Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,371 --> 00:00:04,931
(tense orchestral music)
2
00:00:51,902 --> 00:00:54,772
(Dave whistling)
3
00:01:02,296 --> 00:01:04,726
- No, Dave, don't be stupid.
4
00:01:13,782 --> 00:01:16,912
(mellow swing music)
5
00:01:20,929 --> 00:01:23,799
(Dave whistling)
6
00:01:26,120 --> 00:01:27,190
- [Dave] Morning, Holly.
7
00:01:27,188 --> 00:01:28,838
- [Holly] Hi, Dave.
8
00:01:38,920 --> 00:01:42,050
(mellow swing music)
9
00:01:51,509 --> 00:01:54,119
(tense music)
10
00:02:01,293 --> 00:02:03,733
(whistling)
11
00:02:10,658 --> 00:02:15,868
(mellow swing music)
(whistling)
12
00:02:31,812 --> 00:02:34,422
(tense music)
13
00:02:50,220 --> 00:02:52,830
(tense music)
14
00:02:59,606 --> 00:03:02,036
(screaming)
15
00:03:16,597 --> 00:03:19,287
(sombre music)
16
00:03:31,519 --> 00:03:34,299
(siren wailing)
17
00:04:03,724 --> 00:04:06,514
(siren wailing)
18
00:04:30,064 --> 00:04:32,874
- Sorry, Mr. Yeatman, this road is closed.
19
00:04:32,867 --> 00:04:38,077
You'll have to use the back lane.
20
00:04:55,208 --> 00:04:56,298
- Morning, sir.
21
00:04:56,295 --> 00:04:58,265
- Morning, Troy.
22
00:04:58,267 --> 00:05:01,447
- His name's David Cutler, local postman.
23
00:05:01,447 --> 00:05:02,537
Lived in the village.
24
00:05:04,950 --> 00:05:07,270
Time of death, just
before dawn this morning.
25
00:05:07,265 --> 00:05:10,305
Cause of death, an incised
wound to the throat.
26
00:05:10,310 --> 00:05:11,410
- Just the one wound?
27
00:05:13,282 --> 00:05:14,922
- [Gavin] He was almost decapitated.
28
00:05:21,696 --> 00:05:22,806
- Just bills.
29
00:05:22,812 --> 00:05:24,462
- I'll try and make it back tonight, love.
30
00:05:24,456 --> 00:05:26,256
But I can't promise.
31
00:05:26,263 --> 00:05:28,033
It depends upon the second client.
32
00:05:28,025 --> 00:05:29,635
- See you when I see you, then.
33
00:05:29,642 --> 00:05:31,582
- Yes, be good.
34
00:05:35,293 --> 00:05:36,953
I'll ring you from the hotel.
35
00:05:44,243 --> 00:05:46,423
- [Gavin] We're still
looking for a murder weapon.
36
00:05:46,419 --> 00:05:47,619
- [Tom] Next of kin?
37
00:05:47,618 --> 00:05:49,118
- His mother, apparently.
38
00:05:49,119 --> 00:05:50,509
Lives in a nursing home.
39
00:05:50,506 --> 00:05:52,036
- [Jay] Could you bear right, please?
40
00:05:52,043 --> 00:05:53,083
Because the lane is closed.
41
00:05:53,080 --> 00:05:54,160
- Who's that?
42
00:05:54,157 --> 00:05:55,467
- The local community officer.
43
00:05:55,470 --> 00:05:57,180
WPC Jay Nash.
44
00:05:57,180 --> 00:05:58,910
She might be able to help.
45
00:05:58,907 --> 00:06:00,827
But why was he killed?
46
00:06:00,829 --> 00:06:01,949
A village postie?
47
00:06:01,945 --> 00:06:03,785
The best you'd get is a couple of giros,
48
00:06:03,790 --> 00:06:05,250
then you'd have to cash 'em.
49
00:06:07,659 --> 00:06:08,529
Jay.
50
00:06:10,182 --> 00:06:11,792
This is Detective Chief Inspector Barnaby.
51
00:06:11,792 --> 00:06:12,972
- Morning.
52
00:06:12,966 --> 00:06:13,916
- Morning, sir.
- Morning.
53
00:06:13,915 --> 00:06:15,135
- I meant to ask,
54
00:06:15,135 --> 00:06:17,105
what do you do for
entertainment round here?
55
00:06:17,111 --> 00:06:18,711
- There's two pubs
56
00:06:18,712 --> 00:06:21,832
and the fish and chips
van calls by once a week.
57
00:06:21,829 --> 00:06:23,129
What more could you want?
58
00:06:24,160 --> 00:06:27,550
(mellow curious music)
59
00:06:32,265 --> 00:06:33,545
- You seen the postman
this morning, Barbara?
60
00:06:33,546 --> 00:06:34,416
- Not yet, no.
61
00:06:34,415 --> 00:06:36,025
- No, neither have I.
62
00:06:36,025 --> 00:06:38,095
- I'm expecting a cheque.
63
00:06:38,099 --> 00:06:40,649
He's probably still in
someone else's bloody bed.
64
00:06:44,499 --> 00:06:47,189
(sombre music)
65
00:07:01,977 --> 00:07:02,847
- Ade?
66
00:07:02,845 --> 00:07:03,985
(barking)
67
00:07:03,990 --> 00:07:05,900
- It's all right, Meg.
68
00:07:10,324 --> 00:07:12,734
- [Owen] Have you seen what's
happening down in the village?
69
00:07:12,734 --> 00:07:14,404
- [Ade] No.
70
00:07:14,403 --> 00:07:16,183
- Well, there's police everywhere.
71
00:07:17,208 --> 00:07:18,218
- Well, you best get down there
72
00:07:18,222 --> 00:07:20,942
and sort it then, Mr. August.
73
00:07:20,936 --> 00:07:22,666
You're good at that.
74
00:07:26,495 --> 00:07:29,095
(Meg barking)
75
00:07:35,764 --> 00:07:37,504
It's all right, Meg.
76
00:07:48,534 --> 00:07:50,454
- I had to go round the village, didn't I?
77
00:07:50,446 --> 00:07:51,716
The road's closed.
78
00:07:53,848 --> 00:07:55,398
- I heard a siren earlier.
79
00:08:06,403 --> 00:08:08,383
- The whole village is full of police.
80
00:08:17,049 --> 00:08:18,289
You know why?
81
00:08:18,289 --> 00:08:19,159
- No.
82
00:08:21,376 --> 00:08:23,046
- Our friend, the postman.
83
00:08:24,908 --> 00:08:27,508
(tense music)
84
00:08:29,154 --> 00:08:30,024
He's dead.
85
00:08:33,005 --> 00:08:34,845
- What do you mean he's dead?
86
00:08:36,130 --> 00:08:38,450
- Someone killed him, didn't they?
87
00:08:41,396 --> 00:08:44,086
(sombre music)
88
00:08:47,712 --> 00:08:50,672
(quietly sobbing)
89
00:09:02,115 --> 00:09:02,975
- Simon?
90
00:09:06,960 --> 00:09:07,830
- Here.
91
00:09:10,530 --> 00:09:12,270
Ah, morning, Debbie.
92
00:09:13,272 --> 00:09:14,682
I've got that work for you.
93
00:09:15,695 --> 00:09:18,045
But I must have it by this
evening, do you understand?
94
00:09:18,047 --> 00:09:20,337
It's my last chance
with the bloody tax man.
95
00:09:23,886 --> 00:09:24,876
What is it, Debbie?
96
00:09:25,993 --> 00:09:26,863
What's wrong?
97
00:09:28,266 --> 00:09:31,936
- It's Dave Cutler.
98
00:09:31,936 --> 00:09:33,596
- What about him?
99
00:09:33,604 --> 00:09:34,784
- He's been murdered.
100
00:09:36,308 --> 00:09:39,978
- What are you talking about?
101
00:09:39,978 --> 00:09:41,728
- [Owen] When did this happen?
102
00:09:41,727 --> 00:09:43,357
- First thing this morning.
103
00:09:43,364 --> 00:09:45,034
The whole village knows about it.
104
00:09:45,032 --> 00:09:46,192
- For God's sake, Louise.
105
00:09:46,190 --> 00:09:48,180
This is terrible.
106
00:09:48,178 --> 00:09:49,828
It's absolutely terrible.
107
00:09:49,829 --> 00:09:51,419
Why wasn't I told?
108
00:09:51,424 --> 00:09:52,944
- Because you weren't around.
109
00:09:53,958 --> 00:09:56,978
- But I have a right to be told.
110
00:09:56,982 --> 00:09:58,242
- Why?
111
00:09:58,244 --> 00:10:00,904
Maybe the police aren't that
impressed with your OBE.
112
00:10:00,902 --> 00:10:03,462
- Oh damn the OBE!
113
00:10:03,457 --> 00:10:06,867
I'm talking about my social
standing in the community.
114
00:10:06,867 --> 00:10:09,447
I should have been the first to be told.
115
00:10:09,453 --> 00:10:10,853
- Then you shouldn't go
traipsing around the hills
116
00:10:10,850 --> 00:10:13,180
every morning like a lunatic, should you?
117
00:10:13,175 --> 00:10:14,945
What are we supposed to do, yodel?
118
00:10:23,748 --> 00:10:24,618
- Poor David.
119
00:10:31,141 --> 00:10:35,871
- He was always known as Dave,
120
00:10:37,491 --> 00:10:38,361
remember?
121
00:10:40,140 --> 00:10:45,350
I'd say David was only ever
used on special occasions.
122
00:10:49,378 --> 00:10:50,248
Wouldn't you?
123
00:10:52,728 --> 00:10:54,008
- I don't like to speak ill of the dead
124
00:10:54,008 --> 00:10:57,198
but Dave Cutler wasn't what
you'd call an honourable man.
125
00:10:58,147 --> 00:10:59,347
Far from it.
126
00:10:59,353 --> 00:11:01,123
- How d'you mean?
127
00:11:01,122 --> 00:11:04,382
- Well, he liked the women a bit too much.
128
00:11:04,383 --> 00:11:06,083
- Other people's women, mostly.
129
00:11:07,761 --> 00:11:09,461
- Yes.
130
00:11:09,461 --> 00:11:12,061
- Marriage didn't mean a lot to him.
131
00:11:12,059 --> 00:11:14,669
(tense music)
132
00:11:29,354 --> 00:11:30,224
- Oi!
133
00:11:32,191 --> 00:11:34,871
- I expect you'll have heard
the sad news by now, Ben.
134
00:11:34,871 --> 00:11:35,741
- About what?
135
00:11:36,978 --> 00:11:38,428
- The murder, of course.
136
00:11:38,427 --> 00:11:39,427
- Oh, that.
137
00:11:42,733 --> 00:11:44,623
Right bloody nuisance is that.
138
00:11:46,206 --> 00:11:49,076
How do we play our Aunt
Sally without a full team?
139
00:11:49,084 --> 00:11:50,534
- Oh, for goodness sake, Ben.
140
00:11:50,533 --> 00:11:53,243
Is that all you can think
about at a time like this?
141
00:11:53,236 --> 00:11:56,616
- Yes, Dave Cutler was our star player.
142
00:11:58,204 --> 00:12:01,294
- I'd say he were a star
player in more ways than one.
143
00:12:02,159 --> 00:12:06,409
- And at least he stayed
loyal to this pub,
144
00:12:06,413 --> 00:12:08,403
which is more than I can say for some.
145
00:12:09,427 --> 00:12:12,487
- Still, it's a terrible business.
146
00:12:12,492 --> 00:12:14,152
- Oh, I don't know.
147
00:12:14,150 --> 00:12:16,760
Your dear little wives'll
be safe now, won't they?
148
00:12:19,802 --> 00:12:24,452
- My marriage has always been safe.
149
00:12:30,706 --> 00:12:33,356
(birds chirping)
150
00:12:33,357 --> 00:12:35,047
- I'd finished Geese Lane.
151
00:12:37,038 --> 00:12:38,498
And I was just going to the little house
152
00:12:38,498 --> 00:12:39,988
that lays back off the lane.
153
00:12:42,940 --> 00:12:44,120
I saw Dave.
154
00:12:45,703 --> 00:12:47,443
He passed me, he called out.
155
00:12:49,394 --> 00:12:50,574
I said, "Hello."
156
00:12:51,928 --> 00:12:52,798
- And that was the last time
157
00:12:52,796 --> 00:12:54,736
you saw Dave Cutler alive, was it?
158
00:12:57,944 --> 00:13:00,134
Look, Holly, I know this
is upsetting for you
159
00:13:00,134 --> 00:13:02,024
but we have to know.
160
00:13:03,888 --> 00:13:05,848
Did you see anyone else
161
00:13:05,848 --> 00:13:08,018
in the area of Geese Lane at that time?
162
00:13:10,436 --> 00:13:11,296
- No.
163
00:13:12,198 --> 00:13:14,038
I think I saw someone later.
164
00:13:15,234 --> 00:13:17,844
- Was it a man or a woman?
165
00:13:17,839 --> 00:13:18,779
- I couldn't tell.
166
00:13:21,632 --> 00:13:23,802
Oh, yes, I think I heard music.
167
00:13:25,075 --> 00:13:26,555
- Music?
168
00:13:26,556 --> 00:13:28,856
- Yes, like from someone's radio.
169
00:13:28,860 --> 00:13:31,240
I couldn't hear it all that well.
170
00:13:31,242 --> 00:13:34,142
- Can you remember what
kind of music it was?
171
00:13:34,140 --> 00:13:35,010
- No.
172
00:13:36,191 --> 00:13:37,391
It was too faint.
173
00:13:44,605 --> 00:13:47,055
- How well did you know Dave Cutler?
174
00:13:48,255 --> 00:13:51,875
- As well as I know most of
the people in Goodman's Land.
175
00:13:51,883 --> 00:13:54,083
I've been here almost two years.
176
00:13:54,084 --> 00:13:55,914
- Did he have any enemies?
177
00:13:57,618 --> 00:13:58,488
- Take your pick.
178
00:13:58,487 --> 00:13:59,357
There were plenty.
179
00:14:00,944 --> 00:14:03,624
- Are we talking about
aggrieved husbands, are we?
180
00:14:03,624 --> 00:14:04,814
- Mostly, sir, yes.
181
00:14:06,002 --> 00:14:08,862
- Did any of them show
that they had a grievance?
182
00:14:08,859 --> 00:14:10,159
- There was a fight once.
183
00:14:11,476 --> 00:14:12,806
- I'd like some names please.
184
00:14:12,809 --> 00:14:13,999
- Right.
185
00:14:14,004 --> 00:14:17,984
- And we'll need an incident room.
186
00:14:17,982 --> 00:14:18,962
- Get the unit out, sir?
187
00:14:18,963 --> 00:14:20,093
- [Tom] Yeah.
188
00:14:20,089 --> 00:14:21,779
- May I make a suggestion, sir?
189
00:14:22,904 --> 00:14:23,774
- Please.
190
00:14:25,104 --> 00:14:25,974
- I know this village
191
00:14:25,973 --> 00:14:28,363
and a mobile incident room
is not gonna work here.
192
00:14:28,357 --> 00:14:29,977
- Why?
193
00:14:29,984 --> 00:14:32,814
- People with things to
say won't come near it.
194
00:14:32,813 --> 00:14:35,733
They don't even trust the mobile library.
195
00:14:35,729 --> 00:14:37,759
- Well, you'd better find
us a suitable building,
196
00:14:37,759 --> 00:14:38,629
wouldn't you?
197
00:14:40,238 --> 00:14:41,718
- [Woman] Oh, oh!
198
00:14:42,815 --> 00:14:43,675
Dave, oh!
199
00:14:45,790 --> 00:14:51,000
David, oh, oh! (moaning)
200
00:14:54,880 --> 00:14:57,920
(knocking at door)
201
00:15:01,956 --> 00:15:04,376
- I thought we'd have
tea in the conservatory.
202
00:15:04,377 --> 00:15:07,367
- Oh, right.
203
00:15:07,368 --> 00:15:09,138
I'll be right there.
204
00:15:17,322 --> 00:15:20,022
(sombre music)
205
00:15:47,864 --> 00:15:50,054
- No one seems to have heard a radio, sir.
206
00:15:51,117 --> 00:15:54,127
No, could the girl have imagined it?
207
00:15:54,127 --> 00:15:55,387
She must have been in a state of shock.
208
00:15:55,392 --> 00:15:58,322
- No, she heard the music
before she found the body.
209
00:15:58,322 --> 00:15:59,192
- Oh.
210
00:16:04,243 --> 00:16:07,023
(phone ringing)
211
00:16:11,554 --> 00:16:12,424
- Hello?
212
00:16:14,307 --> 00:16:15,177
Hello?
213
00:16:16,591 --> 00:16:18,601
Keith, is that you?
214
00:16:18,601 --> 00:16:21,111
(faint swing music)
215
00:16:21,106 --> 00:16:21,966
Hello?
216
00:16:30,439 --> 00:16:33,049
(tense music)
217
00:16:48,486 --> 00:16:50,876
- It used to be a dance
hall once upon a time.
218
00:16:58,077 --> 00:17:00,847
I'm told people from the
village and surrounding areas
219
00:17:00,854 --> 00:17:02,154
would descend upon this place
220
00:17:02,147 --> 00:17:03,817
every Friday and Saturday night.
221
00:17:06,495 --> 00:17:07,355
I suppose it was a good place
222
00:17:07,363 --> 00:17:09,043
for people to meet in those days.
223
00:17:10,714 --> 00:17:11,764
A place for romance.
224
00:17:17,558 --> 00:17:19,208
- Right.
225
00:17:19,213 --> 00:17:22,033
I want this place up and
running by tomorrow morning.
226
00:17:25,449 --> 00:17:28,059
(tense music)
227
00:17:37,682 --> 00:17:38,912
- [Joyce] Tom?
228
00:17:38,908 --> 00:17:39,778
- Yeah?
229
00:17:39,777 --> 00:17:42,097
- [Joyce] What are you doing up there?
230
00:17:42,100 --> 00:17:43,610
- "Dance Hall Days".
231
00:17:45,701 --> 00:17:46,571
- What?
232
00:17:47,869 --> 00:17:50,829
- [Tom] I'm taking a little
meander down memory lane.
233
00:17:50,831 --> 00:17:52,861
We used to play these when I was a kid.
234
00:17:54,078 --> 00:17:56,688
(tense music)
235
00:18:09,495 --> 00:18:12,615
(suspenseful music)
236
00:18:20,670 --> 00:18:24,710
"When You Lose The One You
Love" by David Whitfield.
237
00:18:24,708 --> 00:18:26,388
- Why this sudden interest in dance halls?
238
00:18:26,387 --> 00:18:29,457
Have you decided to go
romantic in your old age?
239
00:18:29,458 --> 00:18:30,848
- Well, why not?
240
00:18:35,195 --> 00:18:37,885
(tense music)
241
00:18:41,956 --> 00:18:45,076
(mellow swing music)
242
00:18:55,836 --> 00:18:58,436
(tense music)
243
00:19:17,571 --> 00:19:20,701
(mellow swing music)
244
00:19:26,413 --> 00:19:28,853
(screaming)
245
00:19:30,818 --> 00:19:33,598
(ominous music)
246
00:19:42,937 --> 00:19:46,147
(sombre piano music)
247
00:19:57,510 --> 00:19:59,800
- [Tom] Do I have an office?
248
00:19:59,803 --> 00:20:01,263
- In the old cloakroom, sir.
249
00:20:02,139 --> 00:20:04,009
- At least you'll be able
to hang up your coat.
250
00:20:09,282 --> 00:20:11,762
- Good looking fella, wasn't he?
251
00:20:11,763 --> 00:20:12,633
- Yes, sir.
252
00:20:15,180 --> 00:20:16,050
He was.
253
00:20:24,240 --> 00:20:27,020
(phone ringing)
254
00:20:35,960 --> 00:20:37,180
- Bloody hell.
255
00:20:42,862 --> 00:20:45,902
(knocking at door)
256
00:20:47,799 --> 00:20:49,539
- [Tom] Mr. Yeatman?
257
00:20:51,094 --> 00:20:51,964
- Yes.
258
00:20:51,963 --> 00:20:53,723
- I'm Detective Chief Inspector Barnaby.
259
00:20:53,722 --> 00:20:55,772
This is Detective Sergeant Troy.
260
00:20:55,766 --> 00:20:56,626
- [Gavin] Morning.
261
00:20:56,634 --> 00:20:57,794
- [Tom] Is your wife in?
262
00:20:58,821 --> 00:20:59,691
- Yes.
263
00:20:59,689 --> 00:21:02,119
- Good, could we have a
word with you both, please?
264
00:21:03,357 --> 00:21:05,047
- This is my breakfast break.
265
00:21:05,046 --> 00:21:06,656
I'm due back at the dairy.
266
00:21:06,662 --> 00:21:08,472
- It's important, Mr. Yeatman.
267
00:21:16,206 --> 00:21:18,986
(curious music)
268
00:21:22,960 --> 00:21:23,830
- Debbie?
269
00:21:24,757 --> 00:21:26,927
(groans)
270
00:21:41,480 --> 00:21:42,430
Bloody hell.
271
00:21:44,898 --> 00:21:47,058
- He was warned to stay away from my wife
272
00:21:49,100 --> 00:21:50,700
but he wouldn't listen.
273
00:21:50,696 --> 00:21:51,836
- So you attacked him?
274
00:21:53,865 --> 00:21:55,685
- I gave him a good hiding, yes.
275
00:21:56,827 --> 00:21:58,527
- Where did all this take place?
276
00:21:58,526 --> 00:21:59,396
- At the Plough.
277
00:22:01,363 --> 00:22:03,343
He didn't bother her again after that.
278
00:22:04,824 --> 00:22:05,694
Did he?
279
00:22:09,318 --> 00:22:12,208
- Did you kill him, Mr. Yeatman?
280
00:22:12,207 --> 00:22:14,637
- No, I didn't need to.
281
00:22:19,777 --> 00:22:21,637
I forgave Mary for what she did.
282
00:22:22,884 --> 00:22:24,554
And she's behaved herself since.
283
00:22:26,971 --> 00:22:28,951
But he must have been at it elsewhere.
284
00:22:30,663 --> 00:22:32,233
That's why someone killed him.
285
00:22:36,418 --> 00:22:38,988
- Do you see your husband off to work
286
00:22:38,994 --> 00:22:40,894
in the mornings, Mrs. Yeatman?
287
00:22:40,886 --> 00:22:42,536
- Yes, I make him his tea.
288
00:22:43,603 --> 00:22:45,553
- And did you see David Cutler
289
00:22:45,553 --> 00:22:47,433
when he delivered the morning mail?
290
00:22:47,428 --> 00:22:48,298
- No.
291
00:22:49,953 --> 00:22:53,053
- Did you hear him
deliver the morning post?
292
00:22:53,050 --> 00:22:53,920
- No.
293
00:22:54,791 --> 00:22:56,951
- Did you hear anything else?
294
00:22:56,949 --> 00:22:58,349
- Like what?
295
00:22:58,347 --> 00:23:00,517
- Music, a radio playing.
296
00:23:03,748 --> 00:23:07,208
- No, anyway, I was asleep.
297
00:23:07,210 --> 00:23:09,500
I always go back to
sleep after Mike's left.
298
00:23:10,912 --> 00:23:14,052
(tense music)
299
00:23:14,045 --> 00:23:15,015
(dog barking)
300
00:23:15,020 --> 00:23:15,890
- Heel.
301
00:23:21,374 --> 00:23:23,034
Heel.
302
00:23:23,028 --> 00:23:24,998
- So, I went round there, didn't I?
303
00:23:25,001 --> 00:23:27,341
And the bloody curtains were drawn.
304
00:23:27,344 --> 00:23:29,494
- Maybe Debbie was having a lie in.
305
00:23:29,486 --> 00:23:32,026
- At half past 11 in the morning?
306
00:23:32,026 --> 00:23:34,226
Silly woman wouldn't even answer the door.
307
00:23:34,226 --> 00:23:36,506
And I need that paperwork.
308
00:23:36,510 --> 00:23:38,200
Bloody tax man's all
set to pay me a visit.
309
00:23:38,199 --> 00:23:40,589
And the bastard's already
given me one warning.
310
00:23:40,587 --> 00:23:42,057
- Was Keith at home?
311
00:23:42,064 --> 00:23:43,804
- No, no, he's away as usual.
312
00:23:44,695 --> 00:23:46,395
- Don't tell me you're
thinking what I'm thinking.
313
00:23:46,402 --> 00:23:48,842
- I'm not thinking anything.
314
00:23:51,452 --> 00:23:53,672
- Can I put your name down for
the Aunt Sally match, Simon?
315
00:23:53,673 --> 00:23:54,543
- [Simon] No.
316
00:23:55,581 --> 00:23:56,881
- Oh, come on.
317
00:23:56,884 --> 00:23:58,864
It's against the Sword and Sceptre,
318
00:23:58,855 --> 00:24:00,515
if they can get a team together.
319
00:24:01,733 --> 00:24:02,723
We need you.
320
00:24:02,723 --> 00:24:04,263
- Oh, all right, put me down.
321
00:24:04,261 --> 00:24:05,651
- You're a star.
322
00:24:08,427 --> 00:24:12,297
- Debbie wouldn't have been
entertaining anyone, would she?
323
00:24:14,563 --> 00:24:16,433
No, no, she isn't the type.
324
00:24:17,551 --> 00:24:19,251
- What is the type?
325
00:24:19,250 --> 00:24:20,240
- How would I know?
326
00:24:21,614 --> 00:24:23,654
If I can get just hold of that paperwork,
327
00:24:23,651 --> 00:24:25,701
I'm still in with a chance.
328
00:24:25,700 --> 00:24:28,310
(tense music)
329
00:24:45,505 --> 00:24:48,105
(dog barking)
330
00:24:52,367 --> 00:24:54,027
- [Tom] Where did you find these?
331
00:24:54,025 --> 00:24:55,215
- Near the green.
332
00:24:55,224 --> 00:24:56,534
They were blowing around.
333
00:24:57,711 --> 00:25:00,421
I suppose they must have come
from Dave Cutler's postbag.
334
00:25:01,376 --> 00:25:02,236
- Thank you.
335
00:25:02,244 --> 00:25:04,904
And thank you, Mr. Jessel,
for bringing them in.
336
00:25:04,895 --> 00:25:08,625
- You know, I haven't been in
this place for over 30 years.
337
00:25:10,030 --> 00:25:12,610
Used to be called the Rex.
338
00:25:12,613 --> 00:25:15,213
I lived over in Badger's
Drift in them days.
339
00:25:16,829 --> 00:25:18,649
Used to come here every Saturday night.
340
00:25:18,654 --> 00:25:19,954
- Badger's Drift?
341
00:25:19,948 --> 00:25:21,068
That's a good 12 miles away.
342
00:25:21,070 --> 00:25:22,530
How did you get here, by bus?
343
00:25:22,532 --> 00:25:24,672
- No, no proper bus service in them days.
344
00:25:25,681 --> 00:25:26,561
Used to cycle.
345
00:25:27,829 --> 00:25:28,699
Best suit.
346
00:25:29,592 --> 00:25:30,562
Rain or shine.
347
00:25:31,687 --> 00:25:34,617
Then I'd stick me cycle
clips in me top pocket
348
00:25:34,620 --> 00:25:36,180
and walk in like Jack the Lad.
349
00:25:40,425 --> 00:25:42,995
Some good looking girls here in them days.
350
00:25:43,001 --> 00:25:45,691
(mellow music)
351
00:26:02,760 --> 00:26:03,850
- Where do you want these?
352
00:26:03,847 --> 00:26:05,107
- Behind the door.
353
00:26:17,118 --> 00:26:18,588
- Cosy.
354
00:26:18,589 --> 00:26:19,559
- Coffee?
355
00:26:19,558 --> 00:26:20,428
- Oh, please.
356
00:26:26,607 --> 00:26:30,727
Our murder victim, Dave, you've
told us about his conquests.
357
00:26:32,081 --> 00:26:33,021
- Not all of them.
358
00:26:33,895 --> 00:26:35,435
- Well, the ones that matter.
359
00:26:36,721 --> 00:26:40,081
Any idea who he was carrying
on with before he died?
360
00:26:43,332 --> 00:26:44,322
- It's only gossip.
361
00:26:45,636 --> 00:26:46,506
- That'll do.
362
00:26:47,452 --> 00:26:50,062
(tense music)
363
00:27:07,398 --> 00:27:08,268
- Debbie?
364
00:27:12,872 --> 00:27:13,742
Debbie?
365
00:27:18,065 --> 00:27:19,155
You up there, Debbie?
366
00:27:21,565 --> 00:27:24,045
- Well, it wasn't exactly a fight.
367
00:27:24,045 --> 00:27:25,875
It wasn't even a row.
368
00:27:25,875 --> 00:27:27,785
'Cause you can't row with Mike Yeatman.
369
00:27:27,792 --> 00:27:29,642
He doesn't say a lot.
370
00:27:29,639 --> 00:27:30,869
- So what was it, then?
371
00:27:30,869 --> 00:27:32,469
- It was a demolition job.
372
00:27:33,883 --> 00:27:34,753
Dave was in here.
373
00:27:34,751 --> 00:27:38,501
Mike Yeatman came in, hit
him hard, Dave went down,
374
00:27:38,502 --> 00:27:40,962
he tried to get up, Mike hit him again.
375
00:27:40,959 --> 00:27:42,549
And that was it, all over.
376
00:27:43,423 --> 00:27:44,493
- Poor old Dave.
377
00:27:46,405 --> 00:27:50,975
- John, did you ever hear Mike Yeatman
378
00:27:50,983 --> 00:27:52,803
threaten to kill Dave Cutler?
379
00:27:52,797 --> 00:27:53,697
- No, never.
380
00:27:55,508 --> 00:27:58,558
- Have you heard anyone
else threaten to kill him?
381
00:27:58,563 --> 00:27:59,433
- No.
382
00:28:00,884 --> 00:28:02,974
(sighs)
383
00:28:04,967 --> 00:28:08,077
I didn't like what happened
in here, Mr. Barnaby.
384
00:28:08,083 --> 00:28:09,023
We didn't need it.
385
00:28:10,037 --> 00:28:13,397
I've worked city pubs where
the yobs, young and old,
386
00:28:13,401 --> 00:28:15,641
to get boozed up and they
come looking for trouble.
387
00:28:16,595 --> 00:28:18,525
They're sad places.
388
00:28:18,531 --> 00:28:19,521
Angry places.
389
00:28:20,815 --> 00:28:21,745
And they scare me.
390
00:28:22,869 --> 00:28:24,099
- And it goes and
happens to you right here
391
00:28:24,103 --> 00:28:25,973
in dear old Goodman's Land, eh?
392
00:28:25,966 --> 00:28:26,946
(chuckles)
393
00:28:26,946 --> 00:28:28,556
- Yeah, well, it's not quite the same.
394
00:28:29,709 --> 00:28:32,569
You know, I've lived and worked
in this pub for three years
395
00:28:32,566 --> 00:28:35,166
and not once have I had to clear up sick
396
00:28:35,173 --> 00:28:37,963
or fish dog-ends out of the urinal.
397
00:28:37,959 --> 00:28:39,519
- How nice for you.
398
00:28:40,741 --> 00:28:43,091
(chuckles)
399
00:28:47,094 --> 00:28:49,794
(tense music)
400
00:28:56,651 --> 00:28:58,611
- Mr. Shortlands.
401
00:28:58,611 --> 00:28:59,571
What is it?
402
00:28:59,572 --> 00:29:01,462
- It's my wife Debbie.
403
00:29:01,460 --> 00:29:02,450
She's gone missing.
404
00:29:03,780 --> 00:29:06,470
(sombre music)
405
00:29:19,137 --> 00:29:22,357
(dog barking)
406
00:29:22,364 --> 00:29:23,414
- Over here!
407
00:29:26,380 --> 00:29:28,200
- [Tom] Looks like the same MO.
408
00:29:29,404 --> 00:29:31,224
An incised wound to the throat,
409
00:29:33,342 --> 00:29:36,352
almost severing the head.
410
00:29:36,349 --> 00:29:37,219
- [Jay] Sir!
411
00:29:41,292 --> 00:29:43,992
(sombre music)
412
00:29:50,676 --> 00:29:51,606
- A kitchen knife.
413
00:29:52,967 --> 00:29:55,917
- I can't understand what
she was doing here, sir.
414
00:29:55,920 --> 00:29:57,380
We're nowhere near the road.
415
00:30:22,309 --> 00:30:24,829
- Bit cooler out there today.
416
00:30:28,347 --> 00:30:30,597
- I can never understand
why you need a map.
417
00:30:30,601 --> 00:30:33,051
You've lived here for
years, you know the area.
418
00:30:34,011 --> 00:30:36,361
- Dotted lines.
419
00:30:36,357 --> 00:30:39,857
This is proof of my right of way.
420
00:30:43,374 --> 00:30:45,804
I thought I might take another walk later.
421
00:30:49,119 --> 00:30:50,859
Perhaps, during the evening.
422
00:30:51,945 --> 00:30:53,615
If that fits in with your plans.
423
00:31:02,557 --> 00:31:05,087
- [Gavin] There's a motif on the handle.
424
00:31:05,089 --> 00:31:07,009
You can just about make it out.
425
00:31:07,012 --> 00:31:08,162
- I know what that is.
426
00:31:09,484 --> 00:31:14,114
That is a souvenir of the
Festival of Britain, 1951.
427
00:31:15,375 --> 00:31:18,005
But I don't think it's our murder weapon.
428
00:31:18,013 --> 00:31:19,573
- Why?
429
00:31:19,567 --> 00:31:22,187
- Because it would have
taken something quite sharp
430
00:31:22,194 --> 00:31:24,604
and fairly heavy to
deliver the kind of blows
431
00:31:24,603 --> 00:31:26,813
that killed both victims.
432
00:31:26,813 --> 00:31:30,723
My guess is it was deliberately
placed there for us to find.
433
00:31:32,475 --> 00:31:34,245
- [Keith] Why was she killed?
434
00:31:34,248 --> 00:31:36,858
- [Tom] That's what we're
trying to establish, sir.
435
00:31:39,274 --> 00:31:40,144
- Was it...
436
00:31:41,828 --> 00:31:42,718
Was there any--
437
00:31:42,722 --> 00:31:46,312
- No, no, no, we don't believe
there was a sexual motive.
438
00:31:48,085 --> 00:31:49,885
- Why did she have to die?
439
00:31:51,453 --> 00:31:54,153
Debbie never bothered anyone in her life.
440
00:31:55,404 --> 00:31:57,964
- What time did you leave
home yesterday morning?
441
00:31:59,117 --> 00:32:00,747
- About 8:15.
442
00:32:00,754 --> 00:32:01,884
Does it matter?
443
00:32:02,849 --> 00:32:05,139
- Were you awake when the postman came by?
444
00:32:08,188 --> 00:32:10,108
- Yes, I was.
445
00:32:11,911 --> 00:32:14,711
I heard him, he delivered
some letters to us.
446
00:32:16,290 --> 00:32:17,160
Why?
447
00:32:17,159 --> 00:32:18,809
What's this got to do with Debbie?
448
00:32:24,194 --> 00:32:26,904
It wasn't him, was it?
449
00:32:26,902 --> 00:32:27,902
Did he kill her?
450
00:32:31,326 --> 00:32:34,046
- Why would you think that, sir?
451
00:32:34,047 --> 00:32:35,757
- Because of his reputation and,
452
00:32:38,229 --> 00:32:39,449
Debbie, she,
453
00:32:47,915 --> 00:32:49,875
she may have flirted with him a bit.
454
00:32:51,335 --> 00:32:53,365
But then he encouraged that, didn't he?
455
00:32:54,246 --> 00:32:55,196
He was that sort.
456
00:32:58,958 --> 00:33:00,308
Are you gonna talk to him?
457
00:33:01,804 --> 00:33:03,994
- I'm afraid we can't, sir.
458
00:33:03,994 --> 00:33:06,374
David Cutler was murdered
yesterday morning.
459
00:33:06,371 --> 00:33:08,431
Not long after he'd left your house.
460
00:33:11,180 --> 00:33:13,930
(curious music)
461
00:33:13,931 --> 00:33:15,771
- You put the doll on the iron,
462
00:33:15,766 --> 00:33:18,176
then you throw the stick, underarm.
463
00:33:18,175 --> 00:33:20,055
Each player gets six throws.
464
00:33:20,062 --> 00:33:21,602
- Right.
465
00:33:21,595 --> 00:33:24,335
- By the way, I've found
out who Dave Cutler's
466
00:33:24,337 --> 00:33:25,607
last conquest was.
467
00:33:25,609 --> 00:33:26,699
- Have you now?
468
00:33:26,704 --> 00:33:29,344
- Well, I thought I might
as well take advantage
469
00:33:29,342 --> 00:33:30,562
of the local knowledge.
470
00:33:33,596 --> 00:33:35,226
- Who told you?
471
00:33:35,233 --> 00:33:36,103
- Jay.
472
00:33:38,841 --> 00:33:40,731
- Well, who was Cutler's latest?
473
00:33:42,626 --> 00:33:46,026
- Would you believe the
woman who's just been killed,
474
00:33:46,026 --> 00:33:47,396
Debbie Shortlands?
475
00:33:48,684 --> 00:33:50,254
- No, I wouldn't believe that.
476
00:33:51,124 --> 00:33:53,764
That was just a mild flirtation.
477
00:33:58,394 --> 00:33:59,264
(thuds)
478
00:33:59,263 --> 00:34:00,323
- Oh, one down.
479
00:34:07,504 --> 00:34:10,684
- Finished them investigations
of yours yet, have you?
480
00:34:10,675 --> 00:34:12,175
- Not yet, no.
481
00:34:12,177 --> 00:34:15,287
- Well, my advice to you
is pack up and go home.
482
00:34:15,294 --> 00:34:16,784
- Why?
483
00:34:16,775 --> 00:34:19,455
- Because justice has
been done, that's why.
484
00:34:19,455 --> 00:34:21,605
That randy bastard got what he deserved.
485
00:34:28,283 --> 00:34:30,163
- And what about the girl that was killed?
486
00:34:31,081 --> 00:34:34,091
Did she also get what she deserved?
487
00:34:34,094 --> 00:34:35,714
- Don't know nothing about her.
488
00:34:38,078 --> 00:34:41,718
- I understand Dave Cutler
was a regular in this pub?
489
00:34:41,717 --> 00:34:44,817
- Best Aunt Sally player we had.
490
00:34:44,824 --> 00:34:47,674
He would've made captain one day.
491
00:34:47,671 --> 00:34:48,601
- Who is captain?
492
00:34:49,735 --> 00:34:52,505
- I would have thought you'd
have known that by now.
493
00:34:52,509 --> 00:34:54,859
It's Mr. Owen August OBE.
494
00:34:56,784 --> 00:34:59,954
- Used to be a publisher, a famous one.
495
00:34:59,954 --> 00:35:01,814
- Do you ever have matches?
496
00:35:01,810 --> 00:35:04,040
- 'Course we have matches.
497
00:35:04,041 --> 00:35:07,821
We're all set to play a friendly
in a couple of days time.
498
00:35:09,223 --> 00:35:10,743
Only we don't have a full team.
499
00:35:10,735 --> 00:35:12,745
- Oh, that's no problem.
500
00:35:12,748 --> 00:35:14,528
We'll make up the numbers.
501
00:35:14,527 --> 00:35:17,397
(scoffs)
502
00:35:17,402 --> 00:35:20,882
(sombre ambient music)
503
00:35:55,930 --> 00:35:58,450
What kind of a place is this?
504
00:36:14,819 --> 00:36:16,989
- Does he live here, sir?
505
00:36:19,040 --> 00:36:21,090
- Looks like it.
506
00:36:21,090 --> 00:36:22,710
- Are you thinking of buying that, sir?
507
00:36:22,713 --> 00:36:25,533
Only I will need to clear it out first.
508
00:36:25,529 --> 00:36:27,419
- No, I'm not thinking of buying it.
509
00:36:27,418 --> 00:36:29,388
- Ah, well, if you don't mind.
510
00:36:29,387 --> 00:36:32,157
I'm afraid this area of
the showroom is private.
511
00:36:32,160 --> 00:36:33,580
- [Gavin] Mr. Simon Reason?
512
00:36:33,578 --> 00:36:34,688
- Yes.
513
00:36:34,694 --> 00:36:36,744
- Detective Sergeant Troy.
514
00:36:36,738 --> 00:36:39,348
Detective Chief Inspector Barnaby.
515
00:36:39,345 --> 00:36:43,105
- We were wondering if you could
identify these for us, sir.
516
00:36:43,108 --> 00:36:45,898
- Yes, they're mine.
517
00:36:45,903 --> 00:36:46,803
That's my paperwork.
518
00:36:46,800 --> 00:36:48,060
Look at the bloody state of it.
519
00:36:48,062 --> 00:36:49,212
Where did you find it?
520
00:36:49,209 --> 00:36:51,309
- Not far from the village green.
521
00:36:51,305 --> 00:36:52,405
- Why?
522
00:36:52,405 --> 00:36:54,905
What the bloody hell was it doing there?
523
00:36:54,912 --> 00:36:55,812
Did she lose it?
524
00:36:57,519 --> 00:36:59,149
That's why she's hiding from me.
525
00:36:59,146 --> 00:37:00,426
Bloody women!
526
00:37:00,428 --> 00:37:01,298
Now, may I have that--
527
00:37:01,297 --> 00:37:02,887
- No, not at the moment.
528
00:37:02,889 --> 00:37:05,419
Where were you yesterday evening, sir?
529
00:37:05,423 --> 00:37:07,283
- In a state of bloody
panic, that's where.
530
00:37:07,276 --> 00:37:10,596
- What about yesterday
morning around about dawn?
531
00:37:10,595 --> 00:37:12,325
- I was asleep, who wouldn't be?
532
00:37:12,326 --> 00:37:13,186
- Asleep here?
533
00:37:15,975 --> 00:37:16,835
- Yes.
534
00:37:17,987 --> 00:37:21,037
And before you ask, I was alone.
535
00:37:21,043 --> 00:37:23,473
It just so happens that I've left my,
536
00:37:23,472 --> 00:37:26,662
my wife and I have separated
so I'm living here temporarily
537
00:37:26,663 --> 00:37:28,753
until I can find suitable accommodation.
538
00:37:30,193 --> 00:37:32,643
(chair creaking)
539
00:37:32,638 --> 00:37:34,068
Careful!
540
00:37:34,066 --> 00:37:35,226
That chair's valuable.
541
00:37:37,570 --> 00:37:39,790
- Why did you leave your wife, Mr. Reason?
542
00:37:39,791 --> 00:37:42,051
- I think that's my business.
543
00:37:42,053 --> 00:37:45,743
- Was it because she was having
an affair with David Cutler?
544
00:37:45,744 --> 00:37:46,664
- No, it was not.
545
00:37:47,656 --> 00:37:49,996
I left her because I wanted to,
546
00:37:50,003 --> 00:37:53,653
well, I wanted to regain my independence.
547
00:37:56,557 --> 00:37:58,667
So, where is Debbie?
548
00:37:58,674 --> 00:37:59,644
Is she at home?
549
00:37:59,644 --> 00:38:01,144
I want a word with that young woman.
550
00:38:01,135 --> 00:38:02,025
- I'm sorry you can't.
551
00:38:02,032 --> 00:38:02,902
Debbie is dead.
552
00:38:02,900 --> 00:38:07,020
Debbie was murdered yesterday evening.
553
00:38:07,020 --> 00:38:09,630
(tense music)
554
00:38:19,932 --> 00:38:22,622
- Do you think we should be doing this
555
00:38:22,621 --> 00:38:26,111
with another murder in the village?
556
00:38:26,109 --> 00:38:30,119
- It'll take our minds off it.
557
00:38:33,991 --> 00:38:35,441
- And I'm scared, Simon.
558
00:38:37,796 --> 00:38:40,096
Who's it gonna happen to next?
559
00:38:40,101 --> 00:38:40,971
- No one.
560
00:38:43,065 --> 00:38:45,215
The police will sort it out.
561
00:38:45,221 --> 00:38:47,671
So don't you worry about it.
562
00:38:47,666 --> 00:38:50,356
(sombre music)
563
00:39:40,695 --> 00:39:43,385
(tense music)
564
00:40:09,972 --> 00:40:11,172
- I've always wondered,
565
00:40:11,173 --> 00:40:15,203
do postmen deliver their own letters?
566
00:40:15,201 --> 00:40:16,991
Probably from one of his lady friends.
567
00:40:16,989 --> 00:40:18,449
- [Tom] We'll soon find out.
568
00:40:23,465 --> 00:40:25,435
- Small place like Goodman's Land,
569
00:40:26,311 --> 00:40:28,371
there has to be a connection
between the two murders.
570
00:40:28,371 --> 00:40:30,111
- I'm hoping there is.
571
00:40:30,107 --> 00:40:32,867
See what kind of music he liked.
572
00:41:04,381 --> 00:41:07,431
- I'd say his taste in
music was '80s soul.
573
00:41:10,157 --> 00:41:12,597
Not exactly what I expected.
574
00:41:12,598 --> 00:41:14,698
- What did you expect, Troy?
575
00:41:14,703 --> 00:41:15,573
- I don't know.
576
00:41:16,580 --> 00:41:18,730
I thought there'd be girlie pictures,
577
00:41:18,728 --> 00:41:21,858
dirty books, crate of condoms.
578
00:41:22,753 --> 00:41:25,463
- I don't think he needed
the pictures or the books.
579
00:41:26,882 --> 00:41:28,792
- What exactly are we looking for, sir?
580
00:41:28,790 --> 00:41:30,290
- A diary would be nice.
581
00:41:33,065 --> 00:41:34,645
If he kept one.
582
00:41:34,650 --> 00:41:35,920
- [Gavin] I'll take a
look in the living room.
583
00:41:35,923 --> 00:41:36,793
- Yeah.
584
00:41:38,531 --> 00:41:41,231
(sombre music)
585
00:41:50,677 --> 00:41:54,217
- All that the Father
giveth me shall come to me
586
00:41:54,222 --> 00:41:58,572
and him that cometh to me,
I shall in no wise cast out.
587
00:42:00,009 --> 00:42:02,569
He that raised up Jesus from the dead.
588
00:42:02,566 --> 00:42:03,426
- Upset?
589
00:42:05,166 --> 00:42:07,166
- Well, he was a part of the village.
590
00:42:07,167 --> 00:42:09,247
- Therefore my heart is glad
591
00:42:09,253 --> 00:42:11,213
and in my glory rejoices.
592
00:42:11,208 --> 00:42:14,448
My flesh also shall rest in hope,
593
00:42:14,451 --> 00:42:17,081
thou shalt show me the path of life.
594
00:42:17,078 --> 00:42:19,768
In thy presence is the fullness of joy,
595
00:42:19,765 --> 00:42:21,585
at thy right hand--
596
00:42:21,593 --> 00:42:24,613
- There's still some things
of yours in the outhouse.
597
00:42:24,610 --> 00:42:26,710
- Well, I haven't had time to
clear them out yet, have I?
598
00:42:26,706 --> 00:42:29,566
- Then get off your arse and do it.
599
00:42:31,688 --> 00:42:33,258
- Unto Almighty God,
600
00:42:33,260 --> 00:42:35,760
we commend the soul of
our brother departed
601
00:42:35,756 --> 00:42:38,726
and commit his body to the ground.
602
00:42:38,734 --> 00:42:42,944
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
603
00:42:42,937 --> 00:42:44,807
And show certain hope
604
00:42:44,814 --> 00:42:46,504
with the resurrection unto eternal life--
605
00:42:46,495 --> 00:42:47,495
(sobs)
606
00:42:47,496 --> 00:42:49,426
Through Our Lord, Jesus Christ
607
00:42:49,430 --> 00:42:53,450
who is coming in glorious
majesty to judge the world,
608
00:42:53,448 --> 00:42:56,738
the earth and the sea
shall give up their dead,
609
00:42:56,741 --> 00:42:59,621
the corruptible bodies
of those who sleep in him
610
00:42:59,621 --> 00:43:03,821
shall be changed and made like
unto his own glorious body.
611
00:43:04,751 --> 00:43:07,051
According to the mighty working
612
00:43:07,045 --> 00:43:11,235
whereby he is able to subdue
all things unto himself.
613
00:43:12,731 --> 00:43:13,601
Amen.
614
00:43:16,372 --> 00:43:19,502
(people chattering)
615
00:43:25,341 --> 00:43:27,421
- You go on ahead, I'll catch you up.
616
00:44:06,092 --> 00:44:07,872
Mrs. Janet Reason?
617
00:44:07,866 --> 00:44:08,736
- [Janet] Yes.
618
00:44:08,735 --> 00:44:09,865
- I'm DCI Barnaby.
619
00:44:09,868 --> 00:44:12,078
I wonder, could I see you this afternoon,
620
00:44:12,079 --> 00:44:13,729
have a little chat?
621
00:44:13,726 --> 00:44:14,596
- If you must.
622
00:44:26,551 --> 00:44:29,581
- I'm afraid the scones
are a bit stale so,
623
00:44:32,589 --> 00:44:34,709
I've cut some bread and butter.
624
00:44:36,144 --> 00:44:37,034
- I'm not hungry.
625
00:44:41,316 --> 00:44:44,246
- Well, it wasn't much of a
day for a funeral, I know.
626
00:44:47,990 --> 00:44:51,130
Especially when there wasn't
a bite to eat afterwards.
627
00:44:51,128 --> 00:44:52,088
Surely someone could have provided--
628
00:44:52,086 --> 00:44:53,646
- I'm bored, Owen.
629
00:44:55,601 --> 00:44:56,471
- What?
630
00:44:57,457 --> 00:44:59,567
- I'm bored, bloody silly.
631
00:45:01,899 --> 00:45:03,729
- With Goodman's Land?
632
00:45:05,798 --> 00:45:06,738
- With everything.
633
00:45:11,878 --> 00:45:12,748
- Ah.
634
00:45:21,367 --> 00:45:24,407
On one of my walks
635
00:45:25,548 --> 00:45:29,918
the other day, I,
636
00:45:29,917 --> 00:45:33,797
I was having a few thoughts about us.
637
00:45:37,112 --> 00:45:40,812
I felt, perhaps, things
might have been different
638
00:45:40,813 --> 00:45:41,913
if we'd had children.
639
00:45:44,150 --> 00:45:46,970
It might have brought us closer together.
640
00:45:48,600 --> 00:45:49,470
- I doubt it.
641
00:45:55,390 --> 00:45:59,560
- There again, I suppose,
I have been a father
642
00:45:59,561 --> 00:46:04,781
to those young authors
I helped in the past.
643
00:46:07,251 --> 00:46:09,961
Where would they be now without me?
644
00:46:22,980 --> 00:46:26,740
Being bored, it won't, well.
645
00:46:29,258 --> 00:46:32,538
It won't alter the way
we do things, will it?
646
00:46:35,357 --> 00:46:36,557
- I shouldn't think so.
647
00:46:40,779 --> 00:46:41,649
- Good.
648
00:46:44,798 --> 00:46:47,578
(curious music)
649
00:47:08,338 --> 00:47:10,548
- This place pays because
I've got it right.
650
00:47:10,549 --> 00:47:12,449
Unlike dear old Simon.
651
00:47:12,447 --> 00:47:16,307
I mean, living in that run-down
showroom, for God's sake!
652
00:47:20,705 --> 00:47:22,335
- He said that he left you.
653
00:47:22,335 --> 00:47:23,615
Is that right?
654
00:47:23,620 --> 00:47:24,790
(Janet laughs)
655
00:47:24,792 --> 00:47:28,772
- No, he'd say anything to save face.
656
00:47:28,765 --> 00:47:31,835
I own the house, I threw him out.
657
00:47:31,837 --> 00:47:32,987
- [Tom] Because?
658
00:47:32,988 --> 00:47:34,858
- Because he was a liability.
659
00:47:35,991 --> 00:47:39,291
He also made a fuss about a
certain indiscretion of mine.
660
00:47:39,286 --> 00:47:41,926
- Oh, you mean your
affair with David Cutler?
661
00:47:44,259 --> 00:47:45,979
- It was hardly an affair.
662
00:47:47,586 --> 00:47:50,576
I'd seen him strutting his stuff
663
00:47:50,578 --> 00:47:52,368
and I'd heard about his reputation,
664
00:47:52,372 --> 00:47:54,742
so, I decided to give it a go.
665
00:47:57,147 --> 00:47:58,807
I wasn't disappointed.
666
00:48:01,975 --> 00:48:04,945
Simon and I had led a
sexless life for years.
667
00:48:04,947 --> 00:48:08,087
You see, failure is his strong point.
668
00:48:08,086 --> 00:48:10,036
That business of his is never gonna work.
669
00:48:10,035 --> 00:48:11,215
- Why?
670
00:48:11,220 --> 00:48:12,510
- To sell the kind of stuff he's selling,
671
00:48:12,507 --> 00:48:15,027
one needs to be in a city, not a village.
672
00:48:16,949 --> 00:48:19,739
- Do you think he's capable of murder?
673
00:48:25,478 --> 00:48:29,698
- Yes, but only if he thinks
the world is against him.
674
00:48:31,619 --> 00:48:34,829
And I'd say right now, the world is.
675
00:48:35,913 --> 00:48:38,613
(sombre music)
676
00:49:06,999 --> 00:49:09,079
- [Barbara] One-two-nine!
677
00:49:09,084 --> 00:49:12,744
- Why do pubs these days
have such lousy music?
678
00:49:12,737 --> 00:49:14,067
- Hello, Jay.
679
00:49:14,068 --> 00:49:15,368
- Good evening, John.
680
00:49:15,372 --> 00:49:17,012
- Number three-seven-four.
681
00:49:17,008 --> 00:49:17,928
- Yes, here.
682
00:49:17,930 --> 00:49:18,930
(patrons applauding)
683
00:49:18,929 --> 00:49:19,969
- Well done!
684
00:49:21,388 --> 00:49:23,808
- John has a girlfriend but
no one's allowed to see her.
685
00:49:23,807 --> 00:49:26,107
- No, no, no, no, that's not true.
686
00:49:26,111 --> 00:49:27,251
I'll introduce you to her one day.
687
00:49:27,246 --> 00:49:29,886
- Mm, he's ashamed to bring
her to Goodman's Land.
688
00:49:29,885 --> 00:49:31,575
- [Barbara] 98.
689
00:49:31,575 --> 00:49:32,435
- That's me!
690
00:49:33,838 --> 00:49:38,318
- John, does this pub
have any decent music?
691
00:49:38,322 --> 00:49:40,052
- Yeah, sure.
692
00:49:40,052 --> 00:49:40,922
Come and choose something.
693
00:49:40,921 --> 00:49:41,791
- All right.
694
00:49:47,560 --> 00:49:48,470
- There you go.
695
00:49:48,470 --> 00:49:49,340
- Okay.
696
00:49:54,723 --> 00:49:55,873
- I won a leg of lamb.
697
00:50:00,087 --> 00:50:02,777
(sombre music)
698
00:50:32,052 --> 00:50:33,052
- Yeah, okay, love, I know, I know--
699
00:50:33,051 --> 00:50:34,071
- [Barbara] John?
700
00:50:34,068 --> 00:50:35,148
- Maybe I can get down
701
00:50:35,149 --> 00:50:36,119
in a couple of weeks, so.
- Do you think
702
00:50:36,122 --> 00:50:37,242
that we should--
703
00:50:37,239 --> 00:50:38,599
- Sorry.
704
00:50:38,603 --> 00:50:40,083
Yeah, okay, yeah.
705
00:50:41,416 --> 00:50:43,896
Yeah, that's fine, love, yeah, yeah.
706
00:50:43,898 --> 00:50:44,768
I understand.
707
00:50:44,766 --> 00:50:46,436
Look, you do that.
708
00:50:46,442 --> 00:50:51,082
Okay, look, I'll call you back
a bit later on, all right?
709
00:50:51,082 --> 00:50:52,792
Yeah, all right, yeah, see ya.
710
00:50:52,785 --> 00:50:53,875
Bye, bye, bye.
711
00:51:06,076 --> 00:51:08,006
- Why does she never come to see you?
712
00:51:08,975 --> 00:51:10,225
- She will one day.
713
00:51:10,226 --> 00:51:12,156
- I don't want you to get hurt, John.
714
00:51:14,240 --> 00:51:16,120
You've been hurt enough in the past.
715
00:51:17,421 --> 00:51:18,291
- Have I?
716
00:51:23,583 --> 00:51:24,793
- The Aunt Sally match,
717
00:51:24,793 --> 00:51:26,673
do you think we should go ahead with it
718
00:51:26,670 --> 00:51:29,760
after all that's been
going on in the village?
719
00:51:29,756 --> 00:51:31,216
- Oh, yeah, I think we should.
720
00:51:34,532 --> 00:51:36,722
I think Dave would have wanted that, yeah.
721
00:51:39,456 --> 00:51:41,856
- [Tom] Tell me something, Mary.
722
00:51:41,862 --> 00:51:44,732
Do you think your husband
could kill someone?
723
00:51:48,754 --> 00:51:52,144
- No, he wouldn't murder anyone.
724
00:51:52,143 --> 00:51:53,363
I know him.
725
00:51:53,363 --> 00:51:54,883
He'd draw the line at murder.
726
00:51:58,211 --> 00:51:59,571
- You were at the funeral.
727
00:52:02,226 --> 00:52:04,056
Did your husband know you were there?
728
00:52:07,763 --> 00:52:09,683
Did you send flowers?
729
00:52:09,679 --> 00:52:11,939
- No.
730
00:52:11,944 --> 00:52:15,524
- You see, there was a wreath
there without a name on it.
731
00:52:17,065 --> 00:52:18,455
Did you send it?
732
00:52:25,228 --> 00:52:27,588
- I wanted to, so much.
733
00:52:30,369 --> 00:52:32,189
I wanted to grieve for him.
734
00:52:33,549 --> 00:52:35,799
Show how much I--
735
00:52:35,801 --> 00:52:37,111
- How much you loved him?
736
00:52:45,066 --> 00:52:47,566
- I used to wait for him.
737
00:52:47,573 --> 00:52:48,443
- Wait for him?
738
00:52:50,389 --> 00:52:52,789
- Every morning after
Mike had gone to work.
739
00:52:53,955 --> 00:52:57,095
- So you waited for him on
the morning that he died?
740
00:52:59,012 --> 00:52:59,882
- Yes.
741
00:53:01,566 --> 00:53:02,606
I had to lie to you.
742
00:53:03,537 --> 00:53:04,487
Mike was there.
743
00:53:05,362 --> 00:53:07,582
- What happened that morning?
744
00:53:10,127 --> 00:53:11,897
- He was his usual self.
745
00:53:13,339 --> 00:53:14,379
Playing the fool.
746
00:53:16,293 --> 00:53:18,933
- Did you see anyone else in the lane?
747
00:53:18,928 --> 00:53:19,798
- No.
748
00:53:21,504 --> 00:53:22,404
- Did you hear anyone?
749
00:53:22,402 --> 00:53:23,272
- No.
750
00:53:25,900 --> 00:53:27,750
But I did hear something.
751
00:53:29,094 --> 00:53:31,604
I lied to you about that as well.
752
00:53:31,597 --> 00:53:33,327
- What did you hear?
753
00:53:33,327 --> 00:53:34,197
- Music.
754
00:53:35,152 --> 00:53:36,872
But very faint.
755
00:53:36,873 --> 00:53:39,213
It seemed odd at that time of the morning.
756
00:53:39,208 --> 00:53:40,668
- What kind of music was it?
757
00:53:42,138 --> 00:53:45,558
- It was old-fashioned.
758
00:53:45,558 --> 00:53:49,108
Like old-fashioned dance band music.
759
00:54:09,657 --> 00:54:13,647
(lively old-fashioned music)
760
00:54:32,053 --> 00:54:33,933
- Cod and chips twice, please, mate.
761
00:54:51,770 --> 00:54:53,190
- Thanks again for these.
762
00:54:55,191 --> 00:54:56,441
I'll just get a vase.
763
00:54:56,442 --> 00:54:57,312
- Okay.
764
00:54:58,976 --> 00:55:00,066
Plates?
765
00:55:00,070 --> 00:55:02,050
- [Jay] In the cupboard by the cooker.
766
00:55:09,403 --> 00:55:12,243
- What time does the
Aunt Sally match start?
767
00:55:12,239 --> 00:55:13,259
- [Jay] Half seven.
768
00:55:14,493 --> 00:55:16,923
Knives and forks are in
the drawer by the sink.
769
00:55:16,922 --> 00:55:17,792
- Okay.
770
00:55:28,970 --> 00:55:31,660
(sombre music)
771
00:55:53,155 --> 00:55:54,695
I ran some checks
772
00:55:54,698 --> 00:55:56,358
and you've realised only one person
773
00:55:56,356 --> 00:55:58,476
in this village has form?
774
00:55:58,483 --> 00:56:00,373
- Yeah, but it's a small place.
775
00:56:00,370 --> 00:56:03,240
- Yeah, a small place
that's turned in on itself.
776
00:56:03,238 --> 00:56:05,058
But you'd expect something, wouldn't you?
777
00:56:05,062 --> 00:56:08,112
A bit of theft, child abuse.
778
00:56:08,107 --> 00:56:09,817
A couple of serious motoring offences,
779
00:56:09,817 --> 00:56:12,417
perhaps, even a couple of murders.
780
00:56:12,424 --> 00:56:13,694
But poaching?
781
00:56:13,686 --> 00:56:14,716
- Ade Jessel.
782
00:56:14,718 --> 00:56:17,248
- Yeah, he got done for
poaching 20-odd years ago.
783
00:56:17,252 --> 00:56:19,102
Received a fine, big deal.
784
00:56:38,888 --> 00:56:39,758
Did you,
785
00:56:44,039 --> 00:56:45,589
did you have any
786
00:56:46,886 --> 00:56:49,236
long-term relationships back home?
787
00:56:53,653 --> 00:56:54,523
- A couple.
788
00:56:57,959 --> 00:56:59,159
- What about down here?
789
00:57:02,349 --> 00:57:04,019
- No time for one at the moment.
790
00:57:08,657 --> 00:57:12,057
I did care about someone
once but it was a mistake.
791
00:57:16,192 --> 00:57:18,302
(lively music)
792
00:57:18,300 --> 00:57:22,560
(people applauding and cheering)
793
00:57:25,961 --> 00:57:27,741
- [Man] Another one.
794
00:57:27,740 --> 00:57:31,010
(people groaning)
795
00:57:31,010 --> 00:57:32,050
Come on, eh.
796
00:57:33,933 --> 00:57:36,893
(people groaning)
797
00:57:39,250 --> 00:57:41,810
- Rubbish, you'd be better
off throwing a bloody tree.
798
00:57:41,805 --> 00:57:42,705
- Bollocks!
799
00:57:42,712 --> 00:57:43,892
- Yeah, is that all?
800
00:57:48,895 --> 00:57:49,755
- Ah, I'm glad you could make it.
801
00:57:49,764 --> 00:57:51,464
Thought you might miss your big moment.
802
00:57:51,461 --> 00:57:53,111
- No, come on!
803
00:57:54,961 --> 00:57:57,311
(cheering)
804
00:57:59,913 --> 00:58:03,273
- Thank you, and a gin and tonic.
805
00:58:03,274 --> 00:58:04,194
- A large one.
806
00:58:05,276 --> 00:58:06,146
- Small.
807
00:58:09,280 --> 00:58:10,740
- I said a bloody large one.
808
00:58:14,087 --> 00:58:15,347
- Large.
809
00:58:15,349 --> 00:58:16,219
- Thank you.
810
00:58:21,240 --> 00:58:22,720
(cheering)
811
00:58:22,715 --> 00:58:25,245
- [John] Come on, the Plough!
812
00:58:25,254 --> 00:58:27,824
- Wait here a moment.
813
00:58:27,820 --> 00:58:28,690
- Well done, John.
814
00:58:28,688 --> 00:58:29,918
- Thank you.
815
00:58:29,916 --> 00:58:31,126
- Hello, Mr. Yeatman.
816
00:58:32,137 --> 00:58:33,797
- Jay, you're next!
817
00:58:35,119 --> 00:58:35,989
Where are you?
818
00:58:36,881 --> 00:58:37,821
- [Jay] Here I am.
819
00:58:40,968 --> 00:58:41,928
- There you go.
820
00:58:41,927 --> 00:58:42,967
- Thank you.
821
00:58:47,155 --> 00:58:48,315
- Go on, Jay.
822
00:58:48,315 --> 00:58:49,705
Stuff it to 'em!
823
00:58:50,963 --> 00:58:52,553
- So how did you find this place?
824
00:58:52,553 --> 00:58:55,163
- We didn't, it found us.
825
00:58:55,160 --> 00:58:57,330
- [Tom] It's going to be a long night.
826
00:58:57,328 --> 00:58:58,198
- Looks like it.
827
00:58:59,619 --> 00:59:02,369
- Won't that affect you,
with your early start?
828
00:59:03,241 --> 00:59:05,121
- I shouldn't think so.
829
00:59:05,123 --> 00:59:07,123
(people cheering)
830
00:59:07,120 --> 00:59:08,890
- Then again, as manager of the dairy,
831
00:59:08,892 --> 00:59:10,972
your time's your own, isn't it?
832
00:59:12,354 --> 00:59:13,354
- How do you mean?
833
00:59:13,350 --> 00:59:15,910
- Well, you can always
slip away, can't you?
834
00:59:15,905 --> 00:59:16,855
Have a kip.
835
00:59:17,796 --> 00:59:18,956
Hide yourself.
836
00:59:18,955 --> 00:59:20,885
(people cheering)
837
00:59:20,892 --> 00:59:23,002
- [Man] That's a foul, that's a foul!
838
00:59:22,996 --> 00:59:24,176
That's a foul!
839
00:59:24,175 --> 00:59:26,115
(lively music)
840
00:59:26,123 --> 00:59:28,003
(people cheering)
841
00:59:27,996 --> 00:59:30,856
(Gavin laughing)
842
00:59:32,255 --> 00:59:34,365
- Here you go.
- Thank you.
843
00:59:34,374 --> 00:59:36,634
(tense music)
844
00:59:36,627 --> 00:59:39,637
- I'd know that bum anywhere.
845
00:59:39,642 --> 00:59:41,422
- Another one of these, please.
846
00:59:41,421 --> 00:59:44,461
- Your wish is my command, my lady.
847
00:59:57,149 --> 00:59:58,019
- [Owen] Gavin.
848
00:59:58,937 --> 01:00:02,227
(lighthearted music)
849
01:00:02,227 --> 01:00:05,137
- Go on, copper, show
'em what you're made of.
850
01:00:11,135 --> 01:00:14,685
- Oi, get those size
12s off the hockey, eh.
851
01:00:17,148 --> 01:00:19,198
(tense music)
852
01:00:19,195 --> 01:00:20,595
- [Man] Let's do it.
853
01:00:20,595 --> 01:00:23,805
(lighthearted music)
854
01:00:28,646 --> 01:00:31,596
(people laughing)
855
01:00:35,575 --> 01:00:38,525
(people groaning)
856
01:00:45,322 --> 01:00:46,222
- Well?
857
01:00:46,219 --> 01:00:48,579
- Oh, I didn't hit a thing.
858
01:00:50,004 --> 01:00:51,364
It's a stupid bloody game.
859
01:00:54,814 --> 01:00:56,034
- [Owen] How many is that?
860
01:00:56,026 --> 01:00:57,286
- Four!
861
01:00:57,287 --> 01:01:00,107
Why don't you chalk it up on your board?
862
01:01:00,110 --> 01:01:02,310
- Will you stop making a fool of yourself?
863
01:01:03,757 --> 01:01:05,067
Tom?
864
01:01:05,071 --> 01:01:06,531
Who's Tom?
865
01:01:06,531 --> 01:01:07,401
- Yeah!
866
01:01:09,552 --> 01:01:11,812
- Now this, I have to see, come on.
867
01:01:12,858 --> 01:01:15,788
(curious music)
868
01:01:15,789 --> 01:01:17,629
- I asked for your support.
869
01:01:17,625 --> 01:01:19,105
- Support?
870
01:01:19,106 --> 01:01:22,126
- Considering the help I've
given you over the years, yes.
871
01:01:24,027 --> 01:01:25,027
(people cheering)
872
01:01:25,026 --> 01:01:25,896
- What help?
873
01:01:25,895 --> 01:01:28,405
I'm not one of those
so-called writers of yours.
874
01:01:30,740 --> 01:01:32,920
And I doubt if you
really ever helped them.
875
01:01:32,922 --> 01:01:36,162
You only ever help yourself, you bastard!
876
01:01:37,210 --> 01:01:40,160
(people cheering)
877
01:01:42,567 --> 01:01:43,437
Oh, Simon!
878
01:01:46,924 --> 01:01:48,384
(people cheering)
879
01:01:48,378 --> 01:01:49,438
- Hey, keep going!
880
01:01:49,443 --> 01:01:51,223
Keep going, mate, five out of six!
881
01:02:00,743 --> 01:02:03,703
(people cheering)
882
01:02:08,080 --> 01:02:09,800
- I didn't know you could
play this game, sir.
883
01:02:09,798 --> 01:02:11,358
- You never asked.
884
01:02:12,437 --> 01:02:14,597
- Fantastic, did you know about it?
885
01:02:14,602 --> 01:02:16,602
- All right, all right!
886
01:02:17,951 --> 01:02:21,081
There's still another horse to play.
887
01:02:22,512 --> 01:02:24,602
(thuds)
888
01:02:31,136 --> 01:02:32,186
Who threw that?
889
01:02:40,677 --> 01:02:42,567
Was that you, Ade?
890
01:02:45,390 --> 01:02:47,180
Did you throw that?
891
01:02:47,183 --> 01:02:50,693
- No, 'cause I'm not like you, am I?
892
01:02:51,740 --> 01:02:53,410
I don't go round killing people.
893
01:02:55,233 --> 01:02:57,483
Because you killed Dave
Cutler, didn't you?
894
01:02:58,810 --> 01:03:01,890
Why else would you nick
one of my billhooks?
895
01:03:02,854 --> 01:03:05,464
(tense music)
896
01:03:08,430 --> 01:03:11,410
- [Louise] I'm gonna give it up, Simon.
897
01:03:11,413 --> 01:03:12,613
- [Simon] Give what up?
898
01:03:14,064 --> 01:03:15,384
- [Louise] This relationship.
899
01:03:18,068 --> 01:03:19,718
- But you can't.
900
01:03:19,716 --> 01:03:20,576
- It's,
901
01:03:22,802 --> 01:03:23,922
it's a friendship.
902
01:03:23,918 --> 01:03:27,298
- Yes, well, I'm tired of
having to share this friendship.
903
01:03:27,297 --> 01:03:29,817
- What do you mean, share it?
904
01:03:31,394 --> 01:03:32,784
- It doesn't matter.
905
01:03:32,783 --> 01:03:34,803
- Yes, it does.
906
01:03:34,804 --> 01:03:36,444
You can't just say something
like that and then--
907
01:03:36,441 --> 01:03:39,221
(phone ringing)
908
01:03:40,633 --> 01:03:41,503
What?
909
01:03:43,069 --> 01:03:45,899
Who?
910
01:03:45,896 --> 01:03:46,846
Well, when?
911
01:03:50,332 --> 01:03:53,872
All right, I'll meet you there.
912
01:03:53,867 --> 01:03:54,737
- Who was it?
913
01:03:54,735 --> 01:03:56,525
- Bloody police, of all people.
914
01:03:57,723 --> 01:04:00,613
They wanna talk to me, now.
915
01:04:00,611 --> 01:04:02,901
- It's half past one in the
morning, for God's sake!
916
01:04:02,902 --> 01:04:05,072
(scoffs)
917
01:04:11,549 --> 01:04:14,239
(sombre music)
918
01:04:43,988 --> 01:04:44,858
- Hello?
919
01:04:48,279 --> 01:04:49,149
So, what is it?
920
01:04:50,173 --> 01:04:52,763
What do you want at this time of night?
921
01:04:52,755 --> 01:04:55,965
(mellow swing music)
922
01:05:20,897 --> 01:05:23,237
(creaking)
923
01:05:24,681 --> 01:05:28,371
Bloody hell!
924
01:05:28,373 --> 01:05:30,723
(rumbling)
925
01:05:34,559 --> 01:05:37,529
- [Ade] That silly bugger
August does these walks.
926
01:05:37,531 --> 01:05:39,191
He come by when I was working.
927
01:05:39,189 --> 01:05:40,979
- [Tom] When was this?
928
01:05:40,976 --> 01:05:42,926
- [Ade] The morning Dave Cutler died.
929
01:05:42,934 --> 01:05:44,394
- [Gavin] And that was the only occasion?
930
01:05:44,392 --> 01:05:46,632
- No, he come by the day before.
931
01:05:47,812 --> 01:05:49,222
When the hook went missing.
932
01:05:50,252 --> 01:05:51,352
I got three of these.
933
01:05:52,359 --> 01:05:53,329
Only got two now.
934
01:05:55,624 --> 01:05:58,594
And I remember him standing
by 'em to tie his boot.
935
01:05:58,594 --> 01:06:01,264
When I tidied up that night, it was gone.
936
01:06:01,263 --> 01:06:02,233
- Ooh.
937
01:06:02,233 --> 01:06:04,043
- I always keeps 'em sharp.
938
01:06:04,036 --> 01:06:05,796
- Did you mention this to anyone?
939
01:06:05,799 --> 01:06:08,449
- No, I thought it might
turn up but it never did.
940
01:06:08,450 --> 01:06:11,520
- Did anyone else visit this
site around about that time?
941
01:06:11,523 --> 01:06:13,863
- No, only him.
942
01:06:17,352 --> 01:06:19,072
- Something sharp and heavy, sir.
943
01:06:20,157 --> 01:06:22,097
Isn't that what you said
we should be looking for?
944
01:06:23,598 --> 01:06:25,998
- Ade Jessel is a fool!
945
01:06:27,602 --> 01:06:30,952
Why on earth would I want
to steal tools from him?
946
01:06:32,158 --> 01:06:34,778
We hear you're something
of a hill walker, sir?
947
01:06:34,776 --> 01:06:35,636
- [Tom] Yes.
948
01:06:35,644 --> 01:06:37,374
- A fresh air freak.
949
01:06:37,372 --> 01:06:39,832
Too many years behind the desk.
950
01:06:39,833 --> 01:06:41,723
- Is it the same walk each morning?
951
01:06:41,720 --> 01:06:45,130
- No, sometimes, I vary it.
952
01:06:46,016 --> 01:06:47,776
- And the distance?
953
01:06:47,778 --> 01:06:49,528
- Six or seven miles, sometimes, eight.
954
01:06:49,528 --> 01:06:51,568
(phone ringing)
955
01:06:51,574 --> 01:06:53,624
- That's a lot of miles, sir.
956
01:06:53,622 --> 01:06:55,972
It must mean you have
to get up quite early.
957
01:06:55,974 --> 01:06:57,594
- I do.
958
01:06:57,590 --> 01:06:58,460
- How early?
959
01:06:58,459 --> 01:07:00,829
- Half three, four in the morning?
960
01:07:01,855 --> 01:07:06,115
If you're implying that
I killed Dave Cutler,
961
01:07:06,119 --> 01:07:07,289
then you're wrong.
962
01:07:08,309 --> 01:07:11,629
I had no reason to kill him.
963
01:07:12,657 --> 01:07:14,427
- There's been another death, sir.
964
01:07:16,608 --> 01:07:19,298
(sombre music)
965
01:07:21,082 --> 01:07:24,142
- [Bullard] I'd say he died
sometime during the night.
966
01:07:24,137 --> 01:07:26,417
- Must have been the early hours, then.
967
01:07:26,421 --> 01:07:29,741
We saw him alive and well when
the pub closed last night.
968
01:07:29,737 --> 01:07:32,817
- Well, at least he won't
suffer from a hangover problem.
969
01:07:32,823 --> 01:07:34,023
And it was no accident.
970
01:07:35,784 --> 01:07:38,554
This stuff may have been stacked
like kid's building blocks
971
01:07:38,548 --> 01:07:42,148
but this desk is heavy, solid oak.
972
01:07:42,149 --> 01:07:43,499
It wouldn't have toppled on its own.
973
01:07:43,501 --> 01:07:45,451
- And the door was forced?
974
01:07:45,450 --> 01:07:47,830
- Yes, and I found these.
975
01:07:57,960 --> 01:07:58,830
- Perfume?
976
01:08:00,728 --> 01:08:03,088
A woman couldn't have
moved that thing, surely.
977
01:08:03,089 --> 01:08:03,959
- Where did you find this?
978
01:08:03,957 --> 01:08:05,457
- By the body.
979
01:08:05,460 --> 01:08:06,780
But it's odd.
980
01:08:06,784 --> 01:08:09,244
It's as if they were
deliberately placed there.
981
01:08:10,350 --> 01:08:12,600
- Like the knife we
found near the dead girl.
982
01:08:12,603 --> 01:08:14,913
- [Bullard] That was switched
on when the officers arrived.
983
01:08:14,907 --> 01:08:16,257
- These records.
984
01:08:16,262 --> 01:08:19,552
Last time I saw this
machine, they were all 78s.
985
01:08:20,861 --> 01:08:22,781
So where did that 45 come from?
986
01:08:35,834 --> 01:08:37,934
- Just to make things clear,
987
01:08:37,930 --> 01:08:39,980
Simon Reason and I had been having,
988
01:08:39,984 --> 01:08:42,794
well, not exactly an affair.
989
01:08:42,792 --> 01:08:44,982
A bit of a fling, I suppose you'd call it.
990
01:08:46,136 --> 01:08:48,766
I also had a brief
relationship with David Cutler.
991
01:08:51,618 --> 01:08:53,428
I found him romantic.
992
01:08:53,425 --> 01:08:55,515
Simon was more or less a rebound thing.
993
01:08:56,807 --> 01:08:58,947
It didn't work and it didn't compare.
994
01:09:00,995 --> 01:09:02,565
- Why are you telling me this?
995
01:09:02,569 --> 01:09:04,859
- [Louise] I was with
Simon late last night.
996
01:09:05,906 --> 01:09:06,766
- Where?
997
01:09:06,774 --> 01:09:07,874
- On the green.
998
01:09:09,579 --> 01:09:11,879
Apart from the person who killed him,
999
01:09:12,902 --> 01:09:15,092
I was probably the last person to see him.
1000
01:09:16,416 --> 01:09:18,626
He received a call on his mobile.
1001
01:09:18,627 --> 01:09:21,827
He said it was the police,
they wanted to talk to him.
1002
01:09:21,828 --> 01:09:23,058
- When?
1003
01:09:23,058 --> 01:09:24,828
- There and then, at his showroom.
1004
01:09:25,874 --> 01:09:26,974
- What time was this?
1005
01:09:27,907 --> 01:09:30,447
- Half past one in the morning.
1006
01:09:30,451 --> 01:09:31,971
It wasn't the police, was it?
1007
01:09:33,715 --> 01:09:34,805
- So what did you do?
1008
01:09:36,937 --> 01:09:37,807
- Went home.
1009
01:09:40,482 --> 01:09:42,212
- Was your husband awake?
1010
01:09:42,213 --> 01:09:43,703
- I wouldn't have thought so.
1011
01:09:44,979 --> 01:09:46,759
There was a light on in his room.
1012
01:09:48,396 --> 01:09:50,066
Owen and I don't sleep together.
1013
01:09:52,223 --> 01:09:54,423
- Does he know about your relationships?
1014
01:09:56,657 --> 01:09:57,787
Both of them?
1015
01:09:59,491 --> 01:10:00,361
- Yes.
1016
01:10:16,641 --> 01:10:19,721
(doorbell ringing)
1017
01:10:19,719 --> 01:10:22,549
- Why does everyone in this
village seem to be at it?
1018
01:10:28,655 --> 01:10:33,865
- I was at home and in bed when
my wife returned last night.
1019
01:10:36,006 --> 01:10:37,656
- [Gavin] Did you hear her come home?
1020
01:10:37,664 --> 01:10:38,634
- Yes.
1021
01:10:41,981 --> 01:10:44,661
I never had much time for Simon.
1022
01:10:44,661 --> 01:10:48,141
Nevertheless, he didn't
deserve what happened to him.
1023
01:10:49,040 --> 01:10:50,890
- I believe you knew your wife
1024
01:10:50,886 --> 01:10:52,446
was having an affair with him?
1025
01:10:59,394 --> 01:11:01,624
And Dave Cutler?
1026
01:11:05,369 --> 01:11:08,569
- Didn't this make you angry, Mr. August?
1027
01:11:10,009 --> 01:11:11,369
- Look, whatever you think,
1028
01:11:11,365 --> 01:11:14,595
this is my personal
business you're prying into.
1029
01:11:14,597 --> 01:11:17,017
- Your wife had affairs with two men.
1030
01:11:17,016 --> 01:11:19,576
These two men are now dead.
1031
01:11:19,581 --> 01:11:21,411
So, what do you expect us to think?
1032
01:11:24,417 --> 01:11:28,057
We'd like to talk to you
again about your hill walking.
1033
01:11:28,058 --> 01:11:31,348
- Did you see anyone on the
morning Dave Cutler died?
1034
01:11:31,353 --> 01:11:33,053
- I don't remember.
1035
01:11:33,053 --> 01:11:36,073
- Sure you don't come
home after setting out,
1036
01:11:36,066 --> 01:11:37,256
hide yourself away somewhere
1037
01:11:37,255 --> 01:11:40,235
and then pretend you've
been out on the walk?
1038
01:11:40,237 --> 01:11:41,307
- Why should I do that?
1039
01:11:41,311 --> 01:11:43,051
- Do you ever come home early?
1040
01:11:43,053 --> 01:11:43,923
- Never.
1041
01:11:44,981 --> 01:11:46,711
- [Tom] Not even on the odd occasion?
1042
01:11:46,712 --> 01:11:47,782
- No, only when...
1043
01:11:56,608 --> 01:12:01,818
I only return early when
my wife is entertaining.
1044
01:12:08,443 --> 01:12:11,733
I like to listen.
1045
01:12:13,833 --> 01:12:15,963
She knows I like to listen.
1046
01:12:18,707 --> 01:12:19,717
Is that a crime?
1047
01:12:31,257 --> 01:12:32,707
- Nice desk.
1048
01:12:32,706 --> 01:12:33,576
- Yes.
1049
01:12:35,146 --> 01:12:39,846
It belonged to a famous
crime writer of the '40s.
1050
01:12:42,779 --> 01:12:46,459
I bought it from Simon Reason.
1051
01:12:55,879 --> 01:12:58,259
- [Louise] Oh, David!
1052
01:12:58,259 --> 01:13:01,129
(Louise moaning)
1053
01:13:14,221 --> 01:13:16,931
Oh, David!
1054
01:13:16,934 --> 01:13:19,804
(birds chirping)
1055
01:13:29,537 --> 01:13:32,347
- Dr. Bullard rang about
the scarf and lipstick.
1056
01:13:32,349 --> 01:13:33,829
- [Tom] Oh, yes?
1057
01:13:33,830 --> 01:13:35,370
- He's run some tests.
1058
01:13:35,373 --> 01:13:37,933
The scarf's a cheap item,
could've been bought anywhere.
1059
01:13:37,928 --> 01:13:39,848
The lipstick's old.
1060
01:13:39,846 --> 01:13:41,896
He reckons it's the kind of
thing you could come across
1061
01:13:41,901 --> 01:13:44,421
at a jumble sale or in a junk shop.
1062
01:13:44,424 --> 01:13:45,304
- Fingerprint?
1063
01:13:45,300 --> 01:13:46,170
- No.
1064
01:13:48,063 --> 01:13:50,543
That's a present, sir, for Jay.
1065
01:13:54,826 --> 01:13:56,806
- What about the record, the 45?
1066
01:13:56,811 --> 01:13:58,851
- Forensic are still dealing with that.
1067
01:14:01,586 --> 01:14:03,606
- It's a bit tarty, and cheap.
1068
01:14:06,039 --> 01:14:06,909
Ghastly.
1069
01:14:08,771 --> 01:14:11,801
As for this piece of tat, it's
ancient, look at the colour.
1070
01:14:13,098 --> 01:14:16,748
Hardly anybody wears
ice-pink lipstick these days.
1071
01:14:16,748 --> 01:14:18,688
That went out with
compacts and tea dances.
1072
01:14:18,687 --> 01:14:20,197
Where did you find them?
1073
01:14:20,199 --> 01:14:22,309
- So they don't belong to you?
1074
01:14:22,306 --> 01:14:24,756
- No, they certainly do not belong to me.
1075
01:14:24,756 --> 01:14:25,626
- I'm sorry.
1076
01:14:27,008 --> 01:14:28,148
- Even in the old days,
1077
01:14:28,145 --> 01:14:31,005
no woman in her right mind
would buy this sort of junk.
1078
01:14:32,931 --> 01:14:37,681
Actually, it's the sort of
thing men might buy for a woman.
1079
01:14:37,675 --> 01:14:39,445
Except they'd be getting it wrong.
1080
01:14:41,637 --> 01:14:42,937
- Thank you, Mrs. August.
1081
01:14:48,290 --> 01:14:50,900
(tense music)
1082
01:15:13,471 --> 01:15:18,691
♪ With her eyes of night and
lips as bright as flame ♪
1083
01:15:21,377 --> 01:15:23,807
♪ Tangerine ♪
1084
01:15:24,861 --> 01:15:26,881
(mellow music)
1085
01:15:26,884 --> 01:15:32,104
♪ When she dances by ♪
1086
01:15:32,682 --> 01:15:37,902
♪ Senoritas stare and caballeros sigh ♪
1087
01:15:41,202 --> 01:15:46,422
♪ And I sing ♪
1088
01:15:46,819 --> 01:15:52,029
♪ Toast to Tangerine ♪
1089
01:15:52,320 --> 01:15:57,530
♪ Raised every bar across the Argentine ♪
1090
01:16:02,143 --> 01:16:03,273
♪ Yes, she has ♪
1091
01:16:03,268 --> 01:16:05,508
- [Joyce] What are you
looking for exactly?
1092
01:16:07,317 --> 01:16:08,277
- Just browsing.
1093
01:16:12,572 --> 01:16:16,392
- You're not going to build up
a music collection, are you?
1094
01:16:16,388 --> 01:16:19,218
- No, that would mean
putting up another shelf.
1095
01:16:26,537 --> 01:16:27,747
- [Joyce] Cully rang.
1096
01:16:27,754 --> 01:16:29,334
She's just started rehearsals.
1097
01:16:29,328 --> 01:16:33,948
- Yeah, it must be very
important for an actor or actress
1098
01:16:34,928 --> 01:16:36,148
to have the right atmosphere
1099
01:16:36,148 --> 01:16:38,408
when they're getting
into a part, wasn't it?
1100
01:16:38,410 --> 01:16:39,350
- Very important.
1101
01:16:39,349 --> 01:16:41,479
I'm sure Cully would
say it really helps her
1102
01:16:41,476 --> 01:16:42,836
to live that part.
1103
01:16:42,842 --> 01:16:46,352
- Yeah, they'd need the right
props, need to set the scene,
1104
01:16:46,345 --> 01:16:47,455
set the period.
1105
01:16:47,461 --> 01:16:48,801
- Of course.
1106
01:16:48,796 --> 01:16:50,136
- I wonder if the same principle
1107
01:16:50,141 --> 01:16:52,551
applies to certain murderers.
1108
01:16:55,419 --> 01:16:58,029
(tense music)
1109
01:17:12,911 --> 01:17:16,041
(suspenseful music)
1110
01:17:23,130 --> 01:17:26,350
(lively swing music)
1111
01:17:35,132 --> 01:17:37,742
(tense music)
1112
01:17:41,422 --> 01:17:44,642
(lively swing music)
1113
01:17:46,095 --> 01:17:46,955
- You?
1114
01:17:51,867 --> 01:17:52,737
No!
1115
01:17:53,677 --> 01:17:56,367
(Owen yelling)
1116
01:18:01,821 --> 01:18:04,431
(tense music)
1117
01:18:33,869 --> 01:18:35,869
- The patrol found him.
1118
01:18:37,073 --> 01:18:39,853
(sombre music)
1119
01:18:52,472 --> 01:18:55,132
Must have happened less
than half an hour ago, sir.
1120
01:18:57,278 --> 01:18:58,168
And there's this.
1121
01:19:02,853 --> 01:19:05,463
(tense music)
1122
01:19:11,637 --> 01:19:14,277
- They don't make pens like that anymore.
1123
01:19:14,281 --> 01:19:16,681
- There's some tyre prints
all the way along the track.
1124
01:19:16,683 --> 01:19:17,553
And then there's a place
1125
01:19:17,552 --> 01:19:19,732
where a car's tried to
reverse on the grass.
1126
01:19:22,689 --> 01:19:23,579
- Thank you, Jay.
1127
01:19:25,432 --> 01:19:26,642
Come on, twinkle toes.
1128
01:19:34,484 --> 01:19:37,444
(fire crackling)
1129
01:19:39,524 --> 01:19:42,494
- I saw August up there walking.
1130
01:19:42,487 --> 01:19:45,317
Then I saw a car further
along on the track.
1131
01:19:45,316 --> 01:19:47,566
It seemed to be following him.
1132
01:19:47,568 --> 01:19:49,468
- Did you recognise the car?
1133
01:19:49,466 --> 01:19:50,526
- No, too far away.
1134
01:19:51,531 --> 01:19:53,431
- Could you see what colour it was?
1135
01:19:53,428 --> 01:19:54,758
- Not really, no.
1136
01:19:54,763 --> 01:19:56,863
Couldn't tell from here.
1137
01:19:56,859 --> 01:19:58,229
Darkish colour, I suppose.
1138
01:20:00,091 --> 01:20:01,241
- Engine's still warm.
1139
01:20:03,511 --> 01:20:05,091
- I know.
1140
01:20:05,086 --> 01:20:06,556
Been collecting dead stuff.
1141
01:20:10,291 --> 01:20:14,081
- Well, thank you, Mr. Jessel, thank you.
1142
01:20:14,079 --> 01:20:14,969
- You're welcome.
1143
01:20:19,621 --> 01:20:22,681
- Look, can I see you?
1144
01:20:22,684 --> 01:20:23,944
Can we talk?
1145
01:20:27,798 --> 01:20:29,288
Tammie, I need to talk.
1146
01:20:36,242 --> 01:20:37,292
- What's the matter?
1147
01:20:39,068 --> 01:20:40,478
- She's found someone else.
1148
01:20:44,031 --> 01:20:45,411
- I need to go to London.
1149
01:20:45,407 --> 01:20:46,277
Try and talk to her.
1150
01:20:46,276 --> 01:20:49,546
- Oh, no, you can't go, I'm
scared and I need you here.
1151
01:20:51,966 --> 01:20:52,916
I need you.
1152
01:20:57,893 --> 01:20:58,763
- Yeah.
1153
01:21:05,554 --> 01:21:07,354
- I don't know.
1154
01:21:07,346 --> 01:21:08,856
It may have belonged to Owen.
1155
01:21:10,026 --> 01:21:11,826
He did collect things.
1156
01:21:11,830 --> 01:21:12,930
- Have you seen it before?
1157
01:21:12,925 --> 01:21:13,785
- No.
1158
01:21:18,169 --> 01:21:20,329
He was a foolish man most of the time.
1159
01:21:21,329 --> 01:21:23,679
There wasn't a great
deal of love between us.
1160
01:21:26,031 --> 01:21:27,721
But he was still my husband.
1161
01:21:29,316 --> 01:21:30,176
Owen,
1162
01:21:32,434 --> 01:21:33,304
Simon,
1163
01:21:35,176 --> 01:21:37,956
and David, all dead.
1164
01:21:40,588 --> 01:21:41,768
Now, there's no one.
1165
01:21:46,221 --> 01:21:49,001
(sombre music)
1166
01:22:04,612 --> 01:22:06,552
- I've got another job.
1167
01:22:06,551 --> 01:22:08,081
I'm moving to Dorset.
1168
01:22:09,617 --> 01:22:11,107
I can't live here any more.
1169
01:22:12,380 --> 01:22:14,150
Not after what happened to Debbie.
1170
01:22:15,237 --> 01:22:16,527
- I can understand that.
1171
01:22:18,813 --> 01:22:21,373
- You and your oppos aren't
doing a lot, are you?
1172
01:22:23,328 --> 01:22:25,678
- [Tom] Can we ask you about Simon Reason?
1173
01:22:26,978 --> 01:22:28,278
- Couldn't stand the man.
1174
01:22:29,333 --> 01:22:32,663
But the work Debbie did for
him helped pay the bills.
1175
01:22:32,660 --> 01:22:37,260
- Did he ever try it on with her?
1176
01:22:37,259 --> 01:22:39,079
Because Dave Cutler did.
1177
01:22:39,084 --> 01:22:39,954
You said so.
1178
01:22:42,076 --> 01:22:43,706
- I didn't kill those poor bastards,
1179
01:22:43,713 --> 01:22:44,963
if that's what you mean.
1180
01:22:46,007 --> 01:22:47,727
- Who else did she work for, sir?
1181
01:22:49,401 --> 01:22:51,651
- There were some tricky ones.
1182
01:22:51,648 --> 01:22:52,998
- How do you mean, tricky?
1183
01:22:54,519 --> 01:22:58,059
- Well, some were tight-fisted,
didn't like paying,
1184
01:22:59,719 --> 01:23:03,139
and another one wanted her
to work on a typewriter.
1185
01:23:03,139 --> 01:23:04,539
- What's wrong with that?
1186
01:23:04,536 --> 01:23:06,686
- She said it was a manual machine.
1187
01:23:07,769 --> 01:23:09,259
An ancient one.
1188
01:23:09,260 --> 01:23:10,710
She told him to forget it.
1189
01:23:12,517 --> 01:23:15,347
He even gave her a
present, would you believe?
1190
01:23:15,349 --> 01:23:16,329
A dress.
1191
01:23:17,403 --> 01:23:20,783
Debbie said it must have
come out of the ark.
1192
01:23:20,782 --> 01:23:22,972
Pure '50s.
1193
01:23:22,971 --> 01:23:25,631
- Do you know the name of this person?
1194
01:23:25,630 --> 01:23:27,100
- No.
1195
01:23:27,100 --> 01:23:29,620
- Have you any idea what
kind of work it was?
1196
01:23:32,168 --> 01:23:36,088
- Yes, I think it was a book of some sort.
1197
01:23:38,664 --> 01:23:41,824
(sombre music)
1198
01:23:41,816 --> 01:23:45,416
- [Jay] No, I don't want it, honestly.
1199
01:23:45,424 --> 01:23:46,644
- [Gavin] But you don't
even know what it is yet.
1200
01:23:46,641 --> 01:23:48,491
- [Jay] Please, Gavin.
1201
01:23:48,486 --> 01:23:51,176
No presents, I won't accept them.
1202
01:23:51,177 --> 01:23:52,047
- [Gavin] Why?
1203
01:23:54,013 --> 01:23:55,943
- Because that's the start of things
1204
01:23:55,943 --> 01:23:57,833
and that's not what I want.
1205
01:23:57,834 --> 01:23:59,424
- What are you talking about?
1206
01:23:59,415 --> 01:24:01,585
The start of what things?
1207
01:24:02,897 --> 01:24:04,197
- A relationship.
1208
01:24:07,193 --> 01:24:09,153
You're a friend and a colleague.
1209
01:24:10,125 --> 01:24:11,845
And that's how I want it to stay.
1210
01:24:17,185 --> 01:24:19,965
You see, I was hurt once, badly.
1211
01:24:20,842 --> 01:24:22,632
I was prepared to do anything.
1212
01:24:22,625 --> 01:24:23,805
Even give up my job.
1213
01:24:25,124 --> 01:24:26,904
I don't want that to happen again.
1214
01:24:28,151 --> 01:24:29,431
See you tomorrow?
1215
01:24:29,434 --> 01:24:30,304
- [Gavin] Yeah.
1216
01:24:34,838 --> 01:24:37,448
(tense music)
1217
01:24:53,470 --> 01:24:55,060
- [Tom] Evening, John.
1218
01:24:55,063 --> 01:24:56,523
- [John] Hello, Mr. Barnaby.
1219
01:24:58,431 --> 01:25:01,171
- Ooh, going somewhere special?
1220
01:25:01,174 --> 01:25:03,284
- Yeah, over to Midsomer Worthy.
1221
01:25:03,280 --> 01:25:05,000
There's a jazz concert over there.
1222
01:25:05,000 --> 01:25:06,690
I've decided to take the evening off.
1223
01:25:06,690 --> 01:25:07,890
- Oh, that's nice.
1224
01:25:07,889 --> 01:25:09,959
Would you mind telling me something?
1225
01:25:09,964 --> 01:25:11,684
- No, what?
1226
01:25:11,684 --> 01:25:13,304
- We're checking the
movements of all vehicles
1227
01:25:13,300 --> 01:25:14,470
around the village yesterday.
1228
01:25:14,468 --> 01:25:16,968
Just something we've got to do.
1229
01:25:16,971 --> 01:25:19,091
Did you use your car then?
1230
01:25:19,087 --> 01:25:20,067
- What time?
1231
01:25:20,067 --> 01:25:21,817
- Yesterday afternoon.
1232
01:25:21,819 --> 01:25:25,239
- Yeah, yes, I drove
Barbara to the Cash & Carry.
1233
01:25:25,239 --> 01:25:26,109
- That's fine.
1234
01:25:27,231 --> 01:25:29,211
You gonna record the concert, are you?
1235
01:25:30,772 --> 01:25:33,292
(chuckles)
1236
01:25:33,289 --> 01:25:34,679
- If I can.
1237
01:25:34,676 --> 01:25:35,536
- Naughty.
1238
01:25:36,761 --> 01:25:38,581
So what kind of music
do you like to listen to
1239
01:25:38,576 --> 01:25:40,466
when you're driving along?
1240
01:25:41,829 --> 01:25:42,769
- Jazz, of course.
1241
01:25:43,883 --> 01:25:46,273
- Good, have a nice time.
1242
01:25:46,271 --> 01:25:47,141
- [John] Cheers.
1243
01:25:52,094 --> 01:25:54,604
(telephone ringing)
1244
01:25:54,602 --> 01:25:55,472
- Hello?
1245
01:25:58,366 --> 01:25:59,236
When?
1246
01:26:01,307 --> 01:26:02,467
Okay, I'll be there.
1247
01:26:03,993 --> 01:26:05,043
Who is that?
1248
01:26:13,524 --> 01:26:14,654
- Thank you.
1249
01:26:17,453 --> 01:26:18,323
Tom?
1250
01:26:18,322 --> 01:26:20,262
- No, not for me, thanks.
1251
01:26:20,256 --> 01:26:23,326
I see John's all dressed
up for a night out.
1252
01:26:23,329 --> 01:26:26,479
- Yeah, he needs cheering up.
1253
01:26:26,478 --> 01:26:28,238
- Oh, why's that?
1254
01:26:28,240 --> 01:26:29,110
- He's upset.
1255
01:26:30,148 --> 01:26:31,608
His girlfriend's dumped him.
1256
01:26:33,161 --> 01:26:34,031
- I'm not surprised.
1257
01:26:34,030 --> 01:26:35,520
Living in London and
hardly ever seeing him.
1258
01:26:35,518 --> 01:26:36,878
What's her name?
1259
01:26:38,309 --> 01:26:39,179
- It's Tammie.
1260
01:26:40,095 --> 01:26:41,325
Stupid name.
1261
01:26:42,869 --> 01:26:44,289
- Why's Tammie stupid?
1262
01:26:44,287 --> 01:26:45,157
- Well, I don't know how old she is
1263
01:26:45,156 --> 01:26:48,086
but, I mean, it sounds so out of date.
1264
01:26:48,093 --> 01:26:49,593
Is there something you want to hear?
1265
01:26:49,585 --> 01:26:51,055
- No, not really.
1266
01:26:53,334 --> 01:26:54,354
I could have sworn
1267
01:26:54,350 --> 01:26:56,820
there was a big band tape
there t'other evening.
1268
01:26:56,820 --> 01:26:58,610
- Oh, tapes go missing all the time.
1269
01:26:59,819 --> 01:27:01,479
I'm sure they'll turn up.
1270
01:27:01,481 --> 01:27:02,371
- So how does he keep in touch
1271
01:27:02,368 --> 01:27:03,898
with this girlfriend of his then?
1272
01:27:03,900 --> 01:27:06,230
Does he visit her regularly?
1273
01:27:06,226 --> 01:27:09,606
- No, but he rang her almost every day.
1274
01:27:10,608 --> 01:27:13,128
I've told him he was a fool
to keep on calling her.
1275
01:27:13,125 --> 01:27:15,245
- And I take it she rings him back?
1276
01:27:17,852 --> 01:27:19,032
- That's funny.
1277
01:27:19,033 --> 01:27:19,903
- What?
1278
01:27:20,980 --> 01:27:22,080
- I've just realised.
1279
01:27:24,139 --> 01:27:25,539
He always called her.
1280
01:27:27,372 --> 01:27:29,922
I've never known her to ring here.
1281
01:27:32,100 --> 01:27:34,550
- Do you think I could
take a look at his room?
1282
01:27:44,003 --> 01:27:45,233
- Hello?
1283
01:27:48,521 --> 01:27:49,391
Gavin?
1284
01:27:54,660 --> 01:27:55,820
Mr. Barnaby?
1285
01:28:07,486 --> 01:28:11,656
- I don't know what you
expect to find in there.
1286
01:28:16,712 --> 01:28:19,412
(sombre music)
1287
01:29:03,402 --> 01:29:07,402
I'm told he gave you a
lift to the Cash & Carry
1288
01:29:07,399 --> 01:29:10,039
yesterday afternoon, is that right?
1289
01:29:10,035 --> 01:29:12,065
- Well, yes, he always drives me there.
1290
01:29:19,555 --> 01:29:22,765
(mellow piano music)
1291
01:29:27,078 --> 01:29:29,768
(sombre music)
1292
01:29:40,943 --> 01:29:43,123
Those things mean a lot to John.
1293
01:29:44,245 --> 01:29:46,675
They belonged to his mother.
1294
01:29:47,558 --> 01:29:50,058
- Is she still alive?
1295
01:29:50,060 --> 01:29:54,100
- No, she killed herself
when he was eight years old.
1296
01:29:59,236 --> 01:30:02,446
(mellow piano music)
1297
01:30:09,154 --> 01:30:11,944
(sombre music)
1298
01:30:31,639 --> 01:30:33,609
- Did he go with you into the Cash & Carry
1299
01:30:33,610 --> 01:30:35,180
to help you with the shopping?
1300
01:30:36,603 --> 01:30:40,443
- No, he said he had some
shopping of his own to do in town.
1301
01:30:41,775 --> 01:30:43,055
He collected me later.
1302
01:30:44,423 --> 01:30:45,643
- How much later?
1303
01:30:47,317 --> 01:30:48,707
- About an hour.
1304
01:30:51,436 --> 01:30:54,036
(tense music)
1305
01:31:19,995 --> 01:31:23,135
(lively fanfare music)
1306
01:31:23,139 --> 01:31:24,009
- Gavin?
1307
01:31:30,514 --> 01:31:31,564
Is that you?
1308
01:31:36,246 --> 01:31:37,776
Stop the--
1309
01:31:37,776 --> 01:31:40,906
(lively jazz music)
1310
01:31:44,385 --> 01:31:45,245
John?
1311
01:31:47,922 --> 01:31:48,882
What is it?
1312
01:31:54,953 --> 01:32:00,173
What are you doing here?
1313
01:32:06,554 --> 01:32:08,814
- Would you like to dance?
1314
01:32:56,031 --> 01:32:57,921
- All right, John, that's enough!
1315
01:33:03,838 --> 01:33:06,528
(tense music)
1316
01:33:27,426 --> 01:33:29,766
(grunting)
1317
01:33:33,051 --> 01:33:35,401
(grunting)
1318
01:33:47,120 --> 01:33:49,380
(panting)
1319
01:33:56,595 --> 01:33:58,475
(shrieks)
1320
01:33:58,475 --> 01:34:00,105
No!
1321
01:34:00,107 --> 01:34:02,627
(shattering)
1322
01:34:04,903 --> 01:34:07,253
(cracking)
1323
01:34:18,122 --> 01:34:20,472
(thudding)
1324
01:34:26,011 --> 01:34:26,881
(grunts)
1325
01:34:26,880 --> 01:34:29,490
(tense music)
1326
01:34:35,597 --> 01:34:38,287
(Jay grunting)
1327
01:34:45,516 --> 01:34:46,386
- Hey!
1328
01:35:08,854 --> 01:35:12,404
- [Tom] We've been reading
this manuscript of yours.
1329
01:35:14,985 --> 01:35:16,455
- [John] It means a lot to me.
1330
01:35:17,644 --> 01:35:18,644
- I'm sure it does.
1331
01:35:23,264 --> 01:35:27,124
But it's not really a
novel, is it, "Dark Autumn"?
1332
01:35:28,582 --> 01:35:30,412
It's almost biographical.
1333
01:35:32,743 --> 01:35:33,943
It's about your mother.
1334
01:35:37,059 --> 01:35:38,739
It's all set in the same period.
1335
01:35:38,738 --> 01:35:39,988
The early '50s.
1336
01:35:41,647 --> 01:35:43,617
How old would your mother have been then?
1337
01:35:47,650 --> 01:35:49,050
- 20, 21.
1338
01:35:50,844 --> 01:35:51,934
She was beautiful.
1339
01:35:53,232 --> 01:35:54,752
- How would you know?
1340
01:35:54,751 --> 01:35:55,901
You weren't born then.
1341
01:35:57,139 --> 01:35:58,309
- I've got photographs.
1342
01:35:58,310 --> 01:35:59,290
- You're right, she was.
1343
01:35:59,292 --> 01:36:01,032
We've got them here.
1344
01:36:04,170 --> 01:36:05,940
- I wanted to write about her.
1345
01:36:07,799 --> 01:36:11,209
How she lived in those
days, how she looked.
1346
01:36:13,867 --> 01:36:16,427
I tried to get a publisher to read it.
1347
01:36:18,142 --> 01:36:19,392
That's why I moved here.
1348
01:36:22,469 --> 01:36:23,519
But he refused.
1349
01:36:25,702 --> 01:36:28,792
- How old was your mother
when she killed herself?
1350
01:36:33,522 --> 01:36:34,602
- She was 40.
1351
01:36:37,213 --> 01:36:38,963
- [Gavin] Why did she kill herself?
1352
01:36:45,648 --> 01:36:46,868
- She was ill.
1353
01:36:49,859 --> 01:36:50,909
She had a disease.
1354
01:36:58,057 --> 01:37:00,267
- And she was no longer beautiful?
1355
01:37:04,345 --> 01:37:05,595
She was a prostitute.
1356
01:37:08,234 --> 01:37:10,424
- She worked as a hostess in a dance hall.
1357
01:37:12,853 --> 01:37:14,633
But she had to support me somehow.
1358
01:37:17,608 --> 01:37:19,528
- Why did you kill David Cutler?
1359
01:37:22,530 --> 01:37:23,780
- He preyed on women.
1360
01:37:28,671 --> 01:37:30,921
- [Mary] No, Dave, don't be stupid.
1361
01:37:32,928 --> 01:37:35,708
(sombre music)
1362
01:37:44,677 --> 01:37:47,157
- [Tom] And Debbie?
1363
01:37:47,164 --> 01:37:49,114
What had she done wrong?
1364
01:37:49,108 --> 01:37:49,978
Wouldn't she play the game?
1365
01:37:49,977 --> 01:37:54,067
Wouldn't she accept the
part you'd chosen for her?
1366
01:37:54,071 --> 01:37:56,851
- [Keith] Even gave her a
present, would you believe?
1367
01:37:56,845 --> 01:37:58,225
A dress.
1368
01:37:58,232 --> 01:38:00,372
Debbie said it must have
come out of the ark.
1369
01:38:00,369 --> 01:38:01,709
Pure '50s.
1370
01:38:08,907 --> 01:38:11,337
(screaming)
1371
01:38:14,477 --> 01:38:15,777
- [Tom] And Simon Reason?
1372
01:38:16,692 --> 01:38:18,142
- Well, he was an adulterer.
1373
01:38:18,137 --> 01:38:19,787
Who needs them?
1374
01:38:19,785 --> 01:38:22,225
- What do you want at this time of night?
1375
01:38:22,232 --> 01:38:24,352
- [John] And I wanted one of his desks.
1376
01:38:24,346 --> 01:38:26,576
- [Gavin] But he sold it to Owen August.
1377
01:38:28,878 --> 01:38:31,388
(clattering)
1378
01:38:31,390 --> 01:38:34,520
(lively jazz music)
1379
01:38:35,957 --> 01:38:39,257
- And the man who
rejected your manuscript,
1380
01:38:39,263 --> 01:38:41,063
was that Owen August too?
1381
01:38:42,339 --> 01:38:43,689
- He could have helped me.
1382
01:38:45,967 --> 01:38:47,427
But he couldn't be bothered.
1383
01:38:49,554 --> 01:38:51,334
I wasn't important enough for him.
1384
01:38:52,898 --> 01:38:54,668
- And that's a reason to kill him?
1385
01:38:55,800 --> 01:39:00,660
- He rejected everything I believed in.
1386
01:39:00,660 --> 01:39:02,310
Everything I loved.
1387
01:39:16,523 --> 01:39:18,613
(thuds)
1388
01:39:20,971 --> 01:39:24,831
- [Tom] So why attempt to kill Jay Nash?
1389
01:39:27,592 --> 01:39:30,082
Was that yet another rejection?
1390
01:39:32,201 --> 01:39:34,181
- I wanted her to take Tammie's place.
1391
01:39:37,258 --> 01:39:38,558
Until I saw her with you.
1392
01:39:41,356 --> 01:39:42,916
- What was your mother's name?
1393
01:39:49,124 --> 01:39:51,844
- She used a professional
name when she was working.
1394
01:39:55,672 --> 01:39:56,802
She became ill
1395
01:39:59,155 --> 01:40:04,365
and she lost her looks
because of me. (sobbing)
1396
01:40:05,210 --> 01:40:08,710
- But you were only eight at the time.
1397
01:40:08,706 --> 01:40:09,746
- It doesn't matter.
1398
01:40:15,452 --> 01:40:18,162
She lost her looks and
she died because of me.
1399
01:40:20,155 --> 01:40:22,055
- What was her name, John?
1400
01:40:27,233 --> 01:40:28,103
- Tammie.
1401
01:40:31,704 --> 01:40:34,404
(sombre music)
1402
01:40:57,648 --> 01:40:58,818
- Can I give you a lift, sir?
1403
01:40:58,819 --> 01:41:00,689
- No, thanks, Joyce is driving out here.
1404
01:41:00,685 --> 01:41:01,985
She'll pick me up.
1405
01:41:01,989 --> 01:41:02,859
- Right.
1406
01:41:02,860 --> 01:41:04,080
- What's that?
1407
01:41:08,220 --> 01:41:10,270
- I suppose I may as well dump it.
1408
01:41:10,272 --> 01:41:11,402
- What is it?
1409
01:41:12,423 --> 01:41:14,913
- It was that present I bought for Jay.
1410
01:41:14,906 --> 01:41:15,766
- Oh!
1411
01:41:15,774 --> 01:41:16,794
- Only she didn't want it.
1412
01:41:18,996 --> 01:41:22,336
I don't think she's got
over her last relationship.
1413
01:41:22,339 --> 01:41:25,529
- "Lord Byron Selected Poems".
1414
01:41:27,274 --> 01:41:30,984
- Yeah, she had this tatty
old book in her house.
1415
01:41:30,976 --> 01:41:34,236
So I thought I'd buy her a new one.
1416
01:41:35,309 --> 01:41:37,939
She'd marked that page in particular.
1417
01:41:37,941 --> 01:41:39,361
Must have been her favourite.
1418
01:41:40,684 --> 01:41:45,334
- So we'll go no more a
roving, so late into the night,
1419
01:41:46,578 --> 01:41:48,458
though the heart be still as loving,
1420
01:41:50,662 --> 01:41:52,542
and the moon be still as bright.
1421
01:42:06,158 --> 01:42:08,938
(sombre music)
90352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.