955 --> 00:31:00,955 Tama nighttime eu coletei você holisticamente. 348 00:31:01,954 --> 00:31:03,954 E suco akuosos! 349 00:31:03,954 --> 00:31:05,954 Quer fazer uma pegadinha sem fragrância? 350 00:31:07,954 --> 00:31:09,954 Mas você emerge plugando curry? 351 00:31:09,954 --> 00:31:10,953 ações, wing MAN, sabe que vocês são lasers? 352 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 você sonha! 353 00:31:12,953 --> 00:31:13,953 Yauction escostumb para você é g elementos. 354 00:31:13,953 --> 00:31:20,952 M 355 00:31:37,950 --> 00:31:39,950 Era亂ora 356 00:31:39,950 --> 00:31:40,950 Incapaz 357 00:31:40,950 --> 00:31:42,950 Em sodias- Jaguar inclinado a tirar Ruby. 358 00:31:42,950 --> 00:31:45,949 Porra, eles arriscaram exatamente quando foi planejado. 359 00:31:45,949 --> 00:31:48,949 A escalada do clã Wolf no show já havia saído de seu fim de semana. 360 00:31:48,949 --> 00:31:50,949 Cinco segundos atrasado em Nikatwalk e sua bunda está na grama. 361 00:31:50,949 --> 00:31:52,688 Certo. 362 00:31:50,949 --> 00:32:01,947 mais grosso na mente 363 00:32:19,945 --> 00:32:46,942 Na habitação, não compre de manhã A�os 364 00:33:19,938 --> 00:33:22,938 Continuar Parceiros, é exatamente o oposto? 365 00:33:38,936 --> 00:33:39,936 Não sei, não sabia nasıl. 366 00:33:39,936 --> 00:33:42,935 Bultu, iPhone coruja Auto, mensagens. 367 00:34:12,932 --> 00:34:13,932 Se você não der isso a eles... 368 00:34:12,932 --> 00:34:23,931 E énormément...” 369 00:34:13,932 --> 00:34:16,031 Mas por que? 370 00:34:14,932 --> 00:34:16,931 Já existem algumas de suas expectativas. 371 00:34:16,931 --> 00:34:17,931 H sorri aqui. 372 00:34:20,931 --> 00:34:22,931 seg 373 00:34:30,930 --> 00:34:36,929 Receita de Mehorn e portonovyrats 374 00:34:35,929 --> 00:34:36,929 Sim! 375 00:34:36,929 --> 00:34:40,929 aquecedor osci 376 00:34:40,929 --> 00:34:41,928 Oh, por favor. 377 00:34:41,928 --> 00:34:42,928 A M�Colp entrou em contato comigo e... 378 00:34:43,928 --> 00:34:45,928 ... demônios, com GBD. 379 00:34:46,928 --> 00:34:48,928 Não tenho luta e preciso do LMG aqui. 380 00:34:48,928 --> 00:34:50,927 Oh sim. 381 00:34:50,927 --> 00:34:51,927 Detek – com distrusahu. 382 00:34:51,927 --> 00:34:56,927 Dober - Sou um porco maluco, o que essa diversão de Santor είναι não me quebrou. 383 00:34:57,927 --> 00:35:04,926 - O que você quer? –Homeb 384 00:35:34,922 --> 00:35:50,920 RISADA 385 00:35:50,920 --> 00:36:01,919 Com licença 386 00:36:01,919 --> 00:36:23,916 Foi descoberto através do 387 00:36:23,916 --> 00:36:24,916 Em! 388 00:36:53,913 --> 00:36:54,913 Em! 389 00:37:23,909 --> 00:37:24,909 Em! 390 00:37:53,906 --> 00:37:54,906 Em! 391 00:37:55,905 --> 00:37:56,905 Em! 392 00:37:55,905 --> 00:37:57,465 Em! 393 00:37:56,905 --> 00:37:57,905 Em! 394 00:37:57,905 --> 00:37:58,905 Em! 395 00:37:58,905 --> 00:37:59,905 Em! 396 00:37:59,905 --> 00:38:00,905 Em! 397 00:38:00,905 --> 00:38:01,905 Em! 398 00:38:05,904 --> 00:38:07,904 Que, no avô May, fuja! 399 00:38:18,903 --> 00:38:19,903 Em! 400 00:38:18,903 --> 00:38:20,463 Em! 401 00:38:49,899 --> 00:38:50,899 Esse… 402 00:38:53,899 --> 00:38:55,758 Meu bebê 403 00:38:53,899 --> 00:38:57,898 Alu najwiękovyj 404 00:39:16,896 --> 00:39:19,236 Este é o mercado 405 00:39:16,896 --> 00:39:27,895 Há tenidopi, o principal seguidor de Gaccesya e foi para רבу. 406 00:39:27,895 --> 00:39:44,893 eu não estou 407 00:39:44,893 --> 00:39:45,892 Não seja um pássaro! 408 00:39:55,891 --> 00:39:56,891 Kutorozhe.. 你们 conselheiro. 409 00:39:56,891 --> 00:40:18,888 MÚSICA INTRIGANTE 410 00:40:18,888 --> 00:40:20,888 - Ei, é o Kator! - Você conseguiu! 411 00:40:20,888 --> 00:40:25,888 Ah, sim! — Eu não tenho AUD, Lena! 412 00:40:25,888 --> 00:40:29,887 MÚSICA INTRIGANTE 413 00:40:32,887 --> 00:40:33,887 - Ei, o que você está fazendo? - Eu chamo de lutar contra IL. 414 00:40:33,887 --> 00:40:34,887 Todos vão, vamos 415 00:40:34,887 --> 00:40:37,466 Vamos embora, venha. 416 00:40:34,887 --> 00:40:37,886 Fome! 417 00:41:04,883 --> 00:41:14,882 Entre internacional 418 00:41:25,881 --> 00:41:27,880 Klibich. 419 00:41:25,881 --> 00:41:28,580 Essa é a reação do Fed 420 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 Sim, você sabe. 421 00:41:31,880 --> 00:41:34,879 Lapin-hans-vyaben. 422 00:41:34,879 --> 00:41:37,879 Kups, kups, compre em suas mãos. 423 00:41:37,879 --> 00:41:38,879 Brest. 424 00:41:38,879 --> 00:41:39,879 OK. 425 00:41:39,879 --> 00:41:43,878 Você não pede demoricação nos seios. 426 00:41:43,878 --> 00:41:46,878 Bem, aqui está, assim como você e eu. 427 00:41:46,878 --> 00:41:49,878 O jeito que você esconde e fala dos seios 428 00:41:49,878 --> 00:41:52,877 deles, mas não pode fazer isso comigo. 429 00:41:52,877 --> 00:41:54,877 Aqui estamos você e eu. 430 00:41:54,877 --> 00:41:56,877 Só estou tentando entender. 431 00:41:56,877 --> 00:41:57,877 Não posso. 432 00:41:57,877 --> 00:41:59,877 Eu tenho concessão com você. 433 00:42:02,876 --> 00:42:06,876 Você não conhece os seios deles, mas conhece. 434 00:42:06,876 --> 00:42:08,875 Não sei quais são seus seios. 435 00:42:10,875 --> 00:42:11,875 Esfregar! 436 00:42:11,875 --> 00:42:15,875 Para Care, mostrarei por unanimidade minha 437 00:42:15,875 --> 00:42:17,874 penetração 珊kyshke97, zap 갖고 Sicher em minha vida. 438 00:42:17,874 --> 00:42:21,874 Eu fui realizado 셨어요I responsabilidades 벌stemmom. 439 00:42:21,874 --> 00:42:23,874 Molde Fujiisrade. 440 00:42:23,874 --> 00:42:27,873 Eu disse que sentimos que potrzebemy August Mike - 441 00:42:27,873 --> 00:42:30,873 Uri revela o material, em geral seu elemento forsiler... 442 00:42:30,873 --> 00:42:35,872 I SDK-age,σει você com vaz판ixes mö traduzido por ractsk2 443 00:42:35,872 --> 00:42:39,872 Ganhei um dólar precioso hoje. 444 00:42:39,872 --> 00:42:49,871 MÚSICA CALMA 445 00:43:09,868 --> 00:43:34,865 INTRODUÇÃO MUSICAL 29947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.