All language subtitles for Midsomer Murders S04E05 - Dark Autumn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,371 --> 00:00:04,931 (tense orchestral music) 2 00:00:51,902 --> 00:00:54,772 (Dave whistling) 3 00:01:02,296 --> 00:01:04,726 - No, Dave, don't be stupid. 4 00:01:13,782 --> 00:01:16,912 (mellow swing music) 5 00:01:20,929 --> 00:01:23,799 (Dave whistling) 6 00:01:26,120 --> 00:01:27,190 - [Dave] Morning, Holly. 7 00:01:27,188 --> 00:01:28,838 - [Holly] Hi, Dave. 8 00:01:38,920 --> 00:01:42,050 (mellow swing music) 9 00:01:51,509 --> 00:01:54,119 (tense music) 10 00:02:01,293 --> 00:02:03,733 (whistling) 11 00:02:10,658 --> 00:02:15,868 (mellow swing music) (whistling) 12 00:02:31,812 --> 00:02:34,422 (tense music) 13 00:02:50,220 --> 00:02:52,830 (tense music) 14 00:02:59,606 --> 00:03:02,036 (screaming) 15 00:03:16,597 --> 00:03:19,287 (sombre music) 16 00:03:31,519 --> 00:03:34,299 (siren wailing) 17 00:04:03,724 --> 00:04:06,514 (siren wailing) 18 00:04:30,064 --> 00:04:32,874 - Sorry, Mr. Yeatman, this road is closed. 19 00:04:32,867 --> 00:04:38,077 You'll have to use the back lane. 20 00:04:55,208 --> 00:04:56,298 - Morning, sir. 21 00:04:56,295 --> 00:04:58,265 - Morning, Troy. 22 00:04:58,267 --> 00:05:01,447 - His name's David Cutler, local postman. 23 00:05:01,447 --> 00:05:02,537 Lived in the village. 24 00:05:04,950 --> 00:05:07,270 Time of death, just before dawn this morning. 25 00:05:07,265 --> 00:05:10,305 Cause of death, an incised wound to the throat. 26 00:05:10,310 --> 00:05:11,410 - Just the one wound? 27 00:05:13,282 --> 00:05:14,922 - [Gavin] He was almost decapitated. 28 00:05:21,696 --> 00:05:22,806 - Just bills. 29 00:05:22,812 --> 00:05:24,462 - I'll try and make it back tonight, love. 30 00:05:24,456 --> 00:05:26,256 But I can't promise. 31 00:05:26,263 --> 00:05:28,033 It depends upon the second client. 32 00:05:28,025 --> 00:05:29,635 - See you when I see you, then. 33 00:05:29,642 --> 00:05:31,582 - Yes, be good. 34 00:05:35,293 --> 00:05:36,953 I'll ring you from the hotel. 35 00:05:44,243 --> 00:05:46,423 - [Gavin] We're still looking for a murder weapon. 36 00:05:46,419 --> 00:05:47,619 - [Tom] Next of kin? 37 00:05:47,618 --> 00:05:49,118 - His mother, apparently. 38 00:05:49,119 --> 00:05:50,509 Lives in a nursing home. 39 00:05:50,506 --> 00:05:52,036 - [Jay] Could you bear right, please? 40 00:05:52,043 --> 00:05:53,083 Because the lane is closed. 41 00:05:53,080 --> 00:05:54,160 - Who's that? 42 00:05:54,157 --> 00:05:55,467 - The local community officer. 43 00:05:55,470 --> 00:05:57,180 WPC Jay Nash. 44 00:05:57,180 --> 00:05:58,910 She might be able to help. 45 00:05:58,907 --> 00:06:00,827 But why was he killed? 46 00:06:00,829 --> 00:06:01,949 A village postie? 47 00:06:01,945 --> 00:06:03,785 The best you'd get is a couple of giros, 48 00:06:03,790 --> 00:06:05,250 then you'd have to cash 'em. 49 00:06:07,659 --> 00:06:08,529 Jay. 50 00:06:10,182 --> 00:06:11,792 This is Detective Chief Inspector Barnaby. 51 00:06:11,792 --> 00:06:12,972 - Morning. 52 00:06:12,966 --> 00:06:13,916 - Morning, sir. - Morning. 53 00:06:13,915 --> 00:06:15,135 - I meant to ask, 54 00:06:15,135 --> 00:06:17,105 what do you do for entertainment round here? 55 00:06:17,111 --> 00:06:18,711 - There's two pubs 56 00:06:18,712 --> 00:06:21,832 and the fish and chips van calls by once a week. 57 00:06:21,829 --> 00:06:23,129 What more could you want? 58 00:06:24,160 --> 00:06:27,550 (mellow curious music) 59 00:06:32,265 --> 00:06:33,545 - You seen the postman this morning, Barbara? 60 00:06:33,546 --> 00:06:34,416 - Not yet, no. 61 00:06:34,415 --> 00:06:36,025 - No, neither have I. 62 00:06:36,025 --> 00:06:38,095 - I'm expecting a cheque. 63 00:06:38,099 --> 00:06:40,649 He's probably still in someone else's bloody bed. 64 00:06:44,499 --> 00:06:47,189 (sombre music) 65 00:07:01,977 --> 00:07:02,847 - Ade? 66 00:07:02,845 --> 00:07:03,985 (barking) 67 00:07:03,990 --> 00:07:05,900 - It's all right, Meg. 68 00:07:10,324 --> 00:07:12,734 - [Owen] Have you seen what's happening down in the village? 69 00:07:12,734 --> 00:07:14,404 - [Ade] No. 70 00:07:14,403 --> 00:07:16,183 - Well, there's police everywhere. 71 00:07:17,208 --> 00:07:18,218 - Well, you best get down there 72 00:07:18,222 --> 00:07:20,942 and sort it then, Mr. August. 73 00:07:20,936 --> 00:07:22,666 You're good at that. 74 00:07:26,495 --> 00:07:29,095 (Meg barking) 75 00:07:35,764 --> 00:07:37,504 It's all right, Meg. 76 00:07:48,534 --> 00:07:50,454 - I had to go round the village, didn't I? 77 00:07:50,446 --> 00:07:51,716 The road's closed. 78 00:07:53,848 --> 00:07:55,398 - I heard a siren earlier. 79 00:08:06,403 --> 00:08:08,383 - The whole village is full of police. 80 00:08:17,049 --> 00:08:18,289 You know why? 81 00:08:18,289 --> 00:08:19,159 - No. 82 00:08:21,376 --> 00:08:23,046 - Our friend, the postman. 83 00:08:24,908 --> 00:08:27,508 (tense music) 84 00:08:29,154 --> 00:08:30,024 He's dead. 85 00:08:33,005 --> 00:08:34,845 - What do you mean he's dead? 86 00:08:36,130 --> 00:08:38,450 - Someone killed him, didn't they? 87 00:08:41,396 --> 00:08:44,086 (sombre music) 88 00:08:47,712 --> 00:08:50,672 (quietly sobbing) 89 00:09:02,115 --> 00:09:02,975 - Simon? 90 00:09:06,960 --> 00:09:07,830 - Here. 91 00:09:10,530 --> 00:09:12,270 Ah, morning, Debbie. 92 00:09:13,272 --> 00:09:14,682 I've got that work for you. 93 00:09:15,695 --> 00:09:18,045 But I must have it by this evening, do you understand? 94 00:09:18,047 --> 00:09:20,337 It's my last chance with the bloody tax man. 95 00:09:23,886 --> 00:09:24,876 What is it, Debbie? 96 00:09:25,993 --> 00:09:26,863 What's wrong? 97 00:09:28,266 --> 00:09:31,936 - It's Dave Cutler. 98 00:09:31,936 --> 00:09:33,596 - What about him? 99 00:09:33,604 --> 00:09:34,784 - He's been murdered. 100 00:09:36,308 --> 00:09:39,978 - What are you talking about? 101 00:09:39,978 --> 00:09:41,728 - [Owen] When did this happen? 102 00:09:41,727 --> 00:09:43,357 - First thing this morning. 103 00:09:43,364 --> 00:09:45,034 The whole village knows about it. 104 00:09:45,032 --> 00:09:46,192 - For God's sake, Louise. 105 00:09:46,190 --> 00:09:48,180 This is terrible. 106 00:09:48,178 --> 00:09:49,828 It's absolutely terrible. 107 00:09:49,829 --> 00:09:51,419 Why wasn't I told? 108 00:09:51,424 --> 00:09:52,944 - Because you weren't around. 109 00:09:53,958 --> 00:09:56,978 - But I have a right to be told. 110 00:09:56,982 --> 00:09:58,242 - Why? 111 00:09:58,244 --> 00:10:00,904 Maybe the police aren't that impressed with your OBE. 112 00:10:00,902 --> 00:10:03,462 - Oh damn the OBE! 113 00:10:03,457 --> 00:10:06,867 I'm talking about my social standing in the community. 114 00:10:06,867 --> 00:10:09,447 I should have been the first to be told. 115 00:10:09,453 --> 00:10:10,853 - Then you shouldn't go traipsing around the hills 116 00:10:10,850 --> 00:10:13,180 every morning like a lunatic, should you? 117 00:10:13,175 --> 00:10:14,945 What are we supposed to do, yodel? 118 00:10:23,748 --> 00:10:24,618 - Poor David. 119 00:10:31,141 --> 00:10:35,871 - He was always known as Dave, 120 00:10:37,491 --> 00:10:38,361 remember? 121 00:10:40,140 --> 00:10:45,350 I'd say David was only ever used on special occasions. 122 00:10:49,378 --> 00:10:50,248 Wouldn't you? 123 00:10:52,728 --> 00:10:54,008 - I don't like to speak ill of the dead 124 00:10:54,008 --> 00:10:57,198 but Dave Cutler wasn't what you'd call an honourable man. 125 00:10:58,147 --> 00:10:59,347 Far from it. 126 00:10:59,353 --> 00:11:01,123 - How d'you mean? 127 00:11:01,122 --> 00:11:04,382 - Well, he liked the women a bit too much. 128 00:11:04,383 --> 00:11:06,083 - Other people's women, mostly. 129 00:11:07,761 --> 00:11:09,461 - Yes. 130 00:11:09,461 --> 00:11:12,061 - Marriage didn't mean a lot to him. 131 00:11:12,059 --> 00:11:14,669 (tense music) 132 00:11:29,354 --> 00:11:30,224 - Oi! 133 00:11:32,191 --> 00:11:34,871 - I expect you'll have heard the sad news by now, Ben. 134 00:11:34,871 --> 00:11:35,741 - About what? 135 00:11:36,978 --> 00:11:38,428 - The murder, of course. 136 00:11:38,427 --> 00:11:39,427 - Oh, that. 137 00:11:42,733 --> 00:11:44,623 Right bloody nuisance is that. 138 00:11:46,206 --> 00:11:49,076 How do we play our Aunt Sally without a full team? 139 00:11:49,084 --> 00:11:50,534 - Oh, for goodness sake, Ben. 140 00:11:50,533 --> 00:11:53,243 Is that all you can think about at a time like this? 141 00:11:53,236 --> 00:11:56,616 - Yes, Dave Cutler was our star player. 142 00:11:58,204 --> 00:12:01,294 - I'd say he were a star player in more ways than one. 143 00:12:02,159 --> 00:12:06,409 - And at least he stayed loyal to this pub, 144 00:12:06,413 --> 00:12:08,403 which is more than I can say for some. 145 00:12:09,427 --> 00:12:12,487 - Still, it's a terrible business. 146 00:12:12,492 --> 00:12:14,152 - Oh, I don't know. 147 00:12:14,150 --> 00:12:16,760 Your dear little wives'll be safe now, won't they? 148 00:12:19,802 --> 00:12:24,452 - My marriage has always been safe. 149 00:12:30,706 --> 00:12:33,356 (birds chirping) 150 00:12:33,357 --> 00:12:35,047 - I'd finished Geese Lane. 151 00:12:37,038 --> 00:12:38,498 And I was just going to the little house 152 00:12:38,498 --> 00:12:39,988 that lays back off the lane. 153 00:12:42,940 --> 00:12:44,120 I saw Dave. 154 00:12:45,703 --> 00:12:47,443 He passed me, he called out. 155 00:12:49,394 --> 00:12:50,574 I said, "Hello." 156 00:12:51,928 --> 00:12:52,798 - And that was the last time 157 00:12:52,796 --> 00:12:54,736 you saw Dave Cutler alive, was it? 158 00:12:57,944 --> 00:13:00,134 Look, Holly, I know this is upsetting for you 159 00:13:00,134 --> 00:13:02,024 but we have to know. 160 00:13:03,888 --> 00:13:05,848 Did you see anyone else 161 00:13:05,848 --> 00:13:08,018 in the area of Geese Lane at that time? 162 00:13:10,436 --> 00:13:11,296 - No. 163 00:13:12,198 --> 00:13:14,038 I think I saw someone later. 164 00:13:15,234 --> 00:13:17,844 - Was it a man or a woman? 165 00:13:17,839 --> 00:13:18,779 - I couldn't tell. 166 00:13:21,632 --> 00:13:23,802 Oh, yes, I think I heard music. 167 00:13:25,075 --> 00:13:26,555 - Music? 168 00:13:26,556 --> 00:13:28,856 - Yes, like from someone's radio. 169 00:13:28,860 --> 00:13:31,240 I couldn't hear it all that well. 170 00:13:31,242 --> 00:13:34,142 - Can you remember what kind of music it was? 171 00:13:34,140 --> 00:13:35,010 - No. 172 00:13:36,191 --> 00:13:37,391 It was too faint. 173 00:13:44,605 --> 00:13:47,055 - How well did you know Dave Cutler? 174 00:13:48,255 --> 00:13:51,875 - As well as I know most of the people in Goodman's Land. 175 00:13:51,883 --> 00:13:54,083 I've been here almost two years. 176 00:13:54,084 --> 00:13:55,914 - Did he have any enemies? 177 00:13:57,618 --> 00:13:58,488 - Take your pick. 178 00:13:58,487 --> 00:13:59,357 There were plenty. 179 00:14:00,944 --> 00:14:03,624 - Are we talking about aggrieved husbands, are we? 180 00:14:03,624 --> 00:14:04,814 - Mostly, sir, yes. 181 00:14:06,002 --> 00:14:08,862 - Did any of them show that they had a grievance? 182 00:14:08,859 --> 00:14:10,159 - There was a fight once. 183 00:14:11,476 --> 00:14:12,806 - I'd like some names please. 184 00:14:12,809 --> 00:14:13,999 - Right. 185 00:14:14,004 --> 00:14:17,984 - And we'll need an incident room. 186 00:14:17,982 --> 00:14:18,962 - Get the unit out, sir? 187 00:14:18,963 --> 00:14:20,093 - [Tom] Yeah. 188 00:14:20,089 --> 00:14:21,779 - May I make a suggestion, sir? 189 00:14:22,904 --> 00:14:23,774 - Please. 190 00:14:25,104 --> 00:14:25,974 - I know this village 191 00:14:25,973 --> 00:14:28,363 and a mobile incident room is not gonna work here. 192 00:14:28,357 --> 00:14:29,977 - Why? 193 00:14:29,984 --> 00:14:32,814 - People with things to say won't come near it. 194 00:14:32,813 --> 00:14:35,733 They don't even trust the mobile library. 195 00:14:35,729 --> 00:14:37,759 - Well, you'd better find us a suitable building, 196 00:14:37,759 --> 00:14:38,629 wouldn't you? 197 00:14:40,238 --> 00:14:41,718 - [Woman] Oh, oh! 198 00:14:42,815 --> 00:14:43,675 Dave, oh! 199 00:14:45,790 --> 00:14:51,000 David, oh, oh! (moaning) 200 00:14:54,880 --> 00:14:57,920 (knocking at door) 201 00:15:01,956 --> 00:15:04,376 - I thought we'd have tea in the conservatory. 202 00:15:04,377 --> 00:15:07,367 - Oh, right. 203 00:15:07,368 --> 00:15:09,138 I'll be right there. 204 00:15:17,322 --> 00:15:20,022 (sombre music) 205 00:15:47,864 --> 00:15:50,054 - No one seems to have heard a radio, sir. 206 00:15:51,117 --> 00:15:54,127 No, could the girl have imagined it? 207 00:15:54,127 --> 00:15:55,387 She must have been in a state of shock. 208 00:15:55,392 --> 00:15:58,322 - No, she heard the music before she found the body. 209 00:15:58,322 --> 00:15:59,192 - Oh. 210 00:16:04,243 --> 00:16:07,023 (phone ringing) 211 00:16:11,554 --> 00:16:12,424 - Hello? 212 00:16:14,307 --> 00:16:15,177 Hello? 213 00:16:16,591 --> 00:16:18,601 Keith, is that you? 214 00:16:18,601 --> 00:16:21,111 (faint swing music) 215 00:16:21,106 --> 00:16:21,966 Hello? 216 00:16:30,439 --> 00:16:33,049 (tense music) 217 00:16:48,486 --> 00:16:50,876 - It used to be a dance hall once upon a time. 218 00:16:58,077 --> 00:17:00,847 I'm told people from the village and surrounding areas 219 00:17:00,854 --> 00:17:02,154 would descend upon this place 220 00:17:02,147 --> 00:17:03,817 every Friday and Saturday night. 221 00:17:06,495 --> 00:17:07,355 I suppose it was a good place 222 00:17:07,363 --> 00:17:09,043 for people to meet in those days. 223 00:17:10,714 --> 00:17:11,764 A place for romance. 224 00:17:17,558 --> 00:17:19,208 - Right. 225 00:17:19,213 --> 00:17:22,033 I want this place up and running by tomorrow morning. 226 00:17:25,449 --> 00:17:28,059 (tense music) 227 00:17:37,682 --> 00:17:38,912 - [Joyce] Tom? 228 00:17:38,908 --> 00:17:39,778 - Yeah? 229 00:17:39,777 --> 00:17:42,097 - [Joyce] What are you doing up there? 230 00:17:42,100 --> 00:17:43,610 - "Dance Hall Days". 231 00:17:45,701 --> 00:17:46,571 - What? 232 00:17:47,869 --> 00:17:50,829 - [Tom] I'm taking a little meander down memory lane. 233 00:17:50,831 --> 00:17:52,861 We used to play these when I was a kid. 234 00:17:54,078 --> 00:17:56,688 (tense music) 235 00:18:09,495 --> 00:18:12,615 (suspenseful music) 236 00:18:20,670 --> 00:18:24,710 "When You Lose The One You Love" by David Whitfield. 237 00:18:24,708 --> 00:18:26,388 - Why this sudden interest in dance halls? 238 00:18:26,387 --> 00:18:29,457 Have you decided to go romantic in your old age? 239 00:18:29,458 --> 00:18:30,848 - Well, why not? 240 00:18:35,195 --> 00:18:37,885 (tense music) 241 00:18:41,956 --> 00:18:45,076 (mellow swing music) 242 00:18:55,836 --> 00:18:58,436 (tense music) 243 00:19:17,571 --> 00:19:20,701 (mellow swing music) 244 00:19:26,413 --> 00:19:28,853 (screaming) 245 00:19:30,818 --> 00:19:33,598 (ominous music) 246 00:19:42,937 --> 00:19:46,147 (sombre piano music) 247 00:19:57,510 --> 00:19:59,800 - [Tom] Do I have an office? 248 00:19:59,803 --> 00:20:01,263 - In the old cloakroom, sir. 249 00:20:02,139 --> 00:20:04,009 - At least you'll be able to hang up your coat. 250 00:20:09,282 --> 00:20:11,762 - Good looking fella, wasn't he? 251 00:20:11,763 --> 00:20:12,633 - Yes, sir. 252 00:20:15,180 --> 00:20:16,050 He was. 253 00:20:24,240 --> 00:20:27,020 (phone ringing) 254 00:20:35,960 --> 00:20:37,180 - Bloody hell. 255 00:20:42,862 --> 00:20:45,902 (knocking at door) 256 00:20:47,799 --> 00:20:49,539 - [Tom] Mr. Yeatman? 257 00:20:51,094 --> 00:20:51,964 - Yes. 258 00:20:51,963 --> 00:20:53,723 - I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 259 00:20:53,722 --> 00:20:55,772 This is Detective Sergeant Troy. 260 00:20:55,766 --> 00:20:56,626 - [Gavin] Morning. 261 00:20:56,634 --> 00:20:57,794 - [Tom] Is your wife in? 262 00:20:58,821 --> 00:20:59,691 - Yes. 263 00:20:59,689 --> 00:21:02,119 - Good, could we have a word with you both, please? 264 00:21:03,357 --> 00:21:05,047 - This is my breakfast break. 265 00:21:05,046 --> 00:21:06,656 I'm due back at the dairy. 266 00:21:06,662 --> 00:21:08,472 - It's important, Mr. Yeatman. 267 00:21:16,206 --> 00:21:18,986 (curious music) 268 00:21:22,960 --> 00:21:23,830 - Debbie? 269 00:21:24,757 --> 00:21:26,927 (groans) 270 00:21:41,480 --> 00:21:42,430 Bloody hell. 271 00:21:44,898 --> 00:21:47,058 - He was warned to stay away from my wife 272 00:21:49,100 --> 00:21:50,700 but he wouldn't listen. 273 00:21:50,696 --> 00:21:51,836 - So you attacked him? 274 00:21:53,865 --> 00:21:55,685 - I gave him a good hiding, yes. 275 00:21:56,827 --> 00:21:58,527 - Where did all this take place? 276 00:21:58,526 --> 00:21:59,396 - At the Plough. 277 00:22:01,363 --> 00:22:03,343 He didn't bother her again after that. 278 00:22:04,824 --> 00:22:05,694 Did he? 279 00:22:09,318 --> 00:22:12,208 - Did you kill him, Mr. Yeatman? 280 00:22:12,207 --> 00:22:14,637 - No, I didn't need to. 281 00:22:19,777 --> 00:22:21,637 I forgave Mary for what she did. 282 00:22:22,884 --> 00:22:24,554 And she's behaved herself since. 283 00:22:26,971 --> 00:22:28,951 But he must have been at it elsewhere. 284 00:22:30,663 --> 00:22:32,233 That's why someone killed him. 285 00:22:36,418 --> 00:22:38,988 - Do you see your husband off to work 286 00:22:38,994 --> 00:22:40,894 in the mornings, Mrs. Yeatman? 287 00:22:40,886 --> 00:22:42,536 - Yes, I make him his tea. 288 00:22:43,603 --> 00:22:45,553 - And did you see David Cutler 289 00:22:45,553 --> 00:22:47,433 when he delivered the morning mail? 290 00:22:47,428 --> 00:22:48,298 - No. 291 00:22:49,953 --> 00:22:53,053 - Did you hear him deliver the morning post? 292 00:22:53,050 --> 00:22:53,920 - No. 293 00:22:54,791 --> 00:22:56,951 - Did you hear anything else? 294 00:22:56,949 --> 00:22:58,349 - Like what? 295 00:22:58,347 --> 00:23:00,517 - Music, a radio playing. 296 00:23:03,748 --> 00:23:07,208 - No, anyway, I was asleep. 297 00:23:07,210 --> 00:23:09,500 I always go back to sleep after Mike's left. 298 00:23:10,912 --> 00:23:14,052 (tense music) 299 00:23:14,045 --> 00:23:15,015 (dog barking) 300 00:23:15,020 --> 00:23:15,890 - Heel. 301 00:23:21,374 --> 00:23:23,034 Heel. 302 00:23:23,028 --> 00:23:24,998 - So, I went round there, didn't I? 303 00:23:25,001 --> 00:23:27,341 And the bloody curtains were drawn. 304 00:23:27,344 --> 00:23:29,494 - Maybe Debbie was having a lie in. 305 00:23:29,486 --> 00:23:32,026 - At half past 11 in the morning? 306 00:23:32,026 --> 00:23:34,226 Silly woman wouldn't even answer the door. 307 00:23:34,226 --> 00:23:36,506 And I need that paperwork. 308 00:23:36,510 --> 00:23:38,200 Bloody tax man's all set to pay me a visit. 309 00:23:38,199 --> 00:23:40,589 And the bastard's already given me one warning. 310 00:23:40,587 --> 00:23:42,057 - Was Keith at home? 311 00:23:42,064 --> 00:23:43,804 - No, no, he's away as usual. 312 00:23:44,695 --> 00:23:46,395 - Don't tell me you're thinking what I'm thinking. 313 00:23:46,402 --> 00:23:48,842 - I'm not thinking anything. 314 00:23:51,452 --> 00:23:53,672 - Can I put your name down for the Aunt Sally match, Simon? 315 00:23:53,673 --> 00:23:54,543 - [Simon] No. 316 00:23:55,581 --> 00:23:56,881 - Oh, come on. 317 00:23:56,884 --> 00:23:58,864 It's against the Sword and Sceptre, 318 00:23:58,855 --> 00:24:00,515 if they can get a team together. 319 00:24:01,733 --> 00:24:02,723 We need you. 320 00:24:02,723 --> 00:24:04,263 - Oh, all right, put me down. 321 00:24:04,261 --> 00:24:05,651 - You're a star. 322 00:24:08,427 --> 00:24:12,297 - Debbie wouldn't have been entertaining anyone, would she? 323 00:24:14,563 --> 00:24:16,433 No, no, she isn't the type. 324 00:24:17,551 --> 00:24:19,251 - What is the type? 325 00:24:19,250 --> 00:24:20,240 - How would I know? 326 00:24:21,614 --> 00:24:23,654 If I can get just hold of that paperwork, 327 00:24:23,651 --> 00:24:25,701 I'm still in with a chance. 328 00:24:25,700 --> 00:24:28,310 (tense music) 329 00:24:45,505 --> 00:24:48,105 (dog barking) 330 00:24:52,367 --> 00:24:54,027 - [Tom] Where did you find these? 331 00:24:54,025 --> 00:24:55,215 - Near the green. 332 00:24:55,224 --> 00:24:56,534 They were blowing around. 333 00:24:57,711 --> 00:25:00,421 I suppose they must have come from Dave Cutler's postbag. 334 00:25:01,376 --> 00:25:02,236 - Thank you. 335 00:25:02,244 --> 00:25:04,904 And thank you, Mr. Jessel, for bringing them in. 336 00:25:04,895 --> 00:25:08,625 - You know, I haven't been in this place for over 30 years. 337 00:25:10,030 --> 00:25:12,610 Used to be called the Rex. 338 00:25:12,613 --> 00:25:15,213 I lived over in Badger's Drift in them days. 339 00:25:16,829 --> 00:25:18,649 Used to come here every Saturday night. 340 00:25:18,654 --> 00:25:19,954 - Badger's Drift? 341 00:25:19,948 --> 00:25:21,068 That's a good 12 miles away. 342 00:25:21,070 --> 00:25:22,530 How did you get here, by bus? 343 00:25:22,532 --> 00:25:24,672 - No, no proper bus service in them days. 344 00:25:25,681 --> 00:25:26,561 Used to cycle. 345 00:25:27,829 --> 00:25:28,699 Best suit. 346 00:25:29,592 --> 00:25:30,562 Rain or shine. 347 00:25:31,687 --> 00:25:34,617 Then I'd stick me cycle clips in me top pocket 348 00:25:34,620 --> 00:25:36,180 and walk in like Jack the Lad. 349 00:25:40,425 --> 00:25:42,995 Some good looking girls here in them days. 350 00:25:43,001 --> 00:25:45,691 (mellow music) 351 00:26:02,760 --> 00:26:03,850 - Where do you want these? 352 00:26:03,847 --> 00:26:05,107 - Behind the door. 353 00:26:17,118 --> 00:26:18,588 - Cosy. 354 00:26:18,589 --> 00:26:19,559 - Coffee? 355 00:26:19,558 --> 00:26:20,428 - Oh, please. 356 00:26:26,607 --> 00:26:30,727 Our murder victim, Dave, you've told us about his conquests. 357 00:26:32,081 --> 00:26:33,021 - Not all of them. 358 00:26:33,895 --> 00:26:35,435 - Well, the ones that matter. 359 00:26:36,721 --> 00:26:40,081 Any idea who he was carrying on with before he died? 360 00:26:43,332 --> 00:26:44,322 - It's only gossip. 361 00:26:45,636 --> 00:26:46,506 - That'll do. 362 00:26:47,452 --> 00:26:50,062 (tense music) 363 00:27:07,398 --> 00:27:08,268 - Debbie? 364 00:27:12,872 --> 00:27:13,742 Debbie? 365 00:27:18,065 --> 00:27:19,155 You up there, Debbie? 366 00:27:21,565 --> 00:27:24,045 - Well, it wasn't exactly a fight. 367 00:27:24,045 --> 00:27:25,875 It wasn't even a row. 368 00:27:25,875 --> 00:27:27,785 'Cause you can't row with Mike Yeatman. 369 00:27:27,792 --> 00:27:29,642 He doesn't say a lot. 370 00:27:29,639 --> 00:27:30,869 - So what was it, then? 371 00:27:30,869 --> 00:27:32,469 - It was a demolition job. 372 00:27:33,883 --> 00:27:34,753 Dave was in here. 373 00:27:34,751 --> 00:27:38,501 Mike Yeatman came in, hit him hard, Dave went down, 374 00:27:38,502 --> 00:27:40,962 he tried to get up, Mike hit him again. 375 00:27:40,959 --> 00:27:42,549 And that was it, all over. 376 00:27:43,423 --> 00:27:44,493 - Poor old Dave. 377 00:27:46,405 --> 00:27:50,975 - John, did you ever hear Mike Yeatman 378 00:27:50,983 --> 00:27:52,803 threaten to kill Dave Cutler? 379 00:27:52,797 --> 00:27:53,697 - No, never. 380 00:27:55,508 --> 00:27:58,558 - Have you heard anyone else threaten to kill him? 381 00:27:58,563 --> 00:27:59,433 - No. 382 00:28:00,884 --> 00:28:02,974 (sighs) 383 00:28:04,967 --> 00:28:08,077 I didn't like what happened in here, Mr. Barnaby. 384 00:28:08,083 --> 00:28:09,023 We didn't need it. 385 00:28:10,037 --> 00:28:13,397 I've worked city pubs where the yobs, young and old, 386 00:28:13,401 --> 00:28:15,641 to get boozed up and they come looking for trouble. 387 00:28:16,595 --> 00:28:18,525 They're sad places. 388 00:28:18,531 --> 00:28:19,521 Angry places. 389 00:28:20,815 --> 00:28:21,745 And they scare me. 390 00:28:22,869 --> 00:28:24,099 - And it goes and happens to you right here 391 00:28:24,103 --> 00:28:25,973 in dear old Goodman's Land, eh? 392 00:28:25,966 --> 00:28:26,946 (chuckles) 393 00:28:26,946 --> 00:28:28,556 - Yeah, well, it's not quite the same. 394 00:28:29,709 --> 00:28:32,569 You know, I've lived and worked in this pub for three years 395 00:28:32,566 --> 00:28:35,166 and not once have I had to clear up sick 396 00:28:35,173 --> 00:28:37,963 or fish dog-ends out of the urinal. 397 00:28:37,959 --> 00:28:39,519 - How nice for you. 398 00:28:40,741 --> 00:28:43,091 (chuckles) 399 00:28:47,094 --> 00:28:49,794 (tense music) 400 00:28:56,651 --> 00:28:58,611 - Mr. Shortlands. 401 00:28:58,611 --> 00:28:59,571 What is it? 402 00:28:59,572 --> 00:29:01,462 - It's my wife Debbie. 403 00:29:01,460 --> 00:29:02,450 She's gone missing. 404 00:29:03,780 --> 00:29:06,470 (sombre music) 405 00:29:19,137 --> 00:29:22,357 (dog barking) 406 00:29:22,364 --> 00:29:23,414 - Over here! 407 00:29:26,380 --> 00:29:28,200 - [Tom] Looks like the same MO. 408 00:29:29,404 --> 00:29:31,224 An incised wound to the throat, 409 00:29:33,342 --> 00:29:36,352 almost severing the head. 410 00:29:36,349 --> 00:29:37,219 - [Jay] Sir! 411 00:29:41,292 --> 00:29:43,992 (sombre music) 412 00:29:50,676 --> 00:29:51,606 - A kitchen knife. 413 00:29:52,967 --> 00:29:55,917 - I can't understand what she was doing here, sir. 414 00:29:55,920 --> 00:29:57,380 We're nowhere near the road. 415 00:30:22,309 --> 00:30:24,829 - Bit cooler out there today. 416 00:30:28,347 --> 00:30:30,597 - I can never understand why you need a map. 417 00:30:30,601 --> 00:30:33,051 You've lived here for years, you know the area. 418 00:30:34,011 --> 00:30:36,361 - Dotted lines. 419 00:30:36,357 --> 00:30:39,857 This is proof of my right of way. 420 00:30:43,374 --> 00:30:45,804 I thought I might take another walk later. 421 00:30:49,119 --> 00:30:50,859 Perhaps, during the evening. 422 00:30:51,945 --> 00:30:53,615 If that fits in with your plans. 423 00:31:02,557 --> 00:31:05,087 - [Gavin] There's a motif on the handle. 424 00:31:05,089 --> 00:31:07,009 You can just about make it out. 425 00:31:07,012 --> 00:31:08,162 - I know what that is. 426 00:31:09,484 --> 00:31:14,114 That is a souvenir of the Festival of Britain, 1951. 427 00:31:15,375 --> 00:31:18,005 But I don't think it's our murder weapon. 428 00:31:18,013 --> 00:31:19,573 - Why? 429 00:31:19,567 --> 00:31:22,187 - Because it would have taken something quite sharp 430 00:31:22,194 --> 00:31:24,604 and fairly heavy to deliver the kind of blows 431 00:31:24,603 --> 00:31:26,813 that killed both victims. 432 00:31:26,813 --> 00:31:30,723 My guess is it was deliberately placed there for us to find. 433 00:31:32,475 --> 00:31:34,245 - [Keith] Why was she killed? 434 00:31:34,248 --> 00:31:36,858 - [Tom] That's what we're trying to establish, sir. 435 00:31:39,274 --> 00:31:40,144 - Was it... 436 00:31:41,828 --> 00:31:42,718 Was there any-- 437 00:31:42,722 --> 00:31:46,312 - No, no, no, we don't believe there was a sexual motive. 438 00:31:48,085 --> 00:31:49,885 - Why did she have to die? 439 00:31:51,453 --> 00:31:54,153 Debbie never bothered anyone in her life. 440 00:31:55,404 --> 00:31:57,964 - What time did you leave home yesterday morning? 441 00:31:59,117 --> 00:32:00,747 - About 8:15. 442 00:32:00,754 --> 00:32:01,884 Does it matter? 443 00:32:02,849 --> 00:32:05,139 - Were you awake when the postman came by? 444 00:32:08,188 --> 00:32:10,108 - Yes, I was. 445 00:32:11,911 --> 00:32:14,711 I heard him, he delivered some letters to us. 446 00:32:16,290 --> 00:32:17,160 Why? 447 00:32:17,159 --> 00:32:18,809 What's this got to do with Debbie? 448 00:32:24,194 --> 00:32:26,904 It wasn't him, was it? 449 00:32:26,902 --> 00:32:27,902 Did he kill her? 450 00:32:31,326 --> 00:32:34,046 - Why would you think that, sir? 451 00:32:34,047 --> 00:32:35,757 - Because of his reputation and, 452 00:32:38,229 --> 00:32:39,449 Debbie, she, 453 00:32:47,915 --> 00:32:49,875 she may have flirted with him a bit. 454 00:32:51,335 --> 00:32:53,365 But then he encouraged that, didn't he? 455 00:32:54,246 --> 00:32:55,196 He was that sort. 456 00:32:58,958 --> 00:33:00,308 Are you gonna talk to him? 457 00:33:01,804 --> 00:33:03,994 - I'm afraid we can't, sir. 458 00:33:03,994 --> 00:33:06,374 David Cutler was murdered yesterday morning. 459 00:33:06,371 --> 00:33:08,431 Not long after he'd left your house. 460 00:33:11,180 --> 00:33:13,930 (curious music) 461 00:33:13,931 --> 00:33:15,771 - You put the doll on the iron, 462 00:33:15,766 --> 00:33:18,176 then you throw the stick, underarm. 463 00:33:18,175 --> 00:33:20,055 Each player gets six throws. 464 00:33:20,062 --> 00:33:21,602 - Right. 465 00:33:21,595 --> 00:33:24,335 - By the way, I've found out who Dave Cutler's 466 00:33:24,337 --> 00:33:25,607 last conquest was. 467 00:33:25,609 --> 00:33:26,699 - Have you now? 468 00:33:26,704 --> 00:33:29,344 - Well, I thought I might as well take advantage 469 00:33:29,342 --> 00:33:30,562 of the local knowledge. 470 00:33:33,596 --> 00:33:35,226 - Who told you? 471 00:33:35,233 --> 00:33:36,103 - Jay. 472 00:33:38,841 --> 00:33:40,731 - Well, who was Cutler's latest? 473 00:33:42,626 --> 00:33:46,026 - Would you believe the woman who's just been killed, 474 00:33:46,026 --> 00:33:47,396 Debbie Shortlands? 475 00:33:48,684 --> 00:33:50,254 - No, I wouldn't believe that. 476 00:33:51,124 --> 00:33:53,764 That was just a mild flirtation. 477 00:33:58,394 --> 00:33:59,264 (thuds) 478 00:33:59,263 --> 00:34:00,323 - Oh, one down. 479 00:34:07,504 --> 00:34:10,684 - Finished them investigations of yours yet, have you? 480 00:34:10,675 --> 00:34:12,175 - Not yet, no. 481 00:34:12,177 --> 00:34:15,287 - Well, my advice to you is pack up and go home. 482 00:34:15,294 --> 00:34:16,784 - Why? 483 00:34:16,775 --> 00:34:19,455 - Because justice has been done, that's why. 484 00:34:19,455 --> 00:34:21,605 That randy bastard got what he deserved. 485 00:34:28,283 --> 00:34:30,163 - And what about the girl that was killed? 486 00:34:31,081 --> 00:34:34,091 Did she also get what she deserved? 487 00:34:34,094 --> 00:34:35,714 - Don't know nothing about her. 488 00:34:38,078 --> 00:34:41,718 - I understand Dave Cutler was a regular in this pub? 489 00:34:41,717 --> 00:34:44,817 - Best Aunt Sally player we had. 490 00:34:44,824 --> 00:34:47,674 He would've made captain one day. 491 00:34:47,671 --> 00:34:48,601 - Who is captain? 492 00:34:49,735 --> 00:34:52,505 - I would have thought you'd have known that by now. 493 00:34:52,509 --> 00:34:54,859 It's Mr. Owen August OBE. 494 00:34:56,784 --> 00:34:59,954 - Used to be a publisher, a famous one. 495 00:34:59,954 --> 00:35:01,814 - Do you ever have matches? 496 00:35:01,810 --> 00:35:04,040 - 'Course we have matches. 497 00:35:04,041 --> 00:35:07,821 We're all set to play a friendly in a couple of days time. 498 00:35:09,223 --> 00:35:10,743 Only we don't have a full team. 499 00:35:10,735 --> 00:35:12,745 - Oh, that's no problem. 500 00:35:12,748 --> 00:35:14,528 We'll make up the numbers. 501 00:35:14,527 --> 00:35:17,397 (scoffs) 502 00:35:17,402 --> 00:35:20,882 (sombre ambient music) 503 00:35:55,930 --> 00:35:58,450 What kind of a place is this? 504 00:36:14,819 --> 00:36:16,989 - Does he live here, sir? 505 00:36:19,040 --> 00:36:21,090 - Looks like it. 506 00:36:21,090 --> 00:36:22,710 - Are you thinking of buying that, sir? 507 00:36:22,713 --> 00:36:25,533 Only I will need to clear it out first. 508 00:36:25,529 --> 00:36:27,419 - No, I'm not thinking of buying it. 509 00:36:27,418 --> 00:36:29,388 - Ah, well, if you don't mind. 510 00:36:29,387 --> 00:36:32,157 I'm afraid this area of the showroom is private. 511 00:36:32,160 --> 00:36:33,580 - [Gavin] Mr. Simon Reason? 512 00:36:33,578 --> 00:36:34,688 - Yes. 513 00:36:34,694 --> 00:36:36,744 - Detective Sergeant Troy. 514 00:36:36,738 --> 00:36:39,348 Detective Chief Inspector Barnaby. 515 00:36:39,345 --> 00:36:43,105 - We were wondering if you could identify these for us, sir. 516 00:36:43,108 --> 00:36:45,898 - Yes, they're mine. 517 00:36:45,903 --> 00:36:46,803 That's my paperwork. 518 00:36:46,800 --> 00:36:48,060 Look at the bloody state of it. 519 00:36:48,062 --> 00:36:49,212 Where did you find it? 520 00:36:49,209 --> 00:36:51,309 - Not far from the village green. 521 00:36:51,305 --> 00:36:52,405 - Why? 522 00:36:52,405 --> 00:36:54,905 What the bloody hell was it doing there? 523 00:36:54,912 --> 00:36:55,812 Did she lose it? 524 00:36:57,519 --> 00:36:59,149 That's why she's hiding from me. 525 00:36:59,146 --> 00:37:00,426 Bloody women! 526 00:37:00,428 --> 00:37:01,298 Now, may I have that-- 527 00:37:01,297 --> 00:37:02,887 - No, not at the moment. 528 00:37:02,889 --> 00:37:05,419 Where were you yesterday evening, sir? 529 00:37:05,423 --> 00:37:07,283 - In a state of bloody panic, that's where. 530 00:37:07,276 --> 00:37:10,596 - What about yesterday morning around about dawn? 531 00:37:10,595 --> 00:37:12,325 - I was asleep, who wouldn't be? 532 00:37:12,326 --> 00:37:13,186 - Asleep here? 533 00:37:15,975 --> 00:37:16,835 - Yes. 534 00:37:17,987 --> 00:37:21,037 And before you ask, I was alone. 535 00:37:21,043 --> 00:37:23,473 It just so happens that I've left my, 536 00:37:23,472 --> 00:37:26,662 my wife and I have separated so I'm living here temporarily 537 00:37:26,663 --> 00:37:28,753 until I can find suitable accommodation. 538 00:37:30,193 --> 00:37:32,643 (chair creaking) 539 00:37:32,638 --> 00:37:34,068 Careful! 540 00:37:34,066 --> 00:37:35,226 That chair's valuable. 541 00:37:37,570 --> 00:37:39,790 - Why did you leave your wife, Mr. Reason? 542 00:37:39,791 --> 00:37:42,051 - I think that's my business. 543 00:37:42,053 --> 00:37:45,743 - Was it because she was having an affair with David Cutler? 544 00:37:45,744 --> 00:37:46,664 - No, it was not. 545 00:37:47,656 --> 00:37:49,996 I left her because I wanted to, 546 00:37:50,003 --> 00:37:53,653 well, I wanted to regain my independence. 547 00:37:56,557 --> 00:37:58,667 So, where is Debbie? 548 00:37:58,674 --> 00:37:59,644 Is she at home? 549 00:37:59,644 --> 00:38:01,144 I want a word with that young woman. 550 00:38:01,135 --> 00:38:02,025 - I'm sorry you can't. 551 00:38:02,032 --> 00:38:02,902 Debbie is dead. 552 00:38:02,900 --> 00:38:07,020 Debbie was murdered yesterday evening. 553 00:38:07,020 --> 00:38:09,630 (tense music) 554 00:38:19,932 --> 00:38:22,622 - Do you think we should be doing this 555 00:38:22,621 --> 00:38:26,111 with another murder in the village? 556 00:38:26,109 --> 00:38:30,119 - It'll take our minds off it. 557 00:38:33,991 --> 00:38:35,441 - And I'm scared, Simon. 558 00:38:37,796 --> 00:38:40,096 Who's it gonna happen to next? 559 00:38:40,101 --> 00:38:40,971 - No one. 560 00:38:43,065 --> 00:38:45,215 The police will sort it out. 561 00:38:45,221 --> 00:38:47,671 So don't you worry about it. 562 00:38:47,666 --> 00:38:50,356 (sombre music) 563 00:39:40,695 --> 00:39:43,385 (tense music) 564 00:40:09,972 --> 00:40:11,172 - I've always wondered, 565 00:40:11,173 --> 00:40:15,203 do postmen deliver their own letters? 566 00:40:15,201 --> 00:40:16,991 Probably from one of his lady friends. 567 00:40:16,989 --> 00:40:18,449 - [Tom] We'll soon find out. 568 00:40:23,465 --> 00:40:25,435 - Small place like Goodman's Land, 569 00:40:26,311 --> 00:40:28,371 there has to be a connection between the two murders. 570 00:40:28,371 --> 00:40:30,111 - I'm hoping there is. 571 00:40:30,107 --> 00:40:32,867 See what kind of music he liked. 572 00:41:04,381 --> 00:41:07,431 - I'd say his taste in music was '80s soul. 573 00:41:10,157 --> 00:41:12,597 Not exactly what I expected. 574 00:41:12,598 --> 00:41:14,698 - What did you expect, Troy? 575 00:41:14,703 --> 00:41:15,573 - I don't know. 576 00:41:16,580 --> 00:41:18,730 I thought there'd be girlie pictures, 577 00:41:18,728 --> 00:41:21,858 dirty books, crate of condoms. 578 00:41:22,753 --> 00:41:25,463 - I don't think he needed the pictures or the books. 579 00:41:26,882 --> 00:41:28,792 - What exactly are we looking for, sir? 580 00:41:28,790 --> 00:41:30,290 - A diary would be nice. 581 00:41:33,065 --> 00:41:34,645 If he kept one. 582 00:41:34,650 --> 00:41:35,920 - [Gavin] I'll take a look in the living room. 583 00:41:35,923 --> 00:41:36,793 - Yeah. 584 00:41:38,531 --> 00:41:41,231 (sombre music) 585 00:41:50,677 --> 00:41:54,217 - All that the Father giveth me shall come to me 586 00:41:54,222 --> 00:41:58,572 and him that cometh to me, I shall in no wise cast out. 587 00:42:00,009 --> 00:42:02,569 He that raised up Jesus from the dead. 588 00:42:02,566 --> 00:42:03,426 - Upset? 589 00:42:05,166 --> 00:42:07,166 - Well, he was a part of the village. 590 00:42:07,167 --> 00:42:09,247 - Therefore my heart is glad 591 00:42:09,253 --> 00:42:11,213 and in my glory rejoices. 592 00:42:11,208 --> 00:42:14,448 My flesh also shall rest in hope, 593 00:42:14,451 --> 00:42:17,081 thou shalt show me the path of life. 594 00:42:17,078 --> 00:42:19,768 In thy presence is the fullness of joy, 595 00:42:19,765 --> 00:42:21,585 at thy right hand-- 596 00:42:21,593 --> 00:42:24,613 - There's still some things of yours in the outhouse. 597 00:42:24,610 --> 00:42:26,710 - Well, I haven't had time to clear them out yet, have I? 598 00:42:26,706 --> 00:42:29,566 - Then get off your arse and do it. 599 00:42:31,688 --> 00:42:33,258 - Unto Almighty God, 600 00:42:33,260 --> 00:42:35,760 we commend the soul of our brother departed 601 00:42:35,756 --> 00:42:38,726 and commit his body to the ground. 602 00:42:38,734 --> 00:42:42,944 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 603 00:42:42,937 --> 00:42:44,807 And show certain hope 604 00:42:44,814 --> 00:42:46,504 with the resurrection unto eternal life-- 605 00:42:46,495 --> 00:42:47,495 (sobs) 606 00:42:47,496 --> 00:42:49,426 Through Our Lord, Jesus Christ 607 00:42:49,430 --> 00:42:53,450 who is coming in glorious majesty to judge the world, 608 00:42:53,448 --> 00:42:56,738 the earth and the sea shall give up their dead, 609 00:42:56,741 --> 00:42:59,621 the corruptible bodies of those who sleep in him 610 00:42:59,621 --> 00:43:03,821 shall be changed and made like unto his own glorious body. 611 00:43:04,751 --> 00:43:07,051 According to the mighty working 612 00:43:07,045 --> 00:43:11,235 whereby he is able to subdue all things unto himself. 613 00:43:12,731 --> 00:43:13,601 Amen. 614 00:43:16,372 --> 00:43:19,502 (people chattering) 615 00:43:25,341 --> 00:43:27,421 - You go on ahead, I'll catch you up. 616 00:44:06,092 --> 00:44:07,872 Mrs. Janet Reason? 617 00:44:07,866 --> 00:44:08,736 - [Janet] Yes. 618 00:44:08,735 --> 00:44:09,865 - I'm DCI Barnaby. 619 00:44:09,868 --> 00:44:12,078 I wonder, could I see you this afternoon, 620 00:44:12,079 --> 00:44:13,729 have a little chat? 621 00:44:13,726 --> 00:44:14,596 - If you must. 622 00:44:26,551 --> 00:44:29,581 - I'm afraid the scones are a bit stale so, 623 00:44:32,589 --> 00:44:34,709 I've cut some bread and butter. 624 00:44:36,144 --> 00:44:37,034 - I'm not hungry. 625 00:44:41,316 --> 00:44:44,246 - Well, it wasn't much of a day for a funeral, I know. 626 00:44:47,990 --> 00:44:51,130 Especially when there wasn't a bite to eat afterwards. 627 00:44:51,128 --> 00:44:52,088 Surely someone could have provided-- 628 00:44:52,086 --> 00:44:53,646 - I'm bored, Owen. 629 00:44:55,601 --> 00:44:56,471 - What? 630 00:44:57,457 --> 00:44:59,567 - I'm bored, bloody silly. 631 00:45:01,899 --> 00:45:03,729 - With Goodman's Land? 632 00:45:05,798 --> 00:45:06,738 - With everything. 633 00:45:11,878 --> 00:45:12,748 - Ah. 634 00:45:21,367 --> 00:45:24,407 On one of my walks 635 00:45:25,548 --> 00:45:29,918 the other day, I, 636 00:45:29,917 --> 00:45:33,797 I was having a few thoughts about us. 637 00:45:37,112 --> 00:45:40,812 I felt, perhaps, things might have been different 638 00:45:40,813 --> 00:45:41,913 if we'd had children. 639 00:45:44,150 --> 00:45:46,970 It might have brought us closer together. 640 00:45:48,600 --> 00:45:49,470 - I doubt it. 641 00:45:55,390 --> 00:45:59,560 - There again, I suppose, I have been a father 642 00:45:59,561 --> 00:46:04,781 to those young authors I helped in the past. 643 00:46:07,251 --> 00:46:09,961 Where would they be now without me? 644 00:46:22,980 --> 00:46:26,740 Being bored, it won't, well. 645 00:46:29,258 --> 00:46:32,538 It won't alter the way we do things, will it? 646 00:46:35,357 --> 00:46:36,557 - I shouldn't think so. 647 00:46:40,779 --> 00:46:41,649 - Good. 648 00:46:44,798 --> 00:46:47,578 (curious music) 649 00:47:08,338 --> 00:47:10,548 - This place pays because I've got it right. 650 00:47:10,549 --> 00:47:12,449 Unlike dear old Simon. 651 00:47:12,447 --> 00:47:16,307 I mean, living in that run-down showroom, for God's sake! 652 00:47:20,705 --> 00:47:22,335 - He said that he left you. 653 00:47:22,335 --> 00:47:23,615 Is that right? 654 00:47:23,620 --> 00:47:24,790 (Janet laughs) 655 00:47:24,792 --> 00:47:28,772 - No, he'd say anything to save face. 656 00:47:28,765 --> 00:47:31,835 I own the house, I threw him out. 657 00:47:31,837 --> 00:47:32,987 - [Tom] Because? 658 00:47:32,988 --> 00:47:34,858 - Because he was a liability. 659 00:47:35,991 --> 00:47:39,291 He also made a fuss about a certain indiscretion of mine. 660 00:47:39,286 --> 00:47:41,926 - Oh, you mean your affair with David Cutler? 661 00:47:44,259 --> 00:47:45,979 - It was hardly an affair. 662 00:47:47,586 --> 00:47:50,576 I'd seen him strutting his stuff 663 00:47:50,578 --> 00:47:52,368 and I'd heard about his reputation, 664 00:47:52,372 --> 00:47:54,742 so, I decided to give it a go. 665 00:47:57,147 --> 00:47:58,807 I wasn't disappointed. 666 00:48:01,975 --> 00:48:04,945 Simon and I had led a sexless life for years. 667 00:48:04,947 --> 00:48:08,087 You see, failure is his strong point. 668 00:48:08,086 --> 00:48:10,036 That business of his is never gonna work. 669 00:48:10,035 --> 00:48:11,215 - Why? 670 00:48:11,220 --> 00:48:12,510 - To sell the kind of stuff he's selling, 671 00:48:12,507 --> 00:48:15,027 one needs to be in a city, not a village. 672 00:48:16,949 --> 00:48:19,739 - Do you think he's capable of murder? 673 00:48:25,478 --> 00:48:29,698 - Yes, but only if he thinks the world is against him. 674 00:48:31,619 --> 00:48:34,829 And I'd say right now, the world is. 675 00:48:35,913 --> 00:48:38,613 (sombre music) 676 00:49:06,999 --> 00:49:09,079 - [Barbara] One-two-nine! 677 00:49:09,084 --> 00:49:12,744 - Why do pubs these days have such lousy music? 678 00:49:12,737 --> 00:49:14,067 - Hello, Jay. 679 00:49:14,068 --> 00:49:15,368 - Good evening, John. 680 00:49:15,372 --> 00:49:17,012 - Number three-seven-four. 681 00:49:17,008 --> 00:49:17,928 - Yes, here. 682 00:49:17,930 --> 00:49:18,930 (patrons applauding) 683 00:49:18,929 --> 00:49:19,969 - Well done! 684 00:49:21,388 --> 00:49:23,808 - John has a girlfriend but no one's allowed to see her. 685 00:49:23,807 --> 00:49:26,107 - No, no, no, no, that's not true. 686 00:49:26,111 --> 00:49:27,251 I'll introduce you to her one day. 687 00:49:27,246 --> 00:49:29,886 - Mm, he's ashamed to bring her to Goodman's Land. 688 00:49:29,885 --> 00:49:31,575 - [Barbara] 98. 689 00:49:31,575 --> 00:49:32,435 - That's me! 690 00:49:33,838 --> 00:49:38,318 - John, does this pub have any decent music? 691 00:49:38,322 --> 00:49:40,052 - Yeah, sure. 692 00:49:40,052 --> 00:49:40,922 Come and choose something. 693 00:49:40,921 --> 00:49:41,791 - All right. 694 00:49:47,560 --> 00:49:48,470 - There you go. 695 00:49:48,470 --> 00:49:49,340 - Okay. 696 00:49:54,723 --> 00:49:55,873 - I won a leg of lamb. 697 00:50:00,087 --> 00:50:02,777 (sombre music) 698 00:50:32,052 --> 00:50:33,052 - Yeah, okay, love, I know, I know-- 699 00:50:33,051 --> 00:50:34,071 - [Barbara] John? 700 00:50:34,068 --> 00:50:35,148 - Maybe I can get down 701 00:50:35,149 --> 00:50:36,119 in a couple of weeks, so. - Do you think 702 00:50:36,122 --> 00:50:37,242 that we should-- 703 00:50:37,239 --> 00:50:38,599 - Sorry. 704 00:50:38,603 --> 00:50:40,083 Yeah, okay, yeah. 705 00:50:41,416 --> 00:50:43,896 Yeah, that's fine, love, yeah, yeah. 706 00:50:43,898 --> 00:50:44,768 I understand. 707 00:50:44,766 --> 00:50:46,436 Look, you do that. 708 00:50:46,442 --> 00:50:51,082 Okay, look, I'll call you back a bit later on, all right? 709 00:50:51,082 --> 00:50:52,792 Yeah, all right, yeah, see ya. 710 00:50:52,785 --> 00:50:53,875 Bye, bye, bye. 711 00:51:06,076 --> 00:51:08,006 - Why does she never come to see you? 712 00:51:08,975 --> 00:51:10,225 - She will one day. 713 00:51:10,226 --> 00:51:12,156 - I don't want you to get hurt, John. 714 00:51:14,240 --> 00:51:16,120 You've been hurt enough in the past. 715 00:51:17,421 --> 00:51:18,291 - Have I? 716 00:51:23,583 --> 00:51:24,793 - The Aunt Sally match, 717 00:51:24,793 --> 00:51:26,673 do you think we should go ahead with it 718 00:51:26,670 --> 00:51:29,760 after all that's been going on in the village? 719 00:51:29,756 --> 00:51:31,216 - Oh, yeah, I think we should. 720 00:51:34,532 --> 00:51:36,722 I think Dave would have wanted that, yeah. 721 00:51:39,456 --> 00:51:41,856 - [Tom] Tell me something, Mary. 722 00:51:41,862 --> 00:51:44,732 Do you think your husband could kill someone? 723 00:51:48,754 --> 00:51:52,144 - No, he wouldn't murder anyone. 724 00:51:52,143 --> 00:51:53,363 I know him. 725 00:51:53,363 --> 00:51:54,883 He'd draw the line at murder. 726 00:51:58,211 --> 00:51:59,571 - You were at the funeral. 727 00:52:02,226 --> 00:52:04,056 Did your husband know you were there? 728 00:52:07,763 --> 00:52:09,683 Did you send flowers? 729 00:52:09,679 --> 00:52:11,939 - No. 730 00:52:11,944 --> 00:52:15,524 - You see, there was a wreath there without a name on it. 731 00:52:17,065 --> 00:52:18,455 Did you send it? 732 00:52:25,228 --> 00:52:27,588 - I wanted to, so much. 733 00:52:30,369 --> 00:52:32,189 I wanted to grieve for him. 734 00:52:33,549 --> 00:52:35,799 Show how much I-- 735 00:52:35,801 --> 00:52:37,111 - How much you loved him? 736 00:52:45,066 --> 00:52:47,566 - I used to wait for him. 737 00:52:47,573 --> 00:52:48,443 - Wait for him? 738 00:52:50,389 --> 00:52:52,789 - Every morning after Mike had gone to work. 739 00:52:53,955 --> 00:52:57,095 - So you waited for him on the morning that he died? 740 00:52:59,012 --> 00:52:59,882 - Yes. 741 00:53:01,566 --> 00:53:02,606 I had to lie to you. 742 00:53:03,537 --> 00:53:04,487 Mike was there. 743 00:53:05,362 --> 00:53:07,582 - What happened that morning? 744 00:53:10,127 --> 00:53:11,897 - He was his usual self. 745 00:53:13,339 --> 00:53:14,379 Playing the fool. 746 00:53:16,293 --> 00:53:18,933 - Did you see anyone else in the lane? 747 00:53:18,928 --> 00:53:19,798 - No. 748 00:53:21,504 --> 00:53:22,404 - Did you hear anyone? 749 00:53:22,402 --> 00:53:23,272 - No. 750 00:53:25,900 --> 00:53:27,750 But I did hear something. 751 00:53:29,094 --> 00:53:31,604 I lied to you about that as well. 752 00:53:31,597 --> 00:53:33,327 - What did you hear? 753 00:53:33,327 --> 00:53:34,197 - Music. 754 00:53:35,152 --> 00:53:36,872 But very faint. 755 00:53:36,873 --> 00:53:39,213 It seemed odd at that time of the morning. 756 00:53:39,208 --> 00:53:40,668 - What kind of music was it? 757 00:53:42,138 --> 00:53:45,558 - It was old-fashioned. 758 00:53:45,558 --> 00:53:49,108 Like old-fashioned dance band music. 759 00:54:09,657 --> 00:54:13,647 (lively old-fashioned music) 760 00:54:32,053 --> 00:54:33,933 - Cod and chips twice, please, mate. 761 00:54:51,770 --> 00:54:53,190 - Thanks again for these. 762 00:54:55,191 --> 00:54:56,441 I'll just get a vase. 763 00:54:56,442 --> 00:54:57,312 - Okay. 764 00:54:58,976 --> 00:55:00,066 Plates? 765 00:55:00,070 --> 00:55:02,050 - [Jay] In the cupboard by the cooker. 766 00:55:09,403 --> 00:55:12,243 - What time does the Aunt Sally match start? 767 00:55:12,239 --> 00:55:13,259 - [Jay] Half seven. 768 00:55:14,493 --> 00:55:16,923 Knives and forks are in the drawer by the sink. 769 00:55:16,922 --> 00:55:17,792 - Okay. 770 00:55:28,970 --> 00:55:31,660 (sombre music) 771 00:55:53,155 --> 00:55:54,695 I ran some checks 772 00:55:54,698 --> 00:55:56,358 and you've realised only one person 773 00:55:56,356 --> 00:55:58,476 in this village has form? 774 00:55:58,483 --> 00:56:00,373 - Yeah, but it's a small place. 775 00:56:00,370 --> 00:56:03,240 - Yeah, a small place that's turned in on itself. 776 00:56:03,238 --> 00:56:05,058 But you'd expect something, wouldn't you? 777 00:56:05,062 --> 00:56:08,112 A bit of theft, child abuse. 778 00:56:08,107 --> 00:56:09,817 A couple of serious motoring offences, 779 00:56:09,817 --> 00:56:12,417 perhaps, even a couple of murders. 780 00:56:12,424 --> 00:56:13,694 But poaching? 781 00:56:13,686 --> 00:56:14,716 - Ade Jessel. 782 00:56:14,718 --> 00:56:17,248 - Yeah, he got done for poaching 20-odd years ago. 783 00:56:17,252 --> 00:56:19,102 Received a fine, big deal. 784 00:56:38,888 --> 00:56:39,758 Did you, 785 00:56:44,039 --> 00:56:45,589 did you have any 786 00:56:46,886 --> 00:56:49,236 long-term relationships back home? 787 00:56:53,653 --> 00:56:54,523 - A couple. 788 00:56:57,959 --> 00:56:59,159 - What about down here? 789 00:57:02,349 --> 00:57:04,019 - No time for one at the moment. 790 00:57:08,657 --> 00:57:12,057 I did care about someone once but it was a mistake. 791 00:57:16,192 --> 00:57:18,302 (lively music) 792 00:57:18,300 --> 00:57:22,560 (people applauding and cheering) 793 00:57:25,961 --> 00:57:27,741 - [Man] Another one. 794 00:57:27,740 --> 00:57:31,010 (people groaning) 795 00:57:31,010 --> 00:57:32,050 Come on, eh. 796 00:57:33,933 --> 00:57:36,893 (people groaning) 797 00:57:39,250 --> 00:57:41,810 - Rubbish, you'd be better off throwing a bloody tree. 798 00:57:41,805 --> 00:57:42,705 - Bollocks! 799 00:57:42,712 --> 00:57:43,892 - Yeah, is that all? 800 00:57:48,895 --> 00:57:49,755 - Ah, I'm glad you could make it. 801 00:57:49,764 --> 00:57:51,464 Thought you might miss your big moment. 802 00:57:51,461 --> 00:57:53,111 - No, come on! 803 00:57:54,961 --> 00:57:57,311 (cheering) 804 00:57:59,913 --> 00:58:03,273 - Thank you, and a gin and tonic. 805 00:58:03,274 --> 00:58:04,194 - A large one. 806 00:58:05,276 --> 00:58:06,146 - Small. 807 00:58:09,280 --> 00:58:10,740 - I said a bloody large one. 808 00:58:14,087 --> 00:58:15,347 - Large. 809 00:58:15,349 --> 00:58:16,219 - Thank you. 810 00:58:21,240 --> 00:58:22,720 (cheering) 811 00:58:22,715 --> 00:58:25,245 - [John] Come on, the Plough! 812 00:58:25,254 --> 00:58:27,824 - Wait here a moment. 813 00:58:27,820 --> 00:58:28,690 - Well done, John. 814 00:58:28,688 --> 00:58:29,918 - Thank you. 815 00:58:29,916 --> 00:58:31,126 - Hello, Mr. Yeatman. 816 00:58:32,137 --> 00:58:33,797 - Jay, you're next! 817 00:58:35,119 --> 00:58:35,989 Where are you? 818 00:58:36,881 --> 00:58:37,821 - [Jay] Here I am. 819 00:58:40,968 --> 00:58:41,928 - There you go. 820 00:58:41,927 --> 00:58:42,967 - Thank you. 821 00:58:47,155 --> 00:58:48,315 - Go on, Jay. 822 00:58:48,315 --> 00:58:49,705 Stuff it to 'em! 823 00:58:50,963 --> 00:58:52,553 - So how did you find this place? 824 00:58:52,553 --> 00:58:55,163 - We didn't, it found us. 825 00:58:55,160 --> 00:58:57,330 - [Tom] It's going to be a long night. 826 00:58:57,328 --> 00:58:58,198 - Looks like it. 827 00:58:59,619 --> 00:59:02,369 - Won't that affect you, with your early start? 828 00:59:03,241 --> 00:59:05,121 - I shouldn't think so. 829 00:59:05,123 --> 00:59:07,123 (people cheering) 830 00:59:07,120 --> 00:59:08,890 - Then again, as manager of the dairy, 831 00:59:08,892 --> 00:59:10,972 your time's your own, isn't it? 832 00:59:12,354 --> 00:59:13,354 - How do you mean? 833 00:59:13,350 --> 00:59:15,910 - Well, you can always slip away, can't you? 834 00:59:15,905 --> 00:59:16,855 Have a kip. 835 00:59:17,796 --> 00:59:18,956 Hide yourself. 836 00:59:18,955 --> 00:59:20,885 (people cheering) 837 00:59:20,892 --> 00:59:23,002 - [Man] That's a foul, that's a foul! 838 00:59:22,996 --> 00:59:24,176 That's a foul! 839 00:59:24,175 --> 00:59:26,115 (lively music) 840 00:59:26,123 --> 00:59:28,003 (people cheering) 841 00:59:27,996 --> 00:59:30,856 (Gavin laughing) 842 00:59:32,255 --> 00:59:34,365 - Here you go. - Thank you. 843 00:59:34,374 --> 00:59:36,634 (tense music) 844 00:59:36,627 --> 00:59:39,637 - I'd know that bum anywhere. 845 00:59:39,642 --> 00:59:41,422 - Another one of these, please. 846 00:59:41,421 --> 00:59:44,461 - Your wish is my command, my lady. 847 00:59:57,149 --> 00:59:58,019 - [Owen] Gavin. 848 00:59:58,937 --> 01:00:02,227 (lighthearted music) 849 01:00:02,227 --> 01:00:05,137 - Go on, copper, show 'em what you're made of. 850 01:00:11,135 --> 01:00:14,685 - Oi, get those size 12s off the hockey, eh. 851 01:00:17,148 --> 01:00:19,198 (tense music) 852 01:00:19,195 --> 01:00:20,595 - [Man] Let's do it. 853 01:00:20,595 --> 01:00:23,805 (lighthearted music) 854 01:00:28,646 --> 01:00:31,596 (people laughing) 855 01:00:35,575 --> 01:00:38,525 (people groaning) 856 01:00:45,322 --> 01:00:46,222 - Well? 857 01:00:46,219 --> 01:00:48,579 - Oh, I didn't hit a thing. 858 01:00:50,004 --> 01:00:51,364 It's a stupid bloody game. 859 01:00:54,814 --> 01:00:56,034 - [Owen] How many is that? 860 01:00:56,026 --> 01:00:57,286 - Four! 861 01:00:57,287 --> 01:01:00,107 Why don't you chalk it up on your board? 862 01:01:00,110 --> 01:01:02,310 - Will you stop making a fool of yourself? 863 01:01:03,757 --> 01:01:05,067 Tom? 864 01:01:05,071 --> 01:01:06,531 Who's Tom? 865 01:01:06,531 --> 01:01:07,401 - Yeah! 866 01:01:09,552 --> 01:01:11,812 - Now this, I have to see, come on. 867 01:01:12,858 --> 01:01:15,788 (curious music) 868 01:01:15,789 --> 01:01:17,629 - I asked for your support. 869 01:01:17,625 --> 01:01:19,105 - Support? 870 01:01:19,106 --> 01:01:22,126 - Considering the help I've given you over the years, yes. 871 01:01:24,027 --> 01:01:25,027 (people cheering) 872 01:01:25,026 --> 01:01:25,896 - What help? 873 01:01:25,895 --> 01:01:28,405 I'm not one of those so-called writers of yours. 874 01:01:30,740 --> 01:01:32,920 And I doubt if you really ever helped them. 875 01:01:32,922 --> 01:01:36,162 You only ever help yourself, you bastard! 876 01:01:37,210 --> 01:01:40,160 (people cheering) 877 01:01:42,567 --> 01:01:43,437 Oh, Simon! 878 01:01:46,924 --> 01:01:48,384 (people cheering) 879 01:01:48,378 --> 01:01:49,438 - Hey, keep going! 880 01:01:49,443 --> 01:01:51,223 Keep going, mate, five out of six! 881 01:02:00,743 --> 01:02:03,703 (people cheering) 882 01:02:08,080 --> 01:02:09,800 - I didn't know you could play this game, sir. 883 01:02:09,798 --> 01:02:11,358 - You never asked. 884 01:02:12,437 --> 01:02:14,597 - Fantastic, did you know about it? 885 01:02:14,602 --> 01:02:16,602 - All right, all right! 886 01:02:17,951 --> 01:02:21,081 There's still another horse to play. 887 01:02:22,512 --> 01:02:24,602 (thuds) 888 01:02:31,136 --> 01:02:32,186 Who threw that? 889 01:02:40,677 --> 01:02:42,567 Was that you, Ade? 890 01:02:45,390 --> 01:02:47,180 Did you throw that? 891 01:02:47,183 --> 01:02:50,693 - No, 'cause I'm not like you, am I? 892 01:02:51,740 --> 01:02:53,410 I don't go round killing people. 893 01:02:55,233 --> 01:02:57,483 Because you killed Dave Cutler, didn't you? 894 01:02:58,810 --> 01:03:01,890 Why else would you nick one of my billhooks? 895 01:03:02,854 --> 01:03:05,464 (tense music) 896 01:03:08,430 --> 01:03:11,410 - [Louise] I'm gonna give it up, Simon. 897 01:03:11,413 --> 01:03:12,613 - [Simon] Give what up? 898 01:03:14,064 --> 01:03:15,384 - [Louise] This relationship. 899 01:03:18,068 --> 01:03:19,718 - But you can't. 900 01:03:19,716 --> 01:03:20,576 - It's, 901 01:03:22,802 --> 01:03:23,922 it's a friendship. 902 01:03:23,918 --> 01:03:27,298 - Yes, well, I'm tired of having to share this friendship. 903 01:03:27,297 --> 01:03:29,817 - What do you mean, share it? 904 01:03:31,394 --> 01:03:32,784 - It doesn't matter. 905 01:03:32,783 --> 01:03:34,803 - Yes, it does. 906 01:03:34,804 --> 01:03:36,444 You can't just say something like that and then-- 907 01:03:36,441 --> 01:03:39,221 (phone ringing) 908 01:03:40,633 --> 01:03:41,503 What? 909 01:03:43,069 --> 01:03:45,899 Who? 910 01:03:45,896 --> 01:03:46,846 Well, when? 911 01:03:50,332 --> 01:03:53,872 All right, I'll meet you there. 912 01:03:53,867 --> 01:03:54,737 - Who was it? 913 01:03:54,735 --> 01:03:56,525 - Bloody police, of all people. 914 01:03:57,723 --> 01:04:00,613 They wanna talk to me, now. 915 01:04:00,611 --> 01:04:02,901 - It's half past one in the morning, for God's sake! 916 01:04:02,902 --> 01:04:05,072 (scoffs) 917 01:04:11,549 --> 01:04:14,239 (sombre music) 918 01:04:43,988 --> 01:04:44,858 - Hello? 919 01:04:48,279 --> 01:04:49,149 So, what is it? 920 01:04:50,173 --> 01:04:52,763 What do you want at this time of night? 921 01:04:52,755 --> 01:04:55,965 (mellow swing music) 922 01:05:20,897 --> 01:05:23,237 (creaking) 923 01:05:24,681 --> 01:05:28,371 Bloody hell! 924 01:05:28,373 --> 01:05:30,723 (rumbling) 925 01:05:34,559 --> 01:05:37,529 - [Ade] That silly bugger August does these walks. 926 01:05:37,531 --> 01:05:39,191 He come by when I was working. 927 01:05:39,189 --> 01:05:40,979 - [Tom] When was this? 928 01:05:40,976 --> 01:05:42,926 - [Ade] The morning Dave Cutler died. 929 01:05:42,934 --> 01:05:44,394 - [Gavin] And that was the only occasion? 930 01:05:44,392 --> 01:05:46,632 - No, he come by the day before. 931 01:05:47,812 --> 01:05:49,222 When the hook went missing. 932 01:05:50,252 --> 01:05:51,352 I got three of these. 933 01:05:52,359 --> 01:05:53,329 Only got two now. 934 01:05:55,624 --> 01:05:58,594 And I remember him standing by 'em to tie his boot. 935 01:05:58,594 --> 01:06:01,264 When I tidied up that night, it was gone. 936 01:06:01,263 --> 01:06:02,233 - Ooh. 937 01:06:02,233 --> 01:06:04,043 - I always keeps 'em sharp. 938 01:06:04,036 --> 01:06:05,796 - Did you mention this to anyone? 939 01:06:05,799 --> 01:06:08,449 - No, I thought it might turn up but it never did. 940 01:06:08,450 --> 01:06:11,520 - Did anyone else visit this site around about that time? 941 01:06:11,523 --> 01:06:13,863 - No, only him. 942 01:06:17,352 --> 01:06:19,072 - Something sharp and heavy, sir. 943 01:06:20,157 --> 01:06:22,097 Isn't that what you said we should be looking for? 944 01:06:23,598 --> 01:06:25,998 - Ade Jessel is a fool! 945 01:06:27,602 --> 01:06:30,952 Why on earth would I want to steal tools from him? 946 01:06:32,158 --> 01:06:34,778 We hear you're something of a hill walker, sir? 947 01:06:34,776 --> 01:06:35,636 - [Tom] Yes. 948 01:06:35,644 --> 01:06:37,374 - A fresh air freak. 949 01:06:37,372 --> 01:06:39,832 Too many years behind the desk. 950 01:06:39,833 --> 01:06:41,723 - Is it the same walk each morning? 951 01:06:41,720 --> 01:06:45,130 - No, sometimes, I vary it. 952 01:06:46,016 --> 01:06:47,776 - And the distance? 953 01:06:47,778 --> 01:06:49,528 - Six or seven miles, sometimes, eight. 954 01:06:49,528 --> 01:06:51,568 (phone ringing) 955 01:06:51,574 --> 01:06:53,624 - That's a lot of miles, sir. 956 01:06:53,622 --> 01:06:55,972 It must mean you have to get up quite early. 957 01:06:55,974 --> 01:06:57,594 - I do. 958 01:06:57,590 --> 01:06:58,460 - How early? 959 01:06:58,459 --> 01:07:00,829 - Half three, four in the morning? 960 01:07:01,855 --> 01:07:06,115 If you're implying that I killed Dave Cutler, 961 01:07:06,119 --> 01:07:07,289 then you're wrong. 962 01:07:08,309 --> 01:07:11,629 I had no reason to kill him. 963 01:07:12,657 --> 01:07:14,427 - There's been another death, sir. 964 01:07:16,608 --> 01:07:19,298 (sombre music) 965 01:07:21,082 --> 01:07:24,142 - [Bullard] I'd say he died sometime during the night. 966 01:07:24,137 --> 01:07:26,417 - Must have been the early hours, then. 967 01:07:26,421 --> 01:07:29,741 We saw him alive and well when the pub closed last night. 968 01:07:29,737 --> 01:07:32,817 - Well, at least he won't suffer from a hangover problem. 969 01:07:32,823 --> 01:07:34,023 And it was no accident. 970 01:07:35,784 --> 01:07:38,554 This stuff may have been stacked like kid's building blocks 971 01:07:38,548 --> 01:07:42,148 but this desk is heavy, solid oak. 972 01:07:42,149 --> 01:07:43,499 It wouldn't have toppled on its own. 973 01:07:43,501 --> 01:07:45,451 - And the door was forced? 974 01:07:45,450 --> 01:07:47,830 - Yes, and I found these. 975 01:07:57,960 --> 01:07:58,830 - Perfume? 976 01:08:00,728 --> 01:08:03,088 A woman couldn't have moved that thing, surely. 977 01:08:03,089 --> 01:08:03,959 - Where did you find this? 978 01:08:03,957 --> 01:08:05,457 - By the body. 979 01:08:05,460 --> 01:08:06,780 But it's odd. 980 01:08:06,784 --> 01:08:09,244 It's as if they were deliberately placed there. 981 01:08:10,350 --> 01:08:12,600 - Like the knife we found near the dead girl. 982 01:08:12,603 --> 01:08:14,913 - [Bullard] That was switched on when the officers arrived. 983 01:08:14,907 --> 01:08:16,257 - These records. 984 01:08:16,262 --> 01:08:19,552 Last time I saw this machine, they were all 78s. 985 01:08:20,861 --> 01:08:22,781 So where did that 45 come from? 986 01:08:35,834 --> 01:08:37,934 - Just to make things clear, 987 01:08:37,930 --> 01:08:39,980 Simon Reason and I had been having, 988 01:08:39,984 --> 01:08:42,794 well, not exactly an affair. 989 01:08:42,792 --> 01:08:44,982 A bit of a fling, I suppose you'd call it. 990 01:08:46,136 --> 01:08:48,766 I also had a brief relationship with David Cutler. 991 01:08:51,618 --> 01:08:53,428 I found him romantic. 992 01:08:53,425 --> 01:08:55,515 Simon was more or less a rebound thing. 993 01:08:56,807 --> 01:08:58,947 It didn't work and it didn't compare. 994 01:09:00,995 --> 01:09:02,565 - Why are you telling me this? 995 01:09:02,569 --> 01:09:04,859 - [Louise] I was with Simon late last night. 996 01:09:05,906 --> 01:09:06,766 - Where? 997 01:09:06,774 --> 01:09:07,874 - On the green. 998 01:09:09,579 --> 01:09:11,879 Apart from the person who killed him, 999 01:09:12,902 --> 01:09:15,092 I was probably the last person to see him. 1000 01:09:16,416 --> 01:09:18,626 He received a call on his mobile. 1001 01:09:18,627 --> 01:09:21,827 He said it was the police, they wanted to talk to him. 1002 01:09:21,828 --> 01:09:23,058 - When? 1003 01:09:23,058 --> 01:09:24,828 - There and then, at his showroom. 1004 01:09:25,874 --> 01:09:26,974 - What time was this? 1005 01:09:27,907 --> 01:09:30,447 - Half past one in the morning. 1006 01:09:30,451 --> 01:09:31,971 It wasn't the police, was it? 1007 01:09:33,715 --> 01:09:34,805 - So what did you do? 1008 01:09:36,937 --> 01:09:37,807 - Went home. 1009 01:09:40,482 --> 01:09:42,212 - Was your husband awake? 1010 01:09:42,213 --> 01:09:43,703 - I wouldn't have thought so. 1011 01:09:44,979 --> 01:09:46,759 There was a light on in his room. 1012 01:09:48,396 --> 01:09:50,066 Owen and I don't sleep together. 1013 01:09:52,223 --> 01:09:54,423 - Does he know about your relationships? 1014 01:09:56,657 --> 01:09:57,787 Both of them? 1015 01:09:59,491 --> 01:10:00,361 - Yes. 1016 01:10:16,641 --> 01:10:19,721 (doorbell ringing) 1017 01:10:19,719 --> 01:10:22,549 - Why does everyone in this village seem to be at it? 1018 01:10:28,655 --> 01:10:33,865 - I was at home and in bed when my wife returned last night. 1019 01:10:36,006 --> 01:10:37,656 - [Gavin] Did you hear her come home? 1020 01:10:37,664 --> 01:10:38,634 - Yes. 1021 01:10:41,981 --> 01:10:44,661 I never had much time for Simon. 1022 01:10:44,661 --> 01:10:48,141 Nevertheless, he didn't deserve what happened to him. 1023 01:10:49,040 --> 01:10:50,890 - I believe you knew your wife 1024 01:10:50,886 --> 01:10:52,446 was having an affair with him? 1025 01:10:59,394 --> 01:11:01,624 And Dave Cutler? 1026 01:11:05,369 --> 01:11:08,569 - Didn't this make you angry, Mr. August? 1027 01:11:10,009 --> 01:11:11,369 - Look, whatever you think, 1028 01:11:11,365 --> 01:11:14,595 this is my personal business you're prying into. 1029 01:11:14,597 --> 01:11:17,017 - Your wife had affairs with two men. 1030 01:11:17,016 --> 01:11:19,576 These two men are now dead. 1031 01:11:19,581 --> 01:11:21,411 So, what do you expect us to think? 1032 01:11:24,417 --> 01:11:28,057 We'd like to talk to you again about your hill walking. 1033 01:11:28,058 --> 01:11:31,348 - Did you see anyone on the morning Dave Cutler died? 1034 01:11:31,353 --> 01:11:33,053 - I don't remember. 1035 01:11:33,053 --> 01:11:36,073 - Sure you don't come home after setting out, 1036 01:11:36,066 --> 01:11:37,256 hide yourself away somewhere 1037 01:11:37,255 --> 01:11:40,235 and then pretend you've been out on the walk? 1038 01:11:40,237 --> 01:11:41,307 - Why should I do that? 1039 01:11:41,311 --> 01:11:43,051 - Do you ever come home early? 1040 01:11:43,053 --> 01:11:43,923 - Never. 1041 01:11:44,981 --> 01:11:46,711 - [Tom] Not even on the odd occasion? 1042 01:11:46,712 --> 01:11:47,782 - No, only when... 1043 01:11:56,608 --> 01:12:01,818 I only return early when my wife is entertaining. 1044 01:12:08,443 --> 01:12:11,733 I like to listen. 1045 01:12:13,833 --> 01:12:15,963 She knows I like to listen. 1046 01:12:18,707 --> 01:12:19,717 Is that a crime? 1047 01:12:31,257 --> 01:12:32,707 - Nice desk. 1048 01:12:32,706 --> 01:12:33,576 - Yes. 1049 01:12:35,146 --> 01:12:39,846 It belonged to a famous crime writer of the '40s. 1050 01:12:42,779 --> 01:12:46,459 I bought it from Simon Reason. 1051 01:12:55,879 --> 01:12:58,259 - [Louise] Oh, David! 1052 01:12:58,259 --> 01:13:01,129 (Louise moaning) 1053 01:13:14,221 --> 01:13:16,931 Oh, David! 1054 01:13:16,934 --> 01:13:19,804 (birds chirping) 1055 01:13:29,537 --> 01:13:32,347 - Dr. Bullard rang about the scarf and lipstick. 1056 01:13:32,349 --> 01:13:33,829 - [Tom] Oh, yes? 1057 01:13:33,830 --> 01:13:35,370 - He's run some tests. 1058 01:13:35,373 --> 01:13:37,933 The scarf's a cheap item, could've been bought anywhere. 1059 01:13:37,928 --> 01:13:39,848 The lipstick's old. 1060 01:13:39,846 --> 01:13:41,896 He reckons it's the kind of thing you could come across 1061 01:13:41,901 --> 01:13:44,421 at a jumble sale or in a junk shop. 1062 01:13:44,424 --> 01:13:45,304 - Fingerprint? 1063 01:13:45,300 --> 01:13:46,170 - No. 1064 01:13:48,063 --> 01:13:50,543 That's a present, sir, for Jay. 1065 01:13:54,826 --> 01:13:56,806 - What about the record, the 45? 1066 01:13:56,811 --> 01:13:58,851 - Forensic are still dealing with that. 1067 01:14:01,586 --> 01:14:03,606 - It's a bit tarty, and cheap. 1068 01:14:06,039 --> 01:14:06,909 Ghastly. 1069 01:14:08,771 --> 01:14:11,801 As for this piece of tat, it's ancient, look at the colour. 1070 01:14:13,098 --> 01:14:16,748 Hardly anybody wears ice-pink lipstick these days. 1071 01:14:16,748 --> 01:14:18,688 That went out with compacts and tea dances. 1072 01:14:18,687 --> 01:14:20,197 Where did you find them? 1073 01:14:20,199 --> 01:14:22,309 - So they don't belong to you? 1074 01:14:22,306 --> 01:14:24,756 - No, they certainly do not belong to me. 1075 01:14:24,756 --> 01:14:25,626 - I'm sorry. 1076 01:14:27,008 --> 01:14:28,148 - Even in the old days, 1077 01:14:28,145 --> 01:14:31,005 no woman in her right mind would buy this sort of junk. 1078 01:14:32,931 --> 01:14:37,681 Actually, it's the sort of thing men might buy for a woman. 1079 01:14:37,675 --> 01:14:39,445 Except they'd be getting it wrong. 1080 01:14:41,637 --> 01:14:42,937 - Thank you, Mrs. August. 1081 01:14:48,290 --> 01:14:50,900 (tense music) 1082 01:15:13,471 --> 01:15:18,691 ♪ With her eyes of night and lips as bright as flame ♪ 1083 01:15:21,377 --> 01:15:23,807 ♪ Tangerine ♪ 1084 01:15:24,861 --> 01:15:26,881 (mellow music) 1085 01:15:26,884 --> 01:15:32,104 ♪ When she dances by ♪ 1086 01:15:32,682 --> 01:15:37,902 ♪ Senoritas stare and caballeros sigh ♪ 1087 01:15:41,202 --> 01:15:46,422 ♪ And I sing ♪ 1088 01:15:46,819 --> 01:15:52,029 ♪ Toast to Tangerine ♪ 1089 01:15:52,320 --> 01:15:57,530 ♪ Raised every bar across the Argentine ♪ 1090 01:16:02,143 --> 01:16:03,273 ♪ Yes, she has ♪ 1091 01:16:03,268 --> 01:16:05,508 - [Joyce] What are you looking for exactly? 1092 01:16:07,317 --> 01:16:08,277 - Just browsing. 1093 01:16:12,572 --> 01:16:16,392 - You're not going to build up a music collection, are you? 1094 01:16:16,388 --> 01:16:19,218 - No, that would mean putting up another shelf. 1095 01:16:26,537 --> 01:16:27,747 - [Joyce] Cully rang. 1096 01:16:27,754 --> 01:16:29,334 She's just started rehearsals. 1097 01:16:29,328 --> 01:16:33,948 - Yeah, it must be very important for an actor or actress 1098 01:16:34,928 --> 01:16:36,148 to have the right atmosphere 1099 01:16:36,148 --> 01:16:38,408 when they're getting into a part, wasn't it? 1100 01:16:38,410 --> 01:16:39,350 - Very important. 1101 01:16:39,349 --> 01:16:41,479 I'm sure Cully would say it really helps her 1102 01:16:41,476 --> 01:16:42,836 to live that part. 1103 01:16:42,842 --> 01:16:46,352 - Yeah, they'd need the right props, need to set the scene, 1104 01:16:46,345 --> 01:16:47,455 set the period. 1105 01:16:47,461 --> 01:16:48,801 - Of course. 1106 01:16:48,796 --> 01:16:50,136 - I wonder if the same principle 1107 01:16:50,141 --> 01:16:52,551 applies to certain murderers. 1108 01:16:55,419 --> 01:16:58,029 (tense music) 1109 01:17:12,911 --> 01:17:16,041 (suspenseful music) 1110 01:17:23,130 --> 01:17:26,350 (lively swing music) 1111 01:17:35,132 --> 01:17:37,742 (tense music) 1112 01:17:41,422 --> 01:17:44,642 (lively swing music) 1113 01:17:46,095 --> 01:17:46,955 - You? 1114 01:17:51,867 --> 01:17:52,737 No! 1115 01:17:53,677 --> 01:17:56,367 (Owen yelling) 1116 01:18:01,821 --> 01:18:04,431 (tense music) 1117 01:18:33,869 --> 01:18:35,869 - The patrol found him. 1118 01:18:37,073 --> 01:18:39,853 (sombre music) 1119 01:18:52,472 --> 01:18:55,132 Must have happened less than half an hour ago, sir. 1120 01:18:57,278 --> 01:18:58,168 And there's this. 1121 01:19:02,853 --> 01:19:05,463 (tense music) 1122 01:19:11,637 --> 01:19:14,277 - They don't make pens like that anymore. 1123 01:19:14,281 --> 01:19:16,681 - There's some tyre prints all the way along the track. 1124 01:19:16,683 --> 01:19:17,553 And then there's a place 1125 01:19:17,552 --> 01:19:19,732 where a car's tried to reverse on the grass. 1126 01:19:22,689 --> 01:19:23,579 - Thank you, Jay. 1127 01:19:25,432 --> 01:19:26,642 Come on, twinkle toes. 1128 01:19:34,484 --> 01:19:37,444 (fire crackling) 1129 01:19:39,524 --> 01:19:42,494 - I saw August up there walking. 1130 01:19:42,487 --> 01:19:45,317 Then I saw a car further along on the track. 1131 01:19:45,316 --> 01:19:47,566 It seemed to be following him. 1132 01:19:47,568 --> 01:19:49,468 - Did you recognise the car? 1133 01:19:49,466 --> 01:19:50,526 - No, too far away. 1134 01:19:51,531 --> 01:19:53,431 - Could you see what colour it was? 1135 01:19:53,428 --> 01:19:54,758 - Not really, no. 1136 01:19:54,763 --> 01:19:56,863 Couldn't tell from here. 1137 01:19:56,859 --> 01:19:58,229 Darkish colour, I suppose. 1138 01:20:00,091 --> 01:20:01,241 - Engine's still warm. 1139 01:20:03,511 --> 01:20:05,091 - I know. 1140 01:20:05,086 --> 01:20:06,556 Been collecting dead stuff. 1141 01:20:10,291 --> 01:20:14,081 - Well, thank you, Mr. Jessel, thank you. 1142 01:20:14,079 --> 01:20:14,969 - You're welcome. 1143 01:20:19,621 --> 01:20:22,681 - Look, can I see you? 1144 01:20:22,684 --> 01:20:23,944 Can we talk? 1145 01:20:27,798 --> 01:20:29,288 Tammie, I need to talk. 1146 01:20:36,242 --> 01:20:37,292 - What's the matter? 1147 01:20:39,068 --> 01:20:40,478 - She's found someone else. 1148 01:20:44,031 --> 01:20:45,411 - I need to go to London. 1149 01:20:45,407 --> 01:20:46,277 Try and talk to her. 1150 01:20:46,276 --> 01:20:49,546 - Oh, no, you can't go, I'm scared and I need you here. 1151 01:20:51,966 --> 01:20:52,916 I need you. 1152 01:20:57,893 --> 01:20:58,763 - Yeah. 1153 01:21:05,554 --> 01:21:07,354 - I don't know. 1154 01:21:07,346 --> 01:21:08,856 It may have belonged to Owen. 1155 01:21:10,026 --> 01:21:11,826 He did collect things. 1156 01:21:11,830 --> 01:21:12,930 - Have you seen it before? 1157 01:21:12,925 --> 01:21:13,785 - No. 1158 01:21:18,169 --> 01:21:20,329 He was a foolish man most of the time. 1159 01:21:21,329 --> 01:21:23,679 There wasn't a great deal of love between us. 1160 01:21:26,031 --> 01:21:27,721 But he was still my husband. 1161 01:21:29,316 --> 01:21:30,176 Owen, 1162 01:21:32,434 --> 01:21:33,304 Simon, 1163 01:21:35,176 --> 01:21:37,956 and David, all dead. 1164 01:21:40,588 --> 01:21:41,768 Now, there's no one. 1165 01:21:46,221 --> 01:21:49,001 (sombre music) 1166 01:22:04,612 --> 01:22:06,552 - I've got another job. 1167 01:22:06,551 --> 01:22:08,081 I'm moving to Dorset. 1168 01:22:09,617 --> 01:22:11,107 I can't live here any more. 1169 01:22:12,380 --> 01:22:14,150 Not after what happened to Debbie. 1170 01:22:15,237 --> 01:22:16,527 - I can understand that. 1171 01:22:18,813 --> 01:22:21,373 - You and your oppos aren't doing a lot, are you? 1172 01:22:23,328 --> 01:22:25,678 - [Tom] Can we ask you about Simon Reason? 1173 01:22:26,978 --> 01:22:28,278 - Couldn't stand the man. 1174 01:22:29,333 --> 01:22:32,663 But the work Debbie did for him helped pay the bills. 1175 01:22:32,660 --> 01:22:37,260 - Did he ever try it on with her? 1176 01:22:37,259 --> 01:22:39,079 Because Dave Cutler did. 1177 01:22:39,084 --> 01:22:39,954 You said so. 1178 01:22:42,076 --> 01:22:43,706 - I didn't kill those poor bastards, 1179 01:22:43,713 --> 01:22:44,963 if that's what you mean. 1180 01:22:46,007 --> 01:22:47,727 - Who else did she work for, sir? 1181 01:22:49,401 --> 01:22:51,651 - There were some tricky ones. 1182 01:22:51,648 --> 01:22:52,998 - How do you mean, tricky? 1183 01:22:54,519 --> 01:22:58,059 - Well, some were tight-fisted, didn't like paying, 1184 01:22:59,719 --> 01:23:03,139 and another one wanted her to work on a typewriter. 1185 01:23:03,139 --> 01:23:04,539 - What's wrong with that? 1186 01:23:04,536 --> 01:23:06,686 - She said it was a manual machine. 1187 01:23:07,769 --> 01:23:09,259 An ancient one. 1188 01:23:09,260 --> 01:23:10,710 She told him to forget it. 1189 01:23:12,517 --> 01:23:15,347 He even gave her a present, would you believe? 1190 01:23:15,349 --> 01:23:16,329 A dress. 1191 01:23:17,403 --> 01:23:20,783 Debbie said it must have come out of the ark. 1192 01:23:20,782 --> 01:23:22,972 Pure '50s. 1193 01:23:22,971 --> 01:23:25,631 - Do you know the name of this person? 1194 01:23:25,630 --> 01:23:27,100 - No. 1195 01:23:27,100 --> 01:23:29,620 - Have you any idea what kind of work it was? 1196 01:23:32,168 --> 01:23:36,088 - Yes, I think it was a book of some sort. 1197 01:23:38,664 --> 01:23:41,824 (sombre music) 1198 01:23:41,816 --> 01:23:45,416 - [Jay] No, I don't want it, honestly. 1199 01:23:45,424 --> 01:23:46,644 - [Gavin] But you don't even know what it is yet. 1200 01:23:46,641 --> 01:23:48,491 - [Jay] Please, Gavin. 1201 01:23:48,486 --> 01:23:51,176 No presents, I won't accept them. 1202 01:23:51,177 --> 01:23:52,047 - [Gavin] Why? 1203 01:23:54,013 --> 01:23:55,943 - Because that's the start of things 1204 01:23:55,943 --> 01:23:57,833 and that's not what I want. 1205 01:23:57,834 --> 01:23:59,424 - What are you talking about? 1206 01:23:59,415 --> 01:24:01,585 The start of what things? 1207 01:24:02,897 --> 01:24:04,197 - A relationship. 1208 01:24:07,193 --> 01:24:09,153 You're a friend and a colleague. 1209 01:24:10,125 --> 01:24:11,845 And that's how I want it to stay. 1210 01:24:17,185 --> 01:24:19,965 You see, I was hurt once, badly. 1211 01:24:20,842 --> 01:24:22,632 I was prepared to do anything. 1212 01:24:22,625 --> 01:24:23,805 Even give up my job. 1213 01:24:25,124 --> 01:24:26,904 I don't want that to happen again. 1214 01:24:28,151 --> 01:24:29,431 See you tomorrow? 1215 01:24:29,434 --> 01:24:30,304 - [Gavin] Yeah. 1216 01:24:34,838 --> 01:24:37,448 (tense music) 1217 01:24:53,470 --> 01:24:55,060 - [Tom] Evening, John. 1218 01:24:55,063 --> 01:24:56,523 - [John] Hello, Mr. Barnaby. 1219 01:24:58,431 --> 01:25:01,171 - Ooh, going somewhere special? 1220 01:25:01,174 --> 01:25:03,284 - Yeah, over to Midsomer Worthy. 1221 01:25:03,280 --> 01:25:05,000 There's a jazz concert over there. 1222 01:25:05,000 --> 01:25:06,690 I've decided to take the evening off. 1223 01:25:06,690 --> 01:25:07,890 - Oh, that's nice. 1224 01:25:07,889 --> 01:25:09,959 Would you mind telling me something? 1225 01:25:09,964 --> 01:25:11,684 - No, what? 1226 01:25:11,684 --> 01:25:13,304 - We're checking the movements of all vehicles 1227 01:25:13,300 --> 01:25:14,470 around the village yesterday. 1228 01:25:14,468 --> 01:25:16,968 Just something we've got to do. 1229 01:25:16,971 --> 01:25:19,091 Did you use your car then? 1230 01:25:19,087 --> 01:25:20,067 - What time? 1231 01:25:20,067 --> 01:25:21,817 - Yesterday afternoon. 1232 01:25:21,819 --> 01:25:25,239 - Yeah, yes, I drove Barbara to the Cash & Carry. 1233 01:25:25,239 --> 01:25:26,109 - That's fine. 1234 01:25:27,231 --> 01:25:29,211 You gonna record the concert, are you? 1235 01:25:30,772 --> 01:25:33,292 (chuckles) 1236 01:25:33,289 --> 01:25:34,679 - If I can. 1237 01:25:34,676 --> 01:25:35,536 - Naughty. 1238 01:25:36,761 --> 01:25:38,581 So what kind of music do you like to listen to 1239 01:25:38,576 --> 01:25:40,466 when you're driving along? 1240 01:25:41,829 --> 01:25:42,769 - Jazz, of course. 1241 01:25:43,883 --> 01:25:46,273 - Good, have a nice time. 1242 01:25:46,271 --> 01:25:47,141 - [John] Cheers. 1243 01:25:52,094 --> 01:25:54,604 (telephone ringing) 1244 01:25:54,602 --> 01:25:55,472 - Hello? 1245 01:25:58,366 --> 01:25:59,236 When? 1246 01:26:01,307 --> 01:26:02,467 Okay, I'll be there. 1247 01:26:03,993 --> 01:26:05,043 Who is that? 1248 01:26:13,524 --> 01:26:14,654 - Thank you. 1249 01:26:17,453 --> 01:26:18,323 Tom? 1250 01:26:18,322 --> 01:26:20,262 - No, not for me, thanks. 1251 01:26:20,256 --> 01:26:23,326 I see John's all dressed up for a night out. 1252 01:26:23,329 --> 01:26:26,479 - Yeah, he needs cheering up. 1253 01:26:26,478 --> 01:26:28,238 - Oh, why's that? 1254 01:26:28,240 --> 01:26:29,110 - He's upset. 1255 01:26:30,148 --> 01:26:31,608 His girlfriend's dumped him. 1256 01:26:33,161 --> 01:26:34,031 - I'm not surprised. 1257 01:26:34,030 --> 01:26:35,520 Living in London and hardly ever seeing him. 1258 01:26:35,518 --> 01:26:36,878 What's her name? 1259 01:26:38,309 --> 01:26:39,179 - It's Tammie. 1260 01:26:40,095 --> 01:26:41,325 Stupid name. 1261 01:26:42,869 --> 01:26:44,289 - Why's Tammie stupid? 1262 01:26:44,287 --> 01:26:45,157 - Well, I don't know how old she is 1263 01:26:45,156 --> 01:26:48,086 but, I mean, it sounds so out of date. 1264 01:26:48,093 --> 01:26:49,593 Is there something you want to hear? 1265 01:26:49,585 --> 01:26:51,055 - No, not really. 1266 01:26:53,334 --> 01:26:54,354 I could have sworn 1267 01:26:54,350 --> 01:26:56,820 there was a big band tape there t'other evening. 1268 01:26:56,820 --> 01:26:58,610 - Oh, tapes go missing all the time. 1269 01:26:59,819 --> 01:27:01,479 I'm sure they'll turn up. 1270 01:27:01,481 --> 01:27:02,371 - So how does he keep in touch 1271 01:27:02,368 --> 01:27:03,898 with this girlfriend of his then? 1272 01:27:03,900 --> 01:27:06,230 Does he visit her regularly? 1273 01:27:06,226 --> 01:27:09,606 - No, but he rang her almost every day. 1274 01:27:10,608 --> 01:27:13,128 I've told him he was a fool to keep on calling her. 1275 01:27:13,125 --> 01:27:15,245 - And I take it she rings him back? 1276 01:27:17,852 --> 01:27:19,032 - That's funny. 1277 01:27:19,033 --> 01:27:19,903 - What? 1278 01:27:20,980 --> 01:27:22,080 - I've just realised. 1279 01:27:24,139 --> 01:27:25,539 He always called her. 1280 01:27:27,372 --> 01:27:29,922 I've never known her to ring here. 1281 01:27:32,100 --> 01:27:34,550 - Do you think I could take a look at his room? 1282 01:27:44,003 --> 01:27:45,233 - Hello? 1283 01:27:48,521 --> 01:27:49,391 Gavin? 1284 01:27:54,660 --> 01:27:55,820 Mr. Barnaby? 1285 01:28:07,486 --> 01:28:11,656 - I don't know what you expect to find in there. 1286 01:28:16,712 --> 01:28:19,412 (sombre music) 1287 01:29:03,402 --> 01:29:07,402 I'm told he gave you a lift to the Cash & Carry 1288 01:29:07,399 --> 01:29:10,039 yesterday afternoon, is that right? 1289 01:29:10,035 --> 01:29:12,065 - Well, yes, he always drives me there. 1290 01:29:19,555 --> 01:29:22,765 (mellow piano music) 1291 01:29:27,078 --> 01:29:29,768 (sombre music) 1292 01:29:40,943 --> 01:29:43,123 Those things mean a lot to John. 1293 01:29:44,245 --> 01:29:46,675 They belonged to his mother. 1294 01:29:47,558 --> 01:29:50,058 - Is she still alive? 1295 01:29:50,060 --> 01:29:54,100 - No, she killed herself when he was eight years old. 1296 01:29:59,236 --> 01:30:02,446 (mellow piano music) 1297 01:30:09,154 --> 01:30:11,944 (sombre music) 1298 01:30:31,639 --> 01:30:33,609 - Did he go with you into the Cash & Carry 1299 01:30:33,610 --> 01:30:35,180 to help you with the shopping? 1300 01:30:36,603 --> 01:30:40,443 - No, he said he had some shopping of his own to do in town. 1301 01:30:41,775 --> 01:30:43,055 He collected me later. 1302 01:30:44,423 --> 01:30:45,643 - How much later? 1303 01:30:47,317 --> 01:30:48,707 - About an hour. 1304 01:30:51,436 --> 01:30:54,036 (tense music) 1305 01:31:19,995 --> 01:31:23,135 (lively fanfare music) 1306 01:31:23,139 --> 01:31:24,009 - Gavin? 1307 01:31:30,514 --> 01:31:31,564 Is that you? 1308 01:31:36,246 --> 01:31:37,776 Stop the-- 1309 01:31:37,776 --> 01:31:40,906 (lively jazz music) 1310 01:31:44,385 --> 01:31:45,245 John? 1311 01:31:47,922 --> 01:31:48,882 What is it? 1312 01:31:54,953 --> 01:32:00,173 What are you doing here? 1313 01:32:06,554 --> 01:32:08,814 - Would you like to dance? 1314 01:32:56,031 --> 01:32:57,921 - All right, John, that's enough! 1315 01:33:03,838 --> 01:33:06,528 (tense music) 1316 01:33:27,426 --> 01:33:29,766 (grunting) 1317 01:33:33,051 --> 01:33:35,401 (grunting) 1318 01:33:47,120 --> 01:33:49,380 (panting) 1319 01:33:56,595 --> 01:33:58,475 (shrieks) 1320 01:33:58,475 --> 01:34:00,105 No! 1321 01:34:00,107 --> 01:34:02,627 (shattering) 1322 01:34:04,903 --> 01:34:07,253 (cracking) 1323 01:34:18,122 --> 01:34:20,472 (thudding) 1324 01:34:26,011 --> 01:34:26,881 (grunts) 1325 01:34:26,880 --> 01:34:29,490 (tense music) 1326 01:34:35,597 --> 01:34:38,287 (Jay grunting) 1327 01:34:45,516 --> 01:34:46,386 - Hey! 1328 01:35:08,854 --> 01:35:12,404 - [Tom] We've been reading this manuscript of yours. 1329 01:35:14,985 --> 01:35:16,455 - [John] It means a lot to me. 1330 01:35:17,644 --> 01:35:18,644 - I'm sure it does. 1331 01:35:23,264 --> 01:35:27,124 But it's not really a novel, is it, "Dark Autumn"? 1332 01:35:28,582 --> 01:35:30,412 It's almost biographical. 1333 01:35:32,743 --> 01:35:33,943 It's about your mother. 1334 01:35:37,059 --> 01:35:38,739 It's all set in the same period. 1335 01:35:38,738 --> 01:35:39,988 The early '50s. 1336 01:35:41,647 --> 01:35:43,617 How old would your mother have been then? 1337 01:35:47,650 --> 01:35:49,050 - 20, 21. 1338 01:35:50,844 --> 01:35:51,934 She was beautiful. 1339 01:35:53,232 --> 01:35:54,752 - How would you know? 1340 01:35:54,751 --> 01:35:55,901 You weren't born then. 1341 01:35:57,139 --> 01:35:58,309 - I've got photographs. 1342 01:35:58,310 --> 01:35:59,290 - You're right, she was. 1343 01:35:59,292 --> 01:36:01,032 We've got them here. 1344 01:36:04,170 --> 01:36:05,940 - I wanted to write about her. 1345 01:36:07,799 --> 01:36:11,209 How she lived in those days, how she looked. 1346 01:36:13,867 --> 01:36:16,427 I tried to get a publisher to read it. 1347 01:36:18,142 --> 01:36:19,392 That's why I moved here. 1348 01:36:22,469 --> 01:36:23,519 But he refused. 1349 01:36:25,702 --> 01:36:28,792 - How old was your mother when she killed herself? 1350 01:36:33,522 --> 01:36:34,602 - She was 40. 1351 01:36:37,213 --> 01:36:38,963 - [Gavin] Why did she kill herself? 1352 01:36:45,648 --> 01:36:46,868 - She was ill. 1353 01:36:49,859 --> 01:36:50,909 She had a disease. 1354 01:36:58,057 --> 01:37:00,267 - And she was no longer beautiful? 1355 01:37:04,345 --> 01:37:05,595 She was a prostitute. 1356 01:37:08,234 --> 01:37:10,424 - She worked as a hostess in a dance hall. 1357 01:37:12,853 --> 01:37:14,633 But she had to support me somehow. 1358 01:37:17,608 --> 01:37:19,528 - Why did you kill David Cutler? 1359 01:37:22,530 --> 01:37:23,780 - He preyed on women. 1360 01:37:28,671 --> 01:37:30,921 - [Mary] No, Dave, don't be stupid. 1361 01:37:32,928 --> 01:37:35,708 (sombre music) 1362 01:37:44,677 --> 01:37:47,157 - [Tom] And Debbie? 1363 01:37:47,164 --> 01:37:49,114 What had she done wrong? 1364 01:37:49,108 --> 01:37:49,978 Wouldn't she play the game? 1365 01:37:49,977 --> 01:37:54,067 Wouldn't she accept the part you'd chosen for her? 1366 01:37:54,071 --> 01:37:56,851 - [Keith] Even gave her a present, would you believe? 1367 01:37:56,845 --> 01:37:58,225 A dress. 1368 01:37:58,232 --> 01:38:00,372 Debbie said it must have come out of the ark. 1369 01:38:00,369 --> 01:38:01,709 Pure '50s. 1370 01:38:08,907 --> 01:38:11,337 (screaming) 1371 01:38:14,477 --> 01:38:15,777 - [Tom] And Simon Reason? 1372 01:38:16,692 --> 01:38:18,142 - Well, he was an adulterer. 1373 01:38:18,137 --> 01:38:19,787 Who needs them? 1374 01:38:19,785 --> 01:38:22,225 - What do you want at this time of night? 1375 01:38:22,232 --> 01:38:24,352 - [John] And I wanted one of his desks. 1376 01:38:24,346 --> 01:38:26,576 - [Gavin] But he sold it to Owen August. 1377 01:38:28,878 --> 01:38:31,388 (clattering) 1378 01:38:31,390 --> 01:38:34,520 (lively jazz music) 1379 01:38:35,957 --> 01:38:39,257 - And the man who rejected your manuscript, 1380 01:38:39,263 --> 01:38:41,063 was that Owen August too? 1381 01:38:42,339 --> 01:38:43,689 - He could have helped me. 1382 01:38:45,967 --> 01:38:47,427 But he couldn't be bothered. 1383 01:38:49,554 --> 01:38:51,334 I wasn't important enough for him. 1384 01:38:52,898 --> 01:38:54,668 - And that's a reason to kill him? 1385 01:38:55,800 --> 01:39:00,660 - He rejected everything I believed in. 1386 01:39:00,660 --> 01:39:02,310 Everything I loved. 1387 01:39:16,523 --> 01:39:18,613 (thuds) 1388 01:39:20,971 --> 01:39:24,831 - [Tom] So why attempt to kill Jay Nash? 1389 01:39:27,592 --> 01:39:30,082 Was that yet another rejection? 1390 01:39:32,201 --> 01:39:34,181 - I wanted her to take Tammie's place. 1391 01:39:37,258 --> 01:39:38,558 Until I saw her with you. 1392 01:39:41,356 --> 01:39:42,916 - What was your mother's name? 1393 01:39:49,124 --> 01:39:51,844 - She used a professional name when she was working. 1394 01:39:55,672 --> 01:39:56,802 She became ill 1395 01:39:59,155 --> 01:40:04,365 and she lost her looks because of me. (sobbing) 1396 01:40:05,210 --> 01:40:08,710 - But you were only eight at the time. 1397 01:40:08,706 --> 01:40:09,746 - It doesn't matter. 1398 01:40:15,452 --> 01:40:18,162 She lost her looks and she died because of me. 1399 01:40:20,155 --> 01:40:22,055 - What was her name, John? 1400 01:40:27,233 --> 01:40:28,103 - Tammie. 1401 01:40:31,704 --> 01:40:34,404 (sombre music) 1402 01:40:57,648 --> 01:40:58,818 - Can I give you a lift, sir? 1403 01:40:58,819 --> 01:41:00,689 - No, thanks, Joyce is driving out here. 1404 01:41:00,685 --> 01:41:01,985 She'll pick me up. 1405 01:41:01,989 --> 01:41:02,859 - Right. 1406 01:41:02,860 --> 01:41:04,080 - What's that? 1407 01:41:08,220 --> 01:41:10,270 - I suppose I may as well dump it. 1408 01:41:10,272 --> 01:41:11,402 - What is it? 1409 01:41:12,423 --> 01:41:14,913 - It was that present I bought for Jay. 1410 01:41:14,906 --> 01:41:15,766 - Oh! 1411 01:41:15,774 --> 01:41:16,794 - Only she didn't want it. 1412 01:41:18,996 --> 01:41:22,336 I don't think she's got over her last relationship. 1413 01:41:22,339 --> 01:41:25,529 - "Lord Byron Selected Poems". 1414 01:41:27,274 --> 01:41:30,984 - Yeah, she had this tatty old book in her house. 1415 01:41:30,976 --> 01:41:34,236 So I thought I'd buy her a new one. 1416 01:41:35,309 --> 01:41:37,939 She'd marked that page in particular. 1417 01:41:37,941 --> 01:41:39,361 Must have been her favourite. 1418 01:41:40,684 --> 01:41:45,334 - So we'll go no more a roving, so late into the night, 1419 01:41:46,578 --> 01:41:48,458 though the heart be still as loving, 1420 01:41:50,662 --> 01:41:52,542 and the moon be still as bright. 1421 01:42:06,158 --> 01:42:08,938 (sombre music) 90352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.