All language subtitles for Princess.Principal.Crown.Handler.Chapter.1.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:42,520 --> 00:06:43,840 Intrusion 2 00:06:43,840 --> 00:06:45,590 Got to get moving 3 00:06:46,290 --> 00:06:47,820 Get going... 4 00:06:49,390 --> 00:06:51,100 Intrusion 5 00:06:51,100 --> 00:06:53,790 Got to get moving 6 00:06:53,790 --> 00:06:57,020 Get going, shadows in motion 7 00:06:57,020 --> 00:07:00,380 Get moving, five will get moving 8 00:07:00,380 --> 00:07:04,220 Get going, light begins glowing 9 00:07:04,220 --> 00:07:06,720 Had it shut for a while 10 00:07:06,720 --> 00:07:11,620 Keeping secrets deep inside 11 00:07:11,620 --> 00:07:15,220 Couldn't trust no one, I'd stay and hide 12 00:07:15,220 --> 00:07:18,740 Now I've got the future right in my sight 13 00:07:18,740 --> 00:07:21,420 We've all got some woes internalized 14 00:07:21,420 --> 00:07:25,540 Realize, the world waits for you tonight 15 00:07:25,540 --> 00:07:31,730 Break that cage, it's time, escape, revive 16 00:07:31,730 --> 00:07:35,940 (Break open and revive, as the power starts to shine, we rise) 17 00:07:35,940 --> 00:07:42,060 Passed the soul divide, I'll cross all obstruction 18 00:07:44,350 --> 00:07:47,140 And as we shine on 19 00:07:47,140 --> 00:07:49,760 Go further out than anything we see 20 00:07:49,760 --> 00:07:53,020 Our ties will take us there 21 00:07:53,020 --> 00:07:54,360 Forward 22 00:07:54,360 --> 00:07:59,140 We can have the future that we needed, it's in our sight 23 00:07:59,140 --> 00:08:01,620 Beyond this border 24 00:08:01,620 --> 00:08:03,940 Surrounding us within is you and me 25 00:08:03,940 --> 00:08:07,380 Now I can see beyond my woes 26 00:08:03,940 --> 00:08:07,380 (I can see past it) 27 00:08:07,380 --> 00:08:08,790 Find out 28 00:08:08,790 --> 00:08:11,220 Everything we dream is there, I feel it 29 00:08:11,220 --> 00:08:14,620 Our world's near by 30 00:08:14,620 --> 00:08:19,520 Spreading so far... 31 00:51:14,740 --> 00:51:22,140 Right on my dream, birds are called upon again 32 00:51:23,040 --> 00:51:30,440 I've been risen by the sun, Oh... 33 00:51:31,340 --> 00:51:35,440 Often passed the nights 34 00:51:35,440 --> 00:51:37,190 Never reaching 35 00:51:37,190 --> 00:51:43,390 Now we're on our way 36 00:51:43,390 --> 00:51:46,540 I've waited all my life 37 00:51:46,540 --> 00:51:54,820 This is peace for me and now we're found 38 00:51:46,540 --> 00:51:54,820 (Saw the bird of white, it flew up high) 39 00:51:54,820 --> 00:52:03,080 Smiles await a new scene, in a drastic shining true light 40 00:52:03,080 --> 00:52:11,390 Look, I'm free to be myself this time 41 00:52:03,080 --> 00:52:11,390 (We're no longer bound, for we've arrived) 42 00:52:11,390 --> 00:52:21,020 There awaits a white bird, watching over me and you, always 43 00:52:21,020 --> 00:52:28,510 And the way days were spent will remain 44 00:52:29,240 --> 00:52:35,920 Just don't say your "goodbye" 45 00:52:37,540 --> 00:52:49,510 Always in my mind, Overlooking Center of this place 46 00:52:49,510 --> 00:52:52,730 I stand there now and cry 47 00:52:52,940 --> 00:53:00,650 This is peace for me and now we're found 48 00:52:52,940 --> 00:53:00,650 (Saw the bird of white, it flew up high) 49 00:53:00,650 --> 00:53:09,240 Feathers flap and cruising, in a drastic sunny blue sky 50 00:53:09,240 --> 00:53:17,540 Look, I'm free to be myself this time 51 00:53:09,240 --> 00:53:17,540 (We're no longer bound, for we've arrived) 52 00:53:17,540 --> 00:53:27,170 There awaits a white bird, watching over me and you, always 53 00:53:27,170 --> 00:53:34,660 And the way days were spent will remain 54 00:53:35,480 --> 00:53:42,880 Just don't say your "goodbye" 3644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.