All language subtitles for Midsomer Murders S06E02 - Death and Dreams

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,484 --> 00:00:11,444 (animals calling) 2 00:00:16,111 --> 00:00:19,151 (radio Chattering) 3 00:00:20,606 --> 00:00:22,526 - [Dave on Radio] If you're a fishing freak like me. 4 00:00:22,532 --> 00:00:23,912 Do you like fishing? 5 00:00:23,909 --> 00:00:24,779 - [Trish on Radio] Not really. 6 00:00:24,777 --> 00:00:26,427 - [Dave on Radio] So who do you got at home, Trish? 7 00:00:26,432 --> 00:00:28,442 - [Trish on Radio] Well, there's my husband Paul. 8 00:00:28,441 --> 00:00:29,311 - [Dave on Radio] And what does he do? 9 00:00:29,310 --> 00:00:30,420 - [Trish on Radio] He's a tree surgeon. 10 00:00:30,415 --> 00:00:31,275 - [Dave on Radio] Oh, great. 11 00:00:31,284 --> 00:00:32,744 - [Trish on Radio] And then there's Kelly, she's eight, 12 00:00:32,741 --> 00:00:33,861 and baby Mark. 13 00:00:33,856 --> 00:00:35,936 Well, we call him baby Mark, he's nearly six. 14 00:00:35,939 --> 00:00:39,119 - [Dave on Radio] Bet he just loves being called Baby Mark. 15 00:00:39,122 --> 00:00:39,992 - [Trish on Radio] He hates it. 16 00:00:39,991 --> 00:00:40,961 He really does. 17 00:00:40,957 --> 00:00:42,067 - [Dave on Radio] And I guess the family's there 18 00:00:42,073 --> 00:00:43,833 with you right now? 19 00:00:43,834 --> 00:00:44,704 - [Trish on Radio] Yes. 20 00:00:44,703 --> 00:00:46,793 Well, no, I'm in the bedroom. 21 00:00:46,786 --> 00:00:48,766 They're downstairs in the kitchen listening. 22 00:00:48,767 --> 00:00:50,597 Having a good laugh, I expect. 23 00:00:50,602 --> 00:00:52,662 - [Dave on Radio] Of course, they're not laughing at you. 24 00:00:52,656 --> 00:00:53,666 Why should they? 25 00:00:53,668 --> 00:00:55,308 Best mum in the world. 26 00:00:55,305 --> 00:00:56,445 They're proud of you. 27 00:00:56,452 --> 00:00:57,382 Take care now. 28 00:00:57,383 --> 00:00:58,923 - [Trish on Radio] Bye, Dave. 29 00:00:58,923 --> 00:01:00,993 - [Dave on Radio] Sorry to say we still have major problems 30 00:01:00,988 --> 00:01:03,198 as you approach Causton on the Ridgeway 31 00:01:03,198 --> 00:01:04,978 due to an overturned vehicle and trailer, 32 00:01:04,981 --> 00:01:07,741 so avoid the area if you can. 33 00:01:07,744 --> 00:01:08,614 Coming up later, 34 00:01:08,613 --> 00:01:11,023 we've got Jenny Carlisle with her regular health spot, 35 00:01:11,018 --> 00:01:12,738 followed by our old friend Rob Smith 36 00:01:12,739 --> 00:01:14,939 with all the legal farming news. 37 00:01:14,939 --> 00:01:19,479 But right now, it's time for our You Can Do It competition. 38 00:01:19,477 --> 00:01:20,977 So if you're coming home from work. 39 00:01:20,979 --> 00:01:23,759 (pensive music) 40 00:01:56,407 --> 00:01:57,797 (ratcheting) (gunfire booming) 41 00:01:57,796 --> 00:02:00,056 (yelling) 42 00:02:09,210 --> 00:02:14,420 (birds calling) (contemplative music) 43 00:03:17,572 --> 00:03:18,682 - [Troy] Morning, sir. 44 00:03:18,677 --> 00:03:19,547 - Troy. 45 00:03:20,492 --> 00:03:22,522 - His name's Martin Wroath. 46 00:03:22,515 --> 00:03:23,455 He lived alone. 47 00:03:24,590 --> 00:03:25,820 It's got to be suicide. 48 00:03:28,163 --> 00:03:29,303 What a way to do it. 49 00:03:29,303 --> 00:03:31,503 - [Radio Announcer] The station's giving away 50 00:03:31,503 --> 00:03:33,183 a brand new car. 51 00:03:33,181 --> 00:03:37,391 Listen to Kate Jones at breakfast, tomorrow from six. 52 00:03:37,391 --> 00:03:40,871 (bright music on radio) 53 00:04:22,554 --> 00:04:23,424 - Who found him? 54 00:04:24,608 --> 00:04:25,508 - His housekeeper, sir. 55 00:04:25,505 --> 00:04:28,215 Worked for him part time. 56 00:04:28,216 --> 00:04:31,056 I suggested that she wait in the drawing room. 57 00:04:31,062 --> 00:04:32,232 - He leave a note? 58 00:04:32,230 --> 00:04:33,430 - We haven't found one. 59 00:04:35,191 --> 00:04:38,591 Could be some kind of memento, remind him of better days. 60 00:04:45,099 --> 00:04:47,969 (pensive music) 61 00:05:04,085 --> 00:05:05,205 - Why didn't he just go out somewhere 62 00:05:05,211 --> 00:05:07,731 and stick a gun to his head? 63 00:05:07,727 --> 00:05:09,207 Went to all this trouble. 64 00:05:23,542 --> 00:05:24,612 Mrs. Mary May? 65 00:05:27,733 --> 00:05:29,383 - Yes? 66 00:05:29,379 --> 00:05:30,699 - How do you do? 67 00:05:30,695 --> 00:05:32,675 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 68 00:05:35,231 --> 00:05:37,221 I understand that you were the first person 69 00:05:37,222 --> 00:05:38,892 to enter the house this morning? 70 00:05:40,632 --> 00:05:41,622 What time was that? 71 00:05:42,947 --> 00:05:45,887 - 'Bout 8:30, my usual time. 72 00:05:48,296 --> 00:05:51,266 - I know all of this must have been a great shock to you. 73 00:05:51,267 --> 00:05:55,277 Can you remember the last time you saw Martin Wroath alive? 74 00:05:55,282 --> 00:05:56,322 - Two days ago. 75 00:05:57,576 --> 00:05:59,556 I only come in three days a week. 76 00:06:00,652 --> 00:06:05,232 House this size needs more time, but he was a mean man. 77 00:06:06,324 --> 00:06:08,384 Always expected more for less. 78 00:06:13,467 --> 00:06:15,987 I'm sorry he had to do what he did to himself. 79 00:06:18,649 --> 00:06:21,059 I suppose some of us could see that coming. 80 00:06:25,531 --> 00:06:28,931 Could have had the decency to give me my money first. 81 00:06:30,108 --> 00:06:30,978 - What money? 82 00:06:31,954 --> 00:06:33,764 - He owed me four weeks wages. 83 00:06:36,365 --> 00:06:38,235 Then again, he owed a lot of people. 84 00:06:39,238 --> 00:06:41,318 - Do you happen to know his next of kin? 85 00:06:42,548 --> 00:06:43,418 - Yes. 86 00:06:44,498 --> 00:06:47,278 (bright music) 87 00:06:49,273 --> 00:06:51,613 - Sorry for you intellectuals, 88 00:06:51,609 --> 00:06:53,539 some of us have of work for a living. 89 00:07:03,700 --> 00:07:07,000 (contemplative music) 90 00:07:12,316 --> 00:07:15,356 (knocker tapping) 91 00:07:20,461 --> 00:07:22,141 - [Barnaby] Mrs. Sara Wroath? 92 00:07:22,142 --> 00:07:23,492 - I'm Sara Wroath, yes. 93 00:07:23,485 --> 00:07:25,615 - Detective Chief Inspector Barnaby. 94 00:07:25,622 --> 00:07:28,292 Do you think we could have a word, please? 95 00:07:28,292 --> 00:07:29,802 - About what? 96 00:07:29,803 --> 00:07:31,953 - Um, can we talk inside? 97 00:07:33,195 --> 00:07:35,675 - Providing you don't raise your voice, yes. 98 00:07:35,684 --> 00:07:36,774 - [Barnaby] Thank you. 99 00:07:41,951 --> 00:07:44,571 - The baby's still asleep. 100 00:07:44,568 --> 00:07:48,218 By the way, I don't call myself Mrs. Wroath anymore. 101 00:07:48,218 --> 00:07:49,588 Just Sarah will do. 102 00:07:50,731 --> 00:07:52,851 So, how can I help? 103 00:07:54,432 --> 00:07:58,792 - It's about your estranged husband, Martin Wroath. 104 00:08:00,378 --> 00:08:02,438 - Oh, no, not more trouble. 105 00:08:04,411 --> 00:08:06,131 What's he trying to do to us now? 106 00:08:07,466 --> 00:08:09,826 - Well, whatever he was trying to do, Sarah, 107 00:08:11,335 --> 00:08:12,845 he won't be doing it anymore. 108 00:08:15,304 --> 00:08:18,344 (bell chiming) 109 00:08:18,341 --> 00:08:20,281 - [Leesmith] Won't keep you. 110 00:08:20,276 --> 00:08:22,096 - It's Martin, Mr. Leesmith. 111 00:08:22,095 --> 00:08:23,775 He's killed himself. 112 00:08:26,463 --> 00:08:27,333 - What? 113 00:08:27,332 --> 00:08:28,802 - He shot himself. 114 00:08:28,800 --> 00:08:29,700 I saw the body. 115 00:08:29,697 --> 00:08:31,297 I was the one who found him. 116 00:08:32,210 --> 00:08:35,200 He almost blew his own head right off. 117 00:08:38,612 --> 00:08:40,322 - What can I get you, Mrs. May? 118 00:08:40,322 --> 00:08:42,022 - I don't want anything. 119 00:08:42,022 --> 00:08:44,862 I just thought I'd come and tell you the news, that's all. 120 00:08:44,858 --> 00:08:46,718 - Well, that's very thoughtful of you. 121 00:08:46,718 --> 00:08:47,868 We're closed. 122 00:08:49,925 --> 00:08:51,835 - You've only just opened. 123 00:08:51,844 --> 00:08:53,134 - Thank you, Mrs. May. 124 00:09:03,355 --> 00:09:05,715 - He caused us so many problems. 125 00:09:06,828 --> 00:09:09,098 Gordon always hoped he'd kill himself with drink, 126 00:09:09,101 --> 00:09:12,891 but I'd never wish death on anyone. 127 00:09:12,886 --> 00:09:14,456 Ever. 128 00:09:14,460 --> 00:09:15,330 - Who's Gordon? 129 00:09:15,329 --> 00:09:17,489 - He's the local pharmacist. 130 00:09:19,048 --> 00:09:21,778 We set up home together after I left Martin. 131 00:09:22,771 --> 00:09:23,971 We were all set to get married 132 00:09:23,970 --> 00:09:26,310 as soon as my decree absolute comes through. 133 00:09:27,984 --> 00:09:31,324 He's a good man and a proud father. 134 00:09:33,830 --> 00:09:34,940 I just hope, 135 00:09:39,142 --> 00:09:43,092 I just hope that Martin didn't kill himself because of me. 136 00:09:44,213 --> 00:09:46,423 - Now why would you think that? 137 00:09:47,399 --> 00:09:48,799 - He wanted me back. 138 00:09:50,590 --> 00:09:52,680 That's why he caused us all these problems. 139 00:09:52,683 --> 00:09:56,443 He'd get drunk and come around here and shout insults 140 00:09:56,440 --> 00:09:58,430 at me and at Gordon. 141 00:09:59,474 --> 00:10:02,374 - Was he ever physically violent towards you? 142 00:10:02,370 --> 00:10:04,350 - During the marriage, yes. 143 00:10:05,699 --> 00:10:09,779 He was always drinking, gambling our money away, 144 00:10:09,776 --> 00:10:12,026 and he liked the women. 145 00:10:12,904 --> 00:10:13,774 Other women. 146 00:10:19,035 --> 00:10:21,935 After I left, he got worse. 147 00:10:21,944 --> 00:10:25,804 Got depressed, so he tried to get help. 148 00:10:26,783 --> 00:10:28,163 - Where? 149 00:10:28,159 --> 00:10:30,589 - Mercy Park, just outside the village. 150 00:10:32,538 --> 00:10:33,788 - Well thank you, Sarah. 151 00:10:36,407 --> 00:10:37,987 That's a great display there. 152 00:10:37,992 --> 00:10:39,182 Those Gordon's? 153 00:10:39,180 --> 00:10:40,570 - Yes. 154 00:10:40,567 --> 00:10:43,557 Yes he's wasted working in a chemist shop. 155 00:10:43,560 --> 00:10:45,200 He's such a brilliant musician. 156 00:10:49,952 --> 00:10:52,622 - There was blood everywhere. 157 00:10:52,621 --> 00:10:57,711 Up the walls, in the sink, all over the fridge. 158 00:10:57,709 --> 00:10:59,219 - Martin Wroath? 159 00:10:59,221 --> 00:11:00,381 - Yes. 160 00:11:00,379 --> 00:11:02,119 Well, what was left of him. 161 00:11:03,079 --> 00:11:05,749 I'm glad they didn't ask me to clean that lot up. 162 00:11:06,666 --> 00:11:07,966 - Morning, girls. 163 00:11:07,970 --> 00:11:08,840 - Good morning. 164 00:11:10,920 --> 00:11:14,220 Thanks. (contemplative music) 165 00:11:18,480 --> 00:11:19,410 - Excuse me. 166 00:11:19,407 --> 00:11:20,277 Thank you. 167 00:11:46,425 --> 00:11:48,645 - I've had a word with the dead man's GP. 168 00:11:48,646 --> 00:11:50,596 He'd been having treatment for depression. 169 00:11:50,596 --> 00:11:53,106 - Yeah, I know, at Mercy Park. 170 00:11:53,108 --> 00:11:54,498 - Oh. 171 00:11:54,495 --> 00:11:56,415 Anyway, back's up the suicide theory. 172 00:11:57,957 --> 00:11:59,277 - Does it? 173 00:11:59,277 --> 00:12:01,147 - Well, I reckon so. 174 00:12:01,148 --> 00:12:02,628 That device he built in there, 175 00:12:02,628 --> 00:12:04,318 maybe he had to do it that way? 176 00:12:04,318 --> 00:12:06,168 Probably couldn't handle the moment. 177 00:12:07,998 --> 00:12:09,298 - Take this to forensics. 178 00:12:24,098 --> 00:12:24,998 - Sarah? 179 00:12:25,004 --> 00:12:28,224 (footsteps pounding) 180 00:12:30,531 --> 00:12:32,161 He's dead. 181 00:12:32,158 --> 00:12:34,058 That bastard's dead. 182 00:12:34,056 --> 00:12:35,286 - I know. 183 00:12:35,286 --> 00:12:36,536 - Our troubles are over. 184 00:12:39,554 --> 00:12:42,894 Oh, Sarah, what would I do without you? 185 00:12:45,008 --> 00:12:45,878 And you? 186 00:12:47,204 --> 00:12:48,194 Look. 187 00:12:48,186 --> 00:12:51,746 (gentle music) 188 00:12:51,746 --> 00:12:55,136 (contemplative music) 189 00:13:11,850 --> 00:13:13,860 - Whew, quite a place. 190 00:13:13,856 --> 00:13:15,556 - Quite a person running it. 191 00:13:16,671 --> 00:13:18,341 You don't know Dr. Moore, do you? 192 00:13:18,340 --> 00:13:19,480 - No, sir. 193 00:13:19,476 --> 00:13:23,236 - I used the good doctor on a couple of difficult cases. 194 00:13:23,240 --> 00:13:24,750 Long before your time, of course. 195 00:13:24,748 --> 00:13:26,078 - Doing what? 196 00:13:26,076 --> 00:13:29,146 - These days it's called psychological profiling. 197 00:13:29,153 --> 00:13:30,843 - Oh, right. 198 00:13:30,842 --> 00:13:33,062 - And having a brilliantly analytical mind, 199 00:13:33,063 --> 00:13:35,743 Dr. Moore was spot on. 200 00:13:35,742 --> 00:13:37,482 - Yeah, well, these dried up old academics 201 00:13:37,484 --> 00:13:39,054 are all right for a bit of theory 202 00:13:39,048 --> 00:13:42,458 long after the event, but your Dr. Moore 203 00:13:42,457 --> 00:13:45,547 doesn't have to go out and find it firsthand, does he? 204 00:13:45,554 --> 00:13:46,794 - Probably not Troy. 205 00:13:46,785 --> 00:13:49,295 - Tom, it's great to see you. 206 00:13:49,298 --> 00:13:50,168 - Jane. 207 00:13:52,697 --> 00:13:54,337 It's good to see you too. 208 00:13:55,992 --> 00:13:59,312 - Jane, I've set up a 5:00 appointment for the new arrivals. 209 00:13:59,308 --> 00:14:00,208 Oh, right. 210 00:14:01,456 --> 00:14:03,636 Troy, this is Dr. Moore. 211 00:14:06,148 --> 00:14:08,588 Dr. Moore, Sergeant Troy. 212 00:14:08,588 --> 00:14:09,458 - Hello. 213 00:14:10,381 --> 00:14:11,941 - Hi. 214 00:14:11,935 --> 00:14:13,055 - This is Tony Parrish. 215 00:14:13,061 --> 00:14:14,971 He's our resident counsellor. 216 00:14:14,969 --> 00:14:15,859 - How do you do? 217 00:14:17,169 --> 00:14:19,869 A resident counsellor in a cottage hospital? 218 00:14:21,976 --> 00:14:23,256 - I've made changes. 219 00:14:32,966 --> 00:14:33,836 - Knowing you, Jane, 220 00:14:33,842 --> 00:14:35,362 I wouldn't expect you to move anywhere 221 00:14:35,364 --> 00:14:37,124 without making changes. 222 00:14:42,027 --> 00:14:44,067 A survival course? 223 00:14:44,071 --> 00:14:45,691 - Why not? 224 00:14:45,687 --> 00:14:48,817 I believe in active rehabilitation, 225 00:14:48,815 --> 00:14:51,035 and that's what Mercy Park is getting. 226 00:14:51,036 --> 00:14:52,996 It's been long overdue. 227 00:14:52,997 --> 00:14:55,957 So I kicked out the TV sets and slippers. 228 00:14:55,958 --> 00:14:58,428 - Well, I do hope good old care in the community 229 00:14:58,429 --> 00:14:59,799 is still flourishing. 230 00:14:59,795 --> 00:15:00,935 - It is. 231 00:15:00,942 --> 00:15:01,812 My kind of care. 232 00:15:02,767 --> 00:15:05,897 No one is left alone here. 233 00:15:05,895 --> 00:15:08,025 - What kind of patients do you have? 234 00:15:08,033 --> 00:15:09,963 - The usual cross section, 235 00:15:09,962 --> 00:15:12,282 and a few damaged people I've shipped in. 236 00:15:12,276 --> 00:15:14,106 They also need help. 237 00:15:14,112 --> 00:15:16,982 - Jane, we've come to ask you about one of your patients. 238 00:15:16,979 --> 00:15:17,849 - Who? 239 00:15:17,848 --> 00:15:19,748 - Martin Wroath. 240 00:15:19,748 --> 00:15:21,298 - Martin. 241 00:15:21,296 --> 00:15:24,516 He was here on a voluntary basis for a while, 242 00:15:24,515 --> 00:15:26,905 but he discharged himself a few weeks ago. 243 00:15:28,000 --> 00:15:29,450 - Give you a reason? 244 00:15:29,450 --> 00:15:30,810 - Didn't need to. 245 00:15:30,809 --> 00:15:32,629 He liked his drink too much. 246 00:15:32,630 --> 00:15:34,480 Of course, he wasn't allowed that here. 247 00:15:34,476 --> 00:15:35,336 Why? 248 00:15:36,478 --> 00:15:38,108 - Martin Wroath is dead. 249 00:15:39,408 --> 00:15:41,128 He was found with gunshot wounds. 250 00:15:42,035 --> 00:15:42,895 - Martin? 251 00:15:44,444 --> 00:15:45,874 That's terrible. 252 00:15:45,872 --> 00:15:47,442 How, what happened? 253 00:15:47,437 --> 00:15:48,897 - When did you last see him? 254 00:15:50,356 --> 00:15:51,866 - I suppose about a week ago. 255 00:15:53,036 --> 00:15:56,756 I used to visit him regularly on an unofficial basis, 256 00:15:56,758 --> 00:15:59,678 try and get him to come back, but I was wasting my time. 257 00:16:03,327 --> 00:16:06,607 You're not trying to tell me that he killed himself? 258 00:16:06,612 --> 00:16:07,712 - We're not sure yet. 259 00:16:08,885 --> 00:16:10,595 - He wouldn't. 260 00:16:10,595 --> 00:16:11,505 Not Martin. 261 00:16:12,608 --> 00:16:14,818 He was a natural born gambler, 262 00:16:14,818 --> 00:16:16,538 always looking for an easy way out, 263 00:16:16,539 --> 00:16:18,049 a way that would benefit him. 264 00:16:19,427 --> 00:16:21,267 He'd never take his own life. 265 00:16:22,210 --> 00:16:25,160 (engine roaring) 266 00:16:34,032 --> 00:16:35,182 (door thumping) 267 00:16:35,182 --> 00:16:36,052 - Mom's home. 268 00:16:40,333 --> 00:16:41,853 - No, leave me alone. 269 00:16:41,845 --> 00:16:44,195 I'm telling her first. 270 00:16:44,202 --> 00:16:45,712 Mom, guess what? 271 00:16:45,714 --> 00:16:47,394 A man's dead, Mom. 272 00:16:47,392 --> 00:16:48,992 We heard about it. 273 00:16:48,988 --> 00:16:51,498 His head was shot off, and there was blood everywhere. 274 00:16:51,501 --> 00:16:52,371 - I know. 275 00:16:53,722 --> 00:16:55,922 He was an ex-patient of mine. 276 00:16:55,921 --> 00:16:56,791 - Oh, no. 277 00:17:03,356 --> 00:17:04,316 Guy, switch that off. 278 00:17:04,315 --> 00:17:05,265 Mom's upset. 279 00:17:08,803 --> 00:17:10,423 Ettie, can you get Mom a drink? 280 00:17:12,198 --> 00:17:14,108 - What's wrong, Mom? 281 00:17:14,107 --> 00:17:16,657 - The man who died, he was one of Mom's patients. 282 00:17:18,849 --> 00:17:20,799 - I'm sorry to hear that. 283 00:17:20,801 --> 00:17:21,731 Really sorry. 284 00:17:25,189 --> 00:17:26,549 (sighing) 285 00:17:26,545 --> 00:17:27,965 - What a day. 286 00:17:27,967 --> 00:17:31,357 (contemplative music) 287 00:18:50,128 --> 00:18:51,078 - Mrs. May. 288 00:18:56,295 --> 00:18:58,375 What are you doing here? 289 00:19:01,509 --> 00:19:02,379 May I? 290 00:19:11,964 --> 00:19:12,834 Oh. 291 00:19:16,197 --> 00:19:18,337 Put these back where they belong, please? 292 00:19:24,143 --> 00:19:25,733 - Do what he says, will ya? 293 00:19:34,257 --> 00:19:36,687 - We just wanted something back for what we're owed, 294 00:19:36,687 --> 00:19:38,307 that's all. 295 00:19:38,313 --> 00:19:41,193 - This happens to be the scene of a police investigation, 296 00:19:41,191 --> 00:19:42,221 Mrs. May. 297 00:19:42,216 --> 00:19:44,186 Were you aware of that? 298 00:19:44,194 --> 00:19:45,064 - Yes. 299 00:19:47,677 --> 00:19:48,667 How did you get in? 300 00:19:53,662 --> 00:19:54,532 - Backdoor. 301 00:19:57,165 --> 00:19:59,925 - Then I'd like your keys to the house, please? 302 00:20:04,126 --> 00:20:05,756 Please? 303 00:20:05,757 --> 00:20:07,357 - Give him the bloody keys. 304 00:20:16,633 --> 00:20:17,503 - OK. 305 00:20:19,469 --> 00:20:20,339 - Come on. 306 00:20:22,243 --> 00:20:26,183 - Mrs. May, do you know if Martin Wroath 307 00:20:26,184 --> 00:20:28,674 had any visitors recently? 308 00:20:28,666 --> 00:20:29,786 - No. 309 00:20:29,789 --> 00:20:31,239 Except that doctor woman. 310 00:20:31,241 --> 00:20:32,281 She was always here. 311 00:20:33,619 --> 00:20:34,489 - Thank you. 312 00:20:48,662 --> 00:20:49,792 - [Troy] Sir. 313 00:20:52,377 --> 00:20:54,097 - Post-mortem report, Troy. 314 00:20:56,287 --> 00:20:57,887 There was large amounts of alcohol 315 00:20:57,893 --> 00:20:59,683 in Martin Wroath's system, 316 00:20:59,676 --> 00:21:02,656 plus an almost equal amount of an antidepressant drug. 317 00:21:03,544 --> 00:21:05,234 Read it. 318 00:21:05,233 --> 00:21:06,513 - What about the cup? 319 00:21:06,506 --> 00:21:09,456 - It contained traces of the same tricyclic drug. 320 00:21:11,344 --> 00:21:13,314 - So do you reckon he mixed himself a cocktail 321 00:21:13,314 --> 00:21:14,774 before he took his own life? 322 00:21:16,130 --> 00:21:17,760 - Why would he want to do that? 323 00:21:17,756 --> 00:21:18,626 - I don't know. 324 00:21:18,625 --> 00:21:19,485 To make things easier. 325 00:21:20,632 --> 00:21:22,992 - Read, read what it says, Troy. 326 00:21:22,988 --> 00:21:25,808 It says a large amount of the drug, 327 00:21:26,745 --> 00:21:29,345 which would have been circulating in his bloodstream, 328 00:21:29,351 --> 00:21:31,971 which means he would have been unconscious 329 00:21:31,969 --> 00:21:35,589 by the time he was sitting in that contraption of his. 330 00:21:35,587 --> 00:21:39,287 So he'd have been in no fit state to shoot himself. 331 00:21:39,286 --> 00:21:42,586 (marching band music) 332 00:22:14,665 --> 00:22:17,095 (knocking) 333 00:22:18,046 --> 00:22:19,086 - If you're looking for the chemist, 334 00:22:19,089 --> 00:22:20,409 you're wasting your time. 335 00:22:22,874 --> 00:22:24,244 - Why? 336 00:22:24,240 --> 00:22:25,770 - That's just his day job. 337 00:22:47,740 --> 00:22:50,090 (giggling) 338 00:23:25,989 --> 00:23:28,349 - These damaged people Dr. Moore's been talking about. 339 00:23:28,348 --> 00:23:29,278 - What about them? 340 00:23:29,284 --> 00:23:30,504 - Would they have had convictions? 341 00:23:30,504 --> 00:23:31,664 - I have no idea. 342 00:23:31,661 --> 00:23:33,831 I'm sure Jane knows what she's doing. 343 00:23:33,830 --> 00:23:35,950 I've always admired her mind. 344 00:23:35,947 --> 00:23:37,407 - I'm sure you have, sir. 345 00:23:37,406 --> 00:23:39,726 - Jane was very good to work with, Troy. 346 00:23:39,732 --> 00:23:41,932 She would have made a very good detective. 347 00:23:42,934 --> 00:23:44,044 - How are we supposed to ask questions 348 00:23:44,038 --> 00:23:45,388 with that racket going on? 349 00:23:49,608 --> 00:23:50,478 - Police! 350 00:23:51,641 --> 00:23:52,511 Stop! 351 00:23:58,459 --> 00:24:01,239 (pensive music) 352 00:24:36,088 --> 00:24:38,348 (banging) 353 00:25:03,504 --> 00:25:06,374 The Morton Fendle Concert Championship. 354 00:25:06,370 --> 00:25:07,520 - That's right. 355 00:25:07,517 --> 00:25:08,447 Three years ago. 356 00:25:19,623 --> 00:25:21,773 - What do you reckon the police want? 357 00:25:21,772 --> 00:25:23,212 - Don't know. 358 00:25:23,210 --> 00:25:25,910 Maybe Gordon's been murdering the piano again. 359 00:25:25,909 --> 00:25:28,159 (all laughing) 360 00:25:28,163 --> 00:25:31,153 - Mind you, I would have preferred stronger competition. 361 00:25:31,145 --> 00:25:33,325 - So this cup belongs to you? 362 00:25:34,795 --> 00:25:35,825 - Of course, it belongs to me. 363 00:25:35,827 --> 00:25:37,937 What are you doing with it? 364 00:25:37,944 --> 00:25:40,494 - When did you last see it? 365 00:25:40,488 --> 00:25:42,308 - At home with all the other trophies. 366 00:25:42,313 --> 00:25:43,513 Where else would it be? 367 00:25:45,065 --> 00:25:46,805 I have had enough interruptions one day, 368 00:25:46,807 --> 00:25:48,697 so if you don't mind. 369 00:25:48,704 --> 00:25:53,924 - This cup was found beside the body of Martin Wroath, 370 00:25:57,338 --> 00:26:02,548 and it contained traces of a tricyclic drug called tenzine. 371 00:26:03,799 --> 00:26:06,929 Does your pharmacy stock that particular drug, Mr. Leesmith? 372 00:26:09,778 --> 00:26:12,438 Did you kill Martin Wroath? 373 00:26:13,858 --> 00:26:17,258 - Of course, I didn't kill him. 374 00:26:17,264 --> 00:26:18,314 - You had reason to. 375 00:26:20,474 --> 00:26:22,954 - Yes, but I couldn't do it. 376 00:26:24,036 --> 00:26:25,296 I wouldn't take a life. 377 00:26:28,807 --> 00:26:30,577 Martin Wroath must have stolen it. 378 00:26:31,633 --> 00:26:32,543 - Why would he do that? 379 00:26:32,540 --> 00:26:36,750 - Well, he was always calling around to the house, 380 00:26:36,753 --> 00:26:40,263 all hours of the day, trying to get Sarah back. 381 00:26:42,383 --> 00:26:45,393 And he collected things, bits of bric-a-brac. 382 00:26:53,107 --> 00:26:53,977 - Gordon? 383 00:26:53,976 --> 00:26:55,476 - I'll be with you in a minute, Sonya. 384 00:26:55,480 --> 00:26:57,680 Go through the andante section again, will you? 385 00:26:57,680 --> 00:26:58,930 Start at letter P. 386 00:26:59,828 --> 00:27:01,078 - Right you are, Gordon. 387 00:27:06,845 --> 00:27:07,955 - Mr. Barnaby? 388 00:27:13,977 --> 00:27:16,017 This is a small village 389 00:27:16,021 --> 00:27:18,681 and I have two important roles to play here. 390 00:27:21,370 --> 00:27:22,470 People look up to me. 391 00:27:23,935 --> 00:27:25,485 I can't afford trouble. 392 00:27:29,506 --> 00:27:31,186 - Right. 393 00:27:31,189 --> 00:27:35,139 - I have to admit, sir, I have conducted better bands. 394 00:27:35,144 --> 00:27:38,144 Presentation, that's my main worry with this lot, 395 00:27:38,137 --> 00:27:40,797 but it's my ambition to change all that. 396 00:27:40,796 --> 00:27:43,506 I'm going to incorporate one or two drum majorettes. 397 00:27:44,393 --> 00:27:47,443 Good looking young girls, of course. 398 00:27:47,435 --> 00:27:51,105 That should make Midsomer Worthy sit up and take notice. 399 00:27:51,108 --> 00:27:52,138 - I'm sure it will. 400 00:28:01,966 --> 00:28:03,406 - All right if I come on board? 401 00:28:03,412 --> 00:28:04,282 - Sure. 402 00:28:06,363 --> 00:28:07,673 - Hello. - Hi there. 403 00:28:10,503 --> 00:28:12,143 - Couldn't do a hand right turn in one of these things, 404 00:28:12,140 --> 00:28:13,010 could you? 405 00:28:13,008 --> 00:28:14,268 There'd be books everywhere. 406 00:28:16,613 --> 00:28:18,243 Tell me something, Cully. 407 00:28:18,239 --> 00:28:21,419 What do you know about Dr. Jane Moore? 408 00:28:21,419 --> 00:28:22,429 - Why? 409 00:28:22,434 --> 00:28:25,244 - Your dad finds her invaluable. 410 00:28:25,239 --> 00:28:27,249 - I know her asked her to work with him once. 411 00:28:27,248 --> 00:28:28,978 It was a difficult case. 412 00:28:28,979 --> 00:28:31,219 - I suppose she solved it for him, did she? 413 00:28:31,221 --> 00:28:32,811 - Well, she must have helped. 414 00:28:32,806 --> 00:28:34,726 Dad got a conviction. 415 00:28:34,725 --> 00:28:36,705 They spent quite a few days together. 416 00:28:38,656 --> 00:28:40,656 - Must have had you and your mom a bit worried? 417 00:28:41,575 --> 00:28:43,235 - Why should it? 418 00:28:43,244 --> 00:28:45,314 It was a working relationship. 419 00:28:45,312 --> 00:28:46,772 - Of course, it was. 420 00:28:46,772 --> 00:28:47,902 - Is that it? 421 00:28:49,762 --> 00:28:52,372 Only I'm due at the Crossways and I'm late. 422 00:28:52,367 --> 00:28:53,237 - Fine. 423 00:28:53,236 --> 00:28:54,176 You can drop me off. 424 00:29:17,522 --> 00:29:18,392 - From what I hear, 425 00:29:18,390 --> 00:29:20,430 the locals aren't too sure about Dr. Moore. 426 00:29:20,431 --> 00:29:21,471 - Why? 427 00:29:21,465 --> 00:29:23,345 - They don't like what she's done here. 428 00:29:23,349 --> 00:29:24,219 They're a quiet lot. 429 00:29:24,218 --> 00:29:26,868 They don't do much with their lives. 430 00:29:26,871 --> 00:29:27,911 - They read books. 431 00:29:29,008 --> 00:29:30,348 - Yes. 432 00:29:30,353 --> 00:29:33,243 Maybe she was just too much of a highflyer for them. 433 00:29:33,241 --> 00:29:34,911 - Has she got a family? 434 00:29:34,910 --> 00:29:36,210 - She's a widow. 435 00:29:36,213 --> 00:29:37,643 Lives with her children. 436 00:29:37,642 --> 00:29:39,352 Her husband was killed in a climbing accident 437 00:29:39,352 --> 00:29:40,502 about three years ago. 438 00:29:41,771 --> 00:29:43,061 I'll see you later. 439 00:29:43,064 --> 00:29:43,934 - Yeah, see ya. 440 00:29:49,847 --> 00:29:53,347 (engine rumbling) 441 00:29:53,345 --> 00:29:55,345 - Yes, Martin Wroath was prescribed tenzine 442 00:29:55,347 --> 00:29:56,847 while he was here. 443 00:29:56,848 --> 00:29:58,698 - On a regular basis? 444 00:29:58,704 --> 00:29:59,574 - Yes. 445 00:30:01,113 --> 00:30:02,523 - What about after he left? 446 00:30:03,471 --> 00:30:05,531 - Well, he wouldn't have been able to get hold of it. 447 00:30:05,534 --> 00:30:08,034 Tenzine has a high overdose danger rate. 448 00:30:08,026 --> 00:30:11,386 It can only be taken under strict medical supervision. 449 00:30:11,394 --> 00:30:14,734 - See, his body contained a very large amount of the drug. 450 00:30:17,505 --> 00:30:19,655 - I've no idea where he got it from. 451 00:30:19,657 --> 00:30:22,437 (phone ringing) 452 00:30:25,252 --> 00:30:26,122 Yes? 453 00:30:27,431 --> 00:30:30,331 What, again? (ominous music) 454 00:30:30,330 --> 00:30:31,480 OK, I'll deal with it. 455 00:30:33,425 --> 00:30:34,795 Dean! 456 00:30:34,803 --> 00:30:36,613 - [Troy] Could Martin Wroath have nicked the drug? 457 00:30:36,607 --> 00:30:38,177 - Not from here. 458 00:30:38,181 --> 00:30:39,171 Dean! 459 00:30:39,172 --> 00:30:41,562 Of course, he could have been hoarding his supply, 460 00:30:41,560 --> 00:30:43,440 taking some home with him every day. 461 00:30:46,252 --> 00:30:48,282 - Did your staff construct this course? 462 00:30:48,275 --> 00:30:49,165 - No. 463 00:30:49,172 --> 00:30:51,162 Jane got a professional to do it. 464 00:30:51,163 --> 00:30:53,343 Jeff Haskin, a local man. 465 00:30:54,583 --> 00:30:56,093 Dean! 466 00:30:56,085 --> 00:30:57,545 - A bit if a temptation though, isn't it, 467 00:30:57,545 --> 00:30:59,435 for any potential suicide case? 468 00:30:59,442 --> 00:31:01,422 - We don't have many vulnerables here. 469 00:31:04,878 --> 00:31:07,278 There are no physical exercises planned today, Dean. 470 00:31:07,283 --> 00:31:08,883 You know that as well as I do. 471 00:31:08,879 --> 00:31:09,749 - Do I? 472 00:31:09,747 --> 00:31:10,617 - Yes. 473 00:31:10,616 --> 00:31:12,056 So get down here right now. 474 00:31:14,718 --> 00:31:17,058 (grunting) 475 00:31:29,566 --> 00:31:31,126 - I'd say 10 out of 10 for that. 476 00:31:31,130 --> 00:31:32,490 - Who is that man? 477 00:31:35,040 --> 00:31:36,730 - Dean Hunniset. 478 00:31:36,730 --> 00:31:39,680 He's been in institutions from orphanages upwards 479 00:31:39,680 --> 00:31:41,080 most of his life. 480 00:31:41,078 --> 00:31:42,548 Someone had to help them. 481 00:31:42,548 --> 00:31:44,858 - [Barnaby] So you had him moved to Mercy Park? 482 00:31:44,863 --> 00:31:47,553 - As part of the rehabilitation scheme, yes. 483 00:31:47,553 --> 00:31:50,273 He needs to be reintroduced into society. 484 00:31:50,268 --> 00:31:51,948 - [Troy] Is he allowed out? 485 00:31:51,948 --> 00:31:53,988 - Providing we know where he is, yes. 486 00:31:53,986 --> 00:31:55,576 - What does that mean? 487 00:31:55,582 --> 00:31:57,812 - He's allowed authorised absence 488 00:31:57,813 --> 00:32:00,743 to do a part time gardening job in the village. 489 00:32:01,828 --> 00:32:03,718 - Where'd you move him from, Jane? 490 00:32:04,768 --> 00:32:06,098 - A secure hospital unit. 491 00:32:07,114 --> 00:32:09,354 - Then he must have committed an offence or two. 492 00:32:09,346 --> 00:32:10,566 - A long time ago, yes. 493 00:32:11,462 --> 00:32:13,162 Poor old Dean's been lost in the system. 494 00:32:13,155 --> 00:32:15,175 - Happens to a lot of people. 495 00:32:17,343 --> 00:32:22,153 - Troy, could you make your own way back to Causton, please? 496 00:32:22,150 --> 00:32:23,020 - Yes, sir. 497 00:32:24,183 --> 00:32:25,543 Why? 498 00:32:25,539 --> 00:32:27,759 - Because I'd like to take Jane, 499 00:32:27,760 --> 00:32:30,730 Dr. Moore, to the farmhouse. 500 00:32:30,727 --> 00:32:33,507 (bright music) 501 00:32:42,056 --> 00:32:46,226 - Ettie, I'm just going out for a while. 502 00:32:46,226 --> 00:32:47,466 Tell Hannah and Guy, will you? 503 00:32:47,465 --> 00:32:48,415 - Yes, Mum. 504 00:32:55,276 --> 00:32:58,136 (pensive music) 505 00:33:13,832 --> 00:33:15,702 - I wonder what he was trying to tell us? 506 00:33:17,466 --> 00:33:20,286 Often suicides will hang themselves, 507 00:33:20,291 --> 00:33:21,881 making some kind of statement. 508 00:33:21,876 --> 00:33:24,256 Look what you made me do, et cetera. 509 00:33:24,264 --> 00:33:25,574 - He didn't kill himself. 510 00:33:27,184 --> 00:33:28,704 - What are you talking about? 511 00:33:30,927 --> 00:33:35,267 You mean someone went to all this trouble to commit murder? 512 00:33:35,265 --> 00:33:36,705 - Yes. 513 00:33:36,714 --> 00:33:38,834 - I don't believe it. 514 00:33:38,831 --> 00:33:40,521 So why didn't he fight back? 515 00:33:41,698 --> 00:33:44,288 - Because he'd been drugged first. 516 00:33:47,871 --> 00:33:51,751 Do you know of anyone who could kill in such a way? 517 00:33:54,221 --> 00:33:55,761 - I can think of one or two, 518 00:33:57,474 --> 00:33:59,304 but they've been put away for life. 519 00:34:08,214 --> 00:34:12,014 - When you last visited here about a week ago, 520 00:34:13,792 --> 00:34:16,052 what kind of state was he in? 521 00:34:16,045 --> 00:34:19,515 - Much the same, drinking too much, depressed, 522 00:34:19,517 --> 00:34:21,497 missing his wife. 523 00:34:21,498 --> 00:34:23,558 He really loved Sarah. 524 00:34:23,563 --> 00:34:27,543 - And during your chats did you ever share a drink with him? 525 00:34:27,536 --> 00:34:30,006 - I'd have the odd glass of wine now and again. 526 00:34:30,007 --> 00:34:31,047 - What kind of wine? 527 00:34:32,008 --> 00:34:32,878 - White. 528 00:34:32,877 --> 00:34:34,527 I only drink white. 529 00:34:35,440 --> 00:34:40,370 - I understand Martin had quite a few enemies. 530 00:34:40,372 --> 00:34:41,692 - Yes. 531 00:34:41,685 --> 00:34:44,715 - How did he get on with people at the hospital? 532 00:34:44,720 --> 00:34:46,440 - He didn't. 533 00:34:46,440 --> 00:34:48,360 He upset quite a few. 534 00:34:48,359 --> 00:34:49,609 He used to wind them up. 535 00:34:51,174 --> 00:34:54,394 (suspenseful music) 536 00:34:57,721 --> 00:35:01,501 By the way, tomorrow is our first anniversary at Mercy Park. 537 00:35:01,497 --> 00:35:04,217 Tony thinks we should celebrate at my place. 538 00:35:04,217 --> 00:35:05,087 Will you come? 539 00:35:05,086 --> 00:35:06,786 - Well, I'd like that very much, thank you, 540 00:35:06,794 --> 00:35:09,234 and happy anniversary. 541 00:35:20,625 --> 00:35:23,315 (upbeat music) 542 00:35:26,057 --> 00:35:29,007 (crowd clamouring) 543 00:35:46,035 --> 00:35:47,325 - Good food. 544 00:35:47,334 --> 00:35:49,774 - Oh, thanks, our brother Guy organised it. 545 00:35:49,773 --> 00:35:51,233 - Top man. 546 00:35:51,234 --> 00:35:52,384 - Don't tell him that. 547 00:35:53,497 --> 00:35:54,697 - No. 548 00:35:54,696 --> 00:35:56,916 His head's big enough already. 549 00:35:56,917 --> 00:35:58,017 - Red or white? 550 00:35:58,022 --> 00:35:58,962 - Oh, red, please. 551 00:36:01,182 --> 00:36:02,052 Thank you. 552 00:36:06,395 --> 00:36:09,225 These doctors do all right for themselves, don't they? 553 00:36:09,231 --> 00:36:10,821 You're not drinking? - No, I'm driving. 554 00:36:10,816 --> 00:36:12,326 I'll have a coke or something. 555 00:36:12,328 --> 00:36:14,758 I expect you and Dad will have the odd drink 556 00:36:14,758 --> 00:36:15,968 in the line of duty. 557 00:36:15,969 --> 00:36:17,619 - Well, absolutely. 558 00:36:34,513 --> 00:36:35,793 - Gordon? 559 00:36:35,789 --> 00:36:37,019 Glad you could make it. 560 00:36:37,022 --> 00:36:38,462 - Thank you, Jane. 561 00:36:38,458 --> 00:36:40,968 On my own, I'm afraid. 562 00:36:40,971 --> 00:36:43,371 Sarah is busy with the baby. 563 00:36:43,370 --> 00:36:44,590 - Right. 564 00:36:44,590 --> 00:36:45,460 Excuse me. 565 00:36:47,102 --> 00:36:50,412 Tom, you look rather trapped. 566 00:36:50,408 --> 00:36:51,998 Too many people for you? 567 00:36:52,003 --> 00:36:52,873 - Yes. 568 00:36:54,213 --> 00:36:56,733 - Let's go outside for a bit. 569 00:37:02,329 --> 00:37:04,559 - Think it's going rather well, don't you? 570 00:37:04,557 --> 00:37:06,207 - It looks like it. 571 00:37:08,863 --> 00:37:10,203 - You've done wonders, Guy. 572 00:37:10,198 --> 00:37:11,178 - Thanks, Tony. 573 00:37:11,179 --> 00:37:12,049 - You all have. 574 00:37:12,982 --> 00:37:16,012 Like I've always said, nothing's too good for your mother. 575 00:37:18,551 --> 00:37:19,801 I'd do anything for her. 576 00:37:24,473 --> 00:37:27,403 - [Barnaby] Here's to a very successful year. 577 00:37:27,403 --> 00:37:29,213 - With an ex-patient dying on me? 578 00:37:29,207 --> 00:37:30,457 Could have been better. 579 00:37:30,458 --> 00:37:33,388 - Martin Wroath's death had nothing to do with you, 580 00:37:33,388 --> 00:37:34,378 you must know that? 581 00:37:37,997 --> 00:37:40,197 - I took this job when my husband died. 582 00:37:41,386 --> 00:37:42,616 It was a downward step. 583 00:37:43,892 --> 00:37:46,622 I decided I needed something a little less demanding 584 00:37:46,620 --> 00:37:48,200 while I grieved for him. 585 00:37:48,195 --> 00:37:50,025 - And now it's taken off. 586 00:37:50,030 --> 00:37:51,430 - In a big way. 587 00:37:51,427 --> 00:37:53,827 - And the kids, they seem happy enough. 588 00:37:53,831 --> 00:37:57,681 - Oh, they're great, and they stay so close to me. 589 00:37:59,049 --> 00:38:01,269 Sometimes they act like parents. 590 00:38:05,201 --> 00:38:08,641 But at least Hannah and Guy came through it all right. 591 00:38:11,264 --> 00:38:13,024 It was a terrible time for them. 592 00:38:13,022 --> 00:38:13,892 - Oh. 593 00:38:15,722 --> 00:38:20,942 - You see, they were there when Andy fell to his death. 594 00:38:23,699 --> 00:38:24,569 - At the moment, 595 00:38:24,568 --> 00:38:26,538 your Dad's listening to Jane Moore's opinions 596 00:38:26,535 --> 00:38:28,045 more than he's listening to mine. 597 00:38:28,047 --> 00:38:30,237 - Well, he must have a reason. 598 00:38:30,237 --> 00:38:32,977 - I'm sure he has, because I'm also quite good 599 00:38:32,979 --> 00:38:34,629 at knowing what goes on in people's minds. 600 00:38:34,627 --> 00:38:36,087 It's part of the job. 601 00:38:36,086 --> 00:38:37,126 He should know that. 602 00:38:40,236 --> 00:38:41,506 Some of the patients she's got in that hospital, 603 00:38:41,505 --> 00:38:43,085 I mean, it's a joke. 604 00:38:43,087 --> 00:38:43,957 - Why? 605 00:38:45,064 --> 00:38:47,134 - Police officers and psychiatrists 606 00:38:47,129 --> 00:38:49,999 have different objectives, that's why. 607 00:38:49,996 --> 00:38:51,616 - What objectives? 608 00:38:51,623 --> 00:38:52,513 - It's simple. 609 00:38:52,509 --> 00:38:55,589 We lock them up and the shrinks let them out again. 610 00:38:55,585 --> 00:38:58,055 - Come on, Gavin, relax. 611 00:38:59,214 --> 00:39:00,174 It's a party. 612 00:39:00,165 --> 00:39:01,975 (bright music) 613 00:39:01,981 --> 00:39:02,851 - Yeah. 614 00:39:26,052 --> 00:39:28,622 - Tony, do you mind if I ask you something? 615 00:39:28,618 --> 00:39:29,488 - What? 616 00:39:32,617 --> 00:39:33,527 - You all right? 617 00:39:33,529 --> 00:39:35,259 - Me, yes, fine. 618 00:39:35,260 --> 00:39:36,940 I've had a long day. 619 00:39:36,939 --> 00:39:39,469 - Did Dean Hunniset get to know Martin Wroath 620 00:39:39,473 --> 00:39:41,293 when he was at the hospital? 621 00:39:41,287 --> 00:39:42,157 - Of course, he did. 622 00:39:42,156 --> 00:39:43,756 They were in group together. 623 00:39:43,758 --> 00:39:45,458 - How did they get on? 624 00:39:45,461 --> 00:39:47,551 - They hated each other. 625 00:40:31,512 --> 00:40:34,092 - Ettie, time for bed. 626 00:40:34,089 --> 00:40:36,479 - But, Mom, I wanted to hear the music. 627 00:40:36,478 --> 00:40:38,738 - Up you go, school in the morning. 628 00:40:38,744 --> 00:40:39,774 - Please? 629 00:40:39,773 --> 00:40:42,213 - Jane, I think I'll head off. 630 00:40:42,206 --> 00:40:43,076 - OK. 631 00:40:44,378 --> 00:40:46,588 Are you all right? 632 00:40:46,589 --> 00:40:48,029 - A bit tired. 633 00:40:48,031 --> 00:40:49,231 - Well, I'm not surprised. 634 00:40:49,230 --> 00:40:50,480 You've been busy. 635 00:40:50,481 --> 00:40:51,951 - Mom. 636 00:40:51,948 --> 00:40:53,508 - Ettie, bed, now. 637 00:40:54,604 --> 00:40:57,254 - Come on, Ettie, you heard what Mom said. 638 00:40:57,249 --> 00:40:58,459 - We'll take her up with us. 639 00:40:58,463 --> 00:40:59,333 Come on. 640 00:41:01,191 --> 00:41:02,141 - Kids. 641 00:41:02,135 --> 00:41:05,255 (audience clapping) 642 00:41:11,654 --> 00:41:15,274 (audience cheering) 643 00:41:15,272 --> 00:41:16,992 - That was fantastic, Gavin. 644 00:41:16,990 --> 00:41:17,860 Well done. 645 00:41:17,859 --> 00:41:18,729 - Yeah? 646 00:41:18,727 --> 00:41:23,187 Just wait until I start with the knives and forks. 647 00:41:23,188 --> 00:41:26,058 (pensive music) 648 00:41:41,539 --> 00:41:43,969 (splashing) 649 00:42:02,059 --> 00:42:02,929 - Dean? 650 00:42:05,900 --> 00:42:08,080 If you've been in the stream again after lights out, 651 00:42:08,080 --> 00:42:09,120 there'll be trouble. 652 00:42:10,082 --> 00:42:10,952 Dean? 653 00:42:14,638 --> 00:42:16,348 - Any chance of a lift? 654 00:42:16,348 --> 00:42:17,258 - What about Dad? 655 00:42:17,256 --> 00:42:20,226 - Oh, he's getting a cab home, or so he says. 656 00:42:20,227 --> 00:42:21,097 - OK. 657 00:42:25,389 --> 00:42:26,399 I'm just over here. 658 00:42:27,339 --> 00:42:29,839 - Would you mind if we stop off somewhere on the way back? 659 00:42:29,841 --> 00:42:31,311 - You must be kidding? 660 00:42:31,311 --> 00:42:34,351 - No, seriously though, this is business not pleasure. 661 00:42:34,346 --> 00:42:36,096 - Stop where? 662 00:42:36,097 --> 00:42:37,337 - Mercy Park. 663 00:42:37,338 --> 00:42:38,918 - Why? 664 00:42:38,923 --> 00:42:40,363 - I want to prove something. 665 00:42:40,362 --> 00:42:41,962 - [Cully] Prove what? 666 00:42:41,957 --> 00:42:44,137 - I want to know how he does it. 667 00:42:44,137 --> 00:42:45,007 - Who? 668 00:42:52,315 --> 00:42:55,415 (suspenseful music) 669 00:42:55,419 --> 00:42:56,809 Gavin, this is crazy. 670 00:42:59,600 --> 00:43:00,470 - Come here. 671 00:43:02,394 --> 00:43:03,264 Just trust me. 672 00:43:07,730 --> 00:43:09,460 - Where the hell are we going? 673 00:43:14,487 --> 00:43:17,267 (twig snapping) 674 00:43:24,166 --> 00:43:25,036 Gavin? 675 00:43:26,854 --> 00:43:27,724 Wait. 676 00:43:30,715 --> 00:43:32,775 What are we doing here? 677 00:43:32,779 --> 00:43:34,169 - I'll show you. 678 00:43:34,166 --> 00:43:35,026 Watch this. 679 00:43:37,861 --> 00:43:40,321 (grunting) 680 00:43:40,322 --> 00:43:41,192 - Careful. 681 00:43:42,768 --> 00:43:43,638 - Oh. 682 00:43:45,609 --> 00:43:50,419 (thudding) (laughing) 683 00:43:50,422 --> 00:43:55,642 - Well, you proved one thing, you're no Tarzan. 684 00:43:57,623 --> 00:44:00,493 (birds calling) 685 00:44:05,662 --> 00:44:06,532 Here. 686 00:44:07,532 --> 00:44:09,102 Let me show you how it's done. 687 00:44:15,064 --> 00:44:17,934 (ropes creaking) 688 00:44:20,261 --> 00:44:23,041 (pensive music) 689 00:44:26,714 --> 00:44:29,554 (both laughing) 690 00:44:29,548 --> 00:44:32,498 (dramatic music) 691 00:44:44,757 --> 00:44:47,167 (band chattering) 692 00:44:47,166 --> 00:44:48,186 - Morning, Gordon. 693 00:44:48,188 --> 00:44:50,038 - Good morning, Sonya. 694 00:44:50,044 --> 00:44:54,324 Sonya, perhaps you'd like to listen to this version 695 00:44:54,319 --> 00:44:56,029 of the piece we've been rehearsing? 696 00:44:56,926 --> 00:44:58,226 See what you think. 697 00:45:08,204 --> 00:45:11,424 (distant band music) 698 00:45:31,345 --> 00:45:33,415 - [Barnaby] Did you see anyone else here last night? 699 00:45:33,420 --> 00:45:34,590 - [Troy] No. 700 00:45:34,588 --> 00:45:36,448 - [Barnaby] Did you hear anyone? 701 00:45:36,452 --> 00:45:38,412 I'm not happy, Troy. 702 00:45:38,405 --> 00:45:39,415 - [Troy] I know, sir. 703 00:45:39,416 --> 00:45:41,226 - Having to question you and my own daughter 704 00:45:41,230 --> 00:45:44,140 as possible witnesses makes me very unhappy. 705 00:45:45,292 --> 00:45:47,562 - It looks like his body was dragged out to the stream 706 00:45:47,560 --> 00:45:48,430 and along here. 707 00:45:49,551 --> 00:45:51,161 - You're saying he didn't hang himself? 708 00:45:51,157 --> 00:45:52,027 - That's right. 709 00:45:52,025 --> 00:45:53,415 You know what beats me is why drown him 710 00:45:53,420 --> 00:45:54,910 and then string him up? 711 00:45:54,911 --> 00:45:57,591 I mean, you can't be killed twice, can you? 712 00:45:57,590 --> 00:45:59,410 These were found in his pocket. 713 00:45:59,405 --> 00:46:00,445 They're in capsule form, 714 00:46:00,447 --> 00:46:02,707 so the water hadn't quite dissolved them. 715 00:46:02,710 --> 00:46:04,050 - What are they? 716 00:46:04,045 --> 00:46:07,105 - At first glance, the same antidepressant drug, tenzine. 717 00:46:10,499 --> 00:46:14,679 - You're saying, you're saying he was murdered? 718 00:46:14,680 --> 00:46:16,250 - Yes. 719 00:46:16,253 --> 00:46:17,823 - That's terrible. 720 00:46:18,900 --> 00:46:21,300 You're used to seeing this sort of thing, Dad. 721 00:46:22,240 --> 00:46:23,310 - [Barnaby] Yes. 722 00:46:23,314 --> 00:46:24,184 - I'm not. 723 00:46:28,340 --> 00:46:33,550 - Did you see or hear anything else when you were there? 724 00:46:33,561 --> 00:46:34,431 - No. 725 00:46:38,100 --> 00:46:41,770 Well, I, I thought I saw something 726 00:46:41,770 --> 00:46:45,120 when we were making our way to the survival course, 727 00:46:45,121 --> 00:46:46,371 but I can't be certain. 728 00:46:46,368 --> 00:46:48,368 - What you mean you thought you saw something? 729 00:46:48,370 --> 00:46:49,970 - In the dark. 730 00:46:49,966 --> 00:46:54,556 In the trees, a shape like somebody watching, 731 00:46:56,191 --> 00:46:57,231 but I can't be sure. 732 00:46:59,171 --> 00:47:01,701 - I just wanted to say 733 00:47:01,696 --> 00:47:04,626 that a certain little item has arrived. 734 00:47:06,785 --> 00:47:08,285 Yes. 735 00:47:08,286 --> 00:47:09,156 This morning. 736 00:47:10,695 --> 00:47:14,205 So perhaps, you'd like to come and see me sometime? 737 00:47:18,312 --> 00:47:21,042 I look forward to that. 738 00:47:21,036 --> 00:47:23,256 - [Sarah] It's all right, darling. 739 00:47:23,259 --> 00:47:24,979 You go to sleep now, darling. 740 00:47:24,980 --> 00:47:25,850 - No, I've got to go. 741 00:47:25,848 --> 00:47:27,378 I'll speak to you soon. 742 00:47:33,760 --> 00:47:35,930 - Forensic evidence suggests 743 00:47:35,928 --> 00:47:38,658 that Tony was drowned in the stream. 744 00:47:38,660 --> 00:47:40,120 He had marks on his body indicating 745 00:47:40,120 --> 00:47:43,070 that he'd been forced under the water and held there. 746 00:47:44,249 --> 00:47:46,749 He also had some tenzine capsules in his pocket. 747 00:47:48,681 --> 00:47:52,541 - I expect he intended giving them to one of the patients. 748 00:47:52,539 --> 00:47:54,959 - Then why did he take them to your party? 749 00:47:54,962 --> 00:47:55,832 - I don't know. 750 00:47:56,866 --> 00:47:58,166 I expect he forgot. 751 00:47:58,169 --> 00:48:01,079 Look, the poor man's dead, for God's sake. 752 00:48:01,078 --> 00:48:02,578 - Could he have taken the drug himself? 753 00:48:02,580 --> 00:48:03,450 - No. 754 00:48:03,449 --> 00:48:06,549 - Because there were also traces of tenzine in his system. 755 00:48:06,553 --> 00:48:08,813 - If Tony had a drug dependency problem, 756 00:48:08,805 --> 00:48:10,815 I'd have been the first to know about it. 757 00:48:10,817 --> 00:48:13,027 - Jane, have you seen his? 758 00:48:15,004 --> 00:48:16,814 - What is it? 759 00:48:16,805 --> 00:48:18,155 - It's a draught letter 760 00:48:18,158 --> 00:48:22,968 saying that he'd be concerned about Dean Hunniset's behaviour 761 00:48:22,965 --> 00:48:26,205 and had recommended that all his privileges be withdrawn. 762 00:48:41,964 --> 00:48:44,314 (grunting) 763 00:49:01,900 --> 00:49:02,800 Dean Hunniset? 764 00:49:05,904 --> 00:49:07,654 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 765 00:49:07,645 --> 00:49:09,435 This is Detective Sergeant Troy. 766 00:49:12,487 --> 00:49:14,827 (grunting) 767 00:49:16,122 --> 00:49:18,822 Mr. Hunniset, could you tell us, please, 768 00:49:18,823 --> 00:49:20,353 where you were last night 769 00:49:20,345 --> 00:49:22,885 between the hours of 9:00 PM and midnight? 770 00:49:26,675 --> 00:49:30,115 - I was in the canteen at 9:30 talking to Terry. 771 00:49:30,991 --> 00:49:31,861 Ask him. 772 00:49:33,004 --> 00:49:33,874 - Who's Terry? 773 00:49:35,058 --> 00:49:36,208 - One of the patients. 774 00:49:37,112 --> 00:49:38,262 I came up here to bed. 775 00:49:39,416 --> 00:49:41,586 It's lights out at 9:30. 776 00:49:41,585 --> 00:49:43,465 There's four others on this ward. 777 00:49:43,473 --> 00:49:45,543 They saw me go to bed. 778 00:49:45,537 --> 00:49:46,407 Ask them. 779 00:49:48,186 --> 00:49:50,846 You people, you never give up, do ya? 780 00:49:50,845 --> 00:49:52,595 I was convicted a long time ago, 781 00:49:52,596 --> 00:49:54,676 and I've been shunted around ever since. 782 00:49:56,256 --> 00:49:57,556 - Why were you convicted? 783 00:49:59,697 --> 00:50:00,607 We can check. 784 00:50:01,657 --> 00:50:03,497 - I stole cars. 785 00:50:03,503 --> 00:50:05,263 - And you were sectioned for that? 786 00:50:07,570 --> 00:50:09,130 - It was the way I stole them. 787 00:50:13,398 --> 00:50:15,328 Why don't I make things easy for you? 788 00:50:16,214 --> 00:50:20,374 I didn't kill Martin Wroath, but like a lot of people here, 789 00:50:20,374 --> 00:50:21,524 I'd like to have done. 790 00:50:22,439 --> 00:50:23,309 - Why? 791 00:50:24,467 --> 00:50:27,787 - He antagonised people, people with problems, 792 00:50:27,791 --> 00:50:29,921 people who couldn't defend themselves. 793 00:50:30,989 --> 00:50:33,519 Fortunately, they had me to defend them. 794 00:50:33,515 --> 00:50:35,535 They still have. 795 00:50:35,535 --> 00:50:36,485 - And Tony? 796 00:50:39,289 --> 00:50:40,959 - Now why would I want to kill him? 797 00:50:40,957 --> 00:50:42,687 - You obviously didn't like him. 798 00:50:43,752 --> 00:50:45,162 - Only because he was weak. 799 00:50:46,515 --> 00:50:48,425 I have no time for weakness. 800 00:50:48,433 --> 00:50:49,303 Not here. 801 00:50:50,331 --> 00:50:52,731 This place needs people like Dr. Moore and me. 802 00:50:53,949 --> 00:50:55,249 - Why should it need you? 803 00:50:56,546 --> 00:50:57,896 - Dr. Moore will tell you. 804 00:51:02,645 --> 00:51:03,945 I'm an example to others. 805 00:51:04,971 --> 00:51:06,891 I've come through it all. 806 00:51:06,889 --> 00:51:08,139 Dealt with all the crap. 807 00:51:09,413 --> 00:51:11,503 Now they know that they can do the same. 808 00:51:13,323 --> 00:51:14,363 I knew there'd be trouble 809 00:51:14,355 --> 00:51:17,625 when they put that survival course near the stream. 810 00:51:17,629 --> 00:51:18,799 Jeff insisted on it. 811 00:51:19,673 --> 00:51:21,663 Said it was the best place for it. 812 00:51:21,664 --> 00:51:23,274 - Jeff Haskin? 813 00:51:23,270 --> 00:51:24,520 - Yeah. 814 00:51:24,522 --> 00:51:25,392 The rope man. 815 00:51:26,429 --> 00:51:29,819 (contemplative music) 816 00:51:51,924 --> 00:51:54,644 - My family had been in ropes and rigging for years. 817 00:51:56,136 --> 00:51:57,236 I even had a great uncle 818 00:51:57,242 --> 00:52:00,422 who was a public hangman back in the '30s. 819 00:52:00,422 --> 00:52:01,762 - Really? 820 00:52:01,757 --> 00:52:03,057 - Did 18 of them. 821 00:52:04,265 --> 00:52:06,925 My Dad said he used to call them his little pals. 822 00:52:08,242 --> 00:52:10,142 And when he was going off to do a job, 823 00:52:10,140 --> 00:52:11,950 he used to pack his overnight bag 824 00:52:11,954 --> 00:52:15,144 and tell his wife he was going to visit one of his pals. 825 00:52:16,569 --> 00:52:19,419 Not the sort of friendship you want though, is it? 826 00:52:19,420 --> 00:52:21,490 - I believe you rigged the survival course 827 00:52:21,485 --> 00:52:23,145 at the Mercy Park, is that right? 828 00:52:23,153 --> 00:52:24,303 - That's right. 829 00:52:24,300 --> 00:52:25,170 Easy job. 830 00:52:27,605 --> 00:52:28,465 I like rope. 831 00:52:29,806 --> 00:52:30,666 Real rope. 832 00:52:32,704 --> 00:52:33,854 I like the feel of it. 833 00:52:37,751 --> 00:52:38,621 Smell that. 834 00:52:44,633 --> 00:52:47,803 Burmese hemp, best rope in the world. 835 00:52:48,720 --> 00:52:50,180 You can do anything with it. 836 00:52:51,848 --> 00:52:55,908 And my wife, she loves rope as well. 837 00:52:57,761 --> 00:52:59,271 Got a lot of it in the house. 838 00:53:04,882 --> 00:53:08,272 - I take it you knew Martin Wroath? 839 00:53:11,076 --> 00:53:11,946 - Yes. 840 00:53:13,038 --> 00:53:16,368 The bastard owed me money, but he always avoided paying up. 841 00:53:17,489 --> 00:53:19,199 Won't get it now, will I? 842 00:53:19,199 --> 00:53:20,609 - Why did he owe you money? 843 00:53:22,118 --> 00:53:24,088 - We were going into business together. 844 00:53:24,089 --> 00:53:25,719 It was his idea. 845 00:53:25,716 --> 00:53:27,016 Said he knew of a market, 846 00:53:27,916 --> 00:53:30,166 so I provided all the time and materials, 847 00:53:31,263 --> 00:53:33,223 but he lost interest. 848 00:53:33,223 --> 00:53:34,093 I didn't get a penny. 849 00:53:34,092 --> 00:53:36,732 - What sort of business? 850 00:53:36,727 --> 00:53:37,597 - I'll show you. 851 00:53:44,776 --> 00:53:46,126 He reckoned we could set up a stall 852 00:53:46,132 --> 00:53:47,822 and sell these at country shows. 853 00:53:47,821 --> 00:53:49,311 - Siege engines. 854 00:54:03,170 --> 00:54:05,010 - I've checked out Hunniset's form, sir. 855 00:54:05,005 --> 00:54:06,645 He did steal cars, 856 00:54:06,652 --> 00:54:09,812 but on the last occasion the owner tried to stop him. 857 00:54:09,812 --> 00:54:12,472 Hunniset then attempted to strangle him. 858 00:54:12,471 --> 00:54:13,871 The victim was elderly, 859 00:54:13,868 --> 00:54:16,828 and had a heart attack at the scene of the crime. 860 00:54:16,829 --> 00:54:18,339 Hunniset then tried to strangle 861 00:54:18,341 --> 00:54:20,271 one of the arresting police officers. 862 00:54:24,003 --> 00:54:25,783 - When, when was this? 863 00:54:25,776 --> 00:54:26,976 - About eight years ago. 864 00:54:26,975 --> 00:54:29,115 He was found unfit to plead, 865 00:54:29,123 --> 00:54:31,663 and ordered to be detained at a secure hospital. 866 00:54:31,661 --> 00:54:33,381 He has not been in trouble since. 867 00:54:40,739 --> 00:54:42,369 - Joe? 868 00:54:42,370 --> 00:54:43,780 Come on, Theo, let's go. 869 00:54:43,779 --> 00:54:46,649 (ominous music) 870 00:55:24,376 --> 00:55:26,686 - Must have happened during the night. 871 00:55:26,691 --> 00:55:28,451 The loo window was forced. 872 00:55:28,449 --> 00:55:29,799 You'll notice on the back. 873 00:55:31,519 --> 00:55:32,679 - Was the alarm on? 874 00:55:32,676 --> 00:55:33,546 - Yes. 875 00:55:33,545 --> 00:55:35,135 But only the doors are connected. 876 00:55:35,137 --> 00:55:37,807 I mean, you don't expect someone to break into the loo, 877 00:55:37,806 --> 00:55:38,686 do you? 878 00:55:38,692 --> 00:55:40,192 - What was taken? 879 00:55:40,189 --> 00:55:41,349 - Well, as far as I can make out, 880 00:55:41,351 --> 00:55:45,351 some sugar free chocolate, some drugs. 881 00:55:45,345 --> 00:55:47,975 There was a cash in the till, and that's still there. 882 00:55:47,983 --> 00:55:49,933 - What kind of drugs? 883 00:55:49,933 --> 00:55:50,963 - Just the one kind, 884 00:55:50,955 --> 00:55:55,065 the tricyclic drug that you mentioned before, tenzine. 885 00:55:55,073 --> 00:55:56,173 - How much has taken? 886 00:55:57,148 --> 00:55:58,348 - Quite a large amount. 887 00:56:00,532 --> 00:56:03,452 - I closed the bar at 11:45 last night, 888 00:56:03,446 --> 00:56:05,556 and I was here tidying up until 12:30. 889 00:56:05,563 --> 00:56:08,853 - Did you see anyone near the pharmacy during that time? 890 00:56:08,848 --> 00:56:09,718 - Didn't look. 891 00:56:10,693 --> 00:56:12,263 - Or hear anything suspicious? 892 00:56:13,467 --> 00:56:14,337 - No. 893 00:56:16,157 --> 00:56:17,357 - Thank you, Mr. May. 894 00:56:24,771 --> 00:56:27,731 (knocker tapping) 895 00:56:33,685 --> 00:56:34,745 - Oh, hello, Hannah. 896 00:56:35,697 --> 00:56:36,897 Is Mr. Leesmith in? 897 00:56:36,897 --> 00:56:38,807 - Um, no, they've gone out. 898 00:56:40,861 --> 00:56:42,221 Would you like to come in? 899 00:56:43,132 --> 00:56:44,322 - Yes, yes, please. 900 00:56:47,501 --> 00:56:48,441 - I'm babysitting. 901 00:56:49,722 --> 00:56:50,592 It's not a problem. 902 00:56:50,590 --> 00:56:51,500 She's fast asleep. 903 00:56:53,382 --> 00:56:54,832 She knows me, I often sit for them. 904 00:56:54,831 --> 00:56:56,261 - So where have they gone? 905 00:56:57,208 --> 00:56:59,548 - Sarah's a bit worried about all the bad things going on 906 00:56:59,554 --> 00:57:01,124 in the village just lately, 907 00:57:01,119 --> 00:57:04,809 so Miss Mr. Leesmith's taken her out to tea by the river. 908 00:57:04,810 --> 00:57:06,550 He's even bought her flowers. 909 00:57:06,551 --> 00:57:07,871 - Whoops, sorry, are you working? 910 00:57:07,870 --> 00:57:10,430 - Oh, it's just homework. 911 00:57:10,434 --> 00:57:11,704 - A struggle, is it? 912 00:57:11,695 --> 00:57:12,775 - It's a nightmare. 913 00:57:16,321 --> 00:57:17,441 Would you like a cup of tea? 914 00:57:17,437 --> 00:57:18,967 I'm just make myself one. 915 00:57:18,970 --> 00:57:20,400 - Yes, I would, thank you, thank you. 916 00:57:20,401 --> 00:57:21,971 - How do you like it? 917 00:57:21,973 --> 00:57:23,633 - Strong, please, with one sugar. 918 00:57:23,631 --> 00:57:24,771 - OK. 919 00:57:24,765 --> 00:57:27,625 (pensive music) 920 00:57:37,366 --> 00:57:40,956 - Are you a fan of the Midsomer Worthy Band then? 921 00:57:40,960 --> 00:57:42,880 - [Hannah] No, I hate that kind of music, 922 00:57:42,879 --> 00:57:45,149 and all that silly dressing up. 923 00:57:45,152 --> 00:57:46,202 I'm also worried 924 00:57:46,195 --> 00:57:48,555 about what's happening in the village, Mr. Barnaby. 925 00:57:48,562 --> 00:57:50,432 - Well, you don't have to be, Hannah. 926 00:57:50,428 --> 00:57:51,448 We are here. 927 00:57:52,655 --> 00:57:55,085 We'll do our best to find out who's responsible. 928 00:57:56,309 --> 00:57:57,179 Thank you. 929 00:58:12,075 --> 00:58:13,445 - I wish we could go away. 930 00:58:14,765 --> 00:58:15,625 - Who's we? 931 00:58:16,652 --> 00:58:18,882 - Me and Mom, Guy, and Ettie. 932 00:58:19,927 --> 00:58:20,957 - Go away where? 933 00:58:22,471 --> 00:58:24,891 - Just somewhere far away. 934 00:58:24,890 --> 00:58:25,980 Somewhere quiet. 935 00:58:27,434 --> 00:58:28,544 Mom works too hard. 936 00:58:28,539 --> 00:58:30,159 She's always busy doing things. 937 00:58:31,996 --> 00:58:35,246 If we could just find the right place, some quiet place, 938 00:58:36,766 --> 00:58:38,016 we could look after Mom. 939 00:58:41,438 --> 00:58:43,048 You like her, don't you, Mr. Barnaby? 940 00:58:43,047 --> 00:58:45,417 - Yes, yes, I do. 941 00:58:45,421 --> 00:58:48,061 I have a great admiration for her. 942 00:58:49,884 --> 00:58:51,954 - And it's her big occasion on Saturday, 943 00:58:51,948 --> 00:58:53,838 the Mercy Park Open Day. 944 00:58:53,836 --> 00:58:55,006 Will you be there? 945 00:58:55,005 --> 00:58:58,745 - How could I possibly miss out on a thing like that? 946 00:58:58,751 --> 00:59:01,971 (jazzy brass music) 947 00:59:53,878 --> 00:59:54,748 - Hello? 948 00:59:54,746 --> 00:59:57,346 The locals have done us proud this time. 949 00:59:57,347 --> 00:59:58,217 It's quite a turn out. 950 00:59:58,223 --> 00:59:59,363 - Yeah, good. 951 00:59:59,359 --> 01:00:00,439 - Enjoy yourselves. 952 01:00:00,444 --> 01:00:01,384 - We will, thanks. 953 01:00:23,237 --> 01:00:25,387 I take it, this isn't a day off? 954 01:00:25,385 --> 01:00:28,555 - I've got two unsolved murders to my name. 955 01:00:28,555 --> 01:00:29,905 When can I have a day off? 956 01:00:36,147 --> 01:00:37,187 What's that? 957 01:00:46,333 --> 01:00:48,543 - I don't know what your Dad's up to. 958 01:00:49,629 --> 01:00:52,029 He's got our number one suspect here right now. 959 01:00:52,032 --> 01:00:53,522 - Who? 960 01:00:53,518 --> 01:00:54,928 - The rope climbing expert. 961 01:00:59,158 --> 01:01:01,768 - Well why didn't you arrest him? 962 01:01:01,765 --> 01:01:02,905 - Not up to me, is it? 963 01:01:05,571 --> 01:01:08,771 - Ladies and gentlemen, your attention, please? 964 01:01:09,704 --> 01:01:13,764 Would both teams for the tug of war assemble now? 965 01:01:15,487 --> 01:01:16,357 - OK, gents. 966 01:01:17,927 --> 01:01:21,927 Come on, come on, let's have a good contest, shall we? 967 01:01:21,931 --> 01:01:25,111 All right, gentlemen, start to take the strain. 968 01:01:25,105 --> 01:01:27,025 (all grunting) 969 01:01:27,030 --> 01:01:29,020 Keep firm hold. 970 01:01:29,022 --> 01:01:31,042 Keep firm hold. 971 01:01:32,557 --> 01:01:34,797 Let's see if we can get it right this time. 972 01:01:36,415 --> 01:01:38,445 Wait for my signal, please. 973 01:01:39,443 --> 01:01:40,313 And. 974 01:01:40,311 --> 01:01:42,241 (all grunting) 975 01:01:42,235 --> 01:01:44,345 (crowd laughing) 976 01:01:44,347 --> 01:01:47,207 For the third time, will you wait for the signal? 977 01:01:48,437 --> 01:01:50,727 Don't you loonies understand English? 978 01:01:51,713 --> 01:01:54,843 (suspenseful music) 979 01:02:02,466 --> 01:02:04,806 (croaking) 980 01:02:10,588 --> 01:02:12,758 - Leave it. - Get off him! 981 01:02:14,476 --> 01:02:17,806 - Mick, what's he done to you, Mick? 982 01:02:17,810 --> 01:02:19,360 - You can see what he's like. 983 01:02:19,364 --> 01:02:21,134 Why don't you just arrest him now? 984 01:02:24,669 --> 01:02:26,159 - Are you gonna let this happen? 985 01:02:26,162 --> 01:02:28,062 - It's all right. - It's not all right. 986 01:02:28,060 --> 01:02:29,550 Nothing's all right. 987 01:02:29,551 --> 01:02:31,171 My husband gets attacked, 988 01:02:31,167 --> 01:02:33,907 and there's been a serious crime at my house. 989 01:02:33,910 --> 01:02:34,930 - A serious crime? 990 01:02:34,932 --> 01:02:36,822 - Yes, in my garden. 991 01:02:36,819 --> 01:02:38,899 Now what are you going to do about that? 992 01:02:44,650 --> 01:02:46,810 I've left everything just as it was. 993 01:02:52,386 --> 01:02:54,466 And I'm not the only one. 994 01:02:54,472 --> 01:02:56,432 Next door's is gone as well. 995 01:03:01,114 --> 01:03:04,334 So tell me, who'd want to steal washing lines? 996 01:03:05,691 --> 01:03:09,251 (orchestral music on PA) 997 01:03:15,399 --> 01:03:17,089 - What happened at Mrs. May's house? 998 01:03:17,088 --> 01:03:18,538 - Someone nicked her washing line. 999 01:03:18,538 --> 01:03:19,408 - What? 1000 01:03:19,406 --> 01:03:21,186 - Not the washing, just the line itself. 1001 01:03:21,186 --> 01:03:23,276 That's her serious crime. 1002 01:03:23,282 --> 01:03:26,252 I mean, who'd want to steal the old bags knickers anyway? 1003 01:03:27,557 --> 01:03:29,487 - In answer to your earlier question, 1004 01:03:29,488 --> 01:03:31,208 we're not going to arrest Hunniset. 1005 01:03:31,207 --> 01:03:32,077 - Why not? 1006 01:03:32,075 --> 01:03:33,335 He almost killed the referee. 1007 01:03:34,230 --> 01:03:37,100 Then again, he's got Dr. Moore on his side, doesn't he? 1008 01:03:37,098 --> 01:03:40,428 - She believes in him, yes, and I respect her judgement . 1009 01:03:42,009 --> 01:03:43,579 Mrs. May and her stolen washing line, sir. 1010 01:03:43,584 --> 01:03:44,944 - [Barnaby] What about it? 1011 01:03:44,939 --> 01:03:46,589 - Well, we got all the help we need. 1012 01:03:46,587 --> 01:03:48,807 So why not do a bit of psychiatric profiling 1013 01:03:48,807 --> 01:03:49,717 on that as well? 1014 01:03:58,583 --> 01:04:03,803 (switches clicking) (humming) 1015 01:04:42,514 --> 01:04:44,864 (knocking) 1016 01:05:05,050 --> 01:05:07,600 - I'm so glad you could make it. 1017 01:05:07,603 --> 01:05:10,993 (contemplative music) 1018 01:06:15,986 --> 01:06:16,846 - Gordon? 1019 01:06:18,010 --> 01:06:20,900 - What's he been playing at? 1020 01:06:20,897 --> 01:06:22,167 - [Troy] Did they nick the flag as well? 1021 01:06:22,169 --> 01:06:25,229 - No, it was lying trampled on the ground. 1022 01:06:26,622 --> 01:06:28,632 That should be an offence in itself. 1023 01:06:28,634 --> 01:06:30,354 - Why? 1024 01:06:30,354 --> 01:06:32,394 - It's our national flag. 1025 01:06:32,388 --> 01:06:33,268 The Queen's flag. 1026 01:06:34,348 --> 01:06:35,918 The Union Jack. 1027 01:06:35,920 --> 01:06:37,310 (knocking) 1028 01:06:37,309 --> 01:06:38,179 - Gordon? 1029 01:06:40,583 --> 01:06:44,113 (pounding) Gordon! 1030 01:06:44,108 --> 01:06:45,078 - Excuse me. 1031 01:06:45,081 --> 01:06:47,391 - [Sarah] Gordon! 1032 01:06:47,392 --> 01:06:49,442 - So what are you going to do about my rope? 1033 01:06:49,441 --> 01:06:51,791 (pounding) 1034 01:06:56,360 --> 01:06:57,510 - Is anything wrong? 1035 01:06:57,507 --> 01:06:59,007 - I thought Gordon might be in here. 1036 01:06:59,008 --> 01:07:01,858 He does his prescriptions on a Sunday morning. 1037 01:07:02,856 --> 01:07:04,096 - Didn't he tell you what he was doing? 1038 01:07:04,104 --> 01:07:06,214 - No, he hasn't been home all night. 1039 01:07:07,278 --> 01:07:08,768 (knocking) 1040 01:07:08,768 --> 01:07:13,978 - Gordon? (tense music) 1041 01:07:19,496 --> 01:07:22,276 (sombre music) 1042 01:08:10,475 --> 01:08:12,385 - His suit is still hanging up in his locker. 1043 01:08:13,830 --> 01:08:15,770 - Can you go through the pockets? 1044 01:08:15,773 --> 01:08:16,643 - Yes, sir. 1045 01:08:24,209 --> 01:08:26,869 His wallet's still here. 1046 01:08:26,867 --> 01:08:31,947 Money, credit cards, some loose change. 1047 01:08:34,497 --> 01:08:36,667 - A lot of scuff marks on the floor. 1048 01:08:38,368 --> 01:08:40,778 I think he was dragged into here. 1049 01:08:45,052 --> 01:08:47,202 Could have been killed before he was hung up. 1050 01:08:48,607 --> 01:08:50,107 - Like Tony? - Yeah. 1051 01:08:53,237 --> 01:08:54,657 - And there's this. 1052 01:09:10,098 --> 01:09:15,308 It's Sims and Sykes, or Simmons, anyway something and Sykes. 1053 01:09:17,376 --> 01:09:20,486 Yeah, there's part of a London postcode. 1054 01:09:20,487 --> 01:09:23,527 (crowd applauding) 1055 01:09:25,536 --> 01:09:28,486 (engine rumbling) 1056 01:09:46,278 --> 01:09:48,888 (eerie music) 1057 01:09:55,706 --> 01:09:58,076 I've managed to trace that name, sir. 1058 01:09:58,083 --> 01:10:00,253 It's Simblet and Sykes. 1059 01:10:00,252 --> 01:10:02,492 They're an old established firm of outfitters. 1060 01:10:02,494 --> 01:10:05,254 They specialise in staff wear and uniforms. 1061 01:10:21,983 --> 01:10:25,373 (contemplative music) 1062 01:10:34,646 --> 01:10:36,326 - Gordon Leesmith? 1063 01:10:36,330 --> 01:10:37,420 - I'm afraid so, yes. 1064 01:10:39,041 --> 01:10:39,911 - Of all people. 1065 01:10:41,116 --> 01:10:41,976 He was harmless. 1066 01:10:43,472 --> 01:10:45,032 Why was he killed? 1067 01:10:45,026 --> 01:10:45,886 - We don't know. 1068 01:10:47,621 --> 01:10:50,121 - How on earth is Sarah going to cope with this? 1069 01:10:51,491 --> 01:10:55,261 - Was Dean Hunniset working in the village today? 1070 01:10:59,280 --> 01:11:00,950 - I'm not sure. 1071 01:11:00,948 --> 01:11:01,848 He may have been. 1072 01:11:02,856 --> 01:11:03,886 I'd need to check. 1073 01:11:07,934 --> 01:11:09,734 There's something you should see. 1074 01:11:09,725 --> 01:11:12,585 (pensive music) 1075 01:11:20,145 --> 01:11:21,005 There. 1076 01:11:21,886 --> 01:11:24,686 All the ropes, every one, just disappeared. 1077 01:11:25,587 --> 01:11:27,107 - Ropes. 1078 01:11:27,108 --> 01:11:29,728 They're everywhere in this, aren't they? 1079 01:11:29,727 --> 01:11:33,097 Tony's body was hung up by a rope. 1080 01:11:33,095 --> 01:11:35,535 Leesmith was hanged by his own lanyard. 1081 01:11:37,818 --> 01:11:39,738 Maybe the theft of the clothesline 1082 01:11:39,737 --> 01:11:41,347 isn't as trivial as we thought. 1083 01:11:42,813 --> 01:11:46,583 Jane, you ever had any problems with Jeff Haskin? 1084 01:11:47,870 --> 01:11:50,030 - He resents this place. 1085 01:11:50,028 --> 01:11:52,168 - Has he ever had a go at you personally? 1086 01:11:53,730 --> 01:11:55,450 - No. 1087 01:11:55,450 --> 01:11:56,980 - Why, sir? 1088 01:11:56,983 --> 01:11:58,873 - That man is very fond of rope. 1089 01:11:58,866 --> 01:12:02,256 (contemplative music) 1090 01:12:06,691 --> 01:12:08,571 - I was just about to call you people. 1091 01:12:08,568 --> 01:12:10,338 - Why? - Well, I'll show you why. 1092 01:12:25,198 --> 01:12:27,278 I was only gone an hour. 1093 01:12:31,007 --> 01:12:32,997 - Why didn't you lock the place up? 1094 01:12:32,998 --> 01:12:36,768 - I was only just along the road in the pub having a lunch. 1095 01:12:36,773 --> 01:12:37,903 All my best ropes. 1096 01:12:39,610 --> 01:12:41,350 I mean, even all the odds and ends of ropes are gone. 1097 01:12:41,350 --> 01:12:44,750 I mean, what use is that lot to anyone? 1098 01:12:46,077 --> 01:12:48,157 - I don't know what I'm going to do now. 1099 01:12:50,130 --> 01:12:53,070 Gordon was the kindest, 1100 01:12:53,070 --> 01:12:55,800 most talented person I've ever known. 1101 01:12:58,023 --> 01:12:59,553 Who would want to hurt him? 1102 01:13:00,818 --> 01:13:03,528 - I'm sorry, Sarah, to have to ask you questions 1103 01:13:03,529 --> 01:13:06,219 at a time like this, but, see, it is necessary. 1104 01:13:07,606 --> 01:13:09,536 We must find whoever is responsible. 1105 01:13:10,682 --> 01:13:12,492 - You say he didn't tell you he was going 1106 01:13:12,486 --> 01:13:14,096 to the village hall last night? 1107 01:13:15,249 --> 01:13:16,119 - No. 1108 01:13:17,053 --> 01:13:20,173 He would have sent the other band members straight home 1109 01:13:20,171 --> 01:13:22,501 after the performance. 1110 01:13:22,496 --> 01:13:25,866 Gordon would have gone back to the village hall to change. 1111 01:13:25,874 --> 01:13:27,444 - He was still in his uniform. 1112 01:13:28,731 --> 01:13:32,571 - Did he tell you he'd ordered a different kind of uniform? 1113 01:13:32,570 --> 01:13:34,030 - What kind of uniform? 1114 01:13:34,031 --> 01:13:36,881 - A drum majorette outfit. 1115 01:13:36,875 --> 01:13:37,735 - No. 1116 01:13:39,158 --> 01:13:40,418 No, he didn't tell me. 1117 01:13:42,255 --> 01:13:43,715 But he could have bought it. 1118 01:13:44,987 --> 01:13:47,487 He did always want drum majorettes in the band, 1119 01:13:47,489 --> 01:13:51,199 but I told him it wasn't right for Midsomer Worthy. 1120 01:13:51,202 --> 01:13:53,342 They're far too conservative here. 1121 01:13:53,336 --> 01:13:54,526 (phone ringing) 1122 01:13:54,528 --> 01:13:55,398 - Excuse me. 1123 01:13:57,969 --> 01:13:59,459 - Did Gordon ever mention 1124 01:13:59,460 --> 01:14:03,010 that one of his commemorative cups had gone missing? 1125 01:14:03,005 --> 01:14:04,705 - No. 1126 01:14:04,705 --> 01:14:07,395 - He believed Martin Wroath could have stolen it. 1127 01:14:08,552 --> 01:14:12,112 - Well, I wouldn't put it past him. 1128 01:14:12,108 --> 01:14:14,088 He was always around here. 1129 01:14:14,089 --> 01:14:16,499 We don't have that many visitors. 1130 01:14:16,498 --> 01:14:18,258 - What about your babysitter? 1131 01:14:18,260 --> 01:14:19,130 - Hannah? 1132 01:14:20,408 --> 01:14:21,928 She wouldn't have stolen it. 1133 01:14:22,855 --> 01:14:23,855 Not Hannah. 1134 01:14:25,329 --> 01:14:28,149 - Yeah, yeah, yeah, I know where it is. 1135 01:14:29,573 --> 01:14:31,483 Yep, will do. 1136 01:14:31,481 --> 01:14:32,351 Yeah, thanks. 1137 01:14:33,254 --> 01:14:35,044 The drum majorette uniform, sir. 1138 01:14:35,037 --> 01:14:36,307 The tunic's been found. 1139 01:14:36,309 --> 01:14:37,209 - Where? 1140 01:14:37,206 --> 01:14:38,506 - Near the playing field. 1141 01:14:39,573 --> 01:14:41,983 - Get Sarah to do formal ID of the body, will you, 1142 01:14:41,981 --> 01:14:43,091 and then meet me there. 1143 01:14:43,085 --> 01:14:45,865 (pensive music) 1144 01:15:00,034 --> 01:15:02,644 (eerie music) 1145 01:15:37,290 --> 01:15:40,070 (playful music) 1146 01:15:57,517 --> 01:16:02,727 (bat popping) (audience clapping) 1147 01:16:33,077 --> 01:16:33,947 - Hiya. 1148 01:16:35,284 --> 01:16:36,154 - Hi. 1149 01:16:36,153 --> 01:16:37,543 - Ettie, Hannah. 1150 01:16:38,673 --> 01:16:40,653 Is this a private party? 1151 01:16:40,652 --> 01:16:41,522 - No. 1152 01:16:41,521 --> 01:16:42,391 Come and join us. 1153 01:16:42,389 --> 01:16:43,259 - Thank you. 1154 01:16:47,920 --> 01:16:49,770 We always give Guy a picnic when he's playing. 1155 01:16:49,766 --> 01:16:50,816 He likes his food. 1156 01:16:50,819 --> 01:16:52,439 - Yes, the greedy pig. 1157 01:16:56,449 --> 01:16:58,229 - [Hannah] Would you like a cup of tea? 1158 01:16:58,232 --> 01:16:59,592 - Yes, I would, thank you. 1159 01:17:01,246 --> 01:17:03,086 - Thanks, that's mine. 1160 01:17:03,091 --> 01:17:03,961 - Stop moaning. 1161 01:17:03,960 --> 01:17:05,580 I'll get you another one in a minute. 1162 01:17:07,731 --> 01:17:08,831 - Hello, Mr. Barnaby. 1163 01:17:09,942 --> 01:17:10,812 - Hello, Guy. 1164 01:17:18,023 --> 01:17:19,693 Is Dean Hunniset, 1165 01:17:19,691 --> 01:17:21,851 does he have nothing to do with your school side? 1166 01:17:21,850 --> 01:17:23,250 - Dean, no. 1167 01:17:23,247 --> 01:17:25,627 Mercy Park's getting a staff-patients side together. 1168 01:17:25,632 --> 01:17:30,672 (bat cracking) (cheering) 1169 01:17:31,994 --> 01:17:36,484 - Have you ever taken Mum on a picnic, Mr. Barnaby? 1170 01:17:36,479 --> 01:17:37,549 - No, I haven't. 1171 01:17:38,742 --> 01:17:39,782 - Bet you'd like to. 1172 01:17:40,761 --> 01:17:42,051 - Ettie, shut up. 1173 01:17:44,315 --> 01:17:49,095 - Good shot (crowd applauding) 1174 01:17:49,099 --> 01:17:52,399 (contemplative music) 1175 01:18:35,309 --> 01:18:40,519 (birds calling) (suspenseful music) 1176 01:19:05,985 --> 01:19:09,195 (heartbeat thumping) 1177 01:19:15,313 --> 01:19:17,923 (eerie music) 1178 01:19:39,619 --> 01:19:41,969 (grunting) 1179 01:19:50,302 --> 01:19:55,522 (honking) (dramatic music) 1180 01:20:03,741 --> 01:20:07,221 - Sir? (choking and gasping) 1181 01:20:07,223 --> 01:20:08,093 Sir? 1182 01:20:21,840 --> 01:20:24,520 - Here, it's brandy. 1183 01:20:24,522 --> 01:20:25,392 Drink it. 1184 01:20:29,639 --> 01:20:31,989 (croaking) 1185 01:20:33,739 --> 01:20:35,689 - Did you see anyone, sir? 1186 01:20:35,689 --> 01:20:36,559 - No. 1187 01:20:41,836 --> 01:20:43,756 - There's something I feel I should tell you. 1188 01:20:45,032 --> 01:20:47,432 Dean Hunniset hasn't returned to the hospital. 1189 01:20:53,401 --> 01:20:54,901 - It can wait till morning, sir. 1190 01:20:54,896 --> 01:20:56,856 You need to see a doctor. 1191 01:20:56,856 --> 01:20:58,316 I'll put a call out for him. 1192 01:21:00,099 --> 01:21:02,869 - You know, it's almost as if someone 1193 01:21:02,873 --> 01:21:04,803 were playing games with us. 1194 01:21:19,295 --> 01:21:21,335 - [Hannah] Poor Mr. Barnaby didn't look well last night. 1195 01:21:21,339 --> 01:21:22,439 - [Guy] No, he didn't. 1196 01:21:22,444 --> 01:21:25,464 - Good job he had Mum there to look after him. 1197 01:21:25,460 --> 01:21:27,180 - Ettie, don't scuff those shoes. 1198 01:21:29,889 --> 01:21:31,439 Did you hear me? 1199 01:21:31,443 --> 01:21:32,763 - They're my shoes. 1200 01:21:34,926 --> 01:21:38,026 Maybe Mum wants to look after Mr. Barnaby forever. 1201 01:21:38,033 --> 01:21:39,203 - He's married. 1202 01:21:39,201 --> 01:21:40,591 - What difference does that make? 1203 01:21:40,588 --> 01:21:43,128 - Ettie, sometimes you say the stupidest things. 1204 01:21:43,132 --> 01:21:44,002 - Oh, yeah. 1205 01:21:44,000 --> 01:21:45,490 And where do I get that from? 1206 01:21:45,488 --> 01:21:47,418 - Someone's coming to get you. - No. 1207 01:21:48,906 --> 01:21:50,566 (squealing) Don't, Guy. 1208 01:21:50,574 --> 01:21:51,444 No. 1209 01:21:51,442 --> 01:21:53,172 I said, don't, I'll tell Mom. 1210 01:21:53,173 --> 01:21:55,353 Stop it, stop doing that. 1211 01:21:56,996 --> 01:21:58,556 I said don't, Guy. 1212 01:21:59,602 --> 01:22:00,472 No. 1213 01:22:22,765 --> 01:22:23,695 - Tom, hello. 1214 01:22:24,934 --> 01:22:26,044 What did the doctor say? 1215 01:22:26,039 --> 01:22:28,469 - Doctor said I'd been drugged, 1216 01:22:28,469 --> 01:22:31,069 probably with a strong tranquilliser. 1217 01:22:31,065 --> 01:22:33,465 I'd say tenzine, wouldn't you? 1218 01:22:33,474 --> 01:22:34,344 - Oh, Tom. 1219 01:22:36,466 --> 01:22:38,536 - So Dean Hunniset returned yet? 1220 01:22:38,541 --> 01:22:39,411 - No. 1221 01:22:39,410 --> 01:22:40,420 He's still not here. 1222 01:22:41,642 --> 01:22:43,812 - Can we have a look around? 1223 01:22:43,814 --> 01:22:45,594 - I'm a bit late for an appointment. 1224 01:22:45,590 --> 01:22:46,920 - Well, that's no problem. 1225 01:22:58,604 --> 01:23:01,044 (knocking) 1226 01:23:06,798 --> 01:23:11,658 Well, he can't hide behind the shrinks now, can he, sir? 1227 01:23:17,109 --> 01:23:18,629 But where would he go? 1228 01:23:18,634 --> 01:23:20,394 This is his only home. 1229 01:23:20,385 --> 01:23:22,655 - Perhaps he's still gardening. 1230 01:23:22,658 --> 01:23:23,528 - All night? 1231 01:23:31,038 --> 01:23:33,908 (ominous music) 1232 01:23:39,780 --> 01:23:42,960 This is gonna to look good in the stolen property book. 1233 01:23:42,956 --> 01:23:46,346 (contemplative music) 1234 01:24:31,673 --> 01:24:32,543 Sir? 1235 01:24:45,530 --> 01:24:47,670 - All the rigging from Haskin's workshop. 1236 01:24:48,546 --> 01:24:49,416 - Yes. 1237 01:24:50,694 --> 01:24:52,444 Well, we've got him now. 1238 01:24:52,436 --> 01:24:53,686 He's definitely the one. 1239 01:24:54,603 --> 01:24:56,343 - I'd like to think so. 1240 01:24:56,338 --> 01:24:59,548 (suspenseful music) 1241 01:25:11,018 --> 01:25:12,058 Hello, Dean. 1242 01:25:13,491 --> 01:25:16,541 Dean, put the piece of wood down, OK. 1243 01:25:16,541 --> 01:25:17,541 - I'm not going back. 1244 01:25:17,537 --> 01:25:20,327 I'm not going back to that secure unit. 1245 01:25:20,328 --> 01:25:22,308 - I thought you said you were supposed to be 1246 01:25:22,309 --> 01:25:24,589 an example to others. 1247 01:25:24,593 --> 01:25:26,043 - I am. 1248 01:25:26,042 --> 01:25:26,962 I am. 1249 01:25:26,960 --> 01:25:28,580 - What sort of example is that? 1250 01:25:29,713 --> 01:25:31,513 Come on, put it down. 1251 01:25:37,564 --> 01:25:40,494 Did you ever visit Martin Wroath's house? 1252 01:25:44,112 --> 01:25:45,162 - I went there once. 1253 01:25:46,219 --> 01:25:48,349 I did a couple of hours gardening for him, 1254 01:25:48,353 --> 01:25:49,573 but he never paid us. 1255 01:25:52,173 --> 01:25:55,673 - Did you visit his house on the night he was murdered? 1256 01:25:55,666 --> 01:25:57,366 - No. 1257 01:25:57,366 --> 01:26:00,306 - But you have the strength to kill people, Dean. 1258 01:26:00,306 --> 01:26:02,456 You also have the strength to drag their bodies 1259 01:26:02,464 --> 01:26:04,864 from the scene of a crime and hang them. 1260 01:26:08,637 --> 01:26:09,507 - I saw you. 1261 01:26:12,015 --> 01:26:12,875 - What? 1262 01:26:12,884 --> 01:26:14,124 - The night Tony was killed. 1263 01:26:15,331 --> 01:26:17,431 I saw you and that girl. 1264 01:26:23,632 --> 01:26:26,242 - Where the hell are we going? 1265 01:26:36,235 --> 01:26:37,095 Gavin. 1266 01:26:38,875 --> 01:26:41,165 - I was all set to cut the poor bastard down 1267 01:26:42,160 --> 01:26:43,150 when you turned up. 1268 01:26:47,853 --> 01:26:49,103 - What else did you see? 1269 01:26:50,356 --> 01:26:52,626 - Nothing. - Oh, come on, Dean. 1270 01:26:52,629 --> 01:26:54,099 You were there when he died. 1271 01:26:55,465 --> 01:26:58,185 So if you didn't kill him, who did? 1272 01:27:03,108 --> 01:27:04,708 Who are you protecting? 1273 01:27:09,573 --> 01:27:11,243 - I should have stopped it happening. 1274 01:27:11,241 --> 01:27:13,261 - Who killed him, Dean? 1275 01:27:14,964 --> 01:27:16,534 - Pissed off with talking now. 1276 01:27:18,749 --> 01:27:19,689 - All right, then. 1277 01:27:21,032 --> 01:27:22,702 Tell us about the rope and cord. 1278 01:27:25,057 --> 01:27:26,917 Why did you take it? 1279 01:27:26,924 --> 01:27:27,794 - Nobody knew. 1280 01:27:29,071 --> 01:27:30,581 Climb out my window at night. 1281 01:27:41,813 --> 01:27:43,053 Take all I could get. 1282 01:27:43,054 --> 01:27:44,554 Nobody ever saw it. 1283 01:27:44,545 --> 01:27:45,905 Had to do it. 1284 01:27:45,911 --> 01:27:46,811 Had to help Dr. Moore. 1285 01:27:46,805 --> 01:27:48,225 - Buy stealing rope? 1286 01:27:48,226 --> 01:27:49,496 - Of course. 1287 01:27:50,989 --> 01:27:53,339 If it wasn't there, they couldn't use it, could they? 1288 01:27:54,722 --> 01:27:56,352 I had to stop them killing again. 1289 01:27:56,349 --> 01:27:57,219 - Them? 1290 01:27:59,037 --> 01:28:01,547 How many we talking about here, Dean? 1291 01:28:01,545 --> 01:28:02,405 Two? 1292 01:28:05,201 --> 01:28:10,421 Maybe three? (contemplative music) 1293 01:28:39,541 --> 01:28:42,411 (pensive music) 1294 01:29:09,123 --> 01:29:11,333 We'll talk to you later, Guy. 1295 01:29:14,708 --> 01:29:17,158 Hannah, you come this way, please? 1296 01:29:19,776 --> 01:29:20,816 - Hannah? 1297 01:29:20,819 --> 01:29:22,119 I want to be with Hannah. 1298 01:29:23,446 --> 01:29:24,556 - Just do as they say, Guy. 1299 01:29:24,562 --> 01:29:25,432 It's all right. 1300 01:29:31,027 --> 01:29:32,007 - [Barnaby] Do you know why 1301 01:29:32,007 --> 01:29:34,227 you've been brought here, Hannah? 1302 01:29:34,228 --> 01:29:35,888 - No. 1303 01:29:35,885 --> 01:29:38,805 - [Barnaby] We'd like to ask you some questions. 1304 01:29:38,805 --> 01:29:40,535 - [Troy] Do you recognise this cup? 1305 01:29:42,225 --> 01:29:43,385 - No. 1306 01:29:43,393 --> 01:29:45,243 - Did you take it from Sarah's house one day 1307 01:29:45,239 --> 01:29:46,589 when you were babysitting? 1308 01:29:48,377 --> 01:29:50,027 - No. 1309 01:29:50,025 --> 01:29:51,115 - Take a closer look. 1310 01:29:55,072 --> 01:29:57,202 - I may have borrowed it. 1311 01:29:57,199 --> 01:29:58,089 - Without asking? 1312 01:29:59,003 --> 01:29:59,883 - Yeah. 1313 01:29:59,879 --> 01:30:01,159 Who'd miss that thing? 1314 01:30:02,256 --> 01:30:03,506 - Why did you borrow it? 1315 01:30:05,248 --> 01:30:09,408 - I needed some tat for a school project on gamesmanship, 1316 01:30:09,409 --> 01:30:11,029 and it was perfect. 1317 01:30:11,025 --> 01:30:14,715 - Did you take that cup round to Martin Wroath's house? 1318 01:30:16,218 --> 01:30:17,088 - What? 1319 01:30:17,086 --> 01:30:18,726 - The farmhouse in Salter's Lane. 1320 01:30:19,888 --> 01:30:20,828 - Why would I want to take it there? 1321 01:30:20,827 --> 01:30:23,287 - Because that's where we found it 1322 01:30:23,287 --> 01:30:25,357 next to the dead body of Martin Wroath. 1323 01:30:25,362 --> 01:30:27,102 - Did you put it there, Hannah? 1324 01:30:27,104 --> 01:30:28,284 - No. 1325 01:30:28,275 --> 01:30:30,005 - Did you put drugs in the cup? 1326 01:30:31,306 --> 01:30:32,166 - How could I? 1327 01:30:32,174 --> 01:30:33,784 I don't even know where the house is. 1328 01:30:33,781 --> 01:30:35,861 - But surely, you knew Martin Wroath. 1329 01:30:37,301 --> 01:30:38,171 - No. 1330 01:30:38,170 --> 01:30:39,040 - Yes. 1331 01:30:39,992 --> 01:30:41,562 Your mother used to visit him. 1332 01:30:42,703 --> 01:30:43,823 - Did she? 1333 01:30:43,818 --> 01:30:45,808 - On a purely professional basis, of course, 1334 01:30:45,810 --> 01:30:48,770 but maybe you misinterpreted that. 1335 01:30:50,596 --> 01:30:54,316 Maybe you thought he was trying it on with her. 1336 01:30:55,893 --> 01:30:57,493 - She's old enough to look after herself. 1337 01:30:57,488 --> 01:30:59,208 - Not with you around, she isn't. 1338 01:31:02,931 --> 01:31:07,121 Then perhaps you invited yourself around instead 1339 01:31:08,739 --> 01:31:09,889 to teach him a lesson. 1340 01:31:11,927 --> 01:31:14,967 (doorbell ringing) 1341 01:31:19,105 --> 01:31:20,925 - Hello, Mr. Wroath. 1342 01:31:20,925 --> 01:31:22,055 - Hello, Hannah. 1343 01:31:23,102 --> 01:31:26,762 - And I expect you made yourself look good, 1344 01:31:28,665 --> 01:31:30,975 because Martin Wroath would like that. 1345 01:31:32,798 --> 01:31:34,728 Martin Wroath was that kind of a man. 1346 01:31:39,551 --> 01:31:40,421 Then what? 1347 01:31:40,420 --> 01:31:41,960 Did he offer you a drink, 1348 01:31:41,960 --> 01:31:44,880 perhaps a glass of white wine perhaps? 1349 01:31:47,007 --> 01:31:48,797 - Before I killed him? 1350 01:31:48,800 --> 01:31:49,670 - Yes. 1351 01:31:52,898 --> 01:31:54,018 - Come on, now. 1352 01:31:54,973 --> 01:31:55,963 Me? 1353 01:31:55,963 --> 01:31:59,033 I mean, how could I possibly kill a grown man? 1354 01:31:59,029 --> 01:32:00,579 - With some help maybe. 1355 01:32:01,949 --> 01:32:04,089 - [Barnaby] Because you didn't go to that house alone, 1356 01:32:04,086 --> 01:32:05,206 did you, Hannah? 1357 01:32:06,686 --> 01:32:08,826 (knocking) 1358 01:32:08,832 --> 01:32:12,742 And, oh, what a game the three of you played. 1359 01:32:23,404 --> 01:32:25,754 (grunting) 1360 01:32:40,384 --> 01:32:42,234 - Hannah, kill him. 1361 01:32:42,234 --> 01:32:43,884 Kill him, kill him. 1362 01:32:50,514 --> 01:32:53,304 (ominous music) 1363 01:33:04,163 --> 01:33:07,203 (gunfire booming) 1364 01:33:13,304 --> 01:33:18,164 - As for poor old Tony, what kind of a threat was he? 1365 01:33:18,160 --> 01:33:20,830 But then, he did have a crush on your Mom. 1366 01:33:20,829 --> 01:33:23,179 We could all see that. 1367 01:33:23,176 --> 01:33:25,146 - Did you hope that his murder 1368 01:33:25,146 --> 01:33:26,966 would help close down the hospital? 1369 01:33:28,858 --> 01:33:30,108 - Why would I want that? 1370 01:33:31,246 --> 01:33:32,946 - So that you and your family 1371 01:33:32,946 --> 01:33:38,156 could get away together and find that perfect place. 1372 01:33:45,093 --> 01:33:47,043 We believe that you used the same drug 1373 01:33:47,043 --> 01:33:52,263 to fix Tony's drink at the party maybe? 1374 01:33:55,239 --> 01:33:58,369 We also believe that you put some of those capsules 1375 01:33:58,367 --> 01:34:01,907 into his pocket after you drowned him. 1376 01:34:03,245 --> 01:34:05,915 - [Ettie] Hold him down. 1377 01:34:05,919 --> 01:34:07,339 (yelling and gasping) 1378 01:34:07,337 --> 01:34:09,507 Do it, put him back down! 1379 01:34:11,423 --> 01:34:14,033 - Hannah, you have to tell us. 1380 01:34:15,869 --> 01:34:21,079 You have to tell us the truth, because we have evidence, 1381 01:34:24,286 --> 01:34:27,476 and we're going to talk to Guy 1382 01:34:27,479 --> 01:34:29,199 and we're going to talk to Ettie, 1383 01:34:31,767 --> 01:34:36,927 and I feel fairly certain they'll have something to say. 1384 01:34:38,428 --> 01:34:39,938 And then there's your mother. 1385 01:34:41,712 --> 01:34:42,762 She'll have to know. 1386 01:34:52,171 --> 01:34:53,221 - You bastard. 1387 01:34:59,126 --> 01:35:00,126 You were lucky. 1388 01:35:01,399 --> 01:35:04,319 You were so bloody lucky. 1389 01:35:04,318 --> 01:35:07,048 - Yes, I realise that. 1390 01:35:10,102 --> 01:35:11,962 - I knew how you liked your tea. 1391 01:35:11,955 --> 01:35:14,815 (ominous music) 1392 01:35:21,470 --> 01:35:23,730 (honking) 1393 01:35:34,611 --> 01:35:38,961 - Would you like to tell us about Gordon Leesmith? 1394 01:35:43,608 --> 01:35:44,478 What's funny? 1395 01:35:46,298 --> 01:35:48,278 - Mr. Leesmith and his band. 1396 01:35:50,636 --> 01:35:53,486 - So you broke into the pharmacy and stole more drugs. 1397 01:35:53,493 --> 01:35:54,363 Why did you do that? 1398 01:35:54,361 --> 01:35:56,141 You used up the others? 1399 01:35:58,174 --> 01:36:01,904 - I asked Mr. Leesmith for some drugs, but he refused. 1400 01:36:01,897 --> 01:36:04,217 - Why should he give them to you? 1401 01:36:04,222 --> 01:36:05,742 - Because he liked me. 1402 01:36:07,277 --> 01:36:09,427 He wanted me to be his drum majorette. 1403 01:36:11,865 --> 01:36:15,275 So we stole the drugs, Ettie took some chocolate. 1404 01:36:18,559 --> 01:36:20,939 Me, a drum majorette? 1405 01:36:23,637 --> 01:36:25,637 - So he had to be killed? 1406 01:36:25,639 --> 01:36:26,509 - Of course. 1407 01:36:28,058 --> 01:36:29,568 He would have said something. 1408 01:36:31,041 --> 01:36:33,441 - Surprised you didn't drug him first as well. 1409 01:36:34,617 --> 01:36:35,497 - Didn't need to. 1410 01:36:36,577 --> 01:36:37,947 He was already up for it. 1411 01:36:39,705 --> 01:36:41,965 He used to ring me saying he'd got a uniform, 1412 01:36:41,968 --> 01:36:43,998 and he wanted me to come and try it on. 1413 01:36:46,460 --> 01:36:48,500 Ettie and I had such a laugh about it. 1414 01:36:51,102 --> 01:36:54,782 And then we thought, well, here's an opportunity. 1415 01:36:54,776 --> 01:36:55,636 (knocking) 1416 01:36:55,644 --> 01:36:58,694 (melancholy music) 1417 01:37:09,124 --> 01:37:11,994 (marching music) 1418 01:37:14,054 --> 01:37:18,344 - [Gordon] I'm so glad you could make it. 1419 01:37:18,341 --> 01:37:21,751 - I think we gave Mr. Leesmith the performance of his life. 1420 01:37:37,816 --> 01:37:40,076 (choking) 1421 01:37:52,333 --> 01:37:55,643 (hysterical laughter) 1422 01:37:57,350 --> 01:38:00,330 Is this all right for you, Mr. Leesmith? 1423 01:38:00,331 --> 01:38:01,751 Is this how you want me? 1424 01:38:05,330 --> 01:38:08,630 (hysterical laughter) 1425 01:38:19,879 --> 01:38:22,449 - No one will ever take our mother away from us. 1426 01:38:24,237 --> 01:38:25,107 Ever. 1427 01:38:30,127 --> 01:38:32,887 - Ettie, Ettie, this is Miss Daniels. 1428 01:38:32,892 --> 01:38:34,502 She's our social worker, 1429 01:38:34,497 --> 01:38:37,627 and she will be with us during our little chat. 1430 01:38:37,625 --> 01:38:39,455 Is that all right? 1431 01:38:39,461 --> 01:38:40,331 Here we are. 1432 01:38:42,193 --> 01:38:43,593 - Where's Mum? 1433 01:38:43,590 --> 01:38:44,670 - Well, she's not at home yet, 1434 01:38:44,674 --> 01:38:47,294 so that's why Miss Daniels is here. 1435 01:38:47,291 --> 01:38:49,171 - Would you like to sit down, Ettie? 1436 01:38:54,090 --> 01:38:57,180 - Do you want to ask me about Hanna and Guy and what we did? 1437 01:38:57,184 --> 01:38:59,984 - First, we'll do that later on, yes. 1438 01:39:01,264 --> 01:39:05,394 But right now, I'd like to talk to you about your father. 1439 01:39:05,393 --> 01:39:06,693 - He's dead. 1440 01:39:06,686 --> 01:39:08,166 - Yeah, I know. 1441 01:39:08,166 --> 01:39:09,036 I'm sorry. 1442 01:39:11,753 --> 01:39:13,953 What sort of person was he? 1443 01:39:13,953 --> 01:39:16,203 Expect he was a good dad to have, was he? 1444 01:39:17,968 --> 01:39:19,018 - He was all right. 1445 01:39:20,877 --> 01:39:24,917 - Did you love him as much as you loved your mother? 1446 01:39:24,923 --> 01:39:25,793 - No. 1447 01:39:26,883 --> 01:39:28,563 - Why not? 1448 01:39:28,562 --> 01:39:29,962 - He was too clingy. 1449 01:39:31,467 --> 01:39:33,127 - Too clingy? 1450 01:39:33,129 --> 01:39:34,429 Why too clingy? 1451 01:39:35,590 --> 01:39:40,800 - Too clingy with Mom, all over her, kissing and that. 1452 01:39:41,408 --> 01:39:44,238 He used to send us out of the room sometimes. 1453 01:39:44,244 --> 01:39:45,594 - Why, why did he do that? 1454 01:39:45,589 --> 01:39:48,109 - Because he wanted to be with Mum all the time. 1455 01:39:49,771 --> 01:39:52,331 It used to make me cry, and it made Hannah angry. 1456 01:39:53,222 --> 01:39:56,042 She said he wanted Mom all to himself. 1457 01:39:56,037 --> 01:39:57,387 - But Hannah and Guy, 1458 01:39:57,393 --> 01:39:59,843 they got on well with your father, didn't they? 1459 01:40:01,929 --> 01:40:04,429 Well, they went away on a climbing holiday together, 1460 01:40:04,431 --> 01:40:05,301 didn't they? 1461 01:40:07,395 --> 01:40:08,385 (laughing) - I know. 1462 01:40:10,062 --> 01:40:11,662 - Does that make you want to laugh? 1463 01:40:11,657 --> 01:40:13,277 - Sometimes. 1464 01:40:13,284 --> 01:40:14,154 - [Barnaby] Why? 1465 01:40:16,163 --> 01:40:18,513 (laughing) 1466 01:40:26,745 --> 01:40:30,405 - Dad didn't fall down the cliff. 1467 01:40:30,412 --> 01:40:32,252 Guy and Hannah pushed him. 1468 01:40:35,216 --> 01:40:37,556 (laughing) 1469 01:40:59,611 --> 01:41:02,771 - Tom, why did you ask me to meet you here? 1470 01:41:11,334 --> 01:41:14,244 - Because I might need your help with this. 1471 01:41:14,240 --> 01:41:15,110 - All right. 1472 01:41:15,109 --> 01:41:17,979 (sombre music) 1473 01:41:19,673 --> 01:41:21,283 - I rang in. 1474 01:41:21,279 --> 01:41:23,839 They said you found the person responsible for the murders. 1475 01:41:23,844 --> 01:41:24,714 - Yes, that's right. 1476 01:41:24,712 --> 01:41:26,872 - Oh, thank god for that. 1477 01:41:27,816 --> 01:41:28,896 So who is it? 1478 01:41:34,832 --> 01:41:37,702 (birds calling) 1479 01:41:53,810 --> 01:41:57,200 (contemplative music) 94740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.