All language subtitles for Monster.High.Escape.From.Skull.Shores.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,591 (SCHOOL BELL RINGING) (BATS SCREECHING) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,383 --> 00:00:05,218 BOY 1: Whoa! BOY 2: Whoa! 4 00:00:05,302 --> 00:00:06,303 BOY 3: Hey! BOY 4: Look out! 5 00:00:06,469 --> 00:00:07,512 Everyone, move! 6 00:00:07,596 --> 00:00:09,181 (BOTH SHRIEK) (HORSE WHINNYING) 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:09,264 --> 00:00:10,265 (GIRL SCREAMS) 9 00:00:10,390 --> 00:00:11,391 Whoa! 10 00:00:12,309 --> 00:00:13,310 (YELPS) 11 00:00:14,686 --> 00:00:15,687 Whoa! Whoa! 12 00:00:16,521 --> 00:00:17,522 (GIRL SHRIEKS) Ooh! 13 00:00:20,609 --> 00:00:21,610 Oh! (WHINNYING) 14 00:00:21,776 --> 00:00:23,028 (STUDENTS GASP) 15 00:00:28,366 --> 00:00:31,036 Attention, students of Monster High! 16 00:00:31,453 --> 00:00:33,455 When the bell tolls three, (BELL TOLLING) 17 00:00:33,997 --> 00:00:36,082 It will be time for 18 00:00:36,166 --> 00:00:38,001 spring break! 19 00:00:38,084 --> 00:00:40,045 (STUDENTS CHEERING) 20 00:00:42,339 --> 00:00:43,632 (RINGING) 21 00:01:15,288 --> 00:01:16,665 (GIRLS LAUGHING) 22 00:01:23,713 --> 00:01:24,923 (LAUGHING) 23 00:01:25,006 --> 00:01:27,676 Next time put some muscle into it! 24 00:01:27,759 --> 00:01:30,679 Oh, wait, you can't! (LAUGHING) 25 00:01:30,762 --> 00:01:33,682 Hey, Howleen. Girls can't throw! 26 00:01:34,015 --> 00:01:37,852 Not a good night to make fun of me, Heath. 27 00:01:41,856 --> 00:01:42,899 Huh? 28 00:01:42,983 --> 00:01:44,484 No! 29 00:01:45,360 --> 00:01:46,653 (GROANING) 30 00:01:46,903 --> 00:01:47,904 Whoa! 31 00:01:48,571 --> 00:01:50,365 (SOFT GROWLING) 32 00:01:50,490 --> 00:01:52,158 (LAUGHS) Ahh... 33 00:01:52,492 --> 00:01:54,536 Ghoulia's right. Isn't this carnival, like, 34 00:01:54,619 --> 00:01:57,163 the perfect way to kick off spring break? 35 00:01:57,289 --> 00:02:00,625 Totes! Everyone fanging out, having fun. 36 00:02:00,792 --> 00:02:03,211 Even Headmistress Bloodgood is getting into it. 37 00:02:04,879 --> 00:02:10,343 If you do all your homework, I see an "A" in your future. 38 00:02:12,679 --> 00:02:15,640 (LAUGHS) Oh! Hilarious. That's awesome. 39 00:02:15,849 --> 00:02:18,977 (CHUCKLES) I'm so charged up for our big trip. 40 00:02:19,269 --> 00:02:22,522 Have you packed yet? I have nine full suitcases. 41 00:02:22,605 --> 00:02:24,107 And that's just for shoes! 42 00:02:24,190 --> 00:02:25,734 (ALL CHUCKLING) (MOANING) 43 00:02:26,067 --> 00:02:28,361 No, Lagoona hasn't told Gil yet. 44 00:02:28,445 --> 00:02:30,280 She wants it to be a surprise! 45 00:02:30,405 --> 00:02:34,242 Is Spectra coming? Sorry, ghouls, I can't make it. 46 00:02:34,326 --> 00:02:37,495 My family is taking me to see some of their old haunts. 47 00:02:37,579 --> 00:02:40,999 Should make for some great ghost stories for my blog. 48 00:02:41,082 --> 00:02:44,252 Hey, won this for you! Oh, Clawd. 49 00:02:45,628 --> 00:02:48,256 So sweet. I'm gonna go win more! 50 00:02:48,506 --> 00:02:50,467 (HOWLING) 51 00:02:50,884 --> 00:02:51,885 (CHUCKLES) Ugh. 52 00:02:51,968 --> 00:02:54,179 Let's go find Lagoona and Gil. 53 00:02:54,512 --> 00:02:55,722 Whoa! 54 00:02:55,889 --> 00:02:57,766 (ALL SCREAMING) 55 00:03:01,102 --> 00:03:02,103 Oh! 56 00:03:02,354 --> 00:03:05,899 Gil, remember how you said you didn't have anywhere to go for spring break? 57 00:03:05,982 --> 00:03:07,984 Well, I've got a surprise for you, mate! 58 00:03:08,234 --> 00:03:10,487 Oh, yeah? I love surprises. 59 00:03:10,570 --> 00:03:14,783 My folks are sending a boat to take all of us to the Great Barrier Reef! 60 00:03:15,075 --> 00:03:16,493 You'll finally get to meet them! 61 00:03:17,118 --> 00:03:19,120 Meet your parents? 62 00:03:19,245 --> 00:03:20,246 (CAMERA CLICKS) 63 00:03:21,831 --> 00:03:23,166 (TRUMPETING) 64 00:03:23,708 --> 00:03:25,085 (YOWLING) Oh! 65 00:03:25,418 --> 00:03:26,378 (SPLASHING) 66 00:03:26,461 --> 00:03:27,462 (TRUMPETING) 67 00:03:27,670 --> 00:03:28,838 (MEOWS) 68 00:03:28,963 --> 00:03:30,131 (GRUNTS) 69 00:03:30,298 --> 00:03:31,674 Whoa... Whoa! 70 00:03:32,217 --> 00:03:35,470 Hey, this is fun. Check me out! 71 00:03:35,553 --> 00:03:39,808 Deuce, cheap carnival prizes don't win themselves. 72 00:03:42,644 --> 00:03:43,728 Yes! (LAUGHING) 73 00:03:44,604 --> 00:03:46,481 Happy now? 74 00:03:48,316 --> 00:03:50,819 We need more! 75 00:03:53,363 --> 00:03:54,447 (SNORTS) 76 00:03:54,531 --> 00:03:56,699 It's a maze, I could get lost in there. 77 00:03:56,825 --> 00:03:59,744 Oh, the horror! The horror! I know! 78 00:03:59,828 --> 00:04:04,457 Even wax statues of normies look stupid! They're so weird! 79 00:04:04,582 --> 00:04:07,001 Talk about freaks! FRANKIE: Manny Taur! 80 00:04:07,669 --> 00:04:10,922 You can't call someone a freak just because they're different! 81 00:04:11,005 --> 00:04:13,049 Now, go apologize. (GIGGLES) 82 00:04:13,258 --> 00:04:14,592 To the statues? 83 00:04:14,676 --> 00:04:17,470 Go! Okay, okay! 84 00:04:17,554 --> 00:04:18,555 (GIGGLES) 85 00:04:18,805 --> 00:04:19,806 Whoo! (GIGGLES) 86 00:04:20,306 --> 00:04:21,307 Whoa! 87 00:04:22,183 --> 00:04:23,768 Aw, Clawd. 88 00:04:23,852 --> 00:04:24,853 (GIGGLES) 89 00:04:25,186 --> 00:04:26,187 Oh! 90 00:04:28,565 --> 00:04:31,693 So, y'all are headin' to the Great Barrier Reef? 91 00:04:31,985 --> 00:04:33,862 Awesome, right? You bet. 92 00:04:33,945 --> 00:04:36,781 The boat's picking us up at the catacombs docks tomorrow morning. 93 00:04:36,865 --> 00:04:40,410 Hoo-wee! That sounds like a hoot. Sorry, I can't join you. 94 00:04:40,577 --> 00:04:43,413 I'm heading to the music festival in Squalor's Holler. 95 00:04:43,621 --> 00:04:45,206 I'd love to go with you guys, too, 96 00:04:45,373 --> 00:04:48,042 but Deuce and I are heading to an X-Scream sports camp. 97 00:04:48,126 --> 00:04:52,797 Seven days of shreddin', dunkin', splashin' and crashin'! Aw, yeah! 98 00:04:52,881 --> 00:04:53,882 (SIGHS) 99 00:04:54,007 --> 00:04:56,092 Yo, Gil, Great Barrier Reef? 100 00:04:56,176 --> 00:04:57,635 You must be pumped! 101 00:04:57,927 --> 00:04:59,679 Yeah. Whoo-hoo. 102 00:05:00,221 --> 00:05:03,016 Gil's afraid of meeting my folks. DRACULAURA: Oh, right. 103 00:05:03,141 --> 00:05:04,934 Freshwater, saltwater. 104 00:05:05,226 --> 00:05:07,103 I told him no one cares anymore. 105 00:05:07,312 --> 00:05:10,690 Easy for you to say, you're from the sea. They're gonna hate me. 106 00:05:10,899 --> 00:05:13,735 That's not true. It'll be fun. 107 00:05:18,615 --> 00:05:19,616 (SCREECHING) 108 00:05:27,874 --> 00:05:30,668 Oh, no. I'm sorry, mate. 109 00:05:30,752 --> 00:05:36,382 No biggie. I borrowed that stuff from my big sister, Nefera, anyway. 110 00:05:39,719 --> 00:05:40,720 (ALL GASPING) 111 00:05:40,803 --> 00:05:43,765 CLAWDEEN: Awesome. DRACULAURA: Amazing. 112 00:05:48,394 --> 00:05:51,523 (SIGHS) This is the life, huh, ghouls? 113 00:05:51,606 --> 00:05:54,192 Totally. Best spring break ever. 114 00:05:54,275 --> 00:05:56,694 Even though I'm used to the royal treatment, 115 00:05:56,778 --> 00:06:00,949 this is truly something special. 116 00:06:04,285 --> 00:06:06,663 You're gonna love the Great Barrier Reef, Gil. 117 00:06:06,829 --> 00:06:09,791 It's the most beautiful place in the world. 118 00:06:09,958 --> 00:06:13,336 I just wish it wasn't full of sea creatures. 119 00:06:13,461 --> 00:06:16,005 Gil, you're starting to sound like your parents. 120 00:06:16,256 --> 00:06:20,802 "Ooh, yeah! A thousand lakes. No salt in my water!" (GIGGLES) 121 00:06:21,219 --> 00:06:25,431 I'm sorry, but the ocean is a scary place for someone like me. 122 00:06:25,598 --> 00:06:28,059 What are you so afraid of? Everything! 123 00:06:28,142 --> 00:06:29,811 There's all sorts of scary fish 124 00:06:29,894 --> 00:06:33,982 and monsters that would just love to get their flippers on a freshwater guy like me. 125 00:06:34,107 --> 00:06:36,025 Plus, the normies have polluted it so much 126 00:06:36,109 --> 00:06:38,194 that you can't even see three feet down! 127 00:06:38,486 --> 00:06:39,988 Who knows what lies beneath? 128 00:06:40,071 --> 00:06:42,448 Exactly. You don't know. 129 00:06:42,657 --> 00:06:45,368 Which is why you shouldn't judge it before you see it. 130 00:06:45,451 --> 00:06:46,452 What's that? 131 00:06:48,079 --> 00:06:51,416 It's an island chain, mate. GILL: Then why is it moving? 132 00:06:51,624 --> 00:06:53,918 Oh, no! Somebody released a kraken! 133 00:06:54,002 --> 00:06:55,545 (KRAKEN WAILING) 134 00:07:02,510 --> 00:07:03,928 (ALL SCREAMING) 135 00:07:09,809 --> 00:07:10,977 (SPLASHING) 136 00:07:18,693 --> 00:07:19,694 (SHRIEKS) 137 00:07:19,861 --> 00:07:22,780 Uh, what was that you were saying about the sea? 138 00:07:22,864 --> 00:07:24,324 "Perfectly safe"? 139 00:07:34,334 --> 00:07:37,920 Where is it? Where did I put... 140 00:07:38,212 --> 00:07:39,881 Kipling! Kipling! 141 00:07:40,423 --> 00:07:43,092 Yes, sir, Mr. Farnum, sir. 142 00:07:43,259 --> 00:07:47,889 Where's my trading route map? I can't find anything in this mess! 143 00:07:48,056 --> 00:07:49,057 (GRUNTS) 144 00:07:55,355 --> 00:07:57,065 Ah... (CHUCKLES) 145 00:07:57,231 --> 00:07:59,692 Yes! Calamity Island. 146 00:07:59,859 --> 00:08:01,611 We can sell them gryphon tongues. 147 00:08:01,694 --> 00:08:04,739 I convinced them that they grant immortality. 148 00:08:04,864 --> 00:08:06,324 (LAUGHING) 149 00:08:07,158 --> 00:08:09,410 But we haven't got any gryphon tongue left, sir. 150 00:08:09,702 --> 00:08:11,829 We already sold everything that wasn't nailed down, sir. 151 00:08:11,954 --> 00:08:12,955 (SIGHS IN FRUSTRATION) 152 00:08:13,081 --> 00:08:18,628 Our situation is dire, Kipling. We're dead broke. 153 00:08:18,711 --> 00:08:20,004 FRANKIE: Help! 154 00:08:20,254 --> 00:08:22,840 ABBEY: Save us! LAGOONA: Over here! Please help us! 155 00:08:22,924 --> 00:08:24,759 LAGOONA: Over here! CLAWDEEN: Please, help us! 156 00:08:26,761 --> 00:08:27,887 LAGOONA: Over here! ABBEY: Help! Help! 157 00:08:28,137 --> 00:08:31,641 Eureka! Oh, Kipling, look at them. 158 00:08:31,724 --> 00:08:34,727 Glorious, amazing, hideous monsters. 159 00:08:35,269 --> 00:08:38,147 Almost as hideous as you. (CHUCKLES) 160 00:08:38,481 --> 00:08:40,983 That they are, sir. This is it! 161 00:08:41,192 --> 00:08:45,613 The public will pay top dollar to gaze upon such hideous monstrosities. 162 00:08:45,738 --> 00:08:48,408 (LAUGHS) We're back in business! 163 00:08:48,491 --> 00:08:50,535 You mean our old freak show, sir? 164 00:08:50,827 --> 00:08:52,120 That's right, Kipling! 165 00:08:52,203 --> 00:08:56,124 Bartelby Farnum's Traveling Freak Show and Grotesquery! 166 00:08:56,207 --> 00:08:57,208 (SIGHS) 167 00:08:57,417 --> 00:09:00,795 I think it's time to invite them aboard. 168 00:09:00,920 --> 00:09:02,130 (LAUGHING) 169 00:09:04,382 --> 00:09:06,175 FRANKIE: They see us! Yes! (ALL CHEERING) 170 00:09:06,467 --> 00:09:08,344 We are saved! Oh, boy! 171 00:09:09,011 --> 00:09:10,012 (GRUNTS) 172 00:09:12,098 --> 00:09:15,268 Thanks so much, mate! (SIGHS) You saved us! 173 00:09:15,351 --> 00:09:17,979 It's nothing. On the contrary, 174 00:09:18,062 --> 00:09:22,358 it is our distinct pleasure having you aboard our humble watercraft. 175 00:09:22,483 --> 00:09:25,278 Bartelby Farnum, at your service. 176 00:09:25,570 --> 00:09:29,991 What an interesting boat. What do you do? 177 00:09:30,283 --> 00:09:32,243 What do I do? (LAUGHS) 178 00:09:32,326 --> 00:09:35,621 The better question is, what don't I do? 179 00:09:35,705 --> 00:09:38,958 I sell things, I buy things, I buy things and sell them. 180 00:09:39,041 --> 00:09:40,209 I sell 'em and buy 'em back. 181 00:09:40,334 --> 00:09:41,919 I find things that need finding, 182 00:09:42,003 --> 00:09:45,214 I hide things that need hiding and vicey versy. 183 00:09:45,923 --> 00:09:47,842 Got a problem? I can fix it. 184 00:09:48,009 --> 00:09:50,011 Torn coat? I can mend it. 185 00:09:50,511 --> 00:09:53,848 I do what needs to be done, I say what needs to be said. 186 00:09:53,931 --> 00:09:56,267 All for a nominal fee of course. 187 00:09:56,350 --> 00:10:00,021 But mostly, I entertain. 188 00:10:00,104 --> 00:10:01,105 (ACCORDION MUSIC STOPS) 189 00:10:04,525 --> 00:10:06,235 GIRLS: Ooh! Wow! 190 00:10:07,028 --> 00:10:08,404 CLAWDEEN: That's amazing. 191 00:10:08,488 --> 00:10:12,241 Mr. Farnum? Do you think you could drop us off at the Great Barrier Reef? 192 00:10:12,408 --> 00:10:14,535 If it's not too far out of your way. 193 00:10:14,619 --> 00:10:17,038 It would be to my great delight, madam. 194 00:10:17,371 --> 00:10:21,209 There's no hurry or anything, if you've got more important things. 195 00:10:22,084 --> 00:10:23,085 (GASPS) 196 00:10:24,295 --> 00:10:25,922 Frankie Stein. Pleased to meet you. 197 00:10:26,005 --> 00:10:28,257 You! You, you look just like... 198 00:10:28,424 --> 00:10:29,467 (CLEARS THROAT) 199 00:10:29,550 --> 00:10:35,097 Kipling, see to their things. I'll be in my cabin. 200 00:10:36,140 --> 00:10:39,435 Can't find it. Must be here. 201 00:10:39,769 --> 00:10:40,770 Ah! 202 00:10:42,939 --> 00:10:46,776 It's uncanny. Oh... A spitting image. 203 00:10:48,277 --> 00:10:50,446 The creature has eluded me for years. 204 00:10:50,530 --> 00:10:53,825 How many times have I scoured the island hunting for its lair? 205 00:10:53,908 --> 00:10:59,163 And now, this Frankie girl is going to help me obtain the greatest prize of all. 206 00:10:59,288 --> 00:11:02,834 (KNOCKING) I took care of our guests. Everything all right, sir? 207 00:11:02,917 --> 00:11:08,464 (LAUGHING) Oh, yes, we're making an unscheduled stop. 208 00:11:13,010 --> 00:11:14,387 (SHIP HORN BLOWING) 209 00:11:18,182 --> 00:11:19,350 (SHIP HORN BLOWS LOUDLY) 210 00:11:19,433 --> 00:11:20,434 (GROANS) 211 00:11:20,518 --> 00:11:22,061 Oh, my Ra! 212 00:11:22,144 --> 00:11:24,313 FARNUM: Hurry, hurry! Step right up! 213 00:11:24,397 --> 00:11:27,525 Behold, Skull Shores! 214 00:11:27,692 --> 00:11:28,693 Whoa. 215 00:11:35,241 --> 00:11:36,242 LAGOONA: Coolio! 216 00:11:36,325 --> 00:11:38,160 CLAWDEEN: Love it! DRACULAURA: Totes! 217 00:11:38,786 --> 00:11:39,996 (CHUCKLING) 218 00:11:40,079 --> 00:11:41,247 Don't be shy. 219 00:11:41,414 --> 00:11:44,917 Feast your eyes upon the most magnificent, mysterious, 220 00:11:45,001 --> 00:11:48,546 monstrously marvelous island that time ever forgot! 221 00:11:48,796 --> 00:11:51,632 (CHUCKLES) Check it! TORALEI: Totally awesome! 222 00:11:55,678 --> 00:11:57,305 What about the Great Barrier Reef? 223 00:11:57,555 --> 00:12:00,182 This is merely a temporary stop, my dear, 224 00:12:00,266 --> 00:12:01,976 one night only. 225 00:12:02,059 --> 00:12:04,228 For recuperation and supplies. 226 00:12:05,688 --> 00:12:08,774 And now, may I present to you, 227 00:12:08,858 --> 00:12:12,028 the Skull Shores' only indigenous people, 228 00:12:12,111 --> 00:12:14,322 the Tiki! 229 00:12:15,156 --> 00:12:16,824 (ALL GASPING) (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 230 00:12:19,911 --> 00:12:20,912 Um... 231 00:12:20,995 --> 00:12:22,330 Are they dangerous? 232 00:12:22,496 --> 00:12:26,042 (CHUCKLES)Far from it. The Tiki people are the friendliest, 233 00:12:26,125 --> 00:12:29,086 most welcoming beings I have ever encountered 234 00:12:29,170 --> 00:12:30,838 in my multitudinous travels. 235 00:12:35,426 --> 00:12:36,761 (CHUCKLE) Oh, wow. 236 00:12:36,844 --> 00:12:38,888 The Tiki people will show you to your quarters. 237 00:12:38,971 --> 00:12:40,181 And as an added bonus, 238 00:12:40,723 --> 00:12:44,477 one member of your little troupe will be getting the royal treatment. 239 00:12:44,602 --> 00:12:46,270 You shouldn't have! 240 00:12:46,687 --> 00:12:47,688 What? 241 00:12:48,481 --> 00:12:50,900 Me? I don't know. (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 242 00:12:51,025 --> 00:12:52,026 Whoa! 243 00:12:52,151 --> 00:12:53,152 Ooh! 244 00:12:53,277 --> 00:12:55,112 A ghoul could get used to this. 245 00:12:55,488 --> 00:12:58,449 Why is Frankie getting the royal treatment? 246 00:12:59,450 --> 00:13:00,993 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 247 00:13:02,536 --> 00:13:03,537 (MOANS) 248 00:13:03,829 --> 00:13:06,123 Cell phones not work on this island. 249 00:13:06,207 --> 00:13:07,375 (BEEPING) 250 00:13:08,334 --> 00:13:09,877 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 251 00:13:10,211 --> 00:13:12,755 Pretty sweet, right, D? Totes. 252 00:13:12,838 --> 00:13:14,590 (GASPING) Ugh! 253 00:13:14,674 --> 00:13:19,136 It's not exactly the Four Screamins but it'll do I suppose. 254 00:13:19,720 --> 00:13:21,263 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 255 00:13:21,639 --> 00:13:23,683 Oh! (LAUGHS) 256 00:13:23,766 --> 00:13:25,267 I get my own place? 257 00:13:25,351 --> 00:13:28,145 Finally, treatment befitting my... 258 00:13:31,482 --> 00:13:33,901 Royal stature. 259 00:13:34,860 --> 00:13:35,861 Ugh. 260 00:13:36,779 --> 00:13:39,115 This island is cri-zazy. 261 00:13:39,281 --> 00:13:41,659 I've never seen anyplace like it. 262 00:13:43,119 --> 00:13:45,746 Wow. Who sandblasted your Sphinx? 263 00:13:46,080 --> 00:13:49,542 I don't want to talk about it. 264 00:13:49,750 --> 00:13:50,751 (GIGGLES) 265 00:13:51,585 --> 00:13:54,088 Hey, isn't this place amazing? 266 00:13:55,548 --> 00:13:58,592 You guys notice anything familiar about all the statues? 267 00:13:58,926 --> 00:14:01,929 Yeah, totally. But who do they look like? 268 00:14:02,138 --> 00:14:04,598 Somebody famous? Or somebody we know? 269 00:14:04,682 --> 00:14:08,811 Oh, My Ghoul! My hut is so amazing. 270 00:14:08,936 --> 00:14:12,815 Three stories, monster fruit baskets, jungle flowers! 271 00:14:13,149 --> 00:14:14,275 ALL: You! 272 00:14:16,777 --> 00:14:18,487 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 273 00:14:25,745 --> 00:14:27,163 It called snow cone. 274 00:14:27,663 --> 00:14:28,664 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 275 00:14:28,956 --> 00:14:32,418 Trust me, monsters go gaga over. 276 00:14:32,710 --> 00:14:33,711 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 277 00:14:36,547 --> 00:14:37,548 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 278 00:14:38,299 --> 00:14:40,509 No, no, no! 279 00:14:40,634 --> 00:14:43,512 These schematics are illogical! Start over! 280 00:14:43,679 --> 00:14:45,473 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 281 00:14:46,057 --> 00:14:47,141 TORALEI: Mr. Farnum. 282 00:14:47,224 --> 00:14:48,225 (GASPS) 283 00:14:49,143 --> 00:14:50,144 Girls. 284 00:14:50,227 --> 00:14:53,689 Why do all the statues on this island look like Frankie? 285 00:14:53,773 --> 00:14:55,316 Yeah, it's kinda odd. 286 00:14:55,483 --> 00:14:56,776 And why are they treating me... 287 00:14:56,859 --> 00:14:58,861 The way I'm supposed to be treated! 288 00:14:59,028 --> 00:15:01,781 Let me answer your question with one of my own. 289 00:15:01,864 --> 00:15:03,115 Do you like surprises? 290 00:15:03,324 --> 00:15:04,492 Duh. Who doesn't? Totes. 291 00:15:04,575 --> 00:15:05,785 Sure. Depends. 292 00:15:05,868 --> 00:15:08,162 Well, I can't say anything or I'll ruin it. 293 00:15:08,245 --> 00:15:12,249 I can say, however, that all of your questions will be answered tonight. 294 00:15:12,374 --> 00:15:15,503 Tonight? But what about getting us to the Great Barrier Reef? 295 00:15:15,669 --> 00:15:17,755 But then we'd miss the party. (GASPS) Oh... 296 00:15:18,005 --> 00:15:19,173 TORALEI: Party? FRANKIE: What party? 297 00:15:19,256 --> 00:15:21,092 No, I've said too much. 298 00:15:21,175 --> 00:15:22,510 Cool. Party? 299 00:15:22,676 --> 00:15:24,678 The Tiki don't get many visitors here, 300 00:15:25,096 --> 00:15:28,766 so when they do, they like to make their guests feel special. 301 00:15:28,849 --> 00:15:31,602 So with my help, they're going to throw you 302 00:15:31,685 --> 00:15:35,106 the most splendiferous party the world has ever known! 303 00:15:35,189 --> 00:15:38,025 And you, my lady, will be the guest of honor! 304 00:15:38,109 --> 00:15:39,735 Me? What? 305 00:15:39,819 --> 00:15:42,446 Seems the Tiki have become quite enamored with you. 306 00:15:42,530 --> 00:15:43,531 Oh, wow. (CHUCKLES) 307 00:15:43,614 --> 00:15:45,950 I've never been the guest of honor before. 308 00:15:46,033 --> 00:15:47,493 LAGOONA: This all sounds fintastic, 309 00:15:47,785 --> 00:15:49,912 but we really should be going. 310 00:15:49,995 --> 00:15:52,873 My parents are gonna be worried sick if we're not there soon. 311 00:15:52,957 --> 00:15:57,128 Oh, okay, I suppose I'll just tell them the party is off, 312 00:15:57,545 --> 00:15:59,588 break their precious little hearts, 313 00:15:59,755 --> 00:16:03,384 not to mention ruin your friend's first chance to be the guest of honor. 314 00:16:03,467 --> 00:16:05,970 But if that's the way you feel... 315 00:16:06,053 --> 00:16:09,807 All right, I guess we can stay. But just for tonight. 316 00:16:10,057 --> 00:16:12,810 That's the spirit! We'll set sail in the morning. 317 00:16:12,977 --> 00:16:14,728 (CHEERING) Mr. Farnum, 318 00:16:14,895 --> 00:16:17,731 I was wondering if I could take a peek at some of the maps on your boat. 319 00:16:17,815 --> 00:16:19,900 Just so I know how close we are to me home. 320 00:16:20,067 --> 00:16:23,320 My boat? No, there's no reason to go there. 321 00:16:23,571 --> 00:16:25,739 We're very close, missy, I assure you. 322 00:16:26,198 --> 00:16:27,908 Oh, um... All right, then. 323 00:16:29,660 --> 00:16:30,744 That was too close. 324 00:16:30,828 --> 00:16:33,789 Make yourself useful for once and keep an eye on them. 325 00:16:33,956 --> 00:16:36,625 Yes, sir. Mr. Farnum, sir. 326 00:16:40,921 --> 00:16:42,381 Hey! 327 00:16:42,590 --> 00:16:44,258 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 328 00:16:51,682 --> 00:16:52,850 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 329 00:16:54,143 --> 00:16:55,728 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 330 00:16:56,437 --> 00:16:58,397 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 331 00:17:02,318 --> 00:17:03,319 FRANKIE: Oh! 332 00:17:03,777 --> 00:17:05,946 Hey, Kipling. Wanna play? 333 00:17:06,113 --> 00:17:09,867 (STAMMERING) I better not. I'm not like you guys. 334 00:17:09,950 --> 00:17:13,537 My mask could slip. And Farnum says I'm too horrible to behold. 335 00:17:13,829 --> 00:17:17,208 Oh, don't be silly. We're all monsters here. 336 00:17:17,458 --> 00:17:19,168 I... I can't. 337 00:17:21,378 --> 00:17:25,090 I'm tellin' you, mate, something's fishy with this Farnum fellow. 338 00:17:25,299 --> 00:17:26,717 I know he's hiding something. 339 00:17:27,092 --> 00:17:29,887 We need to sneak onto his boat and find out what it is. 340 00:17:29,970 --> 00:17:31,305 You're being paranoid. 341 00:17:31,597 --> 00:17:33,015 This island is great. 342 00:17:33,098 --> 00:17:36,018 I was thinking we could just spend all of spring break right here. 343 00:17:36,185 --> 00:17:37,519 There's a nice lake. 344 00:17:37,811 --> 00:17:40,940 I can't believe you. You're just afraid of meeting my family. 345 00:17:41,273 --> 00:17:45,486 They won't like me, Lagoona. I'm a freshwater freak to them. 346 00:17:45,611 --> 00:17:47,196 It's all in your head, Gil. 347 00:17:47,279 --> 00:17:50,282 They are modern monsters. That's not how they feel. 348 00:17:52,201 --> 00:17:55,579 Okay, you're all gonna need to look your best for the party tonight. 349 00:17:55,663 --> 00:17:56,997 This is a foundation. 350 00:17:57,373 --> 00:18:02,002 Apply liberally. And voila! Turn that frown upside down. 351 00:18:02,086 --> 00:18:05,130 (GROANS) I am royally exhausted. 352 00:18:05,214 --> 00:18:08,300 What terrible jobs did the Tiki stick you with? 353 00:18:08,384 --> 00:18:11,136 I was decorating. It was fun! 354 00:18:11,303 --> 00:18:13,931 Decorating? Decorating? 355 00:18:14,598 --> 00:18:18,769 They made me cook and clean! 356 00:18:18,852 --> 00:18:21,188 (SOBBING) (CHUCKLES) 357 00:18:21,313 --> 00:18:26,277 Oh, my Ra! Are you laughing? No. 358 00:18:26,443 --> 00:18:27,945 (LAUGHING) 359 00:18:28,028 --> 00:18:29,655 Okay, yeah! 360 00:18:29,738 --> 00:18:31,031 (LAUGHING CONTINUES) 361 00:18:32,408 --> 00:18:36,453 What? You're scared? That's what it sounds like to me. 362 00:18:36,620 --> 00:18:39,248 Why else would you say that it's too risky? 363 00:18:39,581 --> 00:18:42,918 Unless, you like those freaky monsters, don't you? 364 00:18:43,002 --> 00:18:45,379 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 365 00:18:45,462 --> 00:18:47,881 Good! Then that settles that! 366 00:18:48,549 --> 00:18:49,758 Are you wearing makeup? 367 00:18:50,050 --> 00:18:51,260 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 368 00:18:51,885 --> 00:18:54,596 Come now, it's almost show time. 369 00:18:54,680 --> 00:18:57,725 For tonight at the feast, we shall finally catch 370 00:18:57,933 --> 00:19:00,602 the Beast of Skull Shores! 371 00:19:01,395 --> 00:19:04,773 They're leaving. Now's our chance. Let's hurry. 372 00:19:04,857 --> 00:19:08,277 Great idea. I don't wanna be in the sea any longer than I have to. 373 00:19:09,403 --> 00:19:12,323 Whales go the bathroom in here, Lagoona. 374 00:19:17,578 --> 00:19:22,791 Welcome, welcome! The show of a lifetime is about to begin! 375 00:19:23,751 --> 00:19:25,294 Wow. Check it out. 376 00:19:25,377 --> 00:19:28,922 I know. The salad bar is off the fang. 377 00:19:29,256 --> 00:19:30,883 Anyone seen Gil and Lagoona? 378 00:19:31,133 --> 00:19:33,135 I think they went for a swim. 379 00:19:33,218 --> 00:19:34,386 Find them! 380 00:19:38,432 --> 00:19:41,435 This place is giving me the wet-willies. Look. 381 00:19:42,770 --> 00:19:44,980 This is the island we're on! 382 00:19:45,856 --> 00:19:48,984 There's something on this island he's trying to catch. 383 00:19:49,318 --> 00:19:50,486 But what? (DOOR RATTLING) 384 00:19:52,112 --> 00:19:53,113 Hide! 385 00:19:58,118 --> 00:19:59,119 (GASPS SOFTLY) 386 00:20:05,292 --> 00:20:06,418 (WATER POURING) 387 00:20:09,463 --> 00:20:10,756 (CRASHING OUTSIDE) 388 00:20:20,474 --> 00:20:23,560 Let's get our fins out of here. Wait. 389 00:20:23,644 --> 00:20:26,230 The Beast of Skull Shores: 390 00:20:26,313 --> 00:20:28,816 The Greatest Monster of Them All. 391 00:20:38,992 --> 00:20:41,870 GIL: That normie scientist looks a lot like... 392 00:20:41,954 --> 00:20:42,955 BOTH: Frankie! 393 00:20:43,455 --> 00:20:44,456 Whoa! 394 00:20:45,332 --> 00:20:49,169 There she is! Our guest of honor! 395 00:20:51,380 --> 00:20:53,132 That should so be me. 396 00:20:53,507 --> 00:20:56,009 Your ceremonial necklace, my dear. 397 00:20:56,301 --> 00:20:59,930 And now, the show can begin! 398 00:21:00,013 --> 00:21:01,473 (ALL EXCLAIMING IN AWE) 399 00:21:01,890 --> 00:21:03,392 Ooh. Ah. 400 00:21:03,642 --> 00:21:06,145 (PLAYING RHYTHMICALLY) 401 00:21:06,228 --> 00:21:09,064 Let me begin at the beginning, 402 00:21:09,690 --> 00:21:15,612 and tell you the tall tale of the mythical Beast of Skull Shores! 403 00:21:15,863 --> 00:21:19,283 What's he talking about? It's just part of the show, enjoy it. 404 00:21:19,700 --> 00:21:21,160 FARNUM: For hundreds of years, 405 00:21:21,243 --> 00:21:27,124 a horrible beast, tall as a skyscraper, roamed Skull Shores, 406 00:21:27,291 --> 00:21:30,210 rampaging and terrifying the Tiki! 407 00:21:34,131 --> 00:21:36,008 The Tiki, bless their hearts, 408 00:21:36,091 --> 00:21:38,552 tried to beat it back from whence it came! 409 00:21:38,760 --> 00:21:43,265 But they were no match for its sheer size and power! 410 00:21:43,474 --> 00:21:48,854 Legend has it there was one person who could soothe the savage Beast! 411 00:21:49,271 --> 00:21:54,318 The Tiki, desperate to save to their village, did the only thing they could do. 412 00:21:54,401 --> 00:21:56,361 Offer her to him! Whoa! 413 00:21:57,070 --> 00:21:58,864 FARNUM: In hopes his rampages would end! 414 00:21:58,947 --> 00:21:59,990 Wow! (CHUCKLES NERVOUSLY) 415 00:22:00,073 --> 00:22:01,783 What's going on? 416 00:22:04,578 --> 00:22:08,916 He's using Frankie as bait! Come on, we gotta save her! 417 00:22:09,958 --> 00:22:11,001 FRANKIE: Um... 418 00:22:11,084 --> 00:22:12,544 Can I come down now? 419 00:22:12,711 --> 00:22:15,297 Yeah, come on, this is getting a little too real. 420 00:22:15,380 --> 00:22:20,552 (LAUGHS) Oh, patience, my dears, for the real show has just begun! 421 00:22:21,094 --> 00:22:22,262 (CHANTING IN NATIVE LANGUAGE) 422 00:22:28,602 --> 00:22:30,103 Just a show, huh? 423 00:22:30,646 --> 00:22:32,272 (ROARING) 424 00:22:32,898 --> 00:22:35,275 (SCREAMING) 425 00:22:38,070 --> 00:22:40,280 We've got to warn Frankie! 426 00:22:41,823 --> 00:22:43,283 Okay, here he comes! 427 00:22:44,451 --> 00:22:45,452 (ROARING) 428 00:22:46,954 --> 00:22:47,955 (SCREAMING) 429 00:22:48,455 --> 00:22:49,957 (ROARING) 430 00:22:50,415 --> 00:22:51,667 (SCREAMING) 431 00:22:52,167 --> 00:22:53,168 (ROARING) 432 00:22:53,252 --> 00:22:54,253 (GASPING) 433 00:22:59,758 --> 00:23:00,759 Huh? 434 00:23:03,303 --> 00:23:04,263 (ROARS) 435 00:23:04,346 --> 00:23:06,181 Whoa! Whoo! Ha ha... 436 00:23:06,807 --> 00:23:10,060 I didn't know they had garlic on this island. (CHUCKLES) 437 00:23:10,143 --> 00:23:12,563 And me, without a 40-pound breath mint. 438 00:23:14,439 --> 00:23:18,068 Oh, no, it's okay. Really. It's not that bad. 439 00:23:18,360 --> 00:23:20,862 Heath Burns has way worse breath... Just as I predicted! 440 00:23:20,946 --> 00:23:22,990 ...on Monster Taco day. Beauty has calmed the savage Beast. 441 00:23:23,740 --> 00:23:25,409 I'm sorry. 442 00:23:26,243 --> 00:23:27,244 (GASPS) Oh! 443 00:23:29,121 --> 00:23:33,417 You know, you're not so scary, when you're not all crazy roaring 444 00:23:33,500 --> 00:23:35,377 and knocking trees over. 445 00:23:35,711 --> 00:23:37,629 At the ready. Now! 446 00:23:37,713 --> 00:23:38,714 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 447 00:23:44,845 --> 00:23:46,972 No! What are you guys doing? 448 00:23:47,097 --> 00:23:48,307 (LAUGHING) 449 00:23:48,390 --> 00:23:50,851 Stop! You're upsetting him! (ROARING) 450 00:23:51,393 --> 00:23:53,395 We got to save our ghoul! 451 00:23:53,478 --> 00:23:54,521 Stop them! 452 00:23:54,605 --> 00:23:56,106 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 453 00:23:57,190 --> 00:23:58,191 (SHRIEK) 454 00:23:58,609 --> 00:23:59,610 (SHRIEKS) 455 00:23:59,693 --> 00:24:00,944 (ROARING) 456 00:24:01,028 --> 00:24:02,029 (FRANKIE SCREAMS) 457 00:24:04,865 --> 00:24:06,199 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 458 00:24:06,700 --> 00:24:07,701 (SHRIEKS) 459 00:24:13,790 --> 00:24:14,791 (GROWLS) 460 00:24:16,877 --> 00:24:18,253 After him! 461 00:24:18,337 --> 00:24:19,504 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 462 00:24:19,546 --> 00:24:22,924 I can't believe that thing took Frankie! Me, neither. 463 00:24:23,008 --> 00:24:26,386 No, I mean I can't believe it took her over me! 464 00:24:27,554 --> 00:24:29,640 Come on! We've got to help Frankie. 465 00:24:31,558 --> 00:24:35,228 We're too late. We've gotta find her! Let's follow Farnum! 466 00:24:36,229 --> 00:24:39,149 So, uh, where are we going? 467 00:24:39,232 --> 00:24:40,567 (ROARING) 468 00:24:41,318 --> 00:24:43,070 Oh, my ghoul! Oh, my ghoul! Oh, my ghoul! 469 00:24:45,072 --> 00:24:46,198 (FRANKIE SCREAMS) 470 00:24:50,035 --> 00:24:51,036 (GROANS) 471 00:24:54,206 --> 00:24:58,877 Go ahead! Run! Hide! But this time I'll find you! 472 00:25:02,881 --> 00:25:04,925 (GROANS) Huh? 473 00:25:06,093 --> 00:25:07,594 What happened? 474 00:25:17,771 --> 00:25:18,772 Huh? 475 00:25:21,316 --> 00:25:22,609 (BOTH SCREAMING) 476 00:25:23,610 --> 00:25:24,820 Sorry, sorry, sorry. 477 00:25:25,278 --> 00:25:26,279 Aw... 478 00:25:26,697 --> 00:25:29,991 Well, aren't you cute? I'm Frankie. 479 00:25:30,492 --> 00:25:33,453 I'm Andy. 480 00:25:33,745 --> 00:25:36,373 Nice to meet you. So, how did you... 481 00:25:37,040 --> 00:25:39,459 (GASPS) Oh, my ghoul! We've got to get out of here! Why? 482 00:25:40,293 --> 00:25:43,755 That beast is probably still around somewhere. We've got to get out. 483 00:25:43,922 --> 00:25:47,175 It's okay. You don't have to worry about him. 484 00:25:47,926 --> 00:25:50,387 Why not? Because, I... 485 00:25:50,470 --> 00:25:51,471 (GROANS) 486 00:25:52,347 --> 00:25:53,432 I'm the Beast. 487 00:25:53,515 --> 00:25:57,185 Okay. Didn't see that coming. 488 00:25:58,979 --> 00:26:00,814 (BEEPING) 489 00:26:01,857 --> 00:26:03,358 KIPLING: Pretty brilliant, sir, 490 00:26:03,483 --> 00:26:06,611 you puttin' a trackin' device in that necklace you gave Miss Frankie. 491 00:26:06,820 --> 00:26:09,322 Brilliant, yes, sounds like me 492 00:26:09,614 --> 00:26:12,159 and it's going to lead me right to my prize. 493 00:26:13,160 --> 00:26:14,619 (LAUGHING) 494 00:26:15,996 --> 00:26:18,707 Not to be a gloomy ghost or nothing, 495 00:26:18,957 --> 00:26:21,001 but what are we gonna do when we find them? (SNIFFING) 496 00:26:21,168 --> 00:26:23,003 That thing's enormous! 497 00:26:23,920 --> 00:26:27,382 Scent's getting stronger. Gotta be close. 498 00:26:29,342 --> 00:26:30,385 (SHRIEKS) 499 00:26:30,469 --> 00:26:31,928 I don't like this! 500 00:26:32,053 --> 00:26:33,221 (SCREAMING) 501 00:26:33,847 --> 00:26:35,265 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 502 00:26:35,474 --> 00:26:40,353 Is upsetting. Good creatures like Tiki helping Farnum. 503 00:26:40,437 --> 00:26:41,938 (GRUNTING) 504 00:26:42,022 --> 00:26:47,360 You right. Farnum play on they fear of the Beast to manipulate them. 505 00:26:47,986 --> 00:26:50,614 Must be way to get out of here. 506 00:26:51,573 --> 00:26:53,742 ANDY: I don't know. It's always been this way. 507 00:26:54,034 --> 00:26:56,828 I grew up the only monster in a normie town. 508 00:26:57,078 --> 00:27:01,208 They didn't understand me, and that made people scared and angry. 509 00:27:01,875 --> 00:27:03,543 Yeah, I get that. 510 00:27:04,336 --> 00:27:09,633 When people get angry at me, their intolerance, the negative energy, 511 00:27:10,050 --> 00:27:13,345 it does something to me and I turn into the Beast. 512 00:27:14,221 --> 00:27:18,391 Everywhere we went, same old story. It's ruined my whole life. 513 00:27:18,517 --> 00:27:19,518 Aw... 514 00:27:19,601 --> 00:27:21,812 I'm so sorry, Andy. 515 00:27:22,437 --> 00:27:24,231 Finally, since I didn't fit in anywhere, 516 00:27:24,314 --> 00:27:28,401 my parents decided to send me as far away as possible. 517 00:27:29,194 --> 00:27:31,488 But there was a storm, shipwrecked. 518 00:27:31,571 --> 00:27:34,574 And you ended up here, at the end of the world. 519 00:27:34,741 --> 00:27:36,451 As remote as it gets. 520 00:27:37,118 --> 00:27:40,247 So I figured I wouldn't change into the Beast anymore. 521 00:27:40,497 --> 00:27:42,082 Until I met the Tikis. 522 00:27:42,457 --> 00:27:44,584 Their fear started the cycle again. 523 00:27:44,668 --> 00:27:47,879 It's like, wherever I go, I can't get away from the hate. 524 00:27:48,505 --> 00:27:50,757 Oh, you poor creature. 525 00:27:51,883 --> 00:27:56,012 We're getting near the Beast's lair, Kipling. I'm going to be rich! 526 00:27:56,471 --> 00:27:59,933 They will travel far and wide to be disgusted by this hideous beast. 527 00:28:00,016 --> 00:28:02,602 That bloke Farnum's got a trackin' device. 528 00:28:02,686 --> 00:28:05,689 If we keep followin' him, he'll lead us right to Frankie. 529 00:28:05,772 --> 00:28:08,108 Yeah, but what are we gonna do when we find them? 530 00:28:08,358 --> 00:28:10,485 I dunno, but we'll think of somethin'. 531 00:28:10,652 --> 00:28:13,321 I'm not sure if this is the best plan, Lagoona, 532 00:28:13,405 --> 00:28:15,615 confronting them straight on like that. 533 00:28:15,782 --> 00:28:18,326 Maybe we should wait and think about this some... 534 00:28:18,535 --> 00:28:19,536 (SHRIEKS) 535 00:28:19,619 --> 00:28:20,704 Lagoona! 536 00:28:21,580 --> 00:28:22,581 (GROANS) 537 00:28:23,665 --> 00:28:24,666 Surprise. 538 00:28:25,292 --> 00:28:27,752 Don't just stand there. Nab her. 539 00:28:27,836 --> 00:28:29,713 KIPLING: I'm sorry. (SCREAMS) 540 00:28:29,963 --> 00:28:32,215 Lagoona! Gil! Help! 541 00:28:32,465 --> 00:28:33,550 I, uh... 542 00:28:34,467 --> 00:28:35,468 Gil! 543 00:28:36,761 --> 00:28:38,513 Don't leave me! 544 00:28:41,850 --> 00:28:43,810 ANDY: This island's actually pretty cool, huh? 545 00:28:43,894 --> 00:28:48,064 Yeah, when you're not being chased by a crazy man. 546 00:28:48,648 --> 00:28:50,609 Do you ever think about leaving? 547 00:28:50,775 --> 00:28:51,818 Where would I go? 548 00:28:52,068 --> 00:28:54,654 You could go back with us! To Monster High! 549 00:28:55,155 --> 00:28:56,990 (SIGHS) I don't know. 550 00:29:00,493 --> 00:29:03,705 Where we come from, you're free to be yourself. 551 00:29:03,830 --> 00:29:07,375 You can let your freak flag fly and no one will care. 552 00:29:08,168 --> 00:29:13,340 They've never seen someone like me, someone with my, you know, problem. 553 00:29:13,465 --> 00:29:15,592 It's not a problem, though. We... 554 00:29:15,675 --> 00:29:17,761 Frankie, as scary as this place can be, 555 00:29:17,844 --> 00:29:19,804 your world is even scarier. 556 00:29:23,266 --> 00:29:25,143 That's some boyfriend you have. 557 00:29:25,393 --> 00:29:29,856 I love the way he so bravely ran for the hills the second you were in trouble. 558 00:29:29,940 --> 00:29:31,358 (LAUGHS) 559 00:29:31,524 --> 00:29:32,901 He's right. 560 00:29:33,234 --> 00:29:36,363 I knew Gil wasn't the most courageous monster, 561 00:29:36,529 --> 00:29:38,740 but I never thought he would just hang me out to dry. 562 00:29:38,865 --> 00:29:40,116 KIPLING: You never know. 563 00:29:40,533 --> 00:29:42,994 Sometimes things aren't always what they seem. 564 00:29:43,286 --> 00:29:44,829 Like you, mate? 565 00:29:45,205 --> 00:29:48,208 On the surface, you're just one of Farnum's goons. 566 00:29:48,375 --> 00:29:49,960 But I bet, underneath that mask 567 00:29:50,043 --> 00:29:52,545 is the face of a kind, sweet... No, no, don't! 568 00:29:53,046 --> 00:29:55,423 Mr. Farnum says I'm too horrible to look at. 569 00:29:55,799 --> 00:29:58,593 He says no one will like me if they knew what was under here. 570 00:29:58,677 --> 00:30:00,261 And you listen to him? 571 00:30:00,553 --> 00:30:03,056 We're all monsters, mate, nobody's perfect. 572 00:30:03,431 --> 00:30:05,475 It's what's inside that counts. 573 00:30:05,809 --> 00:30:09,646 Maybe if you kept better company you would realize that. 574 00:30:09,854 --> 00:30:13,566 Kipling! Let's keep moving. We're getting close. 575 00:30:14,359 --> 00:30:16,027 Farnum's gotta be looking for us. 576 00:30:16,361 --> 00:30:18,863 We should get you back to your friends so you can get out of here. 577 00:30:20,073 --> 00:30:22,283 Hey, more of my statues! 578 00:30:22,450 --> 00:30:24,786 Why are there so many on this island? 579 00:30:24,911 --> 00:30:25,912 Ah, uh... 580 00:30:26,079 --> 00:30:27,122 It's kind of embarrassing. 581 00:30:27,455 --> 00:30:30,250 Hello, I'm like, the queen of embarrassment. 582 00:30:30,333 --> 00:30:34,004 One time, my stitches came out in the middle of fearleading try-outs 583 00:30:34,087 --> 00:30:36,339 and my leg hit the captain right in the head! 584 00:30:36,423 --> 00:30:37,424 (BOTH LAUGH) 585 00:30:39,926 --> 00:30:41,261 A long time ago, 586 00:30:41,344 --> 00:30:44,431 that girl came here with scientists that wanted to capture me. 587 00:30:44,931 --> 00:30:46,558 But she was different. 588 00:30:46,766 --> 00:30:51,938 Around her, I felt so comfortable and happy and safe that 589 00:30:52,355 --> 00:30:54,190 I never turned into the Beast. 590 00:30:55,608 --> 00:30:57,152 Did you build the statues? 591 00:30:57,235 --> 00:30:58,695 Yeah. It sounds silly, 592 00:30:58,778 --> 00:31:03,241 but just being around someone that looks like her keeps me me. 593 00:31:03,533 --> 00:31:06,369 And when I saw you... (STAMMERS) I'm sorry. 594 00:31:06,453 --> 00:31:10,206 Hey, now, don't be sorry. You couldn't control it. 595 00:31:10,331 --> 00:31:14,627 I'm sure everything will work out just fine. 596 00:31:17,297 --> 00:31:19,716 ABBEY: Hey, we hungry. Need food. 597 00:31:19,966 --> 00:31:23,803 What kind of two bit operation you Tikis running? 598 00:31:23,928 --> 00:31:25,638 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 599 00:31:36,149 --> 00:31:38,902 Must go! Must get to Frankie and others! 600 00:31:39,652 --> 00:31:40,904 (MOANS) 601 00:31:41,071 --> 00:31:44,157 You right. Should not leave them like this. 602 00:31:49,621 --> 00:31:51,539 Am very disappointed in you. 603 00:31:52,332 --> 00:31:54,334 Is not Beast you should fear. 604 00:31:54,626 --> 00:31:58,338 Is Farnum! When was last time he do anything for you? 605 00:31:58,838 --> 00:32:00,006 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 606 00:32:00,131 --> 00:32:01,591 Hmm. Thought so. 607 00:32:01,674 --> 00:32:03,426 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 608 00:32:03,510 --> 00:32:07,514 You want forgive? Help me stop Farnum. 609 00:32:07,680 --> 00:32:09,349 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 610 00:32:10,517 --> 00:32:11,518 (SNIFFING) 611 00:32:11,810 --> 00:32:14,270 Frankie's perfume. They're close. 612 00:32:15,313 --> 00:32:16,940 (BEEPING) They're close, boys. 613 00:32:17,482 --> 00:32:19,901 He's too dangerous for us to take him head on, sir. 614 00:32:20,068 --> 00:32:22,278 We're not going to. They are. 615 00:32:23,321 --> 00:32:25,824 Listen up. You all will attack him from the front, 616 00:32:26,199 --> 00:32:28,243 create a little diversion, 617 00:32:28,368 --> 00:32:30,954 and we'll swing around from the back all sneaky-like 618 00:32:31,121 --> 00:32:34,332 and cut off his exit! Go! 619 00:32:34,415 --> 00:32:35,625 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 620 00:32:37,293 --> 00:32:38,878 Oh, no. He's found us. 621 00:32:40,255 --> 00:32:41,548 (YELLING) 622 00:32:41,631 --> 00:32:42,757 (SCREAMING) 623 00:32:43,633 --> 00:32:45,218 Wait! Frankie? 624 00:32:45,718 --> 00:32:47,804 You found me! You know them? 625 00:32:48,179 --> 00:32:49,848 We all came to this island together. 626 00:32:50,056 --> 00:32:52,517 Well! Who's the jungle hottie? (CHUCKLES) 627 00:32:53,268 --> 00:32:55,395 FARNUM: Hurry! Before he gets away! 628 00:32:55,520 --> 00:32:58,565 Farnum! You gotta get out of here. No, I won't leave you. 629 00:32:58,648 --> 00:33:02,443 But he doesn't want us, it's you he's after. Go! 630 00:33:04,404 --> 00:33:06,406 (GROWLING) (SHRIEKS) 631 00:33:06,489 --> 00:33:08,575 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 632 00:33:08,741 --> 00:33:09,742 Ah-ha! There you are! 633 00:33:10,076 --> 00:33:11,578 Lagoona! Frankie! 634 00:33:11,703 --> 00:33:14,414 Tell me where the Beast is! Never! 635 00:33:14,664 --> 00:33:17,500 Tell me or I'll be forced to use... ABBEY: Stop! 636 00:33:17,584 --> 00:33:18,960 Jig is up, Farnum! 637 00:33:19,043 --> 00:33:20,587 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 638 00:33:23,089 --> 00:33:27,844 Tiki done being your wood puppets. Let my friends go. 639 00:33:27,969 --> 00:33:32,557 You really think a bunch of freaks can stop the great Farnum? 640 00:33:34,601 --> 00:33:35,852 Metal bolts? 641 00:33:39,189 --> 00:33:40,190 Whoa! 642 00:33:40,356 --> 00:33:41,608 (GROWLING) 643 00:33:41,691 --> 00:33:42,775 Help! 644 00:33:42,942 --> 00:33:44,110 (ROARING) 645 00:33:44,694 --> 00:33:46,279 There's my prize! 646 00:33:47,322 --> 00:33:48,323 Not so fast! 647 00:33:49,490 --> 00:33:50,992 You will submit to me, 648 00:33:51,201 --> 00:33:54,495 or I pull all the electricity right out of her. Ow! 649 00:33:55,622 --> 00:33:56,956 Your choice. 650 00:33:59,834 --> 00:34:01,794 (SIGHS) 651 00:34:02,045 --> 00:34:06,132 Now that I've squashed your little rebellion, you can chain him up. 652 00:34:06,257 --> 00:34:08,384 And I'll be out of your woodchips for good. 653 00:34:08,593 --> 00:34:10,303 He has won. 654 00:34:10,428 --> 00:34:11,429 (LAUGHING) 655 00:34:11,512 --> 00:34:13,223 I'm so sorry! 656 00:34:13,932 --> 00:34:14,933 (GROANS) 657 00:34:19,103 --> 00:34:22,774 Well, I'll be a monkey's uncle. 658 00:34:22,857 --> 00:34:25,026 That's why I could never find you. 659 00:34:25,151 --> 00:34:26,361 To the boat! 660 00:34:26,861 --> 00:34:31,032 It was a distinct pleasure using all of you for my personal gain, 661 00:34:31,324 --> 00:34:33,368 but I must bid you a fond... GIL: Lagoona! 662 00:34:34,202 --> 00:34:36,079 Gil! You came back! 663 00:34:36,162 --> 00:34:40,333 That's right, Lagoona. Farnum, let my friends go! 664 00:34:40,500 --> 00:34:42,710 Ha! You and what army? 665 00:34:43,127 --> 00:34:45,171 A saltwater army. 666 00:34:46,214 --> 00:34:47,507 (KRAKEN GROWLING) 667 00:34:49,092 --> 00:34:53,054 Put me down! I'm Bartleby Farnum! 668 00:34:53,554 --> 00:34:56,474 Mr. Farnum! Wait, Kipling! Don't... 669 00:35:02,438 --> 00:35:04,274 Our boat! It's fixed! 670 00:35:04,357 --> 00:35:06,234 The kraken felt really bad about what happened, 671 00:35:06,317 --> 00:35:08,361 so he fixed it in record time. 672 00:35:08,444 --> 00:35:09,862 Helps when you have eight arms. 673 00:35:09,988 --> 00:35:10,989 (GIGGLES) 674 00:35:11,197 --> 00:35:14,033 Come on, let's get back to Monster High. 675 00:35:17,704 --> 00:35:19,038 How'd you do it, mate? 676 00:35:19,289 --> 00:35:23,793 I thought about everything you said. It was time I faced my fears. 677 00:35:23,960 --> 00:35:27,297 So I finned up, and swam to the Great Barrier Reef 678 00:35:27,463 --> 00:35:30,466 and talked to your parents. You did? 679 00:35:30,591 --> 00:35:33,636 Once I told them what happened on the island, they were furious. 680 00:35:34,053 --> 00:35:37,890 Your folks, they're actually very nice monsters. 681 00:35:37,974 --> 00:35:39,392 I told you. 682 00:35:39,767 --> 00:35:45,064 I'm so proud of you, love. You're my hero. 683 00:35:45,523 --> 00:35:50,570 This whole thing made me realize that the thing I was most afraid of was losing you. 684 00:35:51,237 --> 00:35:54,824 You were right. The ocean is quite beautiful. 685 00:35:57,285 --> 00:36:01,289 I'm really sorry the Beast got away, Mr. Farnum, sir. 686 00:36:01,414 --> 00:36:03,583 On the contrary, dear Kipling, 687 00:36:03,708 --> 00:36:06,127 Frankie is still has the tracking device. (BEEPING) 688 00:36:06,252 --> 00:36:09,881 She and her friends are gonna lead us right to him! (LAUGHS) 689 00:36:10,256 --> 00:36:13,634 That transforming mutant is gonna make me rich! 690 00:36:20,433 --> 00:36:22,435 Good Golly Miss Creepy Crawly! 691 00:36:22,518 --> 00:36:25,563 I had so much fun at the Squalor's Holler festival! 692 00:36:25,646 --> 00:36:28,983 We went so big! I was all like, "Whoa!" and Clawd was like, "Boom!" 693 00:36:29,067 --> 00:36:32,320 I got sick the first day, and spent the whole trip coffin. 694 00:36:33,154 --> 00:36:36,616 Now Andy, don't be so nervous. I can't help it. 695 00:36:36,699 --> 00:36:38,826 Every new place I've ever gone, it's been a mess. 696 00:36:39,160 --> 00:36:42,747 When they find out I'm different, they're gonna hate me. 697 00:36:42,914 --> 00:36:46,209 And when that happens, well, you know what happens. 698 00:36:46,292 --> 00:36:49,545 Andy. Monster High is different. 699 00:36:49,837 --> 00:36:52,340 You'll see. You're gonna fit in here just fine. 700 00:36:52,423 --> 00:36:53,591 DRACULAURA: Yes, you will. GIL: You're cool. 701 00:36:53,674 --> 00:36:58,012 In fact, don't be surprised if nobody even notices you at first. 702 00:36:58,137 --> 00:37:00,056 (LOUD BEEPING) 703 00:37:00,139 --> 00:37:02,308 It's from Spectra, the Ghostly Gossip! 704 00:37:02,600 --> 00:37:06,396 "School Ghouls Just Jazzed for Jungle Boy!" 705 00:37:06,687 --> 00:37:09,690 What is that, I don't understand. 706 00:37:09,774 --> 00:37:14,237 Relax, Andy, remember, there's no such thing as bad press. 707 00:37:14,487 --> 00:37:18,449 No, no, no. I don't understand what that magic box is! 708 00:37:18,533 --> 00:37:22,453 Oh, boy, it's going to take a while before you get used to modern society. 709 00:37:24,247 --> 00:37:25,248 (PA WHINING) 710 00:37:25,706 --> 00:37:28,251 BLOODGOOD: (ON PA) Attention, students of Monster High. 711 00:37:28,334 --> 00:37:29,669 I want to personally welcome you back... 712 00:37:29,752 --> 00:37:31,212 Oh, no! It's a woman trapped in that box. 713 00:37:31,337 --> 00:37:34,465 ...from spring break and I hope you're ready. I'll save you, ma'am! 714 00:37:58,573 --> 00:37:59,574 (RINGING) 715 00:37:59,991 --> 00:38:01,242 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 716 00:38:02,118 --> 00:38:05,538 So, Andy, how'd your first day go, mate? Pretty great. 717 00:38:05,997 --> 00:38:09,333 I mean, it's gonna be a while before I get used to everything. 718 00:38:09,417 --> 00:38:12,211 But I have never felt so comfortable in my whole life! 719 00:38:12,420 --> 00:38:15,298 Everybody here has been so nice and welcoming to me. 720 00:38:15,381 --> 00:38:17,675 I haven't been agitated once. 721 00:38:17,758 --> 00:38:19,552 BLOODGOOD: (ON PA) Attention, students. (YELPS) 722 00:38:19,635 --> 00:38:21,429 Please gather in the auditorium. 723 00:38:23,598 --> 00:38:27,727 I've called this assembly to welcome you back from spring break. 724 00:38:27,810 --> 00:38:30,229 And we have a special treat for you. 725 00:38:30,563 --> 00:38:32,982 A presentation on tolerance. 726 00:38:33,232 --> 00:38:35,401 Without further ado, I give you... 727 00:38:35,485 --> 00:38:36,486 (STUDENTS GASPING) 728 00:38:36,569 --> 00:38:40,573 Greetings, boys, ghouls and monsters of all ages. 729 00:38:40,781 --> 00:38:42,408 In one brief moment, 730 00:38:42,492 --> 00:38:46,746 I will provide for you a show of such colossal proportions, 731 00:38:46,996 --> 00:38:49,457 a sight of such epic magnitude, 732 00:38:49,582 --> 00:38:52,084 that no one who bears witness today 733 00:38:52,335 --> 00:38:56,047 will ever be the same again. 734 00:38:56,130 --> 00:38:57,340 (STUDENTS EXCLAIMING IN AWE) 735 00:39:00,760 --> 00:39:04,055 Hey, does this guy seem familiar to you? 736 00:39:04,180 --> 00:39:06,098 Totes. But where from? 737 00:39:06,557 --> 00:39:08,392 But first, I want to tell you 738 00:39:08,476 --> 00:39:11,270 what a special place you have here at Monster High. 739 00:39:11,354 --> 00:39:15,775 What an astounding collection of oddities. Oddities? 740 00:39:15,983 --> 00:39:18,945 Each and every one of you, a magnificent specimen. 741 00:39:19,028 --> 00:39:21,155 Specimen? Who is this dude? 742 00:39:21,531 --> 00:39:24,992 Looky here, a boy who lights on fire. 743 00:39:25,076 --> 00:39:27,286 And here, 744 00:39:27,578 --> 00:39:30,540 a girl who can freeze anything she touches. 745 00:39:30,706 --> 00:39:32,875 I don't think that's appropriate behavior, sir. 746 00:39:32,959 --> 00:39:35,878 This lecture is not promoting tolerance! 747 00:39:35,962 --> 00:39:38,214 Mayhaps I misspoke. 748 00:39:38,339 --> 00:39:41,300 "Intolerance!" Yeah! That's it! (STUDENTS GASP) 749 00:39:41,384 --> 00:39:45,972 But the most unusual specimen of all is right here. 750 00:39:46,138 --> 00:39:47,431 Isn't that right? 751 00:39:47,515 --> 00:39:49,809 You look like you feel right at home here. 752 00:39:50,142 --> 00:39:52,603 That's because they haven't seen the real you. 753 00:39:52,937 --> 00:39:57,608 That is enough! I want you out of this school immediately! 754 00:39:57,692 --> 00:39:59,151 But Headmistress Bloodgood, 755 00:39:59,235 --> 00:40:01,821 the real show is just about to start! 756 00:40:02,488 --> 00:40:05,074 You feel how angry and scared they are, don't you, Andy? 757 00:40:05,157 --> 00:40:07,785 You ready to give these good folks a show? 758 00:40:08,494 --> 00:40:09,787 (LAUGHING) 759 00:40:10,997 --> 00:40:12,331 It's Farnum! 760 00:40:12,915 --> 00:40:14,834 I've seen all I need to see. 761 00:40:15,668 --> 00:40:16,669 (HIGH-PITCHED WHISTLING) 762 00:40:17,587 --> 00:40:20,381 Somebody needs to stonewall this guy. 763 00:40:21,173 --> 00:40:22,174 (ALL WHINING) 764 00:40:30,766 --> 00:40:33,144 Stay back! 765 00:40:33,561 --> 00:40:36,856 Now, Andy, let them see who you really are. 766 00:40:37,148 --> 00:40:40,443 A giant, monstrous freak! 767 00:40:40,526 --> 00:40:42,111 (STUDENTS SCREAMING) 768 00:40:50,202 --> 00:40:51,454 (ROARING) 769 00:40:52,371 --> 00:40:55,875 FRANKIE: Andy, please, it's going to be okay! 770 00:40:56,125 --> 00:40:59,128 Everything is going to be okay! 771 00:41:00,296 --> 00:41:01,297 Whoa! 772 00:41:01,380 --> 00:41:03,257 Put her down! 773 00:41:03,549 --> 00:41:04,925 (ROARING) 774 00:41:06,052 --> 00:41:07,261 (GASPS) Frankie! 775 00:41:14,852 --> 00:41:17,396 Do we really need to go up so high? 776 00:41:18,522 --> 00:41:22,026 Andy, bring the girl down! 777 00:41:22,568 --> 00:41:23,903 (ROARING) (STUDENTS SCREAMING) 778 00:41:23,986 --> 00:41:27,782 Look at you, you magnificent, hideous beast! 779 00:41:28,074 --> 00:41:30,660 You're even a freak among the freaks, aren't you? 780 00:41:30,743 --> 00:41:31,744 (ROARS) 781 00:41:31,911 --> 00:41:35,665 That's a lie! Andy don't listen to him! 782 00:41:35,998 --> 00:41:38,709 Face it. You don't belong here. 783 00:41:39,043 --> 00:41:42,254 Let me save you like I saved Kipling here. 784 00:41:42,588 --> 00:41:45,758 So grotesque he was afraid even to go outside. 785 00:41:45,925 --> 00:41:48,511 But then I found him, gave him a home. 786 00:41:48,803 --> 00:41:50,888 Let me do that for you, Andy. 787 00:41:51,097 --> 00:41:53,474 Come with me. Andy, don't do it! 788 00:41:53,808 --> 00:41:57,269 What you need is to stay right here. 789 00:41:58,604 --> 00:42:00,147 (SIGHS) 790 00:42:08,656 --> 00:42:10,950 That's it, my boy. 791 00:42:11,158 --> 00:42:12,201 (GRUNTS) 792 00:42:12,284 --> 00:42:14,036 You've made the right decision. 793 00:42:14,161 --> 00:42:16,622 Wait! Andy, don't go with him! 794 00:42:16,956 --> 00:42:21,836 It's okay, Frankie. Farnum's right. It's time I accept who I am. 795 00:42:21,919 --> 00:42:22,962 He's not right! 796 00:42:23,379 --> 00:42:27,800 Monsters aren't freaks to be gawked at and judged. Including you. 797 00:42:28,175 --> 00:42:32,471 But look what happened! I broke apart the school. I almost hurt you. 798 00:42:32,555 --> 00:42:35,057 But, Andy, you didn't. 799 00:42:35,224 --> 00:42:37,893 Look, I know you have your issues. 800 00:42:37,977 --> 00:42:40,646 But who doesn't? None of us is perfect. 801 00:42:41,021 --> 00:42:45,317 But that's what makes Monster High so electrifyingly awesome. 802 00:42:45,651 --> 00:42:50,823 We figure it all out, together. This is where you belong, Andy. 803 00:42:50,990 --> 00:42:52,032 (SLOW CLAPPING) 804 00:42:52,116 --> 00:42:54,118 Bravo, bravo, madam. 805 00:42:54,326 --> 00:42:57,747 A fine speech. You have a future in the entertainment business. 806 00:42:57,872 --> 00:43:01,459 But face it. You are all freaks! All of you! 807 00:43:01,542 --> 00:43:03,669 And you will never be anything else! 808 00:43:03,753 --> 00:43:04,879 (STUDENTS JEERING) 809 00:43:04,962 --> 00:43:07,423 Andy! Kipling! Come. 810 00:43:07,506 --> 00:43:08,841 Frankie speaks the truth. 811 00:43:09,175 --> 00:43:12,762 You are not a freak, Andy. And neither am I. 812 00:43:14,013 --> 00:43:15,514 It's you who's hideous, sir. 813 00:43:15,765 --> 00:43:17,516 Well, I'm not taking it any longer, 814 00:43:17,641 --> 00:43:20,811 how you treat me, how you treat everybody who's different. 815 00:43:20,895 --> 00:43:23,689 I'm putting a stop to it. All of it! 816 00:43:26,317 --> 00:43:29,195 Kipling! Put me down this instant! 817 00:43:31,530 --> 00:43:33,741 Whatever you say, sir! 818 00:43:35,493 --> 00:43:36,494 (SCREAMING) 819 00:43:40,664 --> 00:43:41,874 (STUDENTS LAUGHING) 820 00:43:43,209 --> 00:43:45,294 GIRL 1: Boo! Get outta here. BOY: We don't want you here. 821 00:43:45,377 --> 00:43:47,546 GIRL 2: We don't need you here! 822 00:43:49,882 --> 00:43:50,883 (GASPS) 823 00:43:50,966 --> 00:43:54,929 No! No! I'm a freak! 824 00:43:55,012 --> 00:43:56,430 (SCREAMING) 825 00:43:57,389 --> 00:44:00,142 Think this is the freak we're pickin' up? Gotta be. 826 00:44:00,601 --> 00:44:01,602 (YELPS) 827 00:44:05,648 --> 00:44:10,402 Don't you know who I am? I'm Bartleby Farnum! 828 00:44:14,073 --> 00:44:16,700 Wow, that was really brave what you did back there. 829 00:44:16,784 --> 00:44:18,202 And Gil should know. 830 00:44:18,577 --> 00:44:23,290 Thank you. I must admit I feel a little uncomfortable. 831 00:44:23,415 --> 00:44:25,417 I haven't been without my mask in years. 832 00:44:25,501 --> 00:44:28,337 Hey, who's the new kid? Super cute. 833 00:44:28,420 --> 00:44:29,839 (BOTH GIGGLING) 834 00:44:29,922 --> 00:44:32,716 I think you're gonna like it here at Monster High. 835 00:44:32,800 --> 00:44:36,720 Attention, students. I'm afraid I have some terrible news. 836 00:44:37,012 --> 00:44:38,305 ALL: No. Oh, dear. 837 00:44:38,389 --> 00:44:40,099 Due to the extensive damage, 838 00:44:40,182 --> 00:44:43,519 I'm going have shut down the school for repairs. 839 00:44:43,602 --> 00:44:47,731 Spring break has been extended for one more week. 840 00:44:47,815 --> 00:44:49,525 (ALL CHEERING) 841 00:44:49,608 --> 00:44:52,778 And I know just place to go. 842 00:44:53,279 --> 00:44:55,364 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 843 00:44:57,157 --> 00:44:58,784 (ISLAND MUSIC PLAYING) 844 00:45:01,829 --> 00:45:03,581 (ALL PLAYING RHYTHMICALLY) 845 00:45:05,374 --> 00:45:06,375 (LAUGHING) 846 00:45:08,460 --> 00:45:10,212 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) (WEAK ROARING) 847 00:45:10,296 --> 00:45:12,256 Cut, cut. No, no, no. Like this. 848 00:45:12,339 --> 00:45:13,591 (ROARING) 849 00:45:14,133 --> 00:45:15,134 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 850 00:45:15,342 --> 00:45:18,387 All right, okay, and action! 851 00:45:19,013 --> 00:45:20,389 (WEAK ROARING) 852 00:45:20,681 --> 00:45:23,225 DEUCE: This beats the fur off of that X-Scream sports camp! 853 00:45:23,309 --> 00:45:24,560 CLAWD: I feel you, bro! DEUCE: Yeah! 854 00:45:24,643 --> 00:45:27,605 CLAWDEEN: We should have spring break here every year! 58656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.