Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,019
Hi, Bonnie, alcoholic.
2
00:00:04,021 --> 00:00:05,020
Hi, Bonnie.
3
00:00:05,022 --> 00:00:07,322
Well, as if being a single mom
4
00:00:07,324 --> 00:00:08,824
wasn't stressful enough...
5
00:00:08,826 --> 00:00:10,192
What?
6
00:00:10,194 --> 00:00:11,426
I'm also the manager
7
00:00:11,428 --> 00:00:12,761
of an apartment building.
8
00:00:12,763 --> 00:00:14,963
Anyway, the owners of the
building have started this thing
9
00:00:14,965 --> 00:00:17,399
called an "annual
performance evaluation,"
10
00:00:17,401 --> 00:00:19,868
which is worrisome 'cause, uh...
11
00:00:19,870 --> 00:00:22,218
no one in the building really likes me.
12
00:00:23,179 --> 00:00:24,907
So, I called Marjorie and she said,
13
00:00:24,909 --> 00:00:26,742
"Bonnie, nothing changes
14
00:00:26,744 --> 00:00:28,143
"if nothing changes.
15
00:00:28,145 --> 00:00:30,388
"Just do one thing different
16
00:00:30,421 --> 00:00:32,581
and see what happens."
17
00:00:33,304 --> 00:00:36,385
- Do I really sound like that?
- No.
18
00:00:36,812 --> 00:00:38,278
So, starting today...
19
00:00:38,835 --> 00:00:41,148
when a tenant asks me to fix something,
20
00:00:41,173 --> 00:00:43,116
I'm gonna give 'em this finger
21
00:00:43,118 --> 00:00:45,124
instead of the one I want to give 'em.
22
00:00:45,754 --> 00:00:47,491
Thanks.
23
00:00:48,657 --> 00:00:50,741
- Who'd like to go next?
- I will.
24
00:00:51,036 --> 00:00:53,452
- Hi, I'm Jill, I'm an alcoholic.
- Hi, Jill.
25
00:00:53,633 --> 00:00:54,799
Well, I have my final meeting
26
00:00:54,801 --> 00:00:56,267
with my caseworker
today, where they tell me
27
00:00:56,269 --> 00:00:58,502
if I'm approved to be a foster parent.
28
00:00:58,797 --> 00:01:00,601
I've done everything they asked...
29
00:01:00,626 --> 00:01:02,859
I put a big ugly fence around my pool,
30
00:01:03,476 --> 00:01:05,773
childproofed my whole kitchen.
31
00:01:06,446 --> 00:01:09,146
It takes me ten minutes
to get a damn cracker.
32
00:01:11,484 --> 00:01:13,171
I am terrified.
33
00:01:13,453 --> 00:01:15,119
I want this so bad.
34
00:01:15,374 --> 00:01:17,062
I called Marjorie about it. She said,
35
00:01:17,087 --> 00:01:19,190
"Jill, you are in the actions business.
36
00:01:19,192 --> 00:01:21,132
God is in the results business."
37
00:01:21,616 --> 00:01:25,655
- You sure I don't sound like that?
- Not at all.
38
00:01:26,399 --> 00:01:28,399
So, I guess we'll see
what God's got in mind
39
00:01:28,401 --> 00:01:29,812
this afternoon at 1:30.
40
00:01:30,788 --> 00:01:33,170
Wouldn't hurt if y'all
said a little prayer for me.
41
00:01:33,172 --> 00:01:34,605
Thank you.
42
00:01:37,543 --> 00:01:40,210
If you want, I'll go to
your appointment with you.
43
00:01:40,235 --> 00:01:42,780
- You'd do that?
- Of course.
44
00:01:42,782 --> 00:01:44,515
It's like Marjorie always says,
45
00:01:44,741 --> 00:01:46,851
"Christy, in this program,
46
00:01:46,853 --> 00:01:49,453
we never have to do anything alone."
47
00:01:51,691 --> 00:01:53,710
You don't really sound like that.
48
00:01:58,843 --> 00:02:00,510
Excuse me, sweetie,
49
00:02:00,512 --> 00:02:01,898
are you here with a grown-up?
50
00:02:03,604 --> 00:02:05,732
I am a grown-up.
51
00:02:05,757 --> 00:02:07,116
Oh, I'm sorry.
52
00:02:07,141 --> 00:02:09,075
I thought you were a foster child.
53
00:02:10,291 --> 00:02:13,179
If you have a spare
mother, I'm open to it!
54
00:02:15,219 --> 00:02:18,147
- Hey, what'd they say?
- Let's just go.
55
00:02:18,461 --> 00:02:19,991
Wait, what happened?
56
00:02:20,016 --> 00:02:21,366
They turned me down.
57
00:02:21,396 --> 00:02:22,762
Why?
58
00:02:22,787 --> 00:02:25,335
My caseworker thinks I
haven't been sober long enough.
59
00:02:25,630 --> 00:02:27,464
I can apply again in a year.
60
00:02:27,586 --> 00:02:28,991
Oh, Jill.
61
00:02:29,220 --> 00:02:30,553
I'm not saying I'm gonna do it,
62
00:02:30,555 --> 00:02:32,343
but this is kind of a Xanax moment.
63
00:02:32,724 --> 00:02:35,273
No, hold on. This isn't
right. Wait here.
64
00:02:37,235 --> 00:02:39,035
Hey! You listen to me.
65
00:02:39,264 --> 00:02:40,763
You are making a gigantic mistake
66
00:02:40,765 --> 00:02:42,155
turning down Jill Kendall.
67
00:02:42,180 --> 00:02:44,100
We're both in AA and I can tell you
68
00:02:44,102 --> 00:02:46,135
she is totally committed
to her sobriety.
69
00:02:46,137 --> 00:02:48,905
Thank you. And she will make
one hell of a foster mother!
70
00:02:48,907 --> 00:02:50,546
There's a poor little child out there
71
00:02:50,571 --> 00:02:53,443
who needs her, and shame on
you for standing in the way!
72
00:02:53,445 --> 00:02:54,844
Shame!
73
00:02:57,449 --> 00:02:59,716
♪ ♪
74
00:03:03,849 --> 00:03:07,510
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
75
00:03:17,758 --> 00:03:19,537
- Sorry I'm late.
- Where have you been?
76
00:03:19,562 --> 00:03:21,656
Managing a 32-unit apartment building.
77
00:03:21,681 --> 00:03:23,448
Some of us work for a living, Wendy.
78
00:03:23,450 --> 00:03:25,183
I'm an emergency room nurse.
79
00:03:25,185 --> 00:03:27,030
And I actually help people.
80
00:03:28,488 --> 00:03:30,755
Case in point, Mrs. Slivkin in 2E
81
00:03:30,757 --> 00:03:32,657
now has a working light
fixture in her bathroom.
82
00:03:32,659 --> 00:03:36,027
Ignoring her took six months,
fixing it took six minutes.
83
00:03:36,029 --> 00:03:38,396
There's a lesson in there somewhere.
84
00:03:40,767 --> 00:03:42,600
It's my caseworker.
85
00:03:42,602 --> 00:03:44,269
What does she want, to reject me again?
86
00:03:45,807 --> 00:03:47,607
Hey, Barbara, what's up?
87
00:03:49,380 --> 00:03:51,009
That's amazing.
88
00:03:51,011 --> 00:03:53,111
Your crazy little
outburst changed her mind.
89
00:03:53,113 --> 00:03:56,614
You should have seen me.
I actually spit a little.
90
00:03:57,951 --> 00:03:59,617
Really, already?
91
00:03:59,619 --> 00:04:01,054
They have a child for me.
92
00:04:01,079 --> 00:04:02,179
- Awesome.
- That's great.
93
00:04:02,204 --> 00:04:03,531
- Wow.
- Uh-huh.
94
00:04:03,946 --> 00:04:07,546
- It's a little girl named Emily.
- Oh, I always wanted a girl.
95
00:04:12,468 --> 00:04:14,499
Oh, that's perfect.
96
00:04:14,501 --> 00:04:15,733
She's 14 months old.
97
00:04:15,735 --> 00:04:16,968
- Oh...
- Oh...
98
00:04:16,970 --> 00:04:17,969
Baby shower.
99
00:04:17,971 --> 00:04:19,312
Excuse me, what?
100
00:04:19,632 --> 00:04:21,506
14 years old.
101
00:04:21,508 --> 00:04:24,042
- Oh.
- Ooh.
102
00:04:24,044 --> 00:04:25,687
Uh-huh.
103
00:04:26,212 --> 00:04:28,109
I'm sorry, can I call you right back?
104
00:04:28,203 --> 00:04:29,902
Thanks.
105
00:04:31,656 --> 00:04:34,519
Teenage girl, she's bounced
around the system for a while,
106
00:04:34,521 --> 00:04:36,487
dad's gone, mom's an addict.
107
00:04:36,489 --> 00:04:38,304
She sounds like our people.
108
00:04:39,125 --> 00:04:41,906
- What are you thinking?
- I don't know.
109
00:04:42,128 --> 00:04:44,362
I mean, this whole time,
I've only pictured myself
110
00:04:44,364 --> 00:04:45,500
with a baby.
111
00:04:45,799 --> 00:04:48,032
I can't dress a teenage
girl like a bumblebee
112
00:04:48,034 --> 00:04:49,649
and make it my Christmas card.
113
00:04:50,680 --> 00:04:53,237
But think about all the good
you can do for this girl.
114
00:04:53,239 --> 00:04:56,174
Yeah, I lived this. No one
wants an older foster kid.
115
00:04:56,176 --> 00:04:58,343
You're like one of those
hot dogs at the gas station
116
00:04:58,345 --> 00:05:00,044
that's been on the roller too long.
117
00:05:01,181 --> 00:05:03,641
You have a chance to do
something wonderful here.
118
00:05:03,850 --> 00:05:04,782
Right.
119
00:05:04,784 --> 00:05:06,451
You can help this girl not turn into
120
00:05:06,453 --> 00:05:08,486
an old hot dog like my mom.
121
00:05:13,614 --> 00:05:15,660
Do you have to give 'em
an answer right away?
122
00:05:15,662 --> 00:05:17,595
No, the next step would be
123
00:05:17,597 --> 00:05:19,530
to meet and see if we like each other.
124
00:05:19,532 --> 00:05:21,165
I guess I can do that much.
125
00:05:22,769 --> 00:05:25,036
- Damn it.
- What?
126
00:05:25,038 --> 00:05:26,337
Slivkin. I fixed the light
127
00:05:26,339 --> 00:05:27,572
in her bathroom, now she can see
128
00:05:27,574 --> 00:05:29,144
the black mold in her shower.
129
00:05:29,409 --> 00:05:31,142
No good deed, huh?
130
00:05:31,691 --> 00:05:34,128
Siri, what is black mold?
131
00:05:37,462 --> 00:05:38,793
What do you think?
132
00:05:38,818 --> 00:05:40,933
Does this say fun foster mom?
133
00:05:42,389 --> 00:05:45,890
It says Prince died and all
I got was this lousy hat.
134
00:05:47,293 --> 00:05:49,060
It's not really you.
135
00:05:49,741 --> 00:05:51,295
What about now?
136
00:05:52,248 --> 00:05:53,531
Take the hat off, Jill.
137
00:05:53,533 --> 00:05:55,299
Oh, God.
138
00:05:55,301 --> 00:05:57,235
Now that this thing is
starting to get real,
139
00:05:57,237 --> 00:05:58,703
I'm totally freaking out.
140
00:05:58,705 --> 00:06:00,571
I don't even know what
she should call me.
141
00:06:00,573 --> 00:06:03,207
I mean, I'm not her mom,
"Jill" sounds too familiar,
142
00:06:03,209 --> 00:06:06,110
and "Mama Jill" sounds
like I run a whorehouse.
143
00:06:08,064 --> 00:06:09,781
You were a foster kid.
144
00:06:09,783 --> 00:06:11,582
What'd you call the
people who took you in?
145
00:06:11,584 --> 00:06:12,759
Unlucky.
146
00:06:14,821 --> 00:06:16,387
So, where are you meeting this girl?
147
00:06:16,389 --> 00:06:18,900
My caseworker's bringing
her to the bistro.
148
00:06:19,501 --> 00:06:21,125
It's like the scariest
first date of my life
149
00:06:21,127 --> 00:06:22,827
and I went out with Dennis Rodman.
150
00:06:25,843 --> 00:06:29,186
Okay, we need to come
back to that eventually.
151
00:06:29,869 --> 00:06:32,170
But, for today, just relax.
152
00:06:32,172 --> 00:06:33,833
Talk about clothes and boys.
153
00:06:33,858 --> 00:06:35,073
It's your wheelhouse.
154
00:06:35,075 --> 00:06:37,575
In a lot of ways, you
are a 14-year-old girl.
155
00:06:38,616 --> 00:06:40,912
You always know just what to say.
156
00:06:44,075 --> 00:06:45,450
So, how's it going with all the tenants
157
00:06:45,452 --> 00:06:46,918
evaluating your performance?
158
00:06:46,920 --> 00:06:48,942
How do you think it's going, Christy?
159
00:06:51,684 --> 00:06:52,790
Sorry.
160
00:06:52,792 --> 00:06:54,525
Yeah. On the plus side,
161
00:06:54,527 --> 00:06:56,427
I have learned a lot about myself.
162
00:06:56,429 --> 00:06:58,062
Really? Like what?
163
00:06:58,064 --> 00:07:00,785
Well, apparently, your mother
rubs people the wrong way.
164
00:07:01,949 --> 00:07:03,601
No.
165
00:07:03,603 --> 00:07:05,441
I was surprised, too.
166
00:07:05,772 --> 00:07:07,472
Then, I read some of the reports.
167
00:07:07,474 --> 00:07:08,573
They let you see them?
168
00:07:08,575 --> 00:07:10,379
I may have steamed
open a couple envelopes.
169
00:07:10,840 --> 00:07:12,343
And get this:
170
00:07:12,345 --> 00:07:16,514
people described me as
"lazy, untrustworthy,"
171
00:07:16,516 --> 00:07:18,216
and in one memorable instance,
172
00:07:18,218 --> 00:07:20,685
"a useless broomstick with hair."
173
00:07:20,687 --> 00:07:22,720
Ouch.
174
00:07:22,722 --> 00:07:25,523
Hey, one tenant called you my pet mouse.
175
00:07:25,867 --> 00:07:27,792
That's so mean, I didn't do anything.
176
00:07:27,794 --> 00:07:29,694
Oh, stop squeaking.
177
00:07:29,696 --> 00:07:30,852
So, what's gonna happen?
178
00:07:30,877 --> 00:07:32,997
If you lose this job,
we lose the apartment.
179
00:07:32,999 --> 00:07:36,477
Thanks, I'd actually forgotten
that for a couple of minutes.
180
00:07:36,736 --> 00:07:38,536
Hang on.
181
00:07:38,826 --> 00:07:41,924
Siri, remind me to pick up
mousetraps on the way home.
182
00:07:45,759 --> 00:07:47,812
What?
183
00:07:48,634 --> 00:07:51,103
"Broomstick with hair."
184
00:07:55,021 --> 00:07:56,580
It's Jill.
185
00:07:56,969 --> 00:07:59,783
- Are you gonna answer it?
- Kind of have to.
186
00:08:03,296 --> 00:08:04,428
Hi.
187
00:08:04,430 --> 00:08:06,030
I just want to thank you guys again
188
00:08:06,032 --> 00:08:07,698
for being here with me.
189
00:08:07,700 --> 00:08:09,267
She's thanking us for being here.
190
00:08:09,269 --> 00:08:10,607
I can hear her.
191
00:08:11,927 --> 00:08:14,071
You sure you don't want to sit with us?
192
00:08:14,073 --> 00:08:16,674
You'll be fine. We're
right here if you need us.
193
00:08:16,847 --> 00:08:18,714
Oh, my God, they're here.
194
00:08:19,680 --> 00:08:21,980
Just remember, boys and shopping.
195
00:08:23,716 --> 00:08:26,016
Or cigarettes and shoplifting.
196
00:08:26,553 --> 00:08:28,188
Hi, Barbara.
197
00:08:29,196 --> 00:08:31,556
Hey, Emily, I'm Jill. What's your name?
198
00:08:32,047 --> 00:08:36,394
- Emily.
- Right, of course, sorry.
199
00:08:36,396 --> 00:08:37,728
Uh, please, sit.
200
00:08:41,571 --> 00:08:44,102
I'm a little nervous.
This is my first...
201
00:08:44,141 --> 00:08:45,747
whatever this is.
202
00:08:45,772 --> 00:08:46,985
Not mine.
203
00:08:47,010 --> 00:08:48,706
Emily's been in the foster system
204
00:08:48,708 --> 00:08:49,941
for quite some time now.
205
00:08:49,943 --> 00:08:52,852
Terrific. How do you like it?
206
00:08:56,227 --> 00:08:59,250
Hang on, I have a hat for you.
207
00:08:59,252 --> 00:09:01,085
Oh, not the hat.
208
00:09:03,202 --> 00:09:06,757
So, tell me about yourself.
What do like to do?
209
00:09:07,100 --> 00:09:11,171
Um, I don't know, draw and
read, like, graphic novels.
210
00:09:11,297 --> 00:09:14,257
Graphic? Like dirty books?
211
00:09:15,030 --> 00:09:17,868
No. Uh, graphic novels
are basically comic books,
212
00:09:17,870 --> 00:09:19,971
maybe a little more sophisticated.
213
00:09:19,973 --> 00:09:23,007
Oh, I read Archie when I was your age.
214
00:09:23,009 --> 00:09:25,509
Betty or Veronica,
who's he gonna choose?
215
00:09:26,841 --> 00:09:29,732
Archie was a comic book about teenagers.
216
00:09:29,757 --> 00:09:31,749
And the challenging problems they face,
217
00:09:31,751 --> 00:09:34,352
like "who am I gonna take to the prom?"
218
00:09:35,013 --> 00:09:38,566
Why don't you tell her about the
graphic novel you're working on.
219
00:09:39,259 --> 00:09:42,026
It's kind of a
post-apocalyptic doomsday story.
220
00:09:42,028 --> 00:09:45,142
Oh, neat. Is there a prom in it?
221
00:09:49,135 --> 00:09:52,003
Oh, that girl's not gonna pick me.
222
00:09:52,005 --> 00:09:55,106
I've watched The Bachelor enough
to know I'm not getting a rose.
223
00:09:55,533 --> 00:09:57,975
Ah, come on, there's always hope.
224
00:09:57,977 --> 00:10:00,109
We were there. No rose.
225
00:10:01,748 --> 00:10:03,948
So, it didn't work out
with this young lady.
226
00:10:03,950 --> 00:10:06,478
You'll take what you learned
and use it moving forward.
227
00:10:06,503 --> 00:10:08,719
Yeah, well, I'm hoping
for a baby next time.
228
00:10:08,744 --> 00:10:10,021
When babies don't like you,
229
00:10:10,023 --> 00:10:11,759
they have the decency
to keep it to themselves.
230
00:10:13,159 --> 00:10:14,592
Don't be so sure.
231
00:10:14,594 --> 00:10:16,861
This one's first words
were, "Leave me alone."
232
00:10:16,863 --> 00:10:18,729
I think it was, "Love me,"
233
00:10:18,731 --> 00:10:20,965
but it's interesting
that's what you heard.
234
00:10:25,682 --> 00:10:26,637
Hey, Barbara.
235
00:10:26,639 --> 00:10:28,472
Listen, I know that didn't go well,
236
00:10:28,474 --> 00:10:29,840
but I am gonna take what I learned
237
00:10:29,842 --> 00:10:31,417
and use it moving forward.
238
00:10:32,382 --> 00:10:34,115
I'm sorry, what?
239
00:10:35,982 --> 00:10:37,096
Oh.
240
00:10:37,850 --> 00:10:39,050
Emily picked me!
241
00:10:39,052 --> 00:10:40,931
- Mama Jill's in the house!
- Way to go.
242
00:10:40,956 --> 00:10:42,628
- Congratulations.
- Yay!
243
00:10:42,653 --> 00:10:45,682
Okay, so, do I come pick her
up or do you guys deliver?
244
00:10:47,206 --> 00:10:50,227
Dear God, she thinks
this is Amazon Prime.
245
00:10:50,229 --> 00:10:53,698
Oh. Yeah, that's great. See you soon.
246
00:10:53,700 --> 00:10:55,066
I got to go.
247
00:10:55,068 --> 00:10:57,001
They're dropping her off in two hours.
248
00:10:57,003 --> 00:10:58,874
Son of a bitch, it is Amazon Prime.
249
00:11:09,905 --> 00:11:11,974
- What's this?
- Plan B.
250
00:11:11,999 --> 00:11:14,639
I'm baking my famous banana
bread for all the tenants.
251
00:11:14,777 --> 00:11:17,756
It was only famous
'cause you put hash in it.
252
00:11:19,582 --> 00:11:21,139
What was plan A?
253
00:11:21,164 --> 00:11:24,298
Doing my job, but I'd need
a time machine for that.
254
00:11:25,092 --> 00:11:27,655
You think banana bread's
gonna change people's minds?
255
00:11:27,657 --> 00:11:29,943
No, banana bread gets me in the door
256
00:11:29,968 --> 00:11:32,212
then I win them over
with my natural charm
257
00:11:32,237 --> 00:11:34,185
and mastery of hypnosis.
258
00:11:35,777 --> 00:11:39,101
- Oh, God, we're moving again.
- Yeah, maybe.
259
00:11:40,224 --> 00:11:41,709
Where are you going?
260
00:11:41,734 --> 00:11:44,111
Over to Jill's, see
how her first night went
261
00:11:44,136 --> 00:11:45,469
with her foster kid.
262
00:11:45,494 --> 00:11:47,494
It was awkward and awful.
263
00:11:47,519 --> 00:11:50,029
- You talked to her already?
- Didn't have to, I lived it.
264
00:11:50,054 --> 00:11:51,943
Every foster's first night is like that.
265
00:11:52,148 --> 00:11:54,148
Well, I can still help.
266
00:11:54,150 --> 00:11:55,716
I've got experience.
267
00:11:55,718 --> 00:11:57,959
I could write a book about
raising a teenage girl.
268
00:11:57,984 --> 00:11:58,935
What would you call it?
269
00:11:58,960 --> 00:12:00,553
"My Own Daughter Doesn't Speak to Me,
270
00:12:00,578 --> 00:12:02,155
But Here's What You Should Do?"
271
00:12:03,240 --> 00:12:05,826
Oh, and what would you call yours?
272
00:12:05,828 --> 00:12:08,262
"I'm Sure I Had a Kid
Around Here Somewhere."
273
00:12:08,537 --> 00:12:11,865
Yeah. It's not my fault you
kept taking your leash off.
274
00:12:16,272 --> 00:12:18,443
So, how was your first night?
275
00:12:18,468 --> 00:12:19,810
A little rocky.
276
00:12:19,923 --> 00:12:23,240
The One Direction bedspread
did not go over well.
277
00:12:23,741 --> 00:12:25,641
I tried to tell you.
278
00:12:25,666 --> 00:12:28,857
- She must've liked the heated pool.
- I guess.
279
00:12:28,882 --> 00:12:30,882
I'm still learning how
to interpret her grunts.
280
00:12:31,320 --> 00:12:34,221
Oh, yeah,
14-year-old girl.
281
00:12:34,223 --> 00:12:35,795
"How was your day?"
282
00:12:35,820 --> 00:12:37,842
"How was school?"
283
00:12:38,043 --> 00:12:40,787
It's like living with
somebody trapped under a rock.
284
00:12:41,881 --> 00:12:43,530
Oh, hey, there she is.
285
00:12:43,532 --> 00:12:45,667
How'd you sleep?
286
00:12:46,702 --> 00:12:48,502
Can I get something to drink?
287
00:12:48,504 --> 00:12:50,704
You don't have to ask. You live here.
288
00:12:53,309 --> 00:12:55,209
Emily, this is my friend, Christy.
289
00:12:55,211 --> 00:12:56,376
Christy, Emily.
290
00:12:56,378 --> 00:12:58,545
- Hi.
- Hi.
291
00:12:58,547 --> 00:12:59,873
Got any Gatorade?
292
00:12:59,922 --> 00:13:02,723
Oh, I'm so sorry, no, but
I do have coconut water.
293
00:13:02,748 --> 00:13:04,214
Do you like coconut water?
294
00:13:04,309 --> 00:13:06,943
I don't know. Does it
taste like coconuts?
295
00:13:07,923 --> 00:13:09,881
With a whisper of urine.
296
00:13:11,961 --> 00:13:13,727
You got a smile.
297
00:13:14,542 --> 00:13:15,841
I'm taking an orange juice.
298
00:13:15,952 --> 00:13:18,019
Great. Are you hungry?
299
00:13:18,044 --> 00:13:20,011
I can have Soledad make you breakfast.
300
00:13:20,069 --> 00:13:23,103
Pancakes, quiche, huevos rancheros.
301
00:13:23,105 --> 00:13:24,772
She makes an egg white veggie frittata
302
00:13:24,774 --> 00:13:26,340
that'll make you think
you're in the promised land.
303
00:13:26,342 --> 00:13:27,741
Please make me stop talking.
304
00:13:27,743 --> 00:13:30,144
Come and sit down with us.
305
00:13:30,146 --> 00:13:32,127
Yeah, come on. Let's chat.
306
00:13:40,222 --> 00:13:42,066
So, you like Rick and Morty, huh?
307
00:13:42,091 --> 00:13:43,330
Yeah.
308
00:13:43,588 --> 00:13:46,776
I got into it because of my
son, but now I love it, too.
309
00:13:46,996 --> 00:13:48,662
Wubba-lubba-dub-dub.
310
00:13:52,111 --> 00:13:54,922
What's happening?
311
00:13:59,008 --> 00:14:01,179
And when I close this door,
312
00:14:01,204 --> 00:14:05,461
you will wake up, feel
refreshed and like me.
313
00:14:10,833 --> 00:14:13,587
Ooh, Mr. Munson, hang on,
314
00:14:13,589 --> 00:14:16,990
let me get that bicycle out of your way.
315
00:14:19,328 --> 00:14:22,982
Oh. Oh, well, uh, thank you, Bonnie.
316
00:14:23,007 --> 00:14:24,661
That's what I'm here for.
317
00:14:25,568 --> 00:14:28,068
Uh, everything okay in your apartment?
318
00:14:28,070 --> 00:14:30,129
You need anything fixed,
replaced, hauled off?
319
00:14:30,218 --> 00:14:32,786
What's wrong with you,
you back on the drugs?
320
00:14:33,934 --> 00:14:36,270
No, sir, I'm just trying to do my job.
321
00:14:36,295 --> 00:14:39,129
Uh-huh. This have something to
do with that tenant evaluation
322
00:14:39,154 --> 00:14:40,587
they called me about?
323
00:14:41,387 --> 00:14:42,950
Did you talk to them?
324
00:14:43,310 --> 00:14:44,755
Not yet.
325
00:14:45,552 --> 00:14:46,958
All right, let's cut to the chase.
326
00:14:46,983 --> 00:14:48,149
What do you want, old man?
327
00:14:49,083 --> 00:14:50,739
Pam Grier.
328
00:14:52,591 --> 00:14:56,685
- Within reason.
- A woman who tells me she's Pam Grier.
329
00:14:59,411 --> 00:15:01,501
How about banana bread and a back rub?
330
00:15:01,503 --> 00:15:02,769
Deal.
331
00:15:02,771 --> 00:15:04,538
Come on in.
332
00:15:06,601 --> 00:15:08,735
Emily, these drawings are amazing.
333
00:15:08,760 --> 00:15:11,416
- You're really talented.
- Yeah, talented.
334
00:15:12,681 --> 00:15:14,281
What's the story?
335
00:15:14,283 --> 00:15:16,746
Yes, I, too, would like to know.
336
00:15:17,987 --> 00:15:19,699
I don't have it all figured out,
337
00:15:19,724 --> 00:15:22,733
but it's about this girl
after, like, an atomic war,
338
00:15:22,758 --> 00:15:24,754
and she has to learn how
to survive on her own.
339
00:15:24,994 --> 00:15:26,769
Well, now that's depressing.
340
00:15:26,794 --> 00:15:30,160
- I think it's cool.
- Depressing and cool.
341
00:15:32,201 --> 00:15:35,136
- So, what happens to her?
- I was just gonna ask that.
342
00:15:36,705 --> 00:15:39,191
- She probably dies.
- Now, that's cool.
343
00:15:39,216 --> 00:15:41,597
- No, that's depressing.
- Oh, I give up.
344
00:15:43,727 --> 00:15:45,694
Excuse me.
345
00:15:47,910 --> 00:15:50,918
- What's going on?
- Christy, I can't do this.
346
00:15:50,920 --> 00:15:52,986
You should just take her home with you.
347
00:15:52,988 --> 00:15:55,822
No. I already have a
daughter I screwed up.
348
00:15:55,824 --> 00:15:57,224
This one's yours.
349
00:15:58,394 --> 00:15:59,960
But it's so awkward.
350
00:15:59,962 --> 00:16:01,895
I have nothing in common with her.
351
00:16:01,897 --> 00:16:05,032
So what? She needs a home,
she doesn't need a buddy.
352
00:16:05,034 --> 00:16:07,467
I know, but I really
want her to like me.
353
00:16:07,469 --> 00:16:10,065
Then you shouldn't have
signed up to be a mom.
354
00:16:11,378 --> 00:16:14,574
Hey, how about, how about
you and Bonnie come live here
355
00:16:14,576 --> 00:16:16,109
and help me with her?
356
00:16:16,731 --> 00:16:19,265
We might have to take you up on that.
357
00:16:19,682 --> 00:16:21,604
Let's see how the banana bread goes.
358
00:16:22,495 --> 00:16:26,353
Oh, great. Now I don't know
what you're talking about.
359
00:16:27,445 --> 00:16:29,623
Christy, this was a mistake.
360
00:16:30,086 --> 00:16:32,883
When people don't like me
at first, they never like me.
361
00:16:33,352 --> 00:16:35,019
I don't have a chance with her.
362
00:16:35,264 --> 00:16:36,820
That's not true.
363
00:16:36,845 --> 00:16:38,656
I didn't like you at first.
364
00:16:40,085 --> 00:16:41,378
You didn't?
365
00:16:41,403 --> 00:16:44,938
Nope. I thought you were
self-obsessed and spoiled
366
00:16:44,940 --> 00:16:47,437
and your teeth were so
white it made me angry.
367
00:16:48,474 --> 00:16:50,677
But then I got to know you,
368
00:16:50,679 --> 00:16:52,923
and now I can't imagine
my life without you in it.
369
00:16:53,506 --> 00:16:54,715
Now, go out there
370
00:16:54,717 --> 00:16:57,818
and keep talking to her until
you find some way to connect.
371
00:17:00,055 --> 00:17:02,053
I'm sorry, I just can't.
372
00:17:03,443 --> 00:17:05,158
Do you want me to leave?
373
00:17:06,537 --> 00:17:08,239
I can call my caseworker.
374
00:17:10,264 --> 00:17:11,550
No.
375
00:17:12,399 --> 00:17:15,267
I want you to stay very much.
376
00:17:17,692 --> 00:17:19,806
I'm just so bad at this.
377
00:17:20,323 --> 00:17:22,168
I think you're doing okay.
378
00:17:23,921 --> 00:17:26,202
Really?
379
00:17:29,498 --> 00:17:31,564
Did you hear what she said?
380
00:17:32,560 --> 00:17:34,594
She thinks I'm doing okay.
381
00:17:35,758 --> 00:17:38,671
I have never once heard
that from my daughter.
382
00:17:40,629 --> 00:17:42,341
Hang in there.
383
00:17:47,099 --> 00:17:49,469
Hey, Violet, it's your mother.
384
00:17:49,471 --> 00:17:52,107
Just checking in, haven't
heard from you in awhile.
385
00:17:52,574 --> 00:17:53,974
I thought maybe you and Luke
386
00:17:53,976 --> 00:17:55,943
might want to come over
for dinner on Sunday,
387
00:17:55,968 --> 00:17:57,544
unless you broke up with him,
388
00:17:57,546 --> 00:17:59,579
in which case, bring the new guy.
389
00:17:59,581 --> 00:18:01,073
Love you, bye.
390
00:18:08,057 --> 00:18:11,258
Hey. What's going on here?
391
00:18:11,260 --> 00:18:13,360
Just chilling with my favorite tenant.
392
00:18:14,696 --> 00:18:16,663
Okay.
393
00:18:16,665 --> 00:18:17,831
Hi, Beverly.
394
00:18:17,833 --> 00:18:19,032
Mouse.
395
00:18:21,863 --> 00:18:24,141
You're still gonna wax me, right?
396
00:18:24,973 --> 00:18:26,234
Yeah.
397
00:18:35,922 --> 00:18:38,459
So, Jill, how's it going
with your foster kid?
398
00:18:41,687 --> 00:18:43,134
I'm sorry, what?
399
00:18:43,159 --> 00:18:45,426
That's teenager for "okay."
400
00:18:46,571 --> 00:18:48,467
Now, you see what happens when you...
401
00:18:48,492 --> 00:18:51,164
Oh, God, I do sound like that.
402
00:18:54,094 --> 00:18:56,112
Yes! Thank you, God!
403
00:18:56,555 --> 00:18:57,875
You passed the evaluation?
404
00:18:57,900 --> 00:18:59,992
Close enough. I'm on probation!
405
00:19:00,017 --> 00:19:01,672
- Congratulations.
- Wow.
406
00:19:01,697 --> 00:19:03,867
- Probation party!
- What did you do to turn it around?
407
00:19:03,892 --> 00:19:06,148
A lot of things I'm ashamed of!
408
00:19:06,685 --> 00:19:09,977
Waitress, a round of hot
water and lemon for my friends!
409
00:19:11,925 --> 00:19:14,659
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
29310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.