Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,922 --> 00:00:02,591
(SCHOOL BELL RINGING)
(BATS SCREECHING)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,383 --> 00:00:05,218
BOY 1: Whoa!
BOY 2: Whoa!
4
00:00:05,302 --> 00:00:06,303
BOY 3: Hey!
BOY 4: Look out!
5
00:00:06,469 --> 00:00:07,512
Everyone, move!
6
00:00:07,596 --> 00:00:09,181
(BOTH SHRIEK)
(HORSE WHINNYING)
7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
8
00:00:09,264 --> 00:00:10,265
(GIRL SCREAMS)
9
00:00:10,390 --> 00:00:11,391
Whoa!
10
00:00:12,309 --> 00:00:13,310
(YELPS)
11
00:00:14,686 --> 00:00:15,687
Whoa!
Whoa!
12
00:00:16,521 --> 00:00:17,522
(GIRL SHRIEKS)
Ooh!
13
00:00:20,609 --> 00:00:21,610
Oh!
(WHINNYING)
14
00:00:21,776 --> 00:00:23,028
(STUDENTS GASP)
15
00:00:28,366 --> 00:00:31,036
Attention,
students of Monster High!
16
00:00:31,453 --> 00:00:33,455
When the bell tolls three,
(BELL TOLLING)
17
00:00:33,997 --> 00:00:36,082
It will be time for
18
00:00:36,166 --> 00:00:38,001
spring break!
19
00:00:38,084 --> 00:00:40,045
(STUDENTS CHEERING)
20
00:00:42,339 --> 00:00:43,632
(RINGING)
21
00:01:15,288 --> 00:01:16,665
(GIRLS LAUGHING)
22
00:01:23,713 --> 00:01:24,923
(LAUGHING)
23
00:01:25,006 --> 00:01:27,676
Next time put some
muscle into it!
24
00:01:27,759 --> 00:01:30,679
Oh, wait, you can't!
(LAUGHING)
25
00:01:30,762 --> 00:01:33,682
Hey, Howleen.
Girls can't throw!
26
00:01:34,015 --> 00:01:37,852
Not a good night
to make fun of me, Heath.
27
00:01:41,856 --> 00:01:42,899
Huh?
28
00:01:42,983 --> 00:01:44,484
No!
29
00:01:45,360 --> 00:01:46,653
(GROANING)
30
00:01:46,903 --> 00:01:47,904
Whoa!
31
00:01:48,571 --> 00:01:50,365
(SOFT GROWLING)
32
00:01:50,490 --> 00:01:52,158
(LAUGHS) Ahh...
33
00:01:52,492 --> 00:01:54,536
Ghoulia's right.
Isn't this carnival, like,
34
00:01:54,619 --> 00:01:57,163
the perfect way to kick off
spring break?
35
00:01:57,289 --> 00:02:00,625
Totes! Everyone fanging out,
having fun.
36
00:02:00,792 --> 00:02:03,211
Even Headmistress Bloodgood
is getting into it.
37
00:02:04,879 --> 00:02:10,343
If you do all your homework,
I see an "A" in your future.
38
00:02:12,679 --> 00:02:15,640
(LAUGHS) Oh! Hilarious.
That's awesome.
39
00:02:15,849 --> 00:02:18,977
(CHUCKLES)
I'm so charged up
for our big trip.
40
00:02:19,269 --> 00:02:22,522
Have you packed yet?
I have nine full suitcases.
41
00:02:22,605 --> 00:02:24,107
And that's just for shoes!
42
00:02:24,190 --> 00:02:25,734
(ALL CHUCKLING)
(MOANING)
43
00:02:26,067 --> 00:02:28,361
No, Lagoona
hasn't told Gil yet.
44
00:02:28,445 --> 00:02:30,280
She wants it to be
a surprise!
45
00:02:30,405 --> 00:02:34,242
Is Spectra coming?
Sorry, ghouls,
I can't make it.
46
00:02:34,326 --> 00:02:37,495
My family is taking me to see
some of their old haunts.
47
00:02:37,579 --> 00:02:40,999
Should make for some
great ghost stories
for my blog.
48
00:02:41,082 --> 00:02:44,252
Hey, won this for you!
Oh, Clawd.
49
00:02:45,628 --> 00:02:48,256
So sweet.
I'm gonna go win more!
50
00:02:48,506 --> 00:02:50,467
(HOWLING)
51
00:02:50,884 --> 00:02:51,885
(CHUCKLES)
Ugh.
52
00:02:51,968 --> 00:02:54,179
Let's go find
Lagoona and Gil.
53
00:02:54,512 --> 00:02:55,722
Whoa!
54
00:02:55,889 --> 00:02:57,766
(ALL SCREAMING)
55
00:03:01,102 --> 00:03:02,103
Oh!
56
00:03:02,354 --> 00:03:05,899
Gil, remember how you said
you didn't have anywhere
to go for spring break?
57
00:03:05,982 --> 00:03:07,984
Well, I've got
a surprise for you, mate!
58
00:03:08,234 --> 00:03:10,487
Oh, yeah? I love surprises.
59
00:03:10,570 --> 00:03:14,783
My folks are sending a boat
to take all of us
to the Great Barrier Reef!
60
00:03:15,075 --> 00:03:16,493
You'll finally
get to meet them!
61
00:03:17,118 --> 00:03:19,120
Meet your parents?
62
00:03:19,245 --> 00:03:20,246
(CAMERA CLICKS)
63
00:03:21,831 --> 00:03:23,166
(TRUMPETING)
64
00:03:23,708 --> 00:03:25,085
(YOWLING) Oh!
65
00:03:25,418 --> 00:03:26,378
(SPLASHING)
66
00:03:26,461 --> 00:03:27,462
(TRUMPETING)
67
00:03:27,670 --> 00:03:28,838
(MEOWS)
68
00:03:28,963 --> 00:03:30,131
(GRUNTS)
69
00:03:30,298 --> 00:03:31,674
Whoa... Whoa!
70
00:03:32,217 --> 00:03:35,470
Hey, this is fun.
Check me out!
71
00:03:35,553 --> 00:03:39,808
Deuce, cheap carnival prizes
don't win themselves.
72
00:03:42,644 --> 00:03:43,728
Yes! (LAUGHING)
73
00:03:44,604 --> 00:03:46,481
Happy now?
74
00:03:48,316 --> 00:03:50,819
We need more!
75
00:03:53,363 --> 00:03:54,447
(SNORTS)
76
00:03:54,531 --> 00:03:56,699
It's a maze,
I could get lost in there.
77
00:03:56,825 --> 00:03:59,744
Oh, the horror!
The horror!
I know!
78
00:03:59,828 --> 00:04:04,457
Even wax statues of normies
look stupid! They're so weird!
79
00:04:04,582 --> 00:04:07,001
Talk about freaks!
FRANKIE: Manny Taur!
80
00:04:07,669 --> 00:04:10,922
You can't call someone
a freak just because
they're different!
81
00:04:11,005 --> 00:04:13,049
Now, go apologize.
(GIGGLES)
82
00:04:13,258 --> 00:04:14,592
To the statues?
83
00:04:14,676 --> 00:04:17,470
Go!
Okay, okay!
84
00:04:17,554 --> 00:04:18,555
(GIGGLES)
85
00:04:18,805 --> 00:04:19,806
Whoo! (GIGGLES)
86
00:04:20,306 --> 00:04:21,307
Whoa!
87
00:04:22,183 --> 00:04:23,768
Aw, Clawd.
88
00:04:23,852 --> 00:04:24,853
(GIGGLES)
89
00:04:25,186 --> 00:04:26,187
Oh!
90
00:04:28,565 --> 00:04:31,693
So, y'all are headin'
to the Great Barrier Reef?
91
00:04:31,985 --> 00:04:33,862
Awesome, right?
You bet.
92
00:04:33,945 --> 00:04:36,781
The boat's picking us up
at the catacombs docks
tomorrow morning.
93
00:04:36,865 --> 00:04:40,410
Hoo-wee! That sounds
like a hoot.
Sorry, I can't join you.
94
00:04:40,577 --> 00:04:43,413
I'm heading to
the music festival
in Squalor's Holler.
95
00:04:43,621 --> 00:04:45,206
I'd love to go
with you guys, too,
96
00:04:45,373 --> 00:04:48,042
but Deuce and I are heading to
an X-Scream sports camp.
97
00:04:48,126 --> 00:04:52,797
Seven days of shreddin',
dunkin', splashin'
and crashin'! Aw, yeah!
98
00:04:52,881 --> 00:04:53,882
(SIGHS)
99
00:04:54,007 --> 00:04:56,092
Yo, Gil, Great Barrier Reef?
100
00:04:56,176 --> 00:04:57,635
You must be pumped!
101
00:04:57,927 --> 00:04:59,679
Yeah. Whoo-hoo.
102
00:05:00,221 --> 00:05:03,016
Gil's afraid of meeting
my folks.
DRACULAURA: Oh, right.
103
00:05:03,141 --> 00:05:04,934
Freshwater, saltwater.
104
00:05:05,226 --> 00:05:07,103
I told him no one
cares anymore.
105
00:05:07,312 --> 00:05:10,690
Easy for you to say,
you're from the sea.
They're gonna hate me.
106
00:05:10,899 --> 00:05:13,735
That's not true. It'll be fun.
107
00:05:18,615 --> 00:05:19,616
(SCREECHING)
108
00:05:27,874 --> 00:05:30,668
Oh, no. I'm sorry, mate.
109
00:05:30,752 --> 00:05:36,382
No biggie. I borrowed
that stuff from my big sister,
Nefera, anyway.
110
00:05:39,719 --> 00:05:40,720
(ALL GASPING)
111
00:05:40,803 --> 00:05:43,765
CLAWDEEN: Awesome.
DRACULAURA: Amazing.
112
00:05:48,394 --> 00:05:51,523
(SIGHS) This is the life,
huh, ghouls?
113
00:05:51,606 --> 00:05:54,192
Totally.
Best spring break ever.
114
00:05:54,275 --> 00:05:56,694
Even though I'm used to
the royal treatment,
115
00:05:56,778 --> 00:06:00,949
this is truly
something special.
116
00:06:04,285 --> 00:06:06,663
You're gonna love
the Great Barrier Reef, Gil.
117
00:06:06,829 --> 00:06:09,791
It's the most beautiful place
in the world.
118
00:06:09,958 --> 00:06:13,336
I just wish it wasn't
full of sea creatures.
119
00:06:13,461 --> 00:06:16,005
Gil, you're starting to sound
like your parents.
120
00:06:16,256 --> 00:06:20,802
"Ooh, yeah! A thousand lakes.
No salt in my water!"
(GIGGLES)
121
00:06:21,219 --> 00:06:25,431
I'm sorry, but the ocean
is a scary place
for someone like me.
122
00:06:25,598 --> 00:06:28,059
What are you so afraid of?
Everything!
123
00:06:28,142 --> 00:06:29,811
There's all sorts
of scary fish
124
00:06:29,894 --> 00:06:33,982
and monsters that would just
love to get their flippers on
a freshwater guy like me.
125
00:06:34,107 --> 00:06:36,025
Plus, the normies have
polluted it so much
126
00:06:36,109 --> 00:06:38,194
that you can't even see
three feet down!
127
00:06:38,486 --> 00:06:39,988
Who knows what lies beneath?
128
00:06:40,071 --> 00:06:42,448
Exactly. You don't know.
129
00:06:42,657 --> 00:06:45,368
Which is why you shouldn't
judge it before you see it.
130
00:06:45,451 --> 00:06:46,452
What's that?
131
00:06:48,079 --> 00:06:51,416
It's an island chain, mate.
GILL: Then why is it moving?
132
00:06:51,624 --> 00:06:53,918
Oh, no! Somebody
released a kraken!
133
00:06:54,002 --> 00:06:55,545
(KRAKEN WAILING)
134
00:07:02,510 --> 00:07:03,928
(ALL SCREAMING)
135
00:07:09,809 --> 00:07:10,977
(SPLASHING)
136
00:07:18,693 --> 00:07:19,694
(SHRIEKS)
137
00:07:19,861 --> 00:07:22,780
Uh, what was that
you were saying
about the sea?
138
00:07:22,864 --> 00:07:24,324
"Perfectly safe"?
139
00:07:34,334 --> 00:07:37,920
Where is it?
Where did I put...
140
00:07:38,212 --> 00:07:39,881
Kipling! Kipling!
141
00:07:40,423 --> 00:07:43,092
Yes, sir, Mr. Farnum, sir.
142
00:07:43,259 --> 00:07:47,889
Where's my trading route map?
I can't find anything
in this mess!
143
00:07:48,056 --> 00:07:49,057
(GRUNTS)
144
00:07:55,355 --> 00:07:57,065
Ah... (CHUCKLES)
145
00:07:57,231 --> 00:07:59,692
Yes! Calamity Island.
146
00:07:59,859 --> 00:08:01,611
We can sell them
gryphon tongues.
147
00:08:01,694 --> 00:08:04,739
I convinced them
that they grant immortality.
148
00:08:04,864 --> 00:08:06,324
(LAUGHING)
149
00:08:07,158 --> 00:08:09,410
But we haven't got
any gryphon tongue left, sir.
150
00:08:09,702 --> 00:08:11,829
We already sold everything
that wasn't nailed down, sir.
151
00:08:11,954 --> 00:08:12,955
(SIGHS IN FRUSTRATION)
152
00:08:13,081 --> 00:08:18,628
Our situation is dire,
Kipling. We're dead broke.
153
00:08:18,711 --> 00:08:20,004
FRANKIE: Help!
154
00:08:20,254 --> 00:08:22,840
ABBEY: Save us!
LAGOONA: Over here!
Please help us!
155
00:08:22,924 --> 00:08:24,759
LAGOONA: Over here!
CLAWDEEN: Please, help us!
156
00:08:26,761 --> 00:08:27,887
LAGOONA: Over here!
ABBEY: Help! Help!
157
00:08:28,137 --> 00:08:31,641
Eureka! Oh, Kipling,
look at them.
158
00:08:31,724 --> 00:08:34,727
Glorious, amazing,
hideous monsters.
159
00:08:35,269 --> 00:08:38,147
Almost as hideous as you.
(CHUCKLES)
160
00:08:38,481 --> 00:08:40,983
That they are, sir.
This is it!
161
00:08:41,192 --> 00:08:45,613
The public will pay top dollar
to gaze upon such
hideous monstrosities.
162
00:08:45,738 --> 00:08:48,408
(LAUGHS) We're back
in business!
163
00:08:48,491 --> 00:08:50,535
You mean our old
freak show, sir?
164
00:08:50,827 --> 00:08:52,120
That's right, Kipling!
165
00:08:52,203 --> 00:08:56,124
Bartelby Farnum's
Traveling Freak Show
and Grotesquery!
166
00:08:56,207 --> 00:08:57,208
(SIGHS)
167
00:08:57,417 --> 00:09:00,795
I think it's time
to invite them aboard.
168
00:09:00,920 --> 00:09:02,130
(LAUGHING)
169
00:09:04,382 --> 00:09:06,175
FRANKIE: They see us! Yes!
(ALL CHEERING)
170
00:09:06,467 --> 00:09:08,344
We are saved! Oh, boy!
171
00:09:09,011 --> 00:09:10,012
(GRUNTS)
172
00:09:12,098 --> 00:09:15,268
Thanks so much, mate!
(SIGHS) You saved us!
173
00:09:15,351 --> 00:09:17,979
It's nothing.
On the contrary,
174
00:09:18,062 --> 00:09:22,358
it is our distinct pleasure
having you aboard
our humble watercraft.
175
00:09:22,483 --> 00:09:25,278
Bartelby Farnum,
at your service.
176
00:09:25,570 --> 00:09:29,991
What an interesting boat.
What do you do?
177
00:09:30,283 --> 00:09:32,243
What do I do? (LAUGHS)
178
00:09:32,326 --> 00:09:35,621
The better question is,
what don't I do?
179
00:09:35,705 --> 00:09:38,958
I sell things, I buy things,
I buy things and sell them.
180
00:09:39,041 --> 00:09:40,209
I sell 'em and buy 'em back.
181
00:09:40,334 --> 00:09:41,919
I find things
that need finding,
182
00:09:42,003 --> 00:09:45,214
I hide things that need hiding
and vicey versy.
183
00:09:45,923 --> 00:09:47,842
Got a problem? I can fix it.
184
00:09:48,009 --> 00:09:50,011
Torn coat? I can mend it.
185
00:09:50,511 --> 00:09:53,848
I do what needs to be done,
I say what needs to be said.
186
00:09:53,931 --> 00:09:56,267
All for a nominal fee
of course.
187
00:09:56,350 --> 00:10:00,021
But mostly, I entertain.
188
00:10:00,104 --> 00:10:01,105
(ACCORDION MUSIC STOPS)
189
00:10:04,525 --> 00:10:06,235
GIRLS: Ooh! Wow!
190
00:10:07,028 --> 00:10:08,404
CLAWDEEN: That's amazing.
191
00:10:08,488 --> 00:10:12,241
Mr. Farnum? Do you think
you could drop us off
at the Great Barrier Reef?
192
00:10:12,408 --> 00:10:14,535
If it's not too far
out of your way.
193
00:10:14,619 --> 00:10:17,038
It would be to my
great delight, madam.
194
00:10:17,371 --> 00:10:21,209
There's no hurry or anything,
if you've got
more important things.
195
00:10:22,084 --> 00:10:23,085
(GASPS)
196
00:10:24,295 --> 00:10:25,922
Frankie Stein.
Pleased to meet you.
197
00:10:26,005 --> 00:10:28,257
You! You,
you look just like...
198
00:10:28,424 --> 00:10:29,467
(CLEARS THROAT)
199
00:10:29,550 --> 00:10:35,097
Kipling, see to their things.
I'll be in my cabin.
200
00:10:36,140 --> 00:10:39,435
Can't find it. Must be here.
201
00:10:39,769 --> 00:10:40,770
Ah!
202
00:10:42,939 --> 00:10:46,776
It's uncanny. Oh...
A spitting image.
203
00:10:48,277 --> 00:10:50,446
The creature has
eluded me for years.
204
00:10:50,530 --> 00:10:53,825
How many times
have I scoured the island
hunting for its lair?
205
00:10:53,908 --> 00:10:59,163
And now, this Frankie girl
is going to help me obtain
the greatest prize of all.
206
00:10:59,288 --> 00:11:02,834
(KNOCKING)
I took care of our guests.
Everything all right, sir?
207
00:11:02,917 --> 00:11:08,464
(LAUGHING)
Oh, yes, we're making
an unscheduled stop.
208
00:11:13,010 --> 00:11:14,387
(SHIP HORN BLOWING)
209
00:11:18,182 --> 00:11:19,350
(SHIP HORN BLOWS LOUDLY)
210
00:11:19,433 --> 00:11:20,434
(GROANS)
211
00:11:20,518 --> 00:11:22,061
Oh, my Ra!
212
00:11:22,144 --> 00:11:24,313
FARNUM: Hurry, hurry!
Step right up!
213
00:11:24,397 --> 00:11:27,525
Behold, Skull Shores!
214
00:11:27,692 --> 00:11:28,693
Whoa.
215
00:11:35,241 --> 00:11:36,242
LAGOONA: Coolio!
216
00:11:36,325 --> 00:11:38,160
CLAWDEEN: Love it!
DRACULAURA: Totes!
217
00:11:38,786 --> 00:11:39,996
(CHUCKLING)
218
00:11:40,079 --> 00:11:41,247
Don't be shy.
219
00:11:41,414 --> 00:11:44,917
Feast your eyes upon
the most magnificent,
mysterious,
220
00:11:45,001 --> 00:11:48,546
monstrously marvelous island
that time ever forgot!
221
00:11:48,796 --> 00:11:51,632
(CHUCKLES) Check it!
TORALEI: Totally awesome!
222
00:11:55,678 --> 00:11:57,305
What about
the Great Barrier Reef?
223
00:11:57,555 --> 00:12:00,182
This is merely
a temporary stop, my dear,
224
00:12:00,266 --> 00:12:01,976
one night only.
225
00:12:02,059 --> 00:12:04,228
For recuperation and supplies.
226
00:12:05,688 --> 00:12:08,774
And now, may I present to you,
227
00:12:08,858 --> 00:12:12,028
the Skull Shores'
only indigenous people,
228
00:12:12,111 --> 00:12:14,322
the Tiki!
229
00:12:15,156 --> 00:12:16,824
(ALL GASPING)
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
230
00:12:19,911 --> 00:12:20,912
Um...
231
00:12:20,995 --> 00:12:22,330
Are they dangerous?
232
00:12:22,496 --> 00:12:26,042
(CHUCKLES)Far from it.
The Tiki people
are the friendliest,
233
00:12:26,125 --> 00:12:29,086
most welcoming beings
I have ever encountered
234
00:12:29,170 --> 00:12:30,838
in my multitudinous travels.
235
00:12:35,426 --> 00:12:36,761
(CHUCKLE)
Oh, wow.
236
00:12:36,844 --> 00:12:38,888
The Tiki people will show you
to your quarters.
237
00:12:38,971 --> 00:12:40,181
And as an added bonus,
238
00:12:40,723 --> 00:12:44,477
one member of your
little troupe will be getting
the royal treatment.
239
00:12:44,602 --> 00:12:46,270
You shouldn't have!
240
00:12:46,687 --> 00:12:47,688
What?
241
00:12:48,481 --> 00:12:50,900
Me? I don't know.
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
242
00:12:51,025 --> 00:12:52,026
Whoa!
243
00:12:52,151 --> 00:12:53,152
Ooh!
244
00:12:53,277 --> 00:12:55,112
A ghoul could get
used to this.
245
00:12:55,488 --> 00:12:58,449
Why is Frankie
getting the royal treatment?
246
00:12:59,450 --> 00:13:00,993
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
247
00:13:02,536 --> 00:13:03,537
(MOANS)
248
00:13:03,829 --> 00:13:06,123
Cell phones not work
on this island.
249
00:13:06,207 --> 00:13:07,375
(BEEPING)
250
00:13:08,334 --> 00:13:09,877
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
251
00:13:10,211 --> 00:13:12,755
Pretty sweet, right, D?
Totes.
252
00:13:12,838 --> 00:13:14,590
(GASPING) Ugh!
253
00:13:14,674 --> 00:13:19,136
It's not exactly
the Four Screamins
but it'll do I suppose.
254
00:13:19,720 --> 00:13:21,263
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
255
00:13:21,639 --> 00:13:23,683
Oh! (LAUGHS)
256
00:13:23,766 --> 00:13:25,267
I get my own place?
257
00:13:25,351 --> 00:13:28,145
Finally, treatment
befitting my...
258
00:13:31,482 --> 00:13:33,901
Royal stature.
259
00:13:34,860 --> 00:13:35,861
Ugh.
260
00:13:36,779 --> 00:13:39,115
This island is cri-zazy.
261
00:13:39,281 --> 00:13:41,659
I've never seen
anyplace like it.
262
00:13:43,119 --> 00:13:45,746
Wow. Who sandblasted
your Sphinx?
263
00:13:46,080 --> 00:13:49,542
I don't want to talk about it.
264
00:13:49,750 --> 00:13:50,751
(GIGGLES)
265
00:13:51,585 --> 00:13:54,088
Hey, isn't this place amazing?
266
00:13:55,548 --> 00:13:58,592
You guys notice
anything familiar about
all the statues?
267
00:13:58,926 --> 00:14:01,929
Yeah, totally.
But who do they look like?
268
00:14:02,138 --> 00:14:04,598
Somebody famous?
Or somebody we know?
269
00:14:04,682 --> 00:14:08,811
Oh, My Ghoul!
My hut is so amazing.
270
00:14:08,936 --> 00:14:12,815
Three stories,
monster fruit baskets,
jungle flowers!
271
00:14:13,149 --> 00:14:14,275
ALL: You!
272
00:14:16,777 --> 00:14:18,487
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
273
00:14:25,745 --> 00:14:27,163
It called snow cone.
274
00:14:27,663 --> 00:14:28,664
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
275
00:14:28,956 --> 00:14:32,418
Trust me,
monsters go gaga over.
276
00:14:32,710 --> 00:14:33,711
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
277
00:14:36,547 --> 00:14:37,548
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
278
00:14:38,299 --> 00:14:40,509
No, no, no!
279
00:14:40,634 --> 00:14:43,512
These schematics
are illogical! Start over!
280
00:14:43,679 --> 00:14:45,473
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
281
00:14:46,057 --> 00:14:47,141
TORALEI: Mr. Farnum.
282
00:14:47,224 --> 00:14:48,225
(GASPS)
283
00:14:49,143 --> 00:14:50,144
Girls.
284
00:14:50,227 --> 00:14:53,689
Why do all the statues
on this island
look like Frankie?
285
00:14:53,773 --> 00:14:55,316
Yeah, it's kinda odd.
286
00:14:55,483 --> 00:14:56,776
And why are they
treating me...
287
00:14:56,859 --> 00:14:58,861
The way I'm supposed
to be treated!
288
00:14:59,028 --> 00:15:01,781
Let me answer your question
with one of my own.
289
00:15:01,864 --> 00:15:03,115
Do you like surprises?
290
00:15:03,324 --> 00:15:04,492
Duh. Who doesn't?
Totes.
291
00:15:04,575 --> 00:15:05,785
Sure.
Depends.
292
00:15:05,868 --> 00:15:08,162
Well, I can't say anything
or I'll ruin it.
293
00:15:08,245 --> 00:15:12,249
I can say, however,
that all of your questions
will be answered tonight.
294
00:15:12,374 --> 00:15:15,503
Tonight? But what about
getting us to the
Great Barrier Reef?
295
00:15:15,669 --> 00:15:17,755
But then we'd miss the party.
(GASPS) Oh...
296
00:15:18,005 --> 00:15:19,173
TORALEI: Party?
FRANKIE: What party?
297
00:15:19,256 --> 00:15:21,092
No, I've said too much.
298
00:15:21,175 --> 00:15:22,510
Cool.
Party?
299
00:15:22,676 --> 00:15:24,678
The Tiki don't get
many visitors here,
300
00:15:25,096 --> 00:15:28,766
so when they do,
they like to make
their guests feel special.
301
00:15:28,849 --> 00:15:31,602
So with my help,
they're going to throw you
302
00:15:31,685 --> 00:15:35,106
the most splendiferous party
the world has ever known!
303
00:15:35,189 --> 00:15:38,025
And you, my lady,
will be the guest of honor!
304
00:15:38,109 --> 00:15:39,735
Me?
What?
305
00:15:39,819 --> 00:15:42,446
Seems the Tiki have become
quite enamored with you.
306
00:15:42,530 --> 00:15:43,531
Oh, wow.
(CHUCKLES)
307
00:15:43,614 --> 00:15:45,950
I've never been
the guest of honor before.
308
00:15:46,033 --> 00:15:47,493
LAGOONA:
This all sounds fintastic,
309
00:15:47,785 --> 00:15:49,912
but we really should be going.
310
00:15:49,995 --> 00:15:52,873
My parents are gonna be
worried sick if we're
not there soon.
311
00:15:52,957 --> 00:15:57,128
Oh, okay, I suppose
I'll just tell them
the party is off,
312
00:15:57,545 --> 00:15:59,588
break their precious
little hearts,
313
00:15:59,755 --> 00:16:03,384
not to mention ruin your
friend's first chance
to be the guest of honor.
314
00:16:03,467 --> 00:16:05,970
But if that's the way
you feel...
315
00:16:06,053 --> 00:16:09,807
All right, I guess
we can stay.
But just for tonight.
316
00:16:10,057 --> 00:16:12,810
That's the spirit!
We'll set sail in the morning.
317
00:16:12,977 --> 00:16:14,728
(CHEERING)
Mr. Farnum,
318
00:16:14,895 --> 00:16:17,731
I was wondering if I could
take a peek at some
of the maps on your boat.
319
00:16:17,815 --> 00:16:19,900
Just so I know how close
we are to me home.
320
00:16:20,067 --> 00:16:23,320
My boat? No,
there's no reason to go there.
321
00:16:23,571 --> 00:16:25,739
We're very close,
missy, I assure you.
322
00:16:26,198 --> 00:16:27,908
Oh, um...
All right, then.
323
00:16:29,660 --> 00:16:30,744
That was too close.
324
00:16:30,828 --> 00:16:33,789
Make yourself useful for once
and keep an eye on them.
325
00:16:33,956 --> 00:16:36,625
Yes, sir. Mr. Farnum, sir.
326
00:16:40,921 --> 00:16:42,381
Hey!
327
00:16:42,590 --> 00:16:44,258
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
328
00:16:51,682 --> 00:16:52,850
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
329
00:16:54,143 --> 00:16:55,728
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
330
00:16:56,437 --> 00:16:58,397
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
331
00:17:02,318 --> 00:17:03,319
FRANKIE: Oh!
332
00:17:03,777 --> 00:17:05,946
Hey, Kipling. Wanna play?
333
00:17:06,113 --> 00:17:09,867
(STAMMERING) I better not.
I'm not like you guys.
334
00:17:09,950 --> 00:17:13,537
My mask could slip.
And Farnum says
I'm too horrible to behold.
335
00:17:13,829 --> 00:17:17,208
Oh, don't be silly.
We're all monsters here.
336
00:17:17,458 --> 00:17:19,168
I... I can't.
337
00:17:21,378 --> 00:17:25,090
I'm tellin' you, mate,
something's fishy
with this Farnum fellow.
338
00:17:25,299 --> 00:17:26,717
I know he's hiding something.
339
00:17:27,092 --> 00:17:29,887
We need to sneak onto his boat
and find out what it is.
340
00:17:29,970 --> 00:17:31,305
You're being paranoid.
341
00:17:31,597 --> 00:17:33,015
This island is great.
342
00:17:33,098 --> 00:17:36,018
I was thinking we could just
spend all of spring break
right here.
343
00:17:36,185 --> 00:17:37,519
There's a nice lake.
344
00:17:37,811 --> 00:17:40,940
I can't believe you.
You're just afraid
of meeting my family.
345
00:17:41,273 --> 00:17:45,486
They won't like me, Lagoona.
I'm a freshwater
freak to them.
346
00:17:45,611 --> 00:17:47,196
It's all in your head, Gil.
347
00:17:47,279 --> 00:17:50,282
They are modern monsters.
That's not how they feel.
348
00:17:52,201 --> 00:17:55,579
Okay, you're all gonna need
to look your best
for the party tonight.
349
00:17:55,663 --> 00:17:56,997
This is a foundation.
350
00:17:57,373 --> 00:18:02,002
Apply liberally. And voila!
Turn that frown upside down.
351
00:18:02,086 --> 00:18:05,130
(GROANS)
I am royally exhausted.
352
00:18:05,214 --> 00:18:08,300
What terrible jobs
did the Tiki stick you with?
353
00:18:08,384 --> 00:18:11,136
I was decorating.
It was fun!
354
00:18:11,303 --> 00:18:13,931
Decorating? Decorating?
355
00:18:14,598 --> 00:18:18,769
They made me cook and clean!
356
00:18:18,852 --> 00:18:21,188
(SOBBING)
(CHUCKLES)
357
00:18:21,313 --> 00:18:26,277
Oh, my Ra!
Are you laughing?
No.
358
00:18:26,443 --> 00:18:27,945
(LAUGHING)
359
00:18:28,028 --> 00:18:29,655
Okay, yeah!
360
00:18:29,738 --> 00:18:31,031
(LAUGHING CONTINUES)
361
00:18:32,408 --> 00:18:36,453
What? You're scared?
That's what it
sounds like to me.
362
00:18:36,620 --> 00:18:39,248
Why else would you say
that it's too risky?
363
00:18:39,581 --> 00:18:42,918
Unless, you like those
freaky monsters, don't you?
364
00:18:43,002 --> 00:18:45,379
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
365
00:18:45,462 --> 00:18:47,881
Good! Then that settles that!
366
00:18:48,549 --> 00:18:49,758
Are you wearing makeup?
367
00:18:50,050 --> 00:18:51,260
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
368
00:18:51,885 --> 00:18:54,596
Come now,
it's almost show time.
369
00:18:54,680 --> 00:18:57,725
For tonight at the feast,
we shall finally catch
370
00:18:57,933 --> 00:19:00,602
the Beast of Skull Shores!
371
00:19:01,395 --> 00:19:04,773
They're leaving.
Now's our chance. Let's hurry.
372
00:19:04,857 --> 00:19:08,277
Great idea. I don't wanna
be in the sea any longer
than I have to.
373
00:19:09,403 --> 00:19:12,323
Whales go the bathroom
in here, Lagoona.
374
00:19:17,578 --> 00:19:22,791
Welcome, welcome!
The show of a lifetime
is about to begin!
375
00:19:23,751 --> 00:19:25,294
Wow. Check it out.
376
00:19:25,377 --> 00:19:28,922
I know.
The salad bar is off the fang.
377
00:19:29,256 --> 00:19:30,883
Anyone seen Gil and Lagoona?
378
00:19:31,133 --> 00:19:33,135
I think they went
for a swim.
379
00:19:33,218 --> 00:19:34,386
Find them!
380
00:19:38,432 --> 00:19:41,435
This place is giving me
the wet-willies.
Look.
381
00:19:42,770 --> 00:19:44,980
This is the island we're on!
382
00:19:45,856 --> 00:19:48,984
There's something
on this island
he's trying to catch.
383
00:19:49,318 --> 00:19:50,486
But what?
(DOOR RATTLING)
384
00:19:52,112 --> 00:19:53,113
Hide!
385
00:19:58,118 --> 00:19:59,119
(GASPS SOFTLY)
386
00:20:05,292 --> 00:20:06,418
(WATER POURING)
387
00:20:09,463 --> 00:20:10,756
(CRASHING OUTSIDE)
388
00:20:20,474 --> 00:20:23,560
Let's get our fins
out of here.
Wait.
389
00:20:23,644 --> 00:20:26,230
The Beast of Skull Shores:
390
00:20:26,313 --> 00:20:28,816
The Greatest Monster
of Them All.
391
00:20:38,992 --> 00:20:41,870
GIL: That normie scientist
looks a lot like...
392
00:20:41,954 --> 00:20:42,955
BOTH: Frankie!
393
00:20:43,455 --> 00:20:44,456
Whoa!
394
00:20:45,332 --> 00:20:49,169
There she is!
Our guest of honor!
395
00:20:51,380 --> 00:20:53,132
That should so be me.
396
00:20:53,507 --> 00:20:56,009
Your ceremonial necklace,
my dear.
397
00:20:56,301 --> 00:20:59,930
And now, the show can begin!
398
00:21:00,013 --> 00:21:01,473
(ALL EXCLAIMING IN AWE)
399
00:21:01,890 --> 00:21:03,392
Ooh. Ah.
400
00:21:03,642 --> 00:21:06,145
(PLAYING RHYTHMICALLY)
401
00:21:06,228 --> 00:21:09,064
Let me begin at the beginning,
402
00:21:09,690 --> 00:21:15,612
and tell you
the tall tale of the mythical
Beast of Skull Shores!
403
00:21:15,863 --> 00:21:19,283
What's he talking about?
It's just part
of the show, enjoy it.
404
00:21:19,700 --> 00:21:21,160
FARNUM:
For hundreds of years,
405
00:21:21,243 --> 00:21:27,124
a horrible beast,
tall as a skyscraper,
roamed Skull Shores,
406
00:21:27,291 --> 00:21:30,210
rampaging and terrifying
the Tiki!
407
00:21:34,131 --> 00:21:36,008
The Tiki, bless their hearts,
408
00:21:36,091 --> 00:21:38,552
tried to beat it back
from whence it came!
409
00:21:38,760 --> 00:21:43,265
But they were no match for
its sheer size and power!
410
00:21:43,474 --> 00:21:48,854
Legend has it there was
one person who could
soothe the savage Beast!
411
00:21:49,271 --> 00:21:54,318
The Tiki, desperate to save
to their village, did the
only thing they could do.
412
00:21:54,401 --> 00:21:56,361
Offer her to him!
Whoa!
413
00:21:57,070 --> 00:21:58,864
FARNUM: In hopes
his rampages would end!
414
00:21:58,947 --> 00:21:59,990
Wow! (CHUCKLES NERVOUSLY)
415
00:22:00,073 --> 00:22:01,783
What's going on?
416
00:22:04,578 --> 00:22:08,916
He's using Frankie as bait!
Come on, we gotta save her!
417
00:22:09,958 --> 00:22:11,001
FRANKIE: Um...
418
00:22:11,084 --> 00:22:12,544
Can I come down now?
419
00:22:12,711 --> 00:22:15,297
Yeah, come on,
this is getting
a little too real.
420
00:22:15,380 --> 00:22:20,552
(LAUGHS) Oh, patience,
my dears, for the real show
has just begun!
421
00:22:21,094 --> 00:22:22,262
(CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)
422
00:22:28,602 --> 00:22:30,103
Just a show, huh?
423
00:22:30,646 --> 00:22:32,272
(ROARING)
424
00:22:32,898 --> 00:22:35,275
(SCREAMING)
425
00:22:38,070 --> 00:22:40,280
We've got to warn Frankie!
426
00:22:41,823 --> 00:22:43,283
Okay, here he comes!
427
00:22:44,451 --> 00:22:45,452
(ROARING)
428
00:22:46,954 --> 00:22:47,955
(SCREAMING)
429
00:22:48,455 --> 00:22:49,957
(ROARING)
430
00:22:50,415 --> 00:22:51,667
(SCREAMING)
431
00:22:52,167 --> 00:22:53,168
(ROARING)
432
00:22:53,252 --> 00:22:54,253
(GASPING)
433
00:22:59,758 --> 00:23:00,759
Huh?
434
00:23:03,303 --> 00:23:04,263
(ROARS)
435
00:23:04,346 --> 00:23:06,181
Whoa! Whoo! Ha ha...
436
00:23:06,807 --> 00:23:10,060
I didn't know they had garlic
on this island. (CHUCKLES)
437
00:23:10,143 --> 00:23:12,563
And me, without a
40-pound breath mint.
438
00:23:14,439 --> 00:23:18,068
Oh, no, it's okay.
Really. It's not that bad.
439
00:23:18,360 --> 00:23:20,862
Heath Burns has
way worse breath...
Just as I predicted!
440
00:23:20,946 --> 00:23:22,990
...on Monster Taco day.
Beauty has calmed
the savage Beast.
441
00:23:23,740 --> 00:23:25,409
I'm sorry.
442
00:23:26,243 --> 00:23:27,244
(GASPS) Oh!
443
00:23:29,121 --> 00:23:33,417
You know, you're not so scary,
when you're not all
crazy roaring
444
00:23:33,500 --> 00:23:35,377
and knocking trees over.
445
00:23:35,711 --> 00:23:37,629
At the ready. Now!
446
00:23:37,713 --> 00:23:38,714
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
447
00:23:44,845 --> 00:23:46,972
No! What are you guys doing?
448
00:23:47,097 --> 00:23:48,307
(LAUGHING)
449
00:23:48,390 --> 00:23:50,851
Stop! You're upsetting him!
(ROARING)
450
00:23:51,393 --> 00:23:53,395
We got to save our ghoul!
451
00:23:53,478 --> 00:23:54,521
Stop them!
452
00:23:54,605 --> 00:23:56,106
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
453
00:23:57,190 --> 00:23:58,191
(SHRIEK)
454
00:23:58,609 --> 00:23:59,610
(SHRIEKS)
455
00:23:59,693 --> 00:24:00,944
(ROARING)
456
00:24:01,028 --> 00:24:02,029
(FRANKIE SCREAMS)
457
00:24:04,865 --> 00:24:06,199
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
458
00:24:06,700 --> 00:24:07,701
(SHRIEKS)
459
00:24:13,790 --> 00:24:14,791
(GROWLS)
460
00:24:16,877 --> 00:24:18,253
After him!
461
00:24:18,337 --> 00:24:19,504
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
462
00:24:19,546 --> 00:24:22,924
I can't believe
that thing took Frankie!
Me, neither.
463
00:24:23,008 --> 00:24:26,386
No, I mean I can't believe
it took her over me!
464
00:24:27,554 --> 00:24:29,640
Come on!
We've got to help Frankie.
465
00:24:31,558 --> 00:24:35,228
We're too late.
We've gotta find her!
Let's follow Farnum!
466
00:24:36,229 --> 00:24:39,149
So, uh, where are we going?
467
00:24:39,232 --> 00:24:40,567
(ROARING)
468
00:24:41,318 --> 00:24:43,070
Oh, my ghoul! Oh, my ghoul!
Oh, my ghoul!
469
00:24:45,072 --> 00:24:46,198
(FRANKIE SCREAMS)
470
00:24:50,035 --> 00:24:51,036
(GROANS)
471
00:24:54,206 --> 00:24:58,877
Go ahead! Run! Hide!
But this time I'll find you!
472
00:25:02,881 --> 00:25:04,925
(GROANS) Huh?
473
00:25:06,093 --> 00:25:07,594
What happened?
474
00:25:17,771 --> 00:25:18,772
Huh?
475
00:25:21,316 --> 00:25:22,609
(BOTH SCREAMING)
476
00:25:23,610 --> 00:25:24,820
Sorry, sorry, sorry.
477
00:25:25,278 --> 00:25:26,279
Aw...
478
00:25:26,697 --> 00:25:29,991
Well, aren't you cute?
I'm Frankie.
479
00:25:30,492 --> 00:25:33,453
I'm Andy.
480
00:25:33,745 --> 00:25:36,373
Nice to meet you.
So, how did you...
481
00:25:37,040 --> 00:25:39,459
(GASPS) Oh, my ghoul!
We've got to get out of here!
Why?
482
00:25:40,293 --> 00:25:43,755
That beast is probably still
around somewhere.
We've got to get out.
483
00:25:43,922 --> 00:25:47,175
It's okay.
You don't have to
worry about him.
484
00:25:47,926 --> 00:25:50,387
Why not?
Because, I...
485
00:25:50,470 --> 00:25:51,471
(GROANS)
486
00:25:52,347 --> 00:25:53,432
I'm the Beast.
487
00:25:53,515 --> 00:25:57,185
Okay. Didn't see that coming.
488
00:25:58,979 --> 00:26:00,814
(BEEPING)
489
00:26:01,857 --> 00:26:03,358
KIPLING: Pretty
brilliant, sir,
490
00:26:03,483 --> 00:26:06,611
you puttin' a trackin' device
in that necklace
you gave Miss Frankie.
491
00:26:06,820 --> 00:26:09,322
Brilliant, yes, sounds like me
492
00:26:09,614 --> 00:26:12,159
and it's going to lead me
right to my prize.
493
00:26:13,160 --> 00:26:14,619
(LAUGHING)
494
00:26:15,996 --> 00:26:18,707
Not to be a gloomy ghost
or nothing,
495
00:26:18,957 --> 00:26:21,001
but what are we gonna do
when we find them?
(SNIFFING)
496
00:26:21,168 --> 00:26:23,003
That thing's enormous!
497
00:26:23,920 --> 00:26:27,382
Scent's getting stronger.
Gotta be close.
498
00:26:29,342 --> 00:26:30,385
(SHRIEKS)
499
00:26:30,469 --> 00:26:31,928
I don't like this!
500
00:26:32,053 --> 00:26:33,221
(SCREAMING)
501
00:26:33,847 --> 00:26:35,265
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
502
00:26:35,474 --> 00:26:40,353
Is upsetting.
Good creatures
like Tiki helping Farnum.
503
00:26:40,437 --> 00:26:41,938
(GRUNTING)
504
00:26:42,022 --> 00:26:47,360
You right. Farnum play on
they fear of the Beast
to manipulate them.
505
00:26:47,986 --> 00:26:50,614
Must be way
to get out of here.
506
00:26:51,573 --> 00:26:53,742
ANDY: I don't know.
It's always been this way.
507
00:26:54,034 --> 00:26:56,828
I grew up the only monster
in a normie town.
508
00:26:57,078 --> 00:27:01,208
They didn't understand me,
and that made people
scared and angry.
509
00:27:01,875 --> 00:27:03,543
Yeah, I get that.
510
00:27:04,336 --> 00:27:09,633
When people get angry at me,
their intolerance,
the negative energy,
511
00:27:10,050 --> 00:27:13,345
it does something to me
and I turn into the Beast.
512
00:27:14,221 --> 00:27:18,391
Everywhere we went,
same old story.
It's ruined my whole life.
513
00:27:18,517 --> 00:27:19,518
Aw...
514
00:27:19,601 --> 00:27:21,812
I'm so sorry, Andy.
515
00:27:22,437 --> 00:27:24,231
Finally, since I didn't
fit in anywhere,
516
00:27:24,314 --> 00:27:28,401
my parents decided to send me
as far away as possible.
517
00:27:29,194 --> 00:27:31,488
But there was a storm,
shipwrecked.
518
00:27:31,571 --> 00:27:34,574
And you ended up here,
at the end of the world.
519
00:27:34,741 --> 00:27:36,451
As remote as it gets.
520
00:27:37,118 --> 00:27:40,247
So I figured I wouldn't change
into the Beast anymore.
521
00:27:40,497 --> 00:27:42,082
Until I met the Tikis.
522
00:27:42,457 --> 00:27:44,584
Their fear started
the cycle again.
523
00:27:44,668 --> 00:27:47,879
It's like, wherever I go,
I can't get away
from the hate.
524
00:27:48,505 --> 00:27:50,757
Oh, you poor creature.
525
00:27:51,883 --> 00:27:56,012
We're getting near
the Beast's lair, Kipling.
I'm going to be rich!
526
00:27:56,471 --> 00:27:59,933
They will travel far and wide
to be disgusted by
this hideous beast.
527
00:28:00,016 --> 00:28:02,602
That bloke Farnum's
got a trackin' device.
528
00:28:02,686 --> 00:28:05,689
If we keep followin' him,
he'll lead us right
to Frankie.
529
00:28:05,772 --> 00:28:08,108
Yeah, but what are we gonna do
when we find them?
530
00:28:08,358 --> 00:28:10,485
I dunno, but we'll
think of somethin'.
531
00:28:10,652 --> 00:28:13,321
I'm not sure if this
is the best plan, Lagoona,
532
00:28:13,405 --> 00:28:15,615
confronting them
straight on like that.
533
00:28:15,782 --> 00:28:18,326
Maybe we should wait
and think about this some...
534
00:28:18,535 --> 00:28:19,536
(SHRIEKS)
535
00:28:19,619 --> 00:28:20,704
Lagoona!
536
00:28:21,580 --> 00:28:22,581
(GROANS)
537
00:28:23,665 --> 00:28:24,666
Surprise.
538
00:28:25,292 --> 00:28:27,752
Don't just stand there.
Nab her.
539
00:28:27,836 --> 00:28:29,713
KIPLING: I'm sorry.
(SCREAMS)
540
00:28:29,963 --> 00:28:32,215
Lagoona!
Gil! Help!
541
00:28:32,465 --> 00:28:33,550
I, uh...
542
00:28:34,467 --> 00:28:35,468
Gil!
543
00:28:36,761 --> 00:28:38,513
Don't leave me!
544
00:28:41,850 --> 00:28:43,810
ANDY: This island's
actually pretty cool, huh?
545
00:28:43,894 --> 00:28:48,064
Yeah, when you're
not being chased
by a crazy man.
546
00:28:48,648 --> 00:28:50,609
Do you ever think
about leaving?
547
00:28:50,775 --> 00:28:51,818
Where would I go?
548
00:28:52,068 --> 00:28:54,654
You could go back with us!
To Monster High!
549
00:28:55,155 --> 00:28:56,990
(SIGHS) I don't know.
550
00:29:00,493 --> 00:29:03,705
Where we come from,
you're free to be yourself.
551
00:29:03,830 --> 00:29:07,375
You can let your
freak flag fly
and no one will care.
552
00:29:08,168 --> 00:29:13,340
They've never seen someone
like me, someone with my,
you know, problem.
553
00:29:13,465 --> 00:29:15,592
It's not a problem,
though. We...
554
00:29:15,675 --> 00:29:17,761
Frankie, as scary
as this place can be,
555
00:29:17,844 --> 00:29:19,804
your world is even scarier.
556
00:29:23,266 --> 00:29:25,143
That's some boyfriend
you have.
557
00:29:25,393 --> 00:29:29,856
I love the way he so bravely
ran for the hills the second
you were in trouble.
558
00:29:29,940 --> 00:29:31,358
(LAUGHS)
559
00:29:31,524 --> 00:29:32,901
He's right.
560
00:29:33,234 --> 00:29:36,363
I knew Gil wasn't
the most courageous monster,
561
00:29:36,529 --> 00:29:38,740
but I never thought
he would just
hang me out to dry.
562
00:29:38,865 --> 00:29:40,116
KIPLING: You never know.
563
00:29:40,533 --> 00:29:42,994
Sometimes things aren't always
what they seem.
564
00:29:43,286 --> 00:29:44,829
Like you, mate?
565
00:29:45,205 --> 00:29:48,208
On the surface,
you're just one of
Farnum's goons.
566
00:29:48,375 --> 00:29:49,960
But I bet,
underneath that mask
567
00:29:50,043 --> 00:29:52,545
is the face
of a kind, sweet...
No, no, don't!
568
00:29:53,046 --> 00:29:55,423
Mr. Farnum says
I'm too horrible to look at.
569
00:29:55,799 --> 00:29:58,593
He says no one will like me
if they knew what was
under here.
570
00:29:58,677 --> 00:30:00,261
And you listen to him?
571
00:30:00,553 --> 00:30:03,056
We're all monsters,
mate, nobody's perfect.
572
00:30:03,431 --> 00:30:05,475
It's what's inside
that counts.
573
00:30:05,809 --> 00:30:09,646
Maybe if you kept
better company
you would realize that.
574
00:30:09,854 --> 00:30:13,566
Kipling! Let's keep moving.
We're getting close.
575
00:30:14,359 --> 00:30:16,027
Farnum's gotta be
looking for us.
576
00:30:16,361 --> 00:30:18,863
We should get you back
to your friends so you
can get out of here.
577
00:30:20,073 --> 00:30:22,283
Hey, more of my statues!
578
00:30:22,450 --> 00:30:24,786
Why are there so many
on this island?
579
00:30:24,911 --> 00:30:25,912
Ah, uh...
580
00:30:26,079 --> 00:30:27,122
It's kind of embarrassing.
581
00:30:27,455 --> 00:30:30,250
Hello, I'm like,
the queen of embarrassment.
582
00:30:30,333 --> 00:30:34,004
One time, my stitches came out
in the middle
of fearleading try-outs
583
00:30:34,087 --> 00:30:36,339
and my leg hit the captain
right in the head!
584
00:30:36,423 --> 00:30:37,424
(BOTH LAUGH)
585
00:30:39,926 --> 00:30:41,261
A long time ago,
586
00:30:41,344 --> 00:30:44,431
that girl came here
with scientists that
wanted to capture me.
587
00:30:44,931 --> 00:30:46,558
But she was different.
588
00:30:46,766 --> 00:30:51,938
Around her, I felt
so comfortable
and happy and safe that
589
00:30:52,355 --> 00:30:54,190
I never turned into the Beast.
590
00:30:55,608 --> 00:30:57,152
Did you build the statues?
591
00:30:57,235 --> 00:30:58,695
Yeah. It sounds silly,
592
00:30:58,778 --> 00:31:03,241
but just being around someone
that looks like her
keeps me me.
593
00:31:03,533 --> 00:31:06,369
And when I saw you...
(STAMMERS) I'm sorry.
594
00:31:06,453 --> 00:31:10,206
Hey, now, don't be sorry.
You couldn't control it.
595
00:31:10,331 --> 00:31:14,627
I'm sure everything
will work out just fine.
596
00:31:17,297 --> 00:31:19,716
ABBEY: Hey, we hungry.
Need food.
597
00:31:19,966 --> 00:31:23,803
What kind of two bit operation
you Tikis running?
598
00:31:23,928 --> 00:31:25,638
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
599
00:31:36,149 --> 00:31:38,902
Must go! Must get to
Frankie and others!
600
00:31:39,652 --> 00:31:40,904
(MOANS)
601
00:31:41,071 --> 00:31:44,157
You right. Should not
leave them like this.
602
00:31:49,621 --> 00:31:51,539
Am very disappointed in you.
603
00:31:52,332 --> 00:31:54,334
Is not Beast you should fear.
604
00:31:54,626 --> 00:31:58,338
Is Farnum! When was last time
he do anything for you?
605
00:31:58,838 --> 00:32:00,006
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
606
00:32:00,131 --> 00:32:01,591
Hmm. Thought so.
607
00:32:01,674 --> 00:32:03,426
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
608
00:32:03,510 --> 00:32:07,514
You want forgive?
Help me stop Farnum.
609
00:32:07,680 --> 00:32:09,349
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
610
00:32:10,517 --> 00:32:11,518
(SNIFFING)
611
00:32:11,810 --> 00:32:14,270
Frankie's perfume.
They're close.
612
00:32:15,313 --> 00:32:16,940
(BEEPING)
They're close, boys.
613
00:32:17,482 --> 00:32:19,901
He's too dangerous
for us to take him
head on, sir.
614
00:32:20,068 --> 00:32:22,278
We're not going to.
They are.
615
00:32:23,321 --> 00:32:25,824
Listen up. You all will attack
him from the front,
616
00:32:26,199 --> 00:32:28,243
create a little diversion,
617
00:32:28,368 --> 00:32:30,954
and we'll swing around
from the back all sneaky-like
618
00:32:31,121 --> 00:32:34,332
and cut off his exit! Go!
619
00:32:34,415 --> 00:32:35,625
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
620
00:32:37,293 --> 00:32:38,878
Oh, no. He's found us.
621
00:32:40,255 --> 00:32:41,548
(YELLING)
622
00:32:41,631 --> 00:32:42,757
(SCREAMING)
623
00:32:43,633 --> 00:32:45,218
Wait!
Frankie?
624
00:32:45,718 --> 00:32:47,804
You found me!
You know them?
625
00:32:48,179 --> 00:32:49,848
We all came
to this island together.
626
00:32:50,056 --> 00:32:52,517
Well! Who's the jungle hottie?
(CHUCKLES)
627
00:32:53,268 --> 00:32:55,395
FARNUM: Hurry!
Before he gets away!
628
00:32:55,520 --> 00:32:58,565
Farnum! You gotta
get out of here.
No, I won't leave you.
629
00:32:58,648 --> 00:33:02,443
But he doesn't want us,
it's you he's after. Go!
630
00:33:04,404 --> 00:33:06,406
(GROWLING)
(SHRIEKS)
631
00:33:06,489 --> 00:33:08,575
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
632
00:33:08,741 --> 00:33:09,742
Ah-ha! There you are!
633
00:33:10,076 --> 00:33:11,578
Lagoona!
Frankie!
634
00:33:11,703 --> 00:33:14,414
Tell me where
the Beast is!
Never!
635
00:33:14,664 --> 00:33:17,500
Tell me or I'll be
forced to use...
ABBEY: Stop!
636
00:33:17,584 --> 00:33:18,960
Jig is up, Farnum!
637
00:33:19,043 --> 00:33:20,587
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
638
00:33:23,089 --> 00:33:27,844
Tiki done being
your wood puppets.
Let my friends go.
639
00:33:27,969 --> 00:33:32,557
You really think
a bunch of freaks can
stop the great Farnum?
640
00:33:34,601 --> 00:33:35,852
Metal bolts?
641
00:33:39,189 --> 00:33:40,190
Whoa!
642
00:33:40,356 --> 00:33:41,608
(GROWLING)
643
00:33:41,691 --> 00:33:42,775
Help!
644
00:33:42,942 --> 00:33:44,110
(ROARING)
645
00:33:44,694 --> 00:33:46,279
There's my prize!
646
00:33:47,322 --> 00:33:48,323
Not so fast!
647
00:33:49,490 --> 00:33:50,992
You will submit to me,
648
00:33:51,201 --> 00:33:54,495
or I pull all the electricity
right out of her.
Ow!
649
00:33:55,622 --> 00:33:56,956
Your choice.
650
00:33:59,834 --> 00:34:01,794
(SIGHS)
651
00:34:02,045 --> 00:34:06,132
Now that I've squashed
your little rebellion,
you can chain him up.
652
00:34:06,257 --> 00:34:08,384
And I'll be out of your
woodchips for good.
653
00:34:08,593 --> 00:34:10,303
He has won.
654
00:34:10,428 --> 00:34:11,429
(LAUGHING)
655
00:34:11,512 --> 00:34:13,223
I'm so sorry!
656
00:34:13,932 --> 00:34:14,933
(GROANS)
657
00:34:19,103 --> 00:34:22,774
Well, I'll be
a monkey's uncle.
658
00:34:22,857 --> 00:34:25,026
That's why I could
never find you.
659
00:34:25,151 --> 00:34:26,361
To the boat!
660
00:34:26,861 --> 00:34:31,032
It was a distinct pleasure
using all of you
for my personal gain,
661
00:34:31,324 --> 00:34:33,368
but I must bid you a fond...
GIL: Lagoona!
662
00:34:34,202 --> 00:34:36,079
Gil! You came back!
663
00:34:36,162 --> 00:34:40,333
That's right, Lagoona.
Farnum, let my friends go!
664
00:34:40,500 --> 00:34:42,710
Ha! You and what army?
665
00:34:43,127 --> 00:34:45,171
A saltwater army.
666
00:34:46,214 --> 00:34:47,507
(KRAKEN GROWLING)
667
00:34:49,092 --> 00:34:53,054
Put me down!
I'm Bartleby Farnum!
668
00:34:53,554 --> 00:34:56,474
Mr. Farnum!
Wait, Kipling! Don't...
669
00:35:02,438 --> 00:35:04,274
Our boat! It's fixed!
670
00:35:04,357 --> 00:35:06,234
The kraken felt
really bad about
what happened,
671
00:35:06,317 --> 00:35:08,361
so he fixed it
in record time.
672
00:35:08,444 --> 00:35:09,862
Helps when you
have eight arms.
673
00:35:09,988 --> 00:35:10,989
(GIGGLES)
674
00:35:11,197 --> 00:35:14,033
Come on, let's get back
to Monster High.
675
00:35:17,704 --> 00:35:19,038
How'd you do it, mate?
676
00:35:19,289 --> 00:35:23,793
I thought about everything
you said. It was time
I faced my fears.
677
00:35:23,960 --> 00:35:27,297
So I finned up,
and swam to
the Great Barrier Reef
678
00:35:27,463 --> 00:35:30,466
and talked to your parents.
You did?
679
00:35:30,591 --> 00:35:33,636
Once I told them
what happened on the island,
they were furious.
680
00:35:34,053 --> 00:35:37,890
Your folks, they're actually
very nice monsters.
681
00:35:37,974 --> 00:35:39,392
I told you.
682
00:35:39,767 --> 00:35:45,064
I'm so proud of you, love.
You're my hero.
683
00:35:45,523 --> 00:35:50,570
This whole thing made me
realize that the thing I was
most afraid of was losing you.
684
00:35:51,237 --> 00:35:54,824
You were right.
The ocean is quite beautiful.
685
00:35:57,285 --> 00:36:01,289
I'm really sorry
the Beast got away,
Mr. Farnum, sir.
686
00:36:01,414 --> 00:36:03,583
On the contrary,
dear Kipling,
687
00:36:03,708 --> 00:36:06,127
Frankie is still has
the tracking device.
(BEEPING)
688
00:36:06,252 --> 00:36:09,881
She and her friends
are gonna lead us
right to him! (LAUGHS)
689
00:36:10,256 --> 00:36:13,634
That transforming mutant
is gonna make me rich!
690
00:36:20,433 --> 00:36:22,435
Good Golly
Miss Creepy Crawly!
691
00:36:22,518 --> 00:36:25,563
I had so much fun at
the Squalor's Holler festival!
692
00:36:25,646 --> 00:36:28,983
We went so big! I was
all like, "Whoa!" and
Clawd was like, "Boom!"
693
00:36:29,067 --> 00:36:32,320
I got sick the first day,
and spent the whole
trip coffin.
694
00:36:33,154 --> 00:36:36,616
Now Andy,
don't be so nervous.
I can't help it.
695
00:36:36,699 --> 00:36:38,826
Every new place
I've ever gone,
it's been a mess.
696
00:36:39,160 --> 00:36:42,747
When they find out
I'm different,
they're gonna hate me.
697
00:36:42,914 --> 00:36:46,209
And when that happens,
well, you know what happens.
698
00:36:46,292 --> 00:36:49,545
Andy. Monster High
is different.
699
00:36:49,837 --> 00:36:52,340
You'll see.
You're gonna
fit in here just fine.
700
00:36:52,423 --> 00:36:53,591
DRACULAURA: Yes, you will.
GIL: You're cool.
701
00:36:53,674 --> 00:36:58,012
In fact, don't be surprised
if nobody even notices
you at first.
702
00:36:58,137 --> 00:37:00,056
(LOUD BEEPING)
703
00:37:00,139 --> 00:37:02,308
It's from Spectra,
the Ghostly Gossip!
704
00:37:02,600 --> 00:37:06,396
"School Ghouls Just Jazzed
for Jungle Boy!"
705
00:37:06,687 --> 00:37:09,690
What is that,
I don't understand.
706
00:37:09,774 --> 00:37:14,237
Relax, Andy, remember,
there's no such thing
as bad press.
707
00:37:14,487 --> 00:37:18,449
No, no, no.
I don't understand what
that magic box is!
708
00:37:18,533 --> 00:37:22,453
Oh, boy, it's going to
take a while before you
get used to modern society.
709
00:37:24,247 --> 00:37:25,248
(PA WHINING)
710
00:37:25,706 --> 00:37:28,251
BLOODGOOD: (ON PA)
Attention, students
of Monster High.
711
00:37:28,334 --> 00:37:29,669
I want to personally
welcome you back...
712
00:37:29,752 --> 00:37:31,212
Oh, no! It's a woman
trapped in that box.
713
00:37:31,337 --> 00:37:34,465
...from spring break
and I hope you're ready.
I'll save you, ma'am!
714
00:37:58,573 --> 00:37:59,574
(RINGING)
715
00:37:59,991 --> 00:38:01,242
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
716
00:38:02,118 --> 00:38:05,538
So, Andy, how'd your
first day go, mate?
Pretty great.
717
00:38:05,997 --> 00:38:09,333
I mean, it's gonna be a while
before I get used
to everything.
718
00:38:09,417 --> 00:38:12,211
But I have never felt
so comfortable in
my whole life!
719
00:38:12,420 --> 00:38:15,298
Everybody here
has been so nice
and welcoming to me.
720
00:38:15,381 --> 00:38:17,675
I haven't been agitated once.
721
00:38:17,758 --> 00:38:19,552
BLOODGOOD: (ON PA)
Attention, students.
(YELPS)
722
00:38:19,635 --> 00:38:21,429
Please gather
in the auditorium.
723
00:38:23,598 --> 00:38:27,727
I've called this assembly
to welcome you back
from spring break.
724
00:38:27,810 --> 00:38:30,229
And we have
a special treat for you.
725
00:38:30,563 --> 00:38:32,982
A presentation on tolerance.
726
00:38:33,232 --> 00:38:35,401
Without further ado,
I give you...
727
00:38:35,485 --> 00:38:36,486
(STUDENTS GASPING)
728
00:38:36,569 --> 00:38:40,573
Greetings, boys, ghouls
and monsters of all ages.
729
00:38:40,781 --> 00:38:42,408
In one brief moment,
730
00:38:42,492 --> 00:38:46,746
I will provide for you
a show of such
colossal proportions,
731
00:38:46,996 --> 00:38:49,457
a sight of such
epic magnitude,
732
00:38:49,582 --> 00:38:52,084
that no one who bears
witness today
733
00:38:52,335 --> 00:38:56,047
will ever be the same again.
734
00:38:56,130 --> 00:38:57,340
(STUDENTS EXCLAIMING IN AWE)
735
00:39:00,760 --> 00:39:04,055
Hey, does this guy
seem familiar to you?
736
00:39:04,180 --> 00:39:06,098
Totes. But where from?
737
00:39:06,557 --> 00:39:08,392
But first, I want to tell you
738
00:39:08,476 --> 00:39:11,270
what a special place
you have here at Monster High.
739
00:39:11,354 --> 00:39:15,775
What an astounding
collection of oddities.
Oddities?
740
00:39:15,983 --> 00:39:18,945
Each and every one of you,
a magnificent specimen.
741
00:39:19,028 --> 00:39:21,155
Specimen? Who is this dude?
742
00:39:21,531 --> 00:39:24,992
Looky here, a boy
who lights on fire.
743
00:39:25,076 --> 00:39:27,286
And here,
744
00:39:27,578 --> 00:39:30,540
a girl who can
freeze anything she touches.
745
00:39:30,706 --> 00:39:32,875
I don't think that's
appropriate behavior, sir.
746
00:39:32,959 --> 00:39:35,878
This lecture is not
promoting tolerance!
747
00:39:35,962 --> 00:39:38,214
Mayhaps I misspoke.
748
00:39:38,339 --> 00:39:41,300
"Intolerance!"
Yeah! That's it!
(STUDENTS GASP)
749
00:39:41,384 --> 00:39:45,972
But the most unusual specimen
of all is right here.
750
00:39:46,138 --> 00:39:47,431
Isn't that right?
751
00:39:47,515 --> 00:39:49,809
You look like you feel
right at home here.
752
00:39:50,142 --> 00:39:52,603
That's because they haven't
seen the real you.
753
00:39:52,937 --> 00:39:57,608
That is enough!
I want you out of this
school immediately!
754
00:39:57,692 --> 00:39:59,151
But Headmistress Bloodgood,
755
00:39:59,235 --> 00:40:01,821
the real show
is just about to start!
756
00:40:02,488 --> 00:40:05,074
You feel how angry and scared
they are, don't you, Andy?
757
00:40:05,157 --> 00:40:07,785
You ready to give these
good folks a show?
758
00:40:08,494 --> 00:40:09,787
(LAUGHING)
759
00:40:10,997 --> 00:40:12,331
It's Farnum!
760
00:40:12,915 --> 00:40:14,834
I've seen all I need to see.
761
00:40:15,668 --> 00:40:16,669
(HIGH-PITCHED WHISTLING)
762
00:40:17,587 --> 00:40:20,381
Somebody needs
to stonewall this guy.
763
00:40:21,173 --> 00:40:22,174
(ALL WHINING)
764
00:40:30,766 --> 00:40:33,144
Stay back!
765
00:40:33,561 --> 00:40:36,856
Now, Andy, let them see
who you really are.
766
00:40:37,148 --> 00:40:40,443
A giant, monstrous freak!
767
00:40:40,526 --> 00:40:42,111
(STUDENTS SCREAMING)
768
00:40:50,202 --> 00:40:51,454
(ROARING)
769
00:40:52,371 --> 00:40:55,875
FRANKIE: Andy, please,
it's going to be okay!
770
00:40:56,125 --> 00:40:59,128
Everything is going
to be okay!
771
00:41:00,296 --> 00:41:01,297
Whoa!
772
00:41:01,380 --> 00:41:03,257
Put her down!
773
00:41:03,549 --> 00:41:04,925
(ROARING)
774
00:41:06,052 --> 00:41:07,261
(GASPS) Frankie!
775
00:41:14,852 --> 00:41:17,396
Do we really need to go
up so high?
776
00:41:18,522 --> 00:41:22,026
Andy, bring the girl down!
777
00:41:22,568 --> 00:41:23,903
(ROARING)
(STUDENTS SCREAMING)
778
00:41:23,986 --> 00:41:27,782
Look at you,
you magnificent,
hideous beast!
779
00:41:28,074 --> 00:41:30,660
You're even a freak
among the freaks, aren't you?
780
00:41:30,743 --> 00:41:31,744
(ROARS)
781
00:41:31,911 --> 00:41:35,665
That's a lie!
Andy don't listen to him!
782
00:41:35,998 --> 00:41:38,709
Face it. You don't
belong here.
783
00:41:39,043 --> 00:41:42,254
Let me save you
like I saved Kipling here.
784
00:41:42,588 --> 00:41:45,758
So grotesque
he was afraid
even to go outside.
785
00:41:45,925 --> 00:41:48,511
But then I found him,
gave him a home.
786
00:41:48,803 --> 00:41:50,888
Let me do that for you, Andy.
787
00:41:51,097 --> 00:41:53,474
Come with me.
Andy, don't do it!
788
00:41:53,808 --> 00:41:57,269
What you need
is to stay right here.
789
00:41:58,604 --> 00:42:00,147
(SIGHS)
790
00:42:08,656 --> 00:42:10,950
That's it, my boy.
791
00:42:11,158 --> 00:42:12,201
(GRUNTS)
792
00:42:12,284 --> 00:42:14,036
You've made
the right decision.
793
00:42:14,161 --> 00:42:16,622
Wait! Andy,
don't go with him!
794
00:42:16,956 --> 00:42:21,836
It's okay, Frankie.
Farnum's right. It's time
I accept who I am.
795
00:42:21,919 --> 00:42:22,962
He's not right!
796
00:42:23,379 --> 00:42:27,800
Monsters aren't freaks
to be gawked at and judged.
Including you.
797
00:42:28,175 --> 00:42:32,471
But look what happened!
I broke apart the school.
I almost hurt you.
798
00:42:32,555 --> 00:42:35,057
But, Andy, you didn't.
799
00:42:35,224 --> 00:42:37,893
Look, I know you
have your issues.
800
00:42:37,977 --> 00:42:40,646
But who doesn't?
None of us is perfect.
801
00:42:41,021 --> 00:42:45,317
But that's what makes
Monster High so
electrifyingly awesome.
802
00:42:45,651 --> 00:42:50,823
We figure it all out,
together. This is where
you belong, Andy.
803
00:42:50,990 --> 00:42:52,032
(SLOW CLAPPING)
804
00:42:52,116 --> 00:42:54,118
Bravo, bravo, madam.
805
00:42:54,326 --> 00:42:57,747
A fine speech.
You have a future
in the entertainment business.
806
00:42:57,872 --> 00:43:01,459
But face it.
You are all freaks!
All of you!
807
00:43:01,542 --> 00:43:03,669
And you will never
be anything else!
808
00:43:03,753 --> 00:43:04,879
(STUDENTS JEERING)
809
00:43:04,962 --> 00:43:07,423
Andy! Kipling! Come.
810
00:43:07,506 --> 00:43:08,841
Frankie speaks the truth.
811
00:43:09,175 --> 00:43:12,762
You are not a freak, Andy.
And neither am I.
812
00:43:14,013 --> 00:43:15,514
It's you who's hideous, sir.
813
00:43:15,765 --> 00:43:17,516
Well, I'm not taking it
any longer,
814
00:43:17,641 --> 00:43:20,811
how you treat me,
how you treat everybody
who's different.
815
00:43:20,895 --> 00:43:23,689
I'm putting a stop to it.
All of it!
816
00:43:26,317 --> 00:43:29,195
Kipling! Put me down
this instant!
817
00:43:31,530 --> 00:43:33,741
Whatever you say, sir!
818
00:43:35,493 --> 00:43:36,494
(SCREAMING)
819
00:43:40,664 --> 00:43:41,874
(STUDENTS LAUGHING)
820
00:43:43,209 --> 00:43:45,294
GIRL 1: Boo! Get outta here.
BOY: We don't want you here.
821
00:43:45,377 --> 00:43:47,546
GIRL 2: We don't need
you here!
822
00:43:49,882 --> 00:43:50,883
(GASPS)
823
00:43:50,966 --> 00:43:54,929
No! No! I'm a freak!
824
00:43:55,012 --> 00:43:56,430
(SCREAMING)
825
00:43:57,389 --> 00:44:00,142
Think this is the freak
we're pickin' up?
Gotta be.
826
00:44:00,601 --> 00:44:01,602
(YELPS)
827
00:44:05,648 --> 00:44:10,402
Don't you know who I am?
I'm Bartleby Farnum!
828
00:44:14,073 --> 00:44:16,700
Wow, that was really brave
what you did back there.
829
00:44:16,784 --> 00:44:18,202
And Gil should know.
830
00:44:18,577 --> 00:44:23,290
Thank you.
I must admit I feel
a little uncomfortable.
831
00:44:23,415 --> 00:44:25,417
I haven't been
without my mask in years.
832
00:44:25,501 --> 00:44:28,337
Hey, who's the new kid?
Super cute.
833
00:44:28,420 --> 00:44:29,839
(BOTH GIGGLING)
834
00:44:29,922 --> 00:44:32,716
I think you're gonna
like it here
at Monster High.
835
00:44:32,800 --> 00:44:36,720
Attention, students.
I'm afraid I have some
terrible news.
836
00:44:37,012 --> 00:44:38,305
ALL: No.
Oh, dear.
837
00:44:38,389 --> 00:44:40,099
Due to the extensive damage,
838
00:44:40,182 --> 00:44:43,519
I'm going have shut down
the school for repairs.
839
00:44:43,602 --> 00:44:47,731
Spring break has been
extended for one more week.
840
00:44:47,815 --> 00:44:49,525
(ALL CHEERING)
841
00:44:49,608 --> 00:44:52,778
And I know
just place to go.
842
00:44:53,279 --> 00:44:55,364
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
843
00:44:57,157 --> 00:44:58,784
(ISLAND MUSIC PLAYING)
844
00:45:01,829 --> 00:45:03,581
(ALL PLAYING RHYTHMICALLY)
845
00:45:05,374 --> 00:45:06,375
(LAUGHING)
846
00:45:08,460 --> 00:45:10,212
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
(WEAK ROARING)
847
00:45:10,296 --> 00:45:12,256
Cut, cut. No, no, no.
Like this.
848
00:45:12,339 --> 00:45:13,591
(ROARING)
849
00:45:14,133 --> 00:45:15,134
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
850
00:45:15,342 --> 00:45:18,387
All right, okay, and action!
851
00:45:19,013 --> 00:45:20,389
(WEAK ROARING)
852
00:45:20,681 --> 00:45:23,225
DEUCE: This beats the fur off
of that X-Scream sports camp!
853
00:45:23,309 --> 00:45:24,560
CLAWD: I feel you, bro!
DEUCE: Yeah!
854
00:45:24,643 --> 00:45:27,605
CLAWDEEN: We should have
spring break here every year!
58656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.