All language subtitles for Royal Crackers s02e08 Rachel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,683 --> 00:00:13,683 So, Rachel! Hearin� a lotta buzz about your marketing presentation next week! 2 00:00:13,683 --> 00:00:17,282 I hear it may even be, dare I say, promotion worthy? Question mark? 3 00:00:17,643 --> 00:00:20,203 It�s really not that big�a deal. 4 00:00:20,203 --> 00:00:25,722 Under promise, over deliver. I like your style, Rach. Smart. 5 00:00:25,722 --> 00:00:28,722 Just hearing about this presentation is giving me some sick leakage! 6 00:00:28,722 --> 00:00:31,922 May I be excused? I should change into my shitty underwear before these are soaked! 7 00:00:34,043 --> 00:00:36,442 Really bummed I�m gonna miss it, Rach. 8 00:00:37,963 --> 00:00:40,122 Is everything okay, guys? 9 00:00:40,122 --> 00:00:45,283 Rachel, this is our very own, very expensive bottle of... 10 00:00:46,323 --> 00:00:47,323 wine. 11 00:00:47,323 --> 00:00:51,683 My father had it sent to me on the day of my 8th grade graduation, with this note: 12 00:00:51,683 --> 00:00:54,522 "Drink this when life can't get any better." 13 00:00:56,162 --> 00:01:00,003 Well, dad. It's time we finally say, 'Cheers'. 14 00:01:03,202 --> 00:01:04,603 - Stebe, That's so swee... - Don't touch it! 15 00:01:04,603 --> 00:01:06,243 You have you lost your freakin' mind, lady? 16 00:01:06,243 --> 00:01:08,562 You think this is the day? That my life couldn't get any better? 17 00:01:08,562 --> 00:01:11,562 - We're being bled dry, Rachel! - Got investors crawling up my ass! 18 00:01:11,562 --> 00:01:13,762 That thing about my underwear was no disingenuous anecdote! 19 00:01:13,762 --> 00:01:16,243 - Debt collectors calling day and night! - I'm down to three pairs! 20 00:01:16,562 --> 00:01:20,323 We open that bottle after your presentation saves the company. Capisce!? 21 00:01:21,963 --> 00:01:23,443 Pressure's on! 22 00:01:48,002 --> 00:01:49,202 {\an8}Welcome back, folks. 23 00:01:49,202 --> 00:01:53,243 {\an8}We are moments away from finding out whether young Andy and Eve here 24 00:01:53,243 --> 00:01:57,282 {\an8}are simply husband and wife... or more than that. 25 00:01:58,803 --> 00:02:01,163 {\an8}Gimme a break, look at those nostrils! 26 00:02:01,163 --> 00:02:03,963 {\an8}I think we got ourselves first cousins here, Frances! 27 00:02:05,122 --> 00:02:07,683 {\an8}Siblings? You are crazy, dude. 28 00:02:08,563 --> 00:02:09,522 {\an8}My god, he's here! 29 00:02:11,202 --> 00:02:12,522 {\an8}How do I look? 30 00:02:14,362 --> 00:02:16,163 You�re so nasty! 31 00:02:16,802 --> 00:02:20,003 Hey, Rachel! Got a Git Stuffed pasta Burger, hold the mushrooms. 32 00:02:20,003 --> 00:02:23,003 And a mondo BD Energy Drink with extra sugar. 33 00:02:23,003 --> 00:02:27,762 Thanks, Dan! Hey, Kith or Kin is on! You wanna come in? 34 00:02:27,762 --> 00:02:31,082 I'd love to, I still got some orders in the back 35 00:02:31,082 --> 00:02:35,563 that I was supposed to deliver first. Maybe next time I'll do you last! 36 00:02:36,362 --> 00:02:38,522 I do like it cold and soggy! 37 00:02:43,283 --> 00:02:46,642 Well, till next time! M'lady! 38 00:02:47,883 --> 00:02:49,123 Yes... 39 00:02:50,482 --> 00:02:52,802 "I like it cold and soggy"? 40 00:02:53,802 --> 00:02:56,443 Yeah, yeah, laugh it up over there, peanut gallery. 41 00:02:56,443 --> 00:03:00,362 In my hand I hold the results to their DNA tests'. 42 00:03:00,362 --> 00:03:04,482 Let's find out once and for all if they are in fact... related. 43 00:03:05,123 --> 00:03:06,563 Andy, you nervous? 44 00:03:06,563 --> 00:03:10,362 We have three children, Dr. Chooch. This would ruin our lives. 45 00:03:12,163 --> 00:03:13,762 Well folks, they are... 46 00:04:03,082 --> 00:04:04,682 Hi, everyone. Sorry! 47 00:04:09,883 --> 00:04:12,283 Well! It appears our core operatives are here: 48 00:04:12,843 --> 00:04:15,563 Rachel, General Gila, Senator Ziglot, 49 00:04:15,883 --> 00:04:20,043 Dr. Queequeg and NFL Superbowl MVP Patrick Mahomes. 50 00:04:20,043 --> 00:04:23,122 Operation Flourish, I render you... at ease. 51 00:04:23,122 --> 00:04:26,322 To Subterra! 52 00:04:26,322 --> 00:04:30,002 To the glory of our people! To the glory of our Queen! 53 00:04:30,002 --> 00:04:31,322 Rachel? We're waiting. 54 00:04:36,002 --> 00:04:38,523 Sorry! Damn Land Rover's been hella finicky lately. 55 00:04:39,163 --> 00:04:41,163 As we enter our critical stages, 56 00:04:41,163 --> 00:04:44,763 I wanted to ensure there are no remaining loose ends. 57 00:04:44,763 --> 00:04:47,682 Patrick? Perhaps you can kick things off. 58 00:04:47,682 --> 00:04:50,723 I'm in all the 'mmercials. Everyone wants a piece of Mahomes. 59 00:04:50,723 --> 00:04:53,523 You think Tom Brady's in more 'mmercials than me? 60 00:04:53,523 --> 00:04:57,963 Patrick, you are a dream. Dr. Queequeg, how is the formula coming along? 61 00:04:57,963 --> 00:05:00,922 It is complete. We've run several trials and it appears the spores 62 00:05:00,922 --> 00:05:04,643 will now flourish when the following frequency is emitted. Behold! 63 00:05:09,802 --> 00:05:11,322 Wonderful. 64 00:05:11,322 --> 00:05:13,242 It's a midi version of Aqua's Barbie Girl. 65 00:05:13,242 --> 00:05:16,442 It's programmed into every one of these VALU-TOYZ Portable Karaoke Machines 66 00:05:16,442 --> 00:05:17,442 on the market! 67 00:05:17,802 --> 00:05:21,682 Genius as always, Dr. And Rachel? How are things at Royal Crackers? 68 00:05:21,682 --> 00:05:23,362 - Great! - She's lying, my queen! 69 00:05:23,362 --> 00:05:26,562 She's done nothing to make Royal Crackers the pantry staple we require for our... 70 00:05:26,562 --> 00:05:28,963 Oh god, you're just upset I find you so repulsive. 71 00:05:28,963 --> 00:05:32,083 That's the other thing! She doesn't want to have sex with me! 72 00:05:32,083 --> 00:05:34,882 Enough! You are all dismissed. 73 00:05:35,362 --> 00:05:38,763 Rachel? In my private chamber. Now. 74 00:05:46,922 --> 00:05:49,682 We have a four star general fighting three shadow wars, 75 00:05:50,322 --> 00:05:53,723 a top-tier scientist overseeing multiple government laboratories, 76 00:05:53,723 --> 00:05:56,163 a Senator on the verge of the presidency, 77 00:05:56,163 --> 00:05:59,362 and an all-pro quarterback with multiple Superbowl rings. 78 00:05:59,882 --> 00:06:02,523 But Spora be damned if my own flesh and blood 79 00:06:02,523 --> 00:06:05,203 can't market a simple cracker company! 80 00:06:05,203 --> 00:06:08,723 What did you expect when you gave me this shabby piece of shit to work with? 81 00:06:08,723 --> 00:06:11,643 For the last time, I need a hotter Land Rover! 82 00:06:11,643 --> 00:06:14,362 Did you do something different to its hair? 83 00:06:14,362 --> 00:06:17,203 - What? No. - It looks... different. 84 00:06:17,603 --> 00:06:19,562 Why, you don't like it? 85 00:06:19,562 --> 00:06:22,963 This is my fault for giving you this responsibility in the first place. 86 00:06:22,963 --> 00:06:26,163 How hard could it be to get the Surfacers to eat snacks, I thought. 87 00:06:26,163 --> 00:06:27,922 Dr. Queequeg is right. 88 00:06:27,922 --> 00:06:30,242 You don't have the cutthroat, killer instinct we need. 89 00:06:30,242 --> 00:06:35,362 Fortunately, he just completed construction on a brand new Land Rover. 90 00:06:36,083 --> 00:06:37,403 Good evening, Rachel! 91 00:06:39,643 --> 00:06:43,843 Your big sister will be accompanying you on the surface from now on. 92 00:06:43,843 --> 00:06:45,043 What? 93 00:06:45,043 --> 00:06:48,802 I know your sister isn't the most... personable of our ilk 94 00:06:48,802 --> 00:06:53,002 but her stiff upper lip and wicked determination will be of great use, 95 00:06:53,002 --> 00:06:54,643 since you're not getting the job done. 96 00:06:54,643 --> 00:06:56,283 You'll also need me for clearance 97 00:06:56,283 --> 00:07:00,362 once the elevation pods no longer allow degenerate whores inside. 98 00:07:02,322 --> 00:07:07,322 Fine! Don't come crying to me when the male-dominated snack biz eats you alive! 99 00:07:07,322 --> 00:07:09,002 Bitch! 100 00:07:13,362 --> 00:07:17,723 Ladies and Gentlemen, welcome to Rachel's Big Presentation! 101 00:07:18,802 --> 00:07:20,802 Knock 'em cold! 102 00:07:20,802 --> 00:07:21,963 Sorry I'm late, sister. 103 00:07:24,403 --> 00:07:27,603 Hello, everyone. My name is Robin. 104 00:07:30,922 --> 00:07:32,723 I take it my block-headed sister forgot 105 00:07:32,723 --> 00:07:37,242 to inform you that I recently graduated from University of California, Davis 106 00:07:37,242 --> 00:07:40,482 and she was kind enough to grant me an internship here at your company. 107 00:07:40,482 --> 00:07:45,203 Oh no! I interrupted your presentation, Rachel! I'll just be out of your way. 108 00:07:45,723 --> 00:07:48,802 U.C. Davis, huh? That's crazy! 109 00:07:48,802 --> 00:07:52,083 Musta' been exhausting! All those immature frat boys hittin' on ya'. 110 00:07:52,083 --> 00:07:54,843 I cut up many a rug in my university days. 111 00:07:54,843 --> 00:07:59,562 I still enjoy a good party. Perhaps you and I... 112 00:07:59,562 --> 00:08:01,283 She doesn't want to have sex with you, dude! 113 00:08:01,283 --> 00:08:02,922 You're freaking her out, man! 114 00:08:02,922 --> 00:08:05,362 Yeesh. Hate to see these poor bastards when the boss man ain't around 115 00:08:05,362 --> 00:08:09,283 to hold onto their leash, huh, Robin? I'm Stebe. But you can call me Boss Man. 116 00:08:09,283 --> 00:08:11,723 Will you gross ass creeps let Rachel do her presentation? 117 00:08:12,963 --> 00:08:16,763 Welcome to Rachel's Big Presentation. 118 00:08:16,763 --> 00:08:18,122 - You said that already! - Get on with it! 119 00:08:18,763 --> 00:08:20,682 This is Snacks and the City, 120 00:08:20,682 --> 00:08:23,963 one of the most prestigious snack and hot sauce blogs on the west coast. 121 00:08:23,963 --> 00:08:28,603 Well! I almost got us a shout out in the pantry staple must-haves. 122 00:08:28,603 --> 00:08:29,882 But it was very close. 123 00:08:30,963 --> 00:08:33,763 Is that it!? You almost got us on a blog post? 124 00:08:33,763 --> 00:08:36,802 It's really popular with suicidal divorcees. 125 00:08:36,802 --> 00:08:38,523 The issue my sister is highlighting is 126 00:08:38,523 --> 00:08:40,883 a lack of brand awareness beyond Bakersfield. 127 00:08:40,883 --> 00:08:44,842 But fortunately, analytical research on targeted advertising has helped us concoct 128 00:08:44,842 --> 00:08:48,483 the perfect product to help us plant a new flag. 129 00:08:49,602 --> 00:08:53,403 RC Snackitz! Two traditional Royal Cracker saltines sandwiched 130 00:08:53,403 --> 00:08:55,403 with a delicious spread of our own design. 131 00:08:55,403 --> 00:08:58,523 It is mathematically proven to be hit amongst the Surfacers. 132 00:08:58,523 --> 00:09:01,283 She means humans! People! Customers! 133 00:09:01,283 --> 00:09:03,523 Yeah, Surfacers. We know what she meant, dude! 134 00:09:03,523 --> 00:09:06,043 Unfortunately, with our limited product output, 135 00:09:06,043 --> 00:09:09,003 it would be impossible to inundate and move the market as needed. 136 00:09:10,922 --> 00:09:11,883 Not so easy is it? 137 00:09:12,322 --> 00:09:16,082 Actually! If we were to install overdrive couplings on the factory's Gen-3's 138 00:09:16,082 --> 00:09:18,003 our machines might be able to handle the workload. 139 00:09:18,403 --> 00:09:21,003 You know, there might be some cash sitting in our R&D reserve. 140 00:09:21,003 --> 00:09:23,442 But be ready for a dust up with the city's regulatory bill. 141 00:09:23,442 --> 00:09:26,403 I'll make some calls. But we'll need to pass an B75 stress test. 142 00:09:26,403 --> 00:09:28,682 I'll take the weekend to carry out a full sweep of our network code 143 00:09:28,682 --> 00:09:30,403 and plug any holes in our script calibrations. 144 00:09:30,403 --> 00:09:31,602 What is going on? 145 00:09:31,602 --> 00:09:34,123 Robin! Are you telling me that if we pull this off 146 00:09:34,123 --> 00:09:37,243 and reach a forty thousand percent output increase then... 147 00:09:37,243 --> 00:09:39,442 Royal Crackers will be number one. 148 00:09:42,442 --> 00:09:45,483 - Go Mustangs! - Robin's better! 149 00:09:58,842 --> 00:10:01,922 Hi. I'm NFL Super Bowl MVP Patrick Mahomes. 150 00:10:01,922 --> 00:10:05,883 And when I'm in need for a quick snack, I reach for a box of RC Snackitz! 151 00:10:26,123 --> 00:10:28,562 That's right. Royal Crackers has made a generous donation 152 00:10:28,562 --> 00:10:31,202 and we are now providing humanitarian aid by dropping crates 153 00:10:31,202 --> 00:10:34,123 of delicious RC Snackitz on our distressed allies! 154 00:10:41,003 --> 00:10:44,483 I'm a Barbie girl, in a Barbie 155 00:10:45,003 --> 00:10:46,842 Life is plastic 156 00:10:50,562 --> 00:10:53,763 I don't know how much longer I can put up with these dreaded Surfacers. 157 00:10:53,763 --> 00:10:57,202 Our species will make far better use of the upper land. 158 00:10:57,202 --> 00:10:58,962 My delivery guy's here. 159 00:11:00,722 --> 00:11:02,562 - Hi, Dan! - Oh, M'Lady! 160 00:11:02,562 --> 00:11:06,403 Here's your food. I couldn't help but notice it looks like a dinner for two. 161 00:11:07,003 --> 00:11:08,243 Bet you got some hot stud in there! 162 00:11:08,602 --> 00:11:12,003 No! No! It's actually just my sister and I. 163 00:11:12,003 --> 00:11:16,842 Hey, I actually have two tickets to a live taping of Kith or Kin next week. 164 00:11:16,842 --> 00:11:18,763 Wanna Chooch out with the Dan Dogg? 165 00:11:20,403 --> 00:11:25,722 Yes! It would be good for me 166 00:11:25,722 --> 00:11:28,082 to learn about your culture. 167 00:11:28,802 --> 00:11:30,602 Cool! 168 00:11:31,562 --> 00:11:36,043 I bid you farewell, my royal queen. 169 00:11:37,082 --> 00:11:38,643 Bye, Dan! 170 00:11:40,643 --> 00:11:43,883 You have grown an affinity for these Surfacers, haven't you? 171 00:11:43,883 --> 00:11:47,442 OK. You got me. I like having food delivered to my doorstep 172 00:11:47,442 --> 00:11:50,883 by a sex god like Dan, and I like the dumb TV shows. 173 00:11:50,883 --> 00:11:53,602 But what I like most of all is that I don't have to pretend 174 00:11:53,602 --> 00:11:56,322 to be anyone other than who I am! 175 00:11:58,082 --> 00:12:00,602 Great, now you're going to NARC me out to mom. 176 00:12:00,602 --> 00:12:04,562 Rachel, we're sisters. Your secret's safe with me. 177 00:12:09,922 --> 00:12:13,442 There she is! My beautiful, radiant daughter! 178 00:12:14,802 --> 00:12:17,643 - Thanks, mother! - Is the test subject ready? 179 00:12:17,643 --> 00:12:20,043 Indeed. We are ready to initiate. 180 00:12:20,043 --> 00:12:22,763 Excellent! Then it's time we celebrate ! 181 00:12:25,682 --> 00:12:28,163 Let the festivities begin! 182 00:12:28,682 --> 00:12:30,483 No! No... 183 00:12:33,643 --> 00:12:35,043 Tell us, Surfacer. 184 00:12:36,922 --> 00:12:39,763 When was the last time you ingested a box of RC Snackitz? 185 00:12:39,763 --> 00:12:41,722 Just one box before bed every night! 186 00:12:45,243 --> 00:12:48,922 Dr. Queequeg! Activate the signal! 187 00:13:13,003 --> 00:13:15,442 Something wrong... sis? 188 00:13:25,202 --> 00:13:28,202 Stebe, I really, really need to talk to you. 189 00:13:28,202 --> 00:13:29,403 Just you? 190 00:13:29,403 --> 00:13:30,643 Okay, come in. 191 00:13:31,123 --> 00:13:33,283 Wow, you've really made some changes in here. 192 00:13:33,283 --> 00:13:36,883 What are you talking about, Rach?! I've always had this stuff. 193 00:13:36,883 --> 00:13:38,202 What is that thing?! 194 00:13:38,202 --> 00:13:40,243 Rachel, I'd like you to meet the first batch 195 00:13:40,243 --> 00:13:43,283 of our new and improved RC SNACKIT SUPERCHARGED spread! 196 00:13:43,283 --> 00:13:46,322 If we thought the original formula was a hit wait till people get a taste of this! 197 00:13:46,842 --> 00:13:48,202 Baby's packed with flavor! 198 00:13:48,202 --> 00:13:51,363 They say don't get high on your own supply, but I don't say that! 199 00:13:53,962 --> 00:13:57,363 Stebe! We need to cease production of RC SNACKITZ immediately. 200 00:13:57,363 --> 00:13:59,722 The fate of humanity depends on it! 201 00:14:01,523 --> 00:14:06,082 I see what this is about. Come. Let's have a rap sesh with the boss man. 202 00:14:06,602 --> 00:14:09,763 Look, I get it. So your sister has made some waves here at Royal Crackers. 203 00:14:09,763 --> 00:14:12,442 You can't let jealousy stand in the way of success, Rach. 204 00:14:12,442 --> 00:14:15,243 You are not listening to me! Everyone you know will die! 205 00:14:15,243 --> 00:14:18,322 No you listen! We need RC SNACKITZ! We need them! I need them! 206 00:14:18,322 --> 00:14:21,202 I'm nothing without all my precious things! Look at this place! 207 00:14:21,202 --> 00:14:23,643 That's a real pinball machine! you won't take my things. 208 00:14:38,202 --> 00:14:39,322 Hey, there she is! 209 00:14:39,322 --> 00:14:41,003 I didn't realize we were having a meeting. 210 00:14:41,003 --> 00:14:45,962 You hear your sister, Robin!? She wants to "cease production on RC Snackitz" 211 00:14:45,962 --> 00:14:49,763 because they're going to "Destroy humanity as we know it". 212 00:14:49,763 --> 00:14:53,082 I'm no Dr. Chooch, but I don't need a DNA test to tell me 213 00:14:53,082 --> 00:14:55,763 that you guys are definitely sibling rivals! 214 00:15:00,562 --> 00:15:04,202 Family. Esteemed colleagues. Matt. I'd like to make a little announcement. 215 00:15:04,562 --> 00:15:06,363 Royal Crackers stock is officially up. 216 00:15:07,922 --> 00:15:09,602 Now I know that with all this money rolling in, 217 00:15:09,602 --> 00:15:11,523 it's tempting to go "Pimp My Ride" with it all, 218 00:15:12,883 --> 00:15:15,643 but I want to make sure that we don't let this success go to our head. 219 00:15:15,643 --> 00:15:17,003 What about your ugly fedora? 220 00:15:17,003 --> 00:15:18,682 What, this old thing? I've had this forever. 221 00:15:18,682 --> 00:15:20,483 It still has the tag on, Pharrell. 222 00:15:20,483 --> 00:15:24,243 Alright, at any rate, let's not forget the very reason we're here to begin with: 223 00:15:24,243 --> 00:15:27,643 Robin, you have single handedly saved this family and our company 224 00:15:27,643 --> 00:15:30,082 from financial ruin. So without further ado... 225 00:15:30,082 --> 00:15:32,322 Let's get fucked up! 226 00:15:35,763 --> 00:15:37,962 Oh hey, it's Rachel! Hey, Rachel! 227 00:15:42,123 --> 00:15:44,082 - Should we invite her in? - Nah, I think she's good. 228 00:16:10,842 --> 00:16:13,163 You're the only one who gets me, Francey. 229 00:16:19,003 --> 00:16:20,163 And you are sure? 230 00:16:20,163 --> 00:16:22,523 I heard it through my own Land Rover's ears! 231 00:16:22,523 --> 00:16:25,442 If it weren't for her superiors' complete lack of respect for her, 232 00:16:25,442 --> 00:16:26,922 she could have ruined everything! 233 00:16:26,922 --> 00:16:29,922 A traitor? What a disgrace. 234 00:16:29,922 --> 00:16:32,883 That tracks. She wouldn't even accept my invitation to eat feces 235 00:16:32,883 --> 00:16:35,043 at the mess hall together! Red flag! 236 00:16:36,082 --> 00:16:38,842 Mother. She's one of them now. 237 00:16:44,763 --> 00:16:46,283 Do what has to be done. 238 00:17:21,043 --> 00:17:23,003 Oh, no! What is that? 239 00:17:24,203 --> 00:17:26,362 Hang tight, Frances! I'll get us out of here! 240 00:17:54,243 --> 00:17:55,602 Francesca! 241 00:18:02,443 --> 00:18:04,203 Francesca! 242 00:18:04,203 --> 00:18:07,283 Francesca, Francesca, please! Hold on! Don't go! 243 00:18:07,283 --> 00:18:10,842 You can't leave me! Please! 244 00:18:22,602 --> 00:18:25,483 So I know you all are aware about the complaints about intestinal pain 245 00:18:25,483 --> 00:18:27,362 when consuming RC Snackitz. 246 00:18:27,362 --> 00:18:30,243 And I just want to say, I'm not trippin'. 247 00:18:30,243 --> 00:18:34,923 However... according to the ticker tape in my office our stock price 248 00:18:35,243 --> 00:18:36,763 is on a precipitous descent. 249 00:18:36,763 --> 00:18:39,443 Oh my god what are we gonna do? Someone has to find Robin! 250 00:18:39,443 --> 00:18:40,882 Does anyone have her cel number? 251 00:18:40,882 --> 00:18:42,562 I'm happy to reach out and just say "what's up?" 252 00:18:42,562 --> 00:18:45,443 - We need Rachel to find Robin! - Where is Rachel?! 253 00:18:48,362 --> 00:18:53,683 Ladies and gentlemen. Today we begin our venture to the surface. 254 00:18:56,802 --> 00:18:58,243 Oh, god! 255 00:19:00,483 --> 00:19:05,602 We will obliterate all the surfacers to kingdom come... 256 00:19:07,683 --> 00:19:09,322 Yes! 257 00:19:14,523 --> 00:19:16,443 To the glory of Subterra. 258 00:19:17,443 --> 00:19:18,923 To the glory of our people. 259 00:19:20,402 --> 00:19:22,082 To the glory of the queen. 260 00:19:23,362 --> 00:19:27,602 To the glory of the queen! 261 00:19:35,723 --> 00:19:37,763 - Fuck! - What in Spora... 262 00:19:43,362 --> 00:19:45,283 God, no! 263 00:20:01,162 --> 00:20:02,402 Rachel. 264 00:20:02,452 --> 00:20:07,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.