All language subtitles for Santos.S01E03_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,720 Wat wil je doen? Het is Kikker, man. 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,000 Moet ik me in elkaar laten slaan alsof er niks aan de hand is? 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,520 We moeten met hem praten. Geef die ding. 4 00:00:14,440 --> 00:00:18,920 Ik heb jou spullen meegeven, toch? Het wordt tijd dat jij gaat betalen. 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,840 Is Jamey bij jou? Ik mis hem. 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,720 Wie kan ons wat doen? Niemand. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,520 Die Glenn van jou kan je tenminste op bouwen. 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,200 Ga je hem echt helpen? Hij is m'n brada toch. 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,040 Mama ligt in het ziekenhuis. 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,480 Papillon. Met Berend. 11 00:00:36,600 --> 00:00:39,040 Hai. Mijn vriend Glenn werkt bij jullie. 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,680 Weet een van jullie tot hoe laat hij werkt? 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 Glenn is er niet. Hij was ziek vandaag. 14 00:02:03,320 --> 00:02:07,000 ♪ Según tu punto de vistain 15 00:02:09,000 --> 00:02:11,600 ♪ Yo soy mala 16 00:02:14,000 --> 00:02:17,480 ♪ Vampiresa en tu novela 17 00:02:19,280 --> 00:02:22,120 ♪ La gran Tirana 18 00:02:23,840 --> 00:02:27,920 ♪ Que el día en que te dejé 19 00:02:29,520 --> 00:02:33,520 ♪ Fui yo quien salió ganando! ♪ 20 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Deze staat erbij, toch? Wat? 21 00:02:40,120 --> 00:02:42,200 Deze staat er ook perfect bij, man. 22 00:02:42,320 --> 00:02:43,800 Is toch fit? 23 00:02:43,920 --> 00:02:47,760 Als je een paar lekkere boys wilt, ga je wel scoren! Hee, rot op! 24 00:02:47,880 --> 00:02:49,360 Heb je alles bij je? 25 00:02:49,480 --> 00:02:52,080 Ja, man. Heb je het versneden? Natuurlijk. 26 00:02:52,200 --> 00:02:54,520 Ik heb ook genoeg hier. Ik heb nog vijf. 27 00:02:54,640 --> 00:02:56,720 Daarna moeten we wel nieuwe halen. 28 00:03:01,880 --> 00:03:03,640 Faka, Kikker. Faka, boys. 29 00:03:03,760 --> 00:03:05,520 Faka, nu pas? Hè? 30 00:03:05,640 --> 00:03:07,800 Wil je geen money maken? Wat is er? 31 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Ik heb die ton nu bij me. 32 00:03:09,520 --> 00:03:13,360 Jullie verkopen die shit. Hou je gewoon laag, man. Natuurlijk. 33 00:03:48,760 --> 00:03:51,760 Hee, broer. Zij is veelste high class voor jou. 34 00:03:53,000 --> 00:03:55,520 Ze is met Kikker z'n vrouwtje. Alles, man. 35 00:03:55,640 --> 00:03:58,160 Is Yola dos Santos toch, bro? 36 00:03:58,280 --> 00:04:00,280 Ik ken haar nog van vroeger. 37 00:04:01,400 --> 00:04:03,560 Jij denkt, ik kan haar niet regelen? 38 00:04:05,000 --> 00:04:07,480 Ik wéét, jij kan haar niet regelen! 39 00:04:10,360 --> 00:04:12,480 Oké, we hebben fans. 40 00:04:12,600 --> 00:04:14,080 Hee dush. 41 00:04:14,200 --> 00:04:16,000 Oké. Afstand! 42 00:04:16,120 --> 00:04:20,840 Je bent geen spat veranderd, hè. Ik geen spat veranderd? Niks. Oké. 43 00:04:20,960 --> 00:04:24,440 Luister, ga een van je ratchet bitches lastigvallen, ja? 44 00:04:24,640 --> 00:04:26,160 Hoor je dat? 45 00:04:26,280 --> 00:04:28,200 Ze heeft gesproken. 46 00:04:28,320 --> 00:04:30,520 Volgens mij begrijp je me verkeerd. 47 00:04:30,640 --> 00:04:32,880 Je herkent me niet meer. Kijk goed! 48 00:04:33,000 --> 00:04:34,520 Kijk goed, kijk goed! 49 00:04:34,640 --> 00:04:36,120 Je herkent me niet? 50 00:04:36,240 --> 00:04:39,760 Nee, dit ken ik niet, man. Ik ken wel dingen, maar dit niet! 51 00:04:39,880 --> 00:04:43,560 Fakka met Nanda en Edson dan? Hoe gaat het met je broers? Goed! 52 00:04:43,680 --> 00:04:46,920 Ze zijn hier ergens. Als je met ze wilt chillen...! 53 00:04:47,040 --> 00:04:50,280 Weet je nog, meester Frans? 54 00:04:50,400 --> 00:04:54,160 Schoolreisje. Weet je niet meer dat je door je enkel ging? 55 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 En dat je de hele dag aan mijn schouder hing? 56 00:04:57,000 --> 00:04:58,480 Struikelen. 57 00:04:58,600 --> 00:05:00,360 Hee, broer, kom. Klanten. 58 00:05:05,040 --> 00:05:06,800 Wat? Nee. 59 00:05:11,400 --> 00:05:13,080 Hee, Jamal. 60 00:05:13,200 --> 00:05:14,720 Ik ga niet voor je liegen. 61 00:05:14,840 --> 00:05:18,560 Maar die nieuwe pokoe van je is wel lauw lauw, man! Ja toch? 62 00:05:18,680 --> 00:05:21,360 Hee, fakka. Wat loop je nou blij te doen, man. 63 00:05:21,480 --> 00:05:23,200 Het is al goed, man, broer. 64 00:05:28,360 --> 00:05:30,200 Die man denkt hij is Kanye, joh! 65 00:05:30,320 --> 00:05:32,720 Ja, hij is Jamal, broer. Wat wil je doen. 66 00:05:34,360 --> 00:05:35,840 Wat kijk je, man? 67 00:05:35,960 --> 00:05:39,760 Er zijn allemaal vrouwen in de tent, ga vrouwen lastigvallen. 68 00:05:39,880 --> 00:05:43,240 Wat ben je vergeten? We komen van dezelfde buurt, hè! 69 00:05:43,360 --> 00:05:44,840 Haha. 70 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 We hebben net pekkies bij je gekocht. 71 00:05:47,280 --> 00:05:50,400 Wees blij met de money. Ga andere klanten zoeken of zo. 72 00:05:50,520 --> 00:05:53,200 Wat denk je, ik ben een of andere huisdealer? 73 00:05:55,400 --> 00:05:56,920 Opkankeren! 74 00:05:57,040 --> 00:05:59,400 Ah ja, ik hoor je, man. 75 00:07:32,520 --> 00:07:34,000 Glenn. 76 00:08:01,360 --> 00:08:04,360 O. Hee, goeiemorgen. 77 00:08:04,480 --> 00:08:07,240 Goeiemorgen. Ik dacht dat jij in Senegal was. 78 00:08:07,360 --> 00:08:08,840 Nope. 79 00:08:08,960 --> 00:08:11,040 Mijn ma lag in het ziekenhuis, man. 80 00:08:11,160 --> 00:08:12,640 Flauwgevallen. 81 00:08:12,760 --> 00:08:17,120 Ik werd gebeld toen ik met Willem aan 't inchecken was. Zo. Heftig. 82 00:08:17,240 --> 00:08:18,720 M-hm. 83 00:08:18,840 --> 00:08:21,600 Is ze oké? M-hm. Ik denk het. 84 00:08:21,720 --> 00:08:25,560 Ze is gewoon weer thuis. Dus ik denk niet dat 't echt serieus was. 85 00:08:29,360 --> 00:08:31,120 Ik was wel even bang. 86 00:08:31,240 --> 00:08:33,240 Het is even schrikken. 87 00:08:33,360 --> 00:08:37,760 Het was ook wel fijn om even met mijn ma samen te zijn, met z'n tweeën. M-hm. 88 00:08:40,600 --> 00:08:42,080 Maar? 89 00:08:42,200 --> 00:08:43,960 Ik weet 't niet... 90 00:08:44,080 --> 00:08:46,440 Ze voelde gewoon echt anders, weet je. 91 00:08:49,400 --> 00:08:52,080 Ik denk dat ze gewoon zand in je ogen strooit. 92 00:08:52,200 --> 00:08:54,360 Bij je moeder weet je het maar nooit. 93 00:08:55,480 --> 00:08:56,960 Toch? 94 00:08:57,080 --> 00:08:58,560 Gaga. 95 00:09:02,000 --> 00:09:04,360 Je kan haar niet zomaar vertrouwen! 96 00:09:04,480 --> 00:09:06,600 Schat, je hebt dat zelf gezegd, hè. 97 00:09:06,720 --> 00:09:10,200 Jouw moeder doet letterlijk alles om haar zin te krijgen. 98 00:09:10,320 --> 00:09:13,520 Het zijn jouw woorden, hè! 't Zijn niet mijn woorden! 99 00:09:13,640 --> 00:09:16,520 Wat ben je dom! Ze lag in het fokking ziekenhuis. 100 00:09:16,640 --> 00:09:18,120 Ja. 101 00:09:18,240 --> 00:09:19,720 Ja, sorry, dat... 102 00:09:19,840 --> 00:09:21,760 Waar was je eigenlijk gister? 103 00:09:23,360 --> 00:09:26,440 Ik was bij Jermaine, ik was Jermaine helpen. O! 104 00:09:26,560 --> 00:09:28,040 En dan? 105 00:09:28,160 --> 00:09:29,960 Begin een beetje kalm te doen! 106 00:09:30,080 --> 00:09:32,600 Want ik voel alweer die ADHD-shit van jou. 107 00:09:32,720 --> 00:09:34,880 Ja?! Zo! Rustig! En ik dan? 108 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 Je moet gewoon mij laten leven, joh. Ik had jou gisteren nodig, hè! 109 00:09:39,120 --> 00:09:42,200 Begrijp je dat? Ik vertel je wat ik heb meegemaakt. 110 00:09:42,320 --> 00:09:46,080 En het enige wat jij zegt is: O, heftig. Is dat alles wat je hebt? 111 00:09:46,200 --> 00:09:49,880 Ik wilde toch niet... Ik wilde het niet erger maken dan het is. 112 00:09:51,360 --> 00:09:54,400 Ik wil gewoon dat jij uit de problemen blijft, man. 113 00:09:54,520 --> 00:09:56,000 Dat is alles. 114 00:09:56,120 --> 00:09:59,000 We hebben die shit besproken. We hebben doelen. 115 00:09:59,120 --> 00:10:01,880 We zijn samen goed bezig! Fuck de shit niet op! 116 00:10:02,000 --> 00:10:03,760 Yes, my queen. 117 00:10:07,360 --> 00:10:09,320 Zal ik dit weekend voor je koken? 118 00:10:10,360 --> 00:10:11,840 Ik laat het je weten. 119 00:10:13,240 --> 00:10:16,640 Ik zou alleen nog even naar mijn moeder gaan dit weekend. 120 00:10:16,760 --> 00:10:18,240 Maar waarom ben jij zo? 121 00:10:18,360 --> 00:10:22,600 Als 'n kaulo-kleuterjuf vertel je me wie ik wel en niet mag zien! 122 00:10:22,720 --> 00:10:25,080 Maar jouw moeder...! 123 00:10:25,200 --> 00:10:26,960 Ze heeft schijt aan alles! 124 00:10:27,080 --> 00:10:29,960 Jouw moeder gaat gewoon over lijken! 125 00:10:30,080 --> 00:10:32,240 Maar ja, zo ben jij. 'Ik ben Yola... 126 00:10:32,360 --> 00:10:34,960 de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet.' 127 00:10:35,080 --> 00:10:37,840 Maar goed. Ik hoop dat je vlucht nu wel haalt! 128 00:10:44,760 --> 00:10:46,760 Wat zei de dokter? 129 00:10:46,880 --> 00:10:48,360 Niets. 130 00:10:48,480 --> 00:10:50,000 Ze zeggen niks. 131 00:10:50,120 --> 00:10:52,000 Dus het viel eigenlijk wel mee? 132 00:10:52,120 --> 00:10:54,320 Nou ja, dat weet ik niet. 133 00:10:54,440 --> 00:10:57,200 En hoe is het met Zenaida? 134 00:10:57,320 --> 00:10:59,160 Ze blijft een beetje traag. 135 00:11:01,360 --> 00:11:03,240 Jij bent toch ook niet perfect? 136 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 Maar ik wil gewoon geen gezeik. 137 00:11:05,480 --> 00:11:07,280 Ik wil gezeik voorkomen. 138 00:11:07,400 --> 00:11:09,000 Geen bullshit. That's it. 139 00:11:11,000 --> 00:11:12,480 Nando. 140 00:11:12,600 --> 00:11:14,360 Jij bent een leider. 141 00:11:16,080 --> 00:11:17,560 En leiders tonen...? 142 00:11:17,680 --> 00:11:19,160 Empathie. 143 00:11:20,400 --> 00:11:23,160 Bo e nha numero um, dat weet je toch? 144 00:11:24,360 --> 00:11:25,880 Nando, Spietkong. 145 00:11:26,000 --> 00:11:27,480 Ik weet het niet. 146 00:11:27,600 --> 00:11:30,480 Ik kan haar niet echt peilen, om eerlijk te zijn. 147 00:11:30,600 --> 00:11:34,040 Ze is een beetje... Ik weet het niet echt. 148 00:11:34,160 --> 00:11:37,800 Stuur haar anders deze kant op. Ik heb nog een chauffeur nodig. 149 00:11:37,920 --> 00:11:40,760 En hou me op de hoogte van wat er gebeurt op de zaak. 150 00:11:40,880 --> 00:11:43,320 Ik heb haar nodig! We zijn met drie of vier. 151 00:11:43,440 --> 00:11:46,160 Ik zou het heel fijn vinden als je me vertrouwt! 152 00:11:46,280 --> 00:11:49,040 Als jij in mijn positie zat, zou je ook willen... 153 00:11:49,160 --> 00:11:51,440 dat de mensen om je heen doen wat je zegt. 154 00:11:51,560 --> 00:11:53,160 Tot die tijd ben ik de baas. 155 00:11:53,280 --> 00:11:54,760 Check. Duidelijk. 156 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Zenaida, bem. 157 00:12:02,000 --> 00:12:03,520 Kom eens. 158 00:12:14,360 --> 00:12:17,360 Broer, die duku klopt, ik heb al drie keer geteld. 159 00:12:17,480 --> 00:12:19,840 En maak je niet druk over Yola, man. 160 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 Yola houdt te veel van je om je zomaar te scotten. 161 00:12:22,960 --> 00:12:25,720 Yola? Kil, wat weet jij van vrouwen dan? 162 00:12:25,840 --> 00:12:28,640 Genoeg om er met eentje opgescheept te zitten. 163 00:12:28,760 --> 00:12:33,920 Dat is 't meest verstandige wat ik je de afgelopen tijd heb horen zeggen. Is het zo erg? 164 00:12:34,080 --> 00:12:36,720 Weet je wat het met Yola is? Ze is gemeen, man. 165 00:12:36,840 --> 00:12:39,920 Haha! Broer, ze doet soms als een heks gewoon! 166 00:12:40,040 --> 00:12:42,840 Ik zeg je, Yola kan je beter sowieso vergeten. 167 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 Ze zit al in mijn DM! Haha! 168 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 Is goed, hou haar maar. Hou haar maar. 169 00:12:54,640 --> 00:12:57,720 Ja, man. Dat is het hele bedrag. 170 00:12:59,720 --> 00:13:01,320 Dat is wat we willen, toch. 171 00:13:01,440 --> 00:13:05,000 Alleen jammer dat ik er zelf om moest vragen. Alles is daar. 172 00:13:05,120 --> 00:13:08,120 Als je me had gezegd dat je buiten zou komen... Hee! 173 00:13:08,240 --> 00:13:11,480 Jij moet me niks meer vragen. Geen stress! Geen stress. 174 00:13:11,600 --> 00:13:15,440 Van ons ga je sowieso geen last meer krijgen. Die takkies ken ik. 175 00:13:15,560 --> 00:13:19,880 Ik wil niks horen. Serieus. Wij zijn klaar. We zijn gestopt. 176 00:13:21,320 --> 00:13:22,800 Schattig! 177 00:13:27,360 --> 00:13:28,840 Weet je wat ik niet snap? 178 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 Wat doe je met deze kankermannetje? 179 00:13:34,480 --> 00:13:38,680 Deze mannetje gaat je in problemen zetten! Kom je weer met dit? 180 00:13:38,800 --> 00:13:41,640 Hij is mijn broeder, Kikker. Dat weet je toch. 181 00:13:41,760 --> 00:13:44,560 Heeft hij iets wat jij wil hebben? Sab nanga yu? 182 00:13:44,680 --> 00:13:47,440 Er is een groot verschil tussen jou en mij, hè. 183 00:13:49,360 --> 00:13:52,360 Jij bent een sentimenteel mannetje, toch. 184 00:13:52,480 --> 00:13:54,000 Emo, toch. 185 00:13:56,360 --> 00:13:58,160 Ik heb hem nooit gemogen, man. 186 00:13:58,280 --> 00:14:00,080 Ik heb jou nooit gemogen, man! 187 00:14:00,200 --> 00:14:03,760 Met z'n kaulo Elmex-tifi's en kanker neppe outfits. 188 00:14:03,880 --> 00:14:05,360 Besef waar je bent, hè! 189 00:14:05,480 --> 00:14:09,240 Laat je moeder geen bijbelverzen voor je uitspreken, vriend! 190 00:14:09,360 --> 00:14:12,360 Aye. Goed. Het is tijd om te gaan. Onze excuses. 191 00:14:12,480 --> 00:14:13,960 Go gwe. Kom. 192 00:14:15,120 --> 00:14:16,720 Yo, Glenn. 193 00:14:16,840 --> 00:14:20,360 Als je stress in de keuken hebt, kan je altijd bij mij terecht. 194 00:14:20,480 --> 00:14:21,960 Ik heb je. 195 00:14:23,080 --> 00:14:24,560 Wij zijn klaar. 196 00:14:24,680 --> 00:14:27,960 Of niet, broer. Wij zijn klaar, toch? Klaar met wat? 197 00:14:28,080 --> 00:14:29,880 Hee. Ga geen gekke dingen doen. 198 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 Ik laat je gewoon slapen. 199 00:14:33,760 --> 00:14:35,280 Wat zegt-ie? Kom, kom. 200 00:14:35,400 --> 00:14:36,880 Wat zegt hij nou? Slapen? 201 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 Luister naar hem. 202 00:14:41,800 --> 00:14:46,040 Wij zijn geen gangsters, mannetje. Jij bent geen gangster, broer. 203 00:14:46,160 --> 00:14:47,880 Broer, luister. 204 00:14:48,000 --> 00:14:51,760 Als Kikker wil dat jij stopt, dan moet je dat doen. 205 00:14:51,880 --> 00:14:53,360 Zo niet, dan ben je dom. 206 00:14:53,480 --> 00:14:55,920 Echt dom. En dat weet iedereen. 207 00:14:56,040 --> 00:14:58,800 Broer, hij gaat kanker lood in je body zetten! 208 00:14:58,920 --> 00:15:02,280 Hij gaat jou pakken en mij. En ik heb niet om dit gevraagd. 209 00:15:02,400 --> 00:15:05,400 Dus we gaan doen wat we net binnen samen hebben gezegd. 210 00:15:05,520 --> 00:15:08,360 We stoppen ermee. Hoor je? We stoppen ermee. Klaar. 211 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 Ik heb geen ene kankermoer gezegd. Oke. 212 00:15:10,800 --> 00:15:13,640 Kan je me uitleggen waarom je dit wil? Hoe bedoel je? 213 00:15:13,760 --> 00:15:16,160 Dit is wie ik ben, Glenn. Wat praat je, man?! 214 00:15:17,680 --> 00:15:21,040 Doe je ding, fack jou. Fack jou, bro. Je gaat zien, je gaat zien. 215 00:15:21,160 --> 00:15:22,800 Ja? 216 00:15:22,920 --> 00:15:24,480 Zo, nu? 217 00:15:25,920 --> 00:15:28,040 Hee G, je hebt m'n pijp nog. 218 00:15:28,160 --> 00:15:30,800 Ik heb dat ding nodig. Fack jou en je pijp, broer. 219 00:15:41,600 --> 00:15:44,720 Er is veel winkelruimte voor grote of kleinere winkels. 220 00:15:44,840 --> 00:15:46,880 Kantoorruimte erboven natuurlijk. 221 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Dat is nu 2000 vierkante meter. 222 00:15:49,240 --> 00:15:52,040 Afhankelijk van de vergunningen en de plannen... 223 00:15:52,160 --> 00:15:54,880 kun je daar grote of kleine zaken van maken. Ja. 224 00:15:56,640 --> 00:15:58,760 Bioscoop, bioscoop is mogelijk. 225 00:15:58,880 --> 00:16:03,640 Studio, voor de lokale... waarom niet voor de landelijke tv? 226 00:16:04,640 --> 00:16:07,800 De mogelijkheden zijn echt enorm. Ja, en de gemeente? 227 00:16:08,840 --> 00:16:10,400 Wat wil de gemeente? 228 00:16:10,520 --> 00:16:13,000 Die wachten op een goed plan. 229 00:16:13,120 --> 00:16:15,600 Er zijn nogal wat voorstellen afgekeurd. 230 00:16:15,720 --> 00:16:18,440 Ze willen echt iets goeds voor deze stad. Ja, oke. 231 00:16:18,560 --> 00:16:20,400 Dit gaat miljoenen kosten, echt. 232 00:16:22,360 --> 00:16:24,600 Ik hou van risico, ben er niet vies van. 233 00:16:24,720 --> 00:16:28,720 Maar, eh... deze hele verbouwing. 234 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 En deze buurt. 235 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 Het is gewoon te riskant, te riskant. 236 00:16:36,640 --> 00:16:38,680 Maar je hebt het zelf in de hand, he. 237 00:16:39,680 --> 00:16:41,160 Jij mag de regels bepalen. 238 00:16:41,280 --> 00:16:45,080 Financieel is het rond te krijgen, anders had ik je niet meegenomen. 239 00:16:45,200 --> 00:16:49,400 Als dit wat wordt, echt wat wordt dan gaat dit de stad veranderen. 240 00:16:49,520 --> 00:16:53,120 Hier gaan mensen over praten, hier willen mensen gezien worden. 241 00:16:53,240 --> 00:16:55,360 Dit wordt echt een icoon van de stad. 242 00:16:56,560 --> 00:16:58,160 Wat is er mooier dan dat? 243 00:17:23,760 --> 00:17:26,040 Hee faka Sher. Hoe gaat-ie dan? 244 00:17:26,160 --> 00:17:29,960 Wat doe je man? Je kan niet zo laat op mijn raam lopen tikken, mongool. 245 00:17:31,000 --> 00:17:32,720 Kom, die fade ziet er niet uit. 246 00:17:34,640 --> 00:17:37,040 Je haalt gewoon de puntjes van die tauge af. 247 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 Ja, weet je. Die beetje bruine puntjes. 248 00:17:41,280 --> 00:17:44,480 Die bruine worden toch een beetje bitter ook? Ja, ook dat. 249 00:17:44,600 --> 00:17:47,520 Het ziet er mooier uit, toch? Ja, dat breken we eventjes af. 250 00:17:47,640 --> 00:17:50,600 Ja ja ja, lekker. Nog een schepje? Ja ja ja ja. 251 00:17:50,720 --> 00:17:52,240 Is lekker, oma. 252 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Ik ben blij dat je er bent, boy. 253 00:18:05,280 --> 00:18:09,160 Hee maar Sher, je hebt het wel mooi voor elkaar zo. Ik zeg je eerlijk. 254 00:18:09,280 --> 00:18:10,840 Ja, is niet zo moeilijk. 255 00:18:10,960 --> 00:18:13,680 De ene keer leef je lavish en de andere keer dan... 256 00:18:13,800 --> 00:18:15,360 Moet je grinden. 257 00:18:15,480 --> 00:18:17,960 Dat is niet wat ik wilde zeggen, maar oke. 258 00:18:18,080 --> 00:18:20,800 Soms moet je gewoon creatief zijn. 259 00:18:22,640 --> 00:18:24,320 Ik hoor je, man. 260 00:18:25,960 --> 00:18:27,480 En faka met jou en Kiks dan? 261 00:18:27,600 --> 00:18:29,760 Zijn jullie weer goed samen, of wat? 262 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 Wat wil je nou? 263 00:18:35,240 --> 00:18:36,840 Sher. 264 00:18:38,040 --> 00:18:39,640 Je kent me toch? 265 00:18:39,760 --> 00:18:42,080 Ik zeg je eerlijk, ik ben gewoon op straat. 266 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 Ik doe gewoon mijn dinges, maar ik wil weer werken man. 267 00:18:45,320 --> 00:18:47,960 Kikker is teruggekomen, je weet zelf hoe hij is. 268 00:18:48,080 --> 00:18:50,440 Ja, die wil dat niet. Snap je? Precies dat. 269 00:18:52,480 --> 00:18:55,600 Dus ik dacht, misschien kan jij 'm effe voor mij checken. 270 00:18:55,720 --> 00:18:57,360 Een goed woordje voor me doen. 271 00:18:57,480 --> 00:19:00,640 Jij hebt sowieso die wifey cloud toch. Je moet niet bij mij zijn. 272 00:19:00,760 --> 00:19:02,520 Ik ga me er niet in mengen. 273 00:19:03,520 --> 00:19:05,760 En waarom zit je sowieso nog in deze shit? 274 00:19:05,880 --> 00:19:07,840 Je bent toch geen 16 meer. 275 00:19:07,960 --> 00:19:11,480 Even serieus, hoe ga je een chick krijgen als je in deze game zit? 276 00:19:11,600 --> 00:19:14,360 Hm? Voor wie bewijs jij je? 277 00:19:18,640 --> 00:19:22,240 Sher, ik ken genoeg vrouwen die van zulke mannen houden. 278 00:19:22,360 --> 00:19:25,400 Aan het einde van de dag wil elke vrouw een soldaat toch? 279 00:19:25,520 --> 00:19:27,400 Dat weet je zelf toch ook, of niet? 280 00:19:27,520 --> 00:19:30,920 Ik zeg je eerlijk, tot die tijd ben ik gewoon op die snelle hap. 281 00:19:32,000 --> 00:19:35,520 Paar maanden, goeie length en ik verdien meer dan jij in 10 jaar. 282 00:19:35,640 --> 00:19:37,240 Je bent klaar. 283 00:19:38,560 --> 00:19:40,200 Is goed. 284 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 Wie wil ik wat bewijzen, Sher? 285 00:19:43,720 --> 00:19:45,240 Mezelf. 286 00:20:06,160 --> 00:20:08,160 Alsjeblieft. Dankjewel, oma. 287 00:20:11,440 --> 00:20:13,720 Zo! Lekker zoet, oma. Ja, toch? 288 00:20:13,840 --> 00:20:15,480 Precies hoe ik het gewend ben. 289 00:20:15,600 --> 00:20:18,200 Je moet het leven een beetje lekker maken toch? 290 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 Maakt oma nog wel eens die horchata? 291 00:20:22,880 --> 00:20:26,400 De laatste tijd heb ik geen energie om het zelf te maken. Waarom? 292 00:20:26,520 --> 00:20:28,640 Kleine dingen zijn al lastig voor me. 293 00:20:30,120 --> 00:20:31,800 Volgens mij wordt je oma oud. 294 00:20:31,920 --> 00:20:34,400 M-hm. Nee nee nee, dat gaat niet gebeuren. 295 00:20:34,520 --> 00:20:37,680 Mijn oma wordt helemaal nooit oud, mijn oma blijft jong. 296 00:20:39,320 --> 00:20:40,960 Ja... 297 00:20:42,440 --> 00:20:46,040 Koedoe. Het komt wel weer goed, he? Het komt zeker goed, oma. 298 00:20:46,160 --> 00:20:47,720 U bent de allersterkste. 299 00:20:47,840 --> 00:20:51,440 Ik heb het niet over mij, mi boy. Ik heb het over jou. 300 00:20:53,840 --> 00:20:57,960 Alles is exact zoals het moet zijn. 301 00:20:58,960 --> 00:21:01,840 Alla sani, boeng sani. 302 00:21:08,680 --> 00:21:11,520 Zo, dus het is toch lekker? Het is heel lekker. 303 00:21:11,640 --> 00:21:14,840 Alles wat oma maakt is lekker, toch. Oh, dan is het goed. 304 00:21:14,960 --> 00:21:18,200 Maak je over mij maar geen zorgen. Mi boeng. 305 00:21:30,200 --> 00:21:32,720 Alles oke? M-hm. Hoezo? 306 00:21:32,840 --> 00:21:34,440 Gewoon. 307 00:21:34,560 --> 00:21:36,200 Je aura. 308 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 Bozig. Ha. 309 00:21:43,120 --> 00:21:46,080 Hee, Yola. Hee, Willem. Daar is-ie hoor. 310 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 Hoe is het met je moeder? 311 00:21:47,800 --> 00:21:50,960 Ja. Ja, goed. Dankjewel, lief dat je het vraagt. 312 00:21:51,080 --> 00:21:54,520 En Henry? Gaat goed, met mijn moeder ook. 313 00:21:54,640 --> 00:21:56,160 Haha. Oke. 314 00:21:56,280 --> 00:21:58,320 't Is jammer dat je er niet bij bent... 315 00:21:58,440 --> 00:22:00,480 ik had je hulp goed kunnen gebruiken. 316 00:22:00,600 --> 00:22:03,600 Ah, ja. Misschien werkt het ook in ons voordeel. 317 00:22:03,720 --> 00:22:05,560 Dat we nu even opgesplitst zijn. 318 00:22:05,680 --> 00:22:08,200 En dat ik me kan richten op de vervolgstappen. 319 00:22:11,920 --> 00:22:14,680 Hee, Tonnie. Maatje. 320 00:22:14,800 --> 00:22:16,640 Wat kom jij nou weer doen man? 321 00:22:16,760 --> 00:22:18,480 Hoe is 't dan? Ik ben druk. 322 00:22:18,600 --> 00:22:21,280 Ik probeer hier de boel aan kant te krijgen. 323 00:22:21,400 --> 00:22:23,000 Dat kan ik zien. 324 00:22:23,120 --> 00:22:25,000 Hee Tonnie, ik zat effe te denken. 325 00:22:25,120 --> 00:22:28,560 Waarom zetten wij ons plannetje niet door, met z'n tweeën man. 326 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 Jij en ik, saampies. 327 00:22:30,280 --> 00:22:33,800 Beetje bijklussen. Geen gedoe, geen hoofdpijn. Geen poespas. 328 00:22:33,920 --> 00:22:36,040 Bedoel je wij samen werken? 329 00:22:37,560 --> 00:22:39,960 Klinkt wel, eh... ja. 330 00:22:40,080 --> 00:22:41,640 Fiftyfifty. 331 00:22:41,760 --> 00:22:43,280 Alleen... 332 00:22:44,520 --> 00:22:46,040 ik zie wel een probleempje. 333 00:22:49,040 --> 00:22:51,160 Ja. Iets dichterbij. 334 00:22:53,840 --> 00:22:55,720 Ik werk niet met matennaaiers. 335 00:22:57,440 --> 00:22:59,000 En nou opzouten. 336 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Ik zeg het maar een keer. 337 00:23:04,200 --> 00:23:05,760 Wat zeg ik? 338 00:23:05,880 --> 00:23:08,640 Opzouten toch? Goed zo. 339 00:23:22,040 --> 00:23:24,240 Hee. Hee. 340 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Wat kan ik voor je doen? 341 00:23:34,920 --> 00:23:36,480 Sorry. 342 00:23:37,480 --> 00:23:39,920 Voor gisteren, dat ik me ziek gemeld heb. 343 00:23:40,920 --> 00:23:44,120 Kweenie, ik ben er niet helemaal bij met mijn hoofd. 344 00:23:49,520 --> 00:23:51,960 Je hebt meer van nodig, he? 345 00:23:55,000 --> 00:24:00,720 Ik heb me laten meesleuren in een torrie met Jermaine en Kikker. 346 00:24:02,280 --> 00:24:05,280 Maar een lang verhaal kort, het is gewoon afgesloten. 347 00:24:05,400 --> 00:24:06,960 Het is 100% klaar. 348 00:24:07,080 --> 00:24:10,600 Misschien moet je effe nadenken wat voor soort man je wilt zijn. 349 00:24:10,720 --> 00:24:12,440 Wat voor keuzes daarbij horen. 350 00:24:12,560 --> 00:24:15,680 En daar wat meer energie insteken. 351 00:24:18,440 --> 00:24:20,000 Snap je wat ik bedoel? 352 00:24:25,160 --> 00:24:27,800 Ik... haha. 353 00:24:27,920 --> 00:24:30,640 Ik schrik gewoon eigenlijk. Je schrikt? 354 00:24:31,640 --> 00:24:34,960 Hoe jij altijd de vinger op de zere plek weet te leggen, toch. 355 00:24:36,840 --> 00:24:38,440 Zo lachen met jou. 356 00:24:40,120 --> 00:24:42,000 Waar is je baas? M'n baas? 357 00:24:42,120 --> 00:24:44,560 Ik ga vragen of ik je een middagje mag stelen. 358 00:24:44,680 --> 00:24:46,400 Glenn! Nee nee. 359 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 Of ik je een middagje mag stelen. Nee! 360 00:24:53,640 --> 00:24:58,240 ♪ Hey hey yeah yeah 361 00:25:00,440 --> 00:25:03,960 ♪ Life feels so long and lonely 362 00:25:04,080 --> 00:25:06,760 ♪ Without your love 363 00:25:07,760 --> 00:25:09,960 ♪ Hoping you'll stay with me 364 00:25:10,080 --> 00:25:13,520 ♪ Forever is not enough 365 00:25:14,600 --> 00:25:17,240 ♪ But o, my darling 366 00:25:17,360 --> 00:25:20,600 ♪ It's all that I can do 367 00:25:20,720 --> 00:25:24,520 ♪ Is to sit here and think of 368 00:25:24,640 --> 00:25:27,800 ♪ The love I have for you 369 00:25:27,920 --> 00:25:31,640 ♪ And before it's over 370 00:25:31,760 --> 00:25:35,440 ♪ Never looking back to see about 371 00:25:35,560 --> 00:25:38,440 ♪ What's right or wrong ♪ 372 00:25:40,840 --> 00:25:43,600 Muziek uit. Sorry? 373 00:27:58,800 --> 00:28:00,640 Wacht, je hebt vaak gelijk. Vaak. 374 00:28:00,920 --> 00:28:03,160 Maar dus niet altijd. Tussen de 9 en 10? 375 00:28:07,080 --> 00:28:08,960 Oké. Oké. 376 00:28:09,080 --> 00:28:10,560 Oké, oké, oké. 377 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Als ik op iemand wil bouwen... 378 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 dan ben jij het gewoon. 379 00:28:15,520 --> 00:28:17,000 Ik wil trouwen met jou. 380 00:28:17,120 --> 00:28:18,600 Oh. 381 00:28:18,720 --> 00:28:20,200 Wacht even ehm... 382 00:28:20,320 --> 00:28:22,360 Dit is niet official, toch? 383 00:28:22,480 --> 00:28:25,360 Dit is niet... Nee, nee. Dit is niet de plek, oké. 384 00:28:30,120 --> 00:28:32,200 Mama. Ik ga zelf. 385 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 Wat ga jij zelf doen? 386 00:28:33,920 --> 00:28:36,600 Schommelen. Zeker weten? Ja. 387 00:28:36,720 --> 00:28:38,200 Uitkijken, hè. 388 00:28:42,520 --> 00:28:45,040 Mama! Ik kan het echt zelf! 389 00:28:52,560 --> 00:28:54,040 Hoi, met Sharon. 390 00:28:54,160 --> 00:28:56,080 Ja, ga ik even doen. Momentje. 391 00:29:07,480 --> 00:29:09,360 Kan ik jou zo even terugbellen? 392 00:29:10,200 --> 00:29:13,000 Ja? Is goed. Oké. Doegdoeg. 393 00:29:38,640 --> 00:29:41,040 Jamey? Hé, heb jij mijn zoontje gezien? 394 00:29:41,160 --> 00:29:43,000 Nee. Ik zag hem net wel. 395 00:30:33,640 --> 00:30:35,800 Ja, deze kunnen weg. 396 00:30:35,920 --> 00:30:37,800 Ja, hoe vaak moet ik het zeggen? 397 00:30:37,920 --> 00:30:40,560 Hé ma, hoe ging het? 398 00:30:40,680 --> 00:30:42,400 Ja, dat zit wel goed. 399 00:30:42,520 --> 00:30:44,400 Die gaat niks zeggen. 400 00:30:44,520 --> 00:30:46,760 Stuur haar deze kant maar wel op. Nee. 401 00:30:46,880 --> 00:30:50,480 Nee, ik wil haar nog even bij me houden. 402 00:31:10,520 --> 00:31:12,120 Het is te lang geleden, hè. 403 00:31:12,800 --> 00:31:16,240 Tja. Je komt wel zo eventjes opduiken. 404 00:31:19,640 --> 00:31:21,120 Zo kan het toch ook? 405 00:31:22,520 --> 00:31:24,000 Dit uurtje. 406 00:31:26,160 --> 00:31:27,640 Dit uurtje? 407 00:31:29,320 --> 00:31:31,320 Kom op zeg, je komt zo in z'n leven. 408 00:31:31,440 --> 00:31:34,240 Laten we dit eventjes met z'n drieën opbouwen. 409 00:31:34,360 --> 00:31:36,160 Het is dat ik hier ben, maar... 410 00:31:37,440 --> 00:31:39,680 Dit wil ik vaker met hem doen, snap je? 411 00:31:39,800 --> 00:31:41,520 Dat snap ik. 412 00:31:47,520 --> 00:31:50,040 Hé lieverd. Papa die gaat weer. 413 00:31:50,160 --> 00:31:51,800 Geef je hem nog een knuffel? 414 00:31:54,320 --> 00:31:56,960 Lief zijn tegen mama ja? Ja. Ja? 415 00:31:57,080 --> 00:31:58,560 Papa. M-hm. 416 00:31:58,680 --> 00:32:01,800 Als je in de gevangenis zit, mag ik langskomen? 417 00:32:01,920 --> 00:32:03,400 Wat zeg je nou? 418 00:32:03,520 --> 00:32:06,640 Wie heeft jou verteld dat papa in de gevangenis zit? 419 00:32:06,760 --> 00:32:08,240 Lexi op school. 420 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 Hé Jamey, luister. 421 00:32:11,680 --> 00:32:14,960 Niet alles geloven wat mensen tegen je zeggen, hè. 422 00:32:15,080 --> 00:32:16,560 Oké. Oké? 423 00:32:18,080 --> 00:32:20,840 Papa gaat niet meer terug naar de gevangenis. 424 00:32:22,160 --> 00:32:23,640 Die tijd is voorbij. 425 00:32:27,240 --> 00:32:28,960 Lief zijn voor mama. 426 00:32:29,080 --> 00:32:30,560 Een brasa. 427 00:32:34,920 --> 00:32:36,400 Kom. 428 00:32:55,240 --> 00:32:57,920 Die fucker neemt gewoon niet op joh. 429 00:33:04,760 --> 00:33:07,520 Heb jij niet toevallig ehm... een nummertje? 430 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 Een nummertje? 431 00:33:10,840 --> 00:33:12,320 Neusbier. 432 00:33:12,440 --> 00:33:13,920 Ja toch. 433 00:33:14,040 --> 00:33:17,560 Hè, Rotterdam West, toch? Heeft zogenaamd geen nummertje? 434 00:33:17,680 --> 00:33:20,640 Zie ik eruit als iemand die je daarbij kan helpen? 435 00:33:23,680 --> 00:33:25,280 Laat maar joh. Is goed. 436 00:33:25,400 --> 00:33:28,200 Ja hè. Beter toch. Beter gewoon laten, hè. 437 00:33:29,120 --> 00:33:30,840 Glenn, hé. 438 00:33:30,960 --> 00:33:32,440 Rustig aan, hè. 439 00:33:32,560 --> 00:33:34,080 Is een grapje. Relax. 440 00:33:38,360 --> 00:33:39,880 Ik ben heel relaxed toch. 441 00:33:40,000 --> 00:33:41,720 Ben jij relaxed? 442 00:33:41,840 --> 00:33:44,920 Ik zou 't fijn vinden als je me niet meer lastig valt... 443 00:33:45,040 --> 00:33:47,680 met dat soort vragen. Zou ik heel erg waarderen. 444 00:33:47,800 --> 00:33:49,280 Hé, hé, hé. 445 00:33:49,400 --> 00:33:51,400 Heb je zand in je kut of zo? 446 00:33:52,200 --> 00:33:53,680 Hè. 447 00:33:53,800 --> 00:33:56,120 Glenn, je bent tense, man, kom op. 448 00:33:56,240 --> 00:33:57,880 Hoeft niet, hoeft niet. Hé. 449 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 Het spijt me, man. 450 00:34:07,520 --> 00:34:11,120 Je moet me toch even helpen want er zit me toch nog iets dwars. 451 00:34:11,240 --> 00:34:15,360 Kijk, ik heb juist gehoord dat je wel levert aan andere restaurants. 452 00:34:16,680 --> 00:34:19,280 Samen met Tonnie. Wat de fuck heb jij het over, man? 453 00:34:19,400 --> 00:34:21,120 Wat de fuck denk jij? 454 00:34:21,240 --> 00:34:22,720 Dat ik dom ben? 455 00:34:22,840 --> 00:34:24,320 Ik weet alles hier, man. 456 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 Er wordt hier geluld, hè. 457 00:34:27,720 --> 00:34:30,000 Wat... Praat je daar met de chef over? 458 00:34:31,120 --> 00:34:33,240 Nee. Maak je maar geen zorgen. 459 00:34:33,360 --> 00:34:37,880 Sterker nog, ik denk zelfs dat de chef blij gaat zijn... 460 00:34:38,000 --> 00:34:42,000 als jij zijn personeel een beetje kan voorzien... 461 00:34:42,120 --> 00:34:44,000 van een beetje snatsie. 462 00:34:46,040 --> 00:34:47,520 Vindt hij echt niet erg. 463 00:34:55,000 --> 00:34:56,480 Twee perkies. 464 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 Hé. Glenn. 465 00:34:59,960 --> 00:35:03,440 Ik meld me bij u zodra ik gebruik wil maken van uw diensten. 466 00:35:03,560 --> 00:35:05,200 Thanks hè bro. 467 00:35:31,200 --> 00:35:32,680 Voel je je weer beter? 468 00:35:32,800 --> 00:35:34,280 Ja, chef. 469 00:35:36,320 --> 00:35:38,200 Moet niet te vaak gebeuren, hè. 470 00:35:38,320 --> 00:35:41,080 Er wordt wel op je gerekend. Ja, snap ik, chef. 471 00:35:47,080 --> 00:35:50,560 Berend had je ingeroosterd voor een dubbele shift, zag ik. 472 00:35:50,680 --> 00:35:54,480 Ja. Ik dacht is misschien wel handig om even in te halen toch, chef? 473 00:35:55,840 --> 00:35:57,800 Ziet er goed uit. Goed bezig. 474 00:36:02,440 --> 00:36:03,920 Proeven, chef? 475 00:36:12,760 --> 00:36:14,240 Eikel. 476 00:36:20,280 --> 00:36:22,960 Randy! Staan die couverts klaar? Ja. 477 00:36:27,040 --> 00:36:30,680 Diarree, hè. Glenn jongen, ik heb een tip voor je bro. Cola. 478 00:36:30,800 --> 00:36:33,240 Het werkt, wordt je gelijk weer beter... 479 00:36:33,360 --> 00:36:35,160 hoef je niet thuis te blijven. 480 00:36:35,280 --> 00:36:38,720 Kindercola voor jou want je bent een kleine jongen. 481 00:36:38,840 --> 00:36:41,640 Bro, drink een beetje water want je moffo ruikt niet zo fris, man. 482 00:38:02,720 --> 00:38:04,200 Schat. 483 00:38:06,000 --> 00:38:07,480 Fakka? 484 00:38:21,840 --> 00:38:23,800 Is niet van mij, toch. 485 00:38:24,840 --> 00:38:26,320 Is van Jermaine. 486 00:38:30,360 --> 00:38:32,880 Die strap is het probleem niet. 487 00:38:33,000 --> 00:38:34,480 Dat weet je toch? 488 00:38:39,720 --> 00:38:41,200 Schat, ik ben nu ehm... 489 00:38:41,320 --> 00:38:43,320 Ik ben gewoon aan het werk nu toch. 490 00:38:43,440 --> 00:38:45,400 Da's Berend, een collega van me. 491 00:38:47,480 --> 00:38:48,960 Dit is m'n vriendin. 492 00:38:51,160 --> 00:38:53,080 Ja? Moet het nu? 493 00:38:53,200 --> 00:38:56,600 Ik wil niet dat die mensen denken dat ik een of andere rare guy ben. 494 00:38:56,720 --> 00:39:00,480 Waarom loop je met deze shit rond? Ik loop er niet mee rond. Oké. 495 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 Hm? We zijn klaar. 496 00:39:26,200 --> 00:39:30,200 Ik denk dat dit beter is, en niet alleen voor mij, voor ons allebei. 497 00:39:34,040 --> 00:39:36,680 Ik kan het je niet laten zien blijkbaar toch. 498 00:39:38,960 --> 00:39:40,760 Moet ik hem weggooien? 499 00:39:40,880 --> 00:39:42,920 Is het dan allemaal opgelost, moet ik het weggooien? 500 00:39:46,880 --> 00:39:48,360 Is te laat, man. 501 00:40:26,320 --> 00:40:28,120 Zo, dat duurde lang. 502 00:40:37,040 --> 00:40:38,760 Had je ruzie met je vriendin? 503 00:40:38,880 --> 00:40:41,200 Ik zou uitkijken wat je zegt, man, bro. 504 00:40:45,080 --> 00:40:47,480 Gast, wat ben je aan het doen? Wat is dit? 505 00:40:47,600 --> 00:40:49,200 Er liggen daar lepels, hè. 506 00:40:50,880 --> 00:40:54,800 Waar zijn jouw manieren dan, Berend? We maken hier slagroom, hè. 507 00:40:54,920 --> 00:40:56,400 Geen boter. 508 00:40:56,520 --> 00:40:58,000 Doe maar opnieuw, hup. 509 00:40:58,120 --> 00:41:00,960 Glenn, waar blijft mijn room? Ik ben er mee bezig, chef. 510 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Je bent er helemaal niet mee bezig. 511 00:41:03,280 --> 00:41:06,600 Je bent met allerlei andere dingen bezig. Je kop erbij! 512 00:41:06,720 --> 00:41:08,200 Bon, chef! 513 00:41:11,720 --> 00:41:14,400 Jouw vriendin belde gisteren nog trouwens. 514 00:41:15,840 --> 00:41:17,840 Had je niet gezegd dat je ziek was? 515 00:41:17,960 --> 00:41:21,000 Wat wil je? Ze klonk aan de telefoon al schattig... 516 00:41:21,120 --> 00:41:24,360 maar dat ze in het echt ook zo'n lekker ding zou zijn... 517 00:41:24,480 --> 00:41:27,120 Had ik niet gedacht, man. Ik zeg je eerlijk. 518 00:41:27,240 --> 00:41:28,720 Ik zou haar doen. 519 00:41:33,400 --> 00:41:36,760 ♪ Feest, in Rotterdam 520 00:41:36,880 --> 00:41:38,360 Kappen nou! 521 00:41:38,480 --> 00:41:39,960 Hé, fok jullie! 522 00:41:40,080 --> 00:41:41,560 Hé, fok you! Fok jullie! 523 00:41:41,680 --> 00:41:43,360 Fok jou! Fok! 524 00:41:43,480 --> 00:41:44,960 Hé! 525 00:41:48,600 --> 00:41:50,080 Rustig, alsjeblieft. 526 00:41:52,800 --> 00:41:54,280 Wat? 527 00:42:06,720 --> 00:42:08,680 Ik heb echt respect voor u, chef. 528 00:42:27,280 --> 00:42:29,960 Dit is de voicemail van Erveline dos Santos. 529 00:42:30,080 --> 00:42:34,000 Spreek een bericht in na de piep, ik bel je zo snel mogelijk terug. 530 00:42:40,600 --> 00:42:44,440 ♪ Nobody knows 531 00:42:44,560 --> 00:42:49,600 ♪ All the trouble I've seen 532 00:42:54,760 --> 00:42:59,840 ♪ All the troubles 533 00:43:00,800 --> 00:43:04,560 ♪ Glory, glory 534 00:43:06,280 --> 00:43:09,880 ♪ Glory, hallelujah 535 00:43:15,000 --> 00:43:16,480 ♪ Let me tell you 536 00:43:25,120 --> 00:43:26,960 ♪ Oh no no 537 00:43:37,400 --> 00:43:40,840 ♪ All the trouble 538 00:43:40,960 --> 00:43:43,160 ♪ Glory 539 00:43:43,280 --> 00:43:45,800 ♪ Glory ♪Glory 540 00:43:50,560 --> 00:43:52,040 ♪ Say it again 541 00:43:53,760 --> 00:43:55,240 ♪ Say it to the Lord 542 00:43:56,960 --> 00:43:58,440 ♪ Glory, hallelujah ♪ 543 00:44:17,600 --> 00:44:19,080 ♪ Yes I have 544 00:44:19,200 --> 00:44:22,800 ♪ Just as sure as you want 545 00:44:24,160 --> 00:44:27,760 ♪ This is a mean world 546 00:44:29,600 --> 00:44:32,840 ♪ To try to live in 547 00:44:34,080 --> 00:44:37,800 ♪ But you've got to see that 548 00:44:37,920 --> 00:44:39,400 Effe.40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.