All language subtitles for In.The.Mood.For.Love.2000.1080p.Criterion.Collection.Blu-ray.AVC.REMUX.DTS-HD.MA.5.1-DIY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:39,331 Block 2 Pictures 2 00:00:41,625 --> 00:00:43,043 Present 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,212 A Jet Tone Films Production 4 00:00:46,630 --> 00:00:48,715 IN THE MOOD FOR LOVE 5 00:00:48,798 --> 00:00:50,050 Starring 6 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 Maggie Cheung Man-Yuk 7 00:00:51,676 --> 00:00:53,136 Tony Leung Chiu-Wai 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,471 Directed by 9 00:00:54,554 --> 00:00:56,014 Wong Kar-Wai 10 00:00:59,476 --> 00:01:00,602 It is a restless moment. 11 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 She has kept her head lowered... 12 00:01:02,479 --> 00:01:04,231 to give him a chance to come closer. 13 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 But he could not, for lack of courage. 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,734 She turns and walks away. 15 00:01:08,693 --> 00:01:10,987 HONG KONG, 1962 16 00:01:15,575 --> 00:01:18,328 Eat up. The fish is very fresh today. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 Sorry to interrupt your dinner. 18 00:01:26,253 --> 00:01:28,630 Never mind. Let's sit over here. 19 00:01:30,757 --> 00:01:32,842 It's quite late! 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 I've just finished work. 21 00:01:35,470 --> 00:01:36,930 What should I call you? 22 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 You can call me Mrs. Suen. 23 00:01:38,723 --> 00:01:40,642 - And you? - My husband's name is Chan. 24 00:01:40,725 --> 00:01:43,853 - Call me when you decide. - I will. 25 00:01:43,937 --> 00:01:45,814 Did you write down my number? 26 00:01:45,897 --> 00:01:47,148 Yes, I did. 27 00:01:47,232 --> 00:01:48,942 Fine, I'll see you out. 28 00:01:49,025 --> 00:01:52,028 - Don't trouble. - No trouble! 29 00:02:02,122 --> 00:02:03,581 So it's agreed then! 30 00:02:03,665 --> 00:02:05,166 Thank you very much! I should go. 31 00:02:05,250 --> 00:02:06,251 - Fine. - Bye! 32 00:02:06,334 --> 00:02:07,877 Take care. Good-bye! 33 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 You've a room to let? 34 00:02:11,047 --> 00:02:15,260 Sorry, it's just been rented to that lady. 35 00:02:15,343 --> 00:02:16,428 Thanks anyway. 36 00:02:16,511 --> 00:02:19,014 How many of you? 37 00:02:19,097 --> 00:02:21,016 Just me and my wife. 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,310 Why don't you try next door? 39 00:02:23,393 --> 00:02:24,519 They've a vacant room too? 40 00:02:24,602 --> 00:02:30,567 Yes, Mr. Koo's son got married. His room's empty. 41 00:02:31,067 --> 00:02:32,110 Thank you. 42 00:02:32,193 --> 00:02:33,987 You're too polite. Try asking them. 43 00:02:34,070 --> 00:02:35,071 Thank you. 44 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 This way. Come on. 45 00:02:42,871 --> 00:02:44,164 Not that room! 46 00:02:44,247 --> 00:02:46,124 Oops, wrong again! 47 00:02:49,669 --> 00:02:51,880 Careful! Against the wall there. 48 00:02:57,844 --> 00:02:59,429 The little cupboard over there. 49 00:02:59,512 --> 00:03:00,722 Be careful! 50 00:03:01,639 --> 00:03:03,433 Don't break anything! 51 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 Not on top of the radio! 52 00:03:05,935 --> 00:03:07,228 Mr. Chow... 53 00:03:07,312 --> 00:03:09,314 you have a lot of stuff for a couple! 54 00:03:10,106 --> 00:03:12,192 - The wardrobe isn't mine. - Wrong again? 55 00:03:12,275 --> 00:03:13,526 It goes next door. 56 00:03:13,610 --> 00:03:15,862 Okay, next door. 57 00:03:15,945 --> 00:03:21,117 These aren't my shoes! They must go next door. 58 00:03:22,118 --> 00:03:24,871 What a coincidence! Moving in on the same day! 59 00:03:25,580 --> 00:03:27,540 Is Mr. Chan here? 60 00:03:27,624 --> 00:03:30,627 He's working abroad. He'll be back next week. 61 00:03:31,211 --> 00:03:33,171 You should have waited, then. 62 00:03:33,838 --> 00:03:36,549 It's too much for you on your own. 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,260 - I can manage. - I'll ask Amah to help. 64 00:03:39,344 --> 00:03:41,221 No need. I can manage. 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,889 What's going on? 66 00:03:43,973 --> 00:03:45,225 Mind that mirror! 67 00:03:45,308 --> 00:03:47,018 Mrs. Chan, I'll leave you to it. 68 00:03:54,067 --> 00:03:56,403 - Those books aren't mine. - Wrong again? 69 00:03:56,486 --> 00:03:58,071 Never mind. Just leave them there. 70 00:03:58,154 --> 00:04:00,782 Mind how you hang the mirror. It's fragile! 71 00:04:00,865 --> 00:04:02,826 Are these magazines yours? 72 00:04:03,660 --> 00:04:05,912 Yes, they're my husband's. 73 00:04:05,995 --> 00:04:07,664 He reads Japanese? 74 00:04:07,747 --> 00:04:09,833 A little. His boss is Japanese. 75 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 How should I address you? 76 00:04:11,668 --> 00:04:12,919 My husband's name is Chan. 77 00:04:13,002 --> 00:04:14,754 My name's Chow. I'll leave you in peace. 78 00:04:14,838 --> 00:04:16,214 Thank you, Mr. Chow. 79 00:04:16,297 --> 00:04:17,382 Don't mention it. 80 00:04:20,260 --> 00:04:21,803 I'll ask Mrs. Chan. 81 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 Mrs. Chan, eat with us before you go! 82 00:04:27,350 --> 00:04:30,019 No, thanks. I must dash to the airport. 83 00:04:30,520 --> 00:04:32,355 - Your husband's coming back? - Yes. 84 00:04:32,439 --> 00:04:34,315 Then I won't keep you. 85 00:04:36,109 --> 00:04:37,777 - Going out? - Yes. 86 00:04:40,321 --> 00:04:42,615 Sorry I'm late! 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,784 Amah, pour some beer. 88 00:04:44,868 --> 00:04:45,952 Cheers! 89 00:04:47,370 --> 00:04:50,790 Mrs. Chow, try some Shanghai dishes. 90 00:04:50,874 --> 00:04:53,877 Where is Mrs. Chan off to so late? 91 00:04:54,669 --> 00:04:57,839 Meeting her husband at the airport. 92 00:04:57,922 --> 00:04:59,632 So that's why she looks different. 93 00:05:58,149 --> 00:06:01,027 It's all packed. Take care on your trip. 94 00:06:01,110 --> 00:06:02,362 I will. 95 00:06:05,615 --> 00:06:08,368 How long this time? 96 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 Two to four weeks. 97 00:06:11,204 --> 00:06:15,542 Remember to bring back two more of those handbags. 98 00:06:15,625 --> 00:06:16,751 Who for? 99 00:06:16,834 --> 00:06:17,961 My boss. 100 00:06:18,044 --> 00:06:19,420 Two of them? 101 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 You know why. 102 00:06:21,172 --> 00:06:23,007 Different colours? 103 00:06:24,300 --> 00:06:26,469 The same will do! Who cares? 104 00:06:26,970 --> 00:06:28,805 Whatever! 105 00:06:39,691 --> 00:06:45,321 Mrs. Ho. Mr. Ho is still in a meeting. 106 00:06:45,405 --> 00:06:48,533 He'll be home late. Please don't wait to eat. 107 00:06:51,369 --> 00:06:53,371 Yes. We're so busy at the moment. 108 00:06:54,956 --> 00:06:57,959 Yes. I'll ask him to call you when he gets back. 109 00:07:06,843 --> 00:07:08,678 Did you call my wife? 110 00:07:08,761 --> 00:07:11,389 Yes, I said you'd be back later. 111 00:07:12,015 --> 00:07:13,558 Have you booked the restaurant? 112 00:07:13,641 --> 00:07:14,934 A table for two at 8:00. 113 00:07:15,018 --> 00:07:18,354 Miss Yu called to say she's on her way. 114 00:07:19,063 --> 00:07:23,776 I'll be back after dinner. Can I bring you something? 115 00:07:23,860 --> 00:07:26,362 No, thanks. I'll get my own. 116 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 Leave when you're ready. I'll lock up. 117 00:07:35,538 --> 00:07:37,415 - Good evening, Mr. Ho! - Evening! 118 00:07:56,351 --> 00:07:58,686 - Going out, Mrs. Chan? - Yes. 119 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 Going out so late? 120 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 Just getting some noodles. 121 00:08:06,235 --> 00:08:09,489 Amah is making pork soup. Join us. 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,659 Thanks, I'm not really hungry. I just want some air. 123 00:08:12,742 --> 00:08:14,827 You're too polite. 124 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 Next time! 125 00:08:19,332 --> 00:08:23,086 They're all starving. We can eat. 126 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Have you spoken to Ming? 127 00:08:27,924 --> 00:08:29,258 So I'll go with someone else! 128 00:08:31,761 --> 00:08:33,471 Just kidding! 129 00:08:33,971 --> 00:08:37,016 I'll be early tonight. See you soon! 130 00:08:45,358 --> 00:08:46,609 Chow! 131 00:08:46,693 --> 00:08:47,777 Coming! 132 00:08:54,158 --> 00:08:59,205 Time to go! Finish it tomorrow! 133 00:08:59,288 --> 00:09:01,874 No, I'm nearly there. 134 00:09:01,958 --> 00:09:03,000 Oh, Ming. 135 00:09:03,668 --> 00:09:06,587 - I need a few days off next month. - Why? 136 00:09:07,463 --> 00:09:10,591 I promised my wife a trip. Put in a word for me, will you? 137 00:09:11,175 --> 00:09:13,886 I'll speak to personnel. 138 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 But the next lunch is on you. 139 00:09:16,055 --> 00:09:17,223 I will. 140 00:09:17,306 --> 00:09:18,808 Thanks, Ming! 141 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 It's ready! 142 00:09:23,312 --> 00:09:26,274 No, it'll switch itself off! 143 00:09:26,816 --> 00:09:29,402 I told you, it's not ready! 144 00:09:30,236 --> 00:09:32,822 A rice cooker! It's yours, Mrs. Koo? 145 00:09:32,905 --> 00:09:38,244 No, it's beyond us! It's Mrs. Chan's. 146 00:09:40,538 --> 00:09:42,081 My husband brought it from Japan. 147 00:09:42,165 --> 00:09:44,125 I wanted to show Mrs. Koo how good it is. 148 00:09:44,751 --> 00:09:46,127 Now it's ready! 149 00:09:56,345 --> 00:10:01,017 Mrs. Chan, could Mr. Chan get me one next time? 150 00:10:01,100 --> 00:10:02,602 No problem! 151 00:10:02,685 --> 00:10:05,646 Mr. Chow, you should get one too! 152 00:10:05,730 --> 00:10:10,193 Your wife's so often late home. 153 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 I couldn't trouble Mr. Chan. 154 00:10:13,196 --> 00:10:15,698 It's just neighbourly, isn't it? 155 00:10:16,699 --> 00:10:20,119 It's no trouble! I'll ask him to buy another next time. 156 00:10:20,828 --> 00:10:22,205 Thank you! 157 00:10:31,255 --> 00:10:33,883 Let's try the rice. 158 00:10:35,635 --> 00:10:38,805 Mr. Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. 159 00:10:38,888 --> 00:10:40,973 It was really no trouble. 160 00:10:42,016 --> 00:10:44,644 How much do I owe you? 161 00:10:44,727 --> 00:10:46,854 Your wife has already paid me. 162 00:10:46,938 --> 00:10:49,565 - Really? - She didn't tell you? 163 00:10:50,274 --> 00:10:51,943 She's been working late shifts. 164 00:10:52,026 --> 00:10:54,153 Often I'm asleep when she gets back. 165 00:10:54,237 --> 00:10:57,031 - It must be hard for her. - Yes. 166 00:10:57,615 --> 00:10:59,158 Mrs. Chan isn't back yet? 167 00:10:59,242 --> 00:11:02,495 She'll be back soon. You need to talk to her? 168 00:11:02,995 --> 00:11:05,122 A friend needs to go to Singapore. 169 00:11:05,206 --> 00:11:07,667 I wonder if she could get a cheap ticket for him. 170 00:11:07,750 --> 00:11:09,377 I'll ask when she gets back. 171 00:11:10,795 --> 00:11:12,880 I'm bothering you too much. 172 00:11:12,964 --> 00:11:16,175 Don't mention it. We're neighbours! 173 00:11:16,759 --> 00:11:18,427 I'll leave you in peace. 174 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Looking for me? 175 00:11:26,310 --> 00:11:29,272 Damn right. Where've you been? 176 00:11:29,897 --> 00:11:31,148 What's up? 177 00:11:31,816 --> 00:11:35,862 Mrs. Chan called. You left a hat at her office. 178 00:11:35,945 --> 00:11:39,031 I meant to! I wanted an excuse to go back. 179 00:11:39,115 --> 00:11:40,867 I know your tricks! 180 00:11:42,034 --> 00:11:43,619 She's married. 181 00:11:43,703 --> 00:11:45,746 I know, that's why I left. 182 00:11:45,830 --> 00:11:48,916 Otherwise I'd move in next door. 183 00:11:49,000 --> 00:11:52,920 If your wife wasn't so attractive, she'd be a worried woman! 184 00:11:55,673 --> 00:11:57,341 I'm not like you. 185 00:11:59,510 --> 00:12:01,304 Please call Mrs. Chan for me. 186 00:12:01,387 --> 00:12:03,222 I'll pick up the hat tomorrow. 187 00:12:03,306 --> 00:12:04,765 And take her to lunch! 188 00:12:05,433 --> 00:12:06,851 Dream on! 189 00:12:06,934 --> 00:12:09,812 She'll take the hat home. I'll bring it in tomorrow. 190 00:12:10,479 --> 00:12:13,357 You're kidding! Some buddy you are! 191 00:12:13,441 --> 00:12:15,610 Tell you what, let's go pick her up now! 192 00:12:16,861 --> 00:12:20,072 She should be off work by now. We can go together! 193 00:12:20,156 --> 00:12:22,158 I don't have time for this. 194 00:12:22,241 --> 00:12:23,326 Chow! 195 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 Yes! Get out of here, I'm busy. 196 00:12:26,203 --> 00:12:30,499 Then I'll wait at your place. 197 00:12:30,583 --> 00:12:32,001 Ping! 198 00:12:40,259 --> 00:12:42,261 Mr. Chow, is Mr. Koo in? 199 00:12:42,345 --> 00:12:45,306 He's out. Forgot to buy the paper again? 200 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 That's right, I'll stop by later. 201 00:12:46,891 --> 00:12:49,352 - Maybe I can find it for you. - Thank you. 202 00:13:00,279 --> 00:13:02,073 - This one? - Yes. 203 00:13:03,366 --> 00:13:06,953 I always loved those serials. Hated to miss an episode. 204 00:13:07,036 --> 00:13:08,955 Really? You liked them too? 205 00:13:09,038 --> 00:13:12,541 I even thought of writing one! 206 00:13:13,042 --> 00:13:14,460 Why didn't you? 207 00:13:14,543 --> 00:13:17,296 I couldn't get started, so I gave up. 208 00:13:17,380 --> 00:13:19,590 I wasn't born to write martial arts stories! 209 00:13:19,674 --> 00:13:22,009 But you can borrow from my collection anytime. 210 00:13:22,093 --> 00:13:24,428 Not now. Maybe another time. 211 00:13:24,512 --> 00:13:25,680 - Thanks. - You're welcome! 212 00:13:34,146 --> 00:13:35,815 What is it? Mrs. Chan! 213 00:13:36,482 --> 00:13:38,901 I just want to return these to Mr. Chow. Is he in? 214 00:13:38,985 --> 00:13:40,987 He's been away for a few days. 215 00:13:41,070 --> 00:13:42,113 Why? 216 00:13:42,738 --> 00:13:45,032 They had a quarrel. 217 00:13:45,116 --> 00:13:49,453 Leave them with me. I'll pass them back to him. 218 00:13:50,413 --> 00:13:51,455 Thank you. 219 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 Forget it! 220 00:14:02,216 --> 00:14:05,386 I'm on a replacement shift tonight. 221 00:14:07,096 --> 00:14:11,434 Talk to you later. 222 00:14:12,518 --> 00:14:14,687 No need to pick me up! 223 00:14:17,481 --> 00:14:19,233 She's already left. 224 00:14:19,859 --> 00:14:23,362 Really? I was going to take her out for supper. 225 00:14:23,863 --> 00:14:26,782 Didn't she tell you she was off early today? 226 00:14:26,866 --> 00:14:29,493 She never remembers to tell me. 227 00:14:31,454 --> 00:14:33,330 Maybe she's home by now. 228 00:14:34,373 --> 00:14:35,583 I'll be off, then. 229 00:14:35,666 --> 00:14:37,001 Okay, bye! 230 00:17:01,353 --> 00:17:02,688 Hello! 231 00:17:14,992 --> 00:17:16,410 You're out of hospital! 232 00:17:16,493 --> 00:17:19,371 Don't mention hospital! Lend me $30! 233 00:17:19,455 --> 00:17:20,748 What for? 234 00:17:20,831 --> 00:17:22,958 You gotta help me save face! 235 00:17:23,042 --> 00:17:24,210 What's the big deal? 236 00:17:24,293 --> 00:17:26,086 It's Ah Hoi's fault. 237 00:17:26,170 --> 00:17:29,465 He gave me a racing tip, said it was a sure thing. 238 00:17:30,090 --> 00:17:34,428 Before they'd taken out the stitches... 239 00:17:34,511 --> 00:17:36,931 I bet everything I had. 240 00:17:37,014 --> 00:17:38,641 And I lost my shirt! 241 00:17:38,724 --> 00:17:40,768 What did you expect? 242 00:17:41,477 --> 00:17:43,896 I thought it was my lucky day. 243 00:17:43,979 --> 00:17:45,814 Anyhow, I had only $2 left. 244 00:17:46,357 --> 00:17:49,902 So I went to the whorehouse. 245 00:17:49,985 --> 00:17:52,196 You were in no shape for sex! 246 00:17:52,279 --> 00:17:54,323 I thought it would improve my luck. 247 00:17:56,283 --> 00:17:58,786 What would $2 buy you? 248 00:17:59,787 --> 00:18:03,499 I'm Kwai-fei's regular. She gives me credit. 249 00:18:03,999 --> 00:18:05,459 You can have it on credit? 250 00:18:05,542 --> 00:18:09,088 I left my ID card and said I'd be back to redeem it. 251 00:18:09,588 --> 00:18:11,840 I thought a few dollars would be easy to rustle up. 252 00:18:11,924 --> 00:18:13,842 But so far nothing. I'm way overdue. 253 00:18:14,468 --> 00:18:15,302 So? 254 00:18:15,386 --> 00:18:17,471 Four Eyes was there yesterday. 255 00:18:17,554 --> 00:18:19,974 Saw her waving my ID around in front of everyone. 256 00:18:20,057 --> 00:18:21,267 So embarrassing! 257 00:18:21,350 --> 00:18:23,435 Anyway, lend me $30! 258 00:18:29,900 --> 00:18:31,568 This is all I can spare. 259 00:18:32,319 --> 00:18:34,780 I need $10 for myself. 260 00:18:37,408 --> 00:18:39,243 Pay you back next month. 261 00:18:40,077 --> 00:18:42,496 - Let's have a late shack. - What? 262 00:18:42,579 --> 00:18:45,749 All I've had today is some won-ton noodles. 263 00:18:45,833 --> 00:18:47,626 Let me finish writing this first. 264 00:18:50,838 --> 00:18:52,965 I'm not sure I should tell you this— 265 00:18:53,716 --> 00:18:54,717 What? 266 00:18:54,800 --> 00:18:57,511 I saw your wife in the street yesterday. 267 00:18:57,594 --> 00:18:59,179 So what? 268 00:19:00,597 --> 00:19:03,976 She was with some guy. 269 00:19:08,564 --> 00:19:10,316 Probably a friend. 270 00:19:12,568 --> 00:19:15,070 Just thought you should know. 271 00:19:16,613 --> 00:19:16,655 Miss Yu? This is me. 272 00:19:16,655 --> 00:19:20,284 Miss Yu? This is me. 273 00:19:21,243 --> 00:19:25,331 Mr. Ho's still in a meeting. He says he can't manage dinner. 274 00:19:27,166 --> 00:19:29,460 Yes, we're very busy now. 275 00:19:31,545 --> 00:19:34,089 I will. 276 00:19:35,049 --> 00:19:37,718 I'll ask Mr. Ho to call. 277 00:19:42,431 --> 00:19:44,099 Have you called Miss Yu? 278 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 Yes, I have. 279 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 What did she say? 280 00:19:46,810 --> 00:19:48,896 Asks you to call her later. 281 00:19:48,979 --> 00:19:51,607 And Mrs. Ho says she's ready to cut her birthday cake. 282 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 She wants you to hurry home. 283 00:19:53,108 --> 00:19:55,819 - Did you get me a present for her? - Yes, this. 284 00:19:55,903 --> 00:19:58,113 - What is it? - A scarf. 285 00:19:58,197 --> 00:20:00,240 I think Mrs. Ho will like it. 286 00:20:00,324 --> 00:20:01,492 Thank you. 287 00:20:01,575 --> 00:20:02,743 And here's your change. 288 00:20:02,826 --> 00:20:07,206 I'm always troubling you. Use it for bus fare. 289 00:20:07,289 --> 00:20:09,917 Why don't you dine with us tonight? 290 00:20:10,000 --> 00:20:13,170 Thank you, I've already planned to see a film tonight. 291 00:20:13,253 --> 00:20:15,047 Then I won't keep you. 292 00:20:15,130 --> 00:20:18,384 Tomorrow will be quiet. Take the morning off. 293 00:20:28,352 --> 00:20:30,062 Are you going out tonight? 294 00:20:32,481 --> 00:20:34,274 Don't forget your keys. 295 00:20:34,358 --> 00:20:36,652 All the neighbours are dining out tonight. 296 00:20:37,277 --> 00:20:41,156 I have a lot to do here. I'll be late. 297 00:20:56,338 --> 00:20:58,382 What is it, Mrs. Chan? 298 00:20:58,465 --> 00:20:59,675 I heard voices, 299 00:20:59,758 --> 00:21:02,052 I thought Mr. and Mrs. Koo were back. 300 00:21:02,553 --> 00:21:05,597 Not yet. Anything I can help with? 301 00:21:07,141 --> 00:21:09,685 No, I just wanted a chat. 302 00:21:10,727 --> 00:21:12,855 - Are you alone? - Yes, I am. 303 00:21:16,150 --> 00:21:17,860 You're back early today! 304 00:21:18,527 --> 00:21:21,530 I came back to rest. I'm not feeling well... 305 00:21:23,657 --> 00:21:26,618 What is it? I have some medicines... 306 00:21:27,119 --> 00:21:29,663 Don't trouble yourself, I'll sleep it off. 307 00:21:32,040 --> 00:21:34,168 In that case... I'll leave you in peace. 308 00:21:40,591 --> 00:21:41,884 It was your wife. 309 00:21:44,595 --> 00:21:46,638 Have you spoken to your wife yet? 310 00:21:47,806 --> 00:21:49,641 Then we shouldn't meet anymore. 311 00:22:37,231 --> 00:22:39,191 Any news from the Philippines? 312 00:22:39,274 --> 00:22:40,651 Yes, a telex. 313 00:22:40,734 --> 00:22:42,694 There's a typhoon, so the ship's still docked. 314 00:22:43,403 --> 00:22:48,617 Please inform Chan that the shipment may be delayed. 315 00:22:48,700 --> 00:22:50,327 Ask if that's a problem. 316 00:22:53,622 --> 00:22:57,125 Your wife rang. You don't need to pick her up. 317 00:22:57,209 --> 00:22:58,919 She's playing mahjong with Mrs. Lau. 318 00:22:59,002 --> 00:23:01,547 She'll meet you at the restaurant at 5.30. 319 00:23:04,967 --> 00:23:06,635 And there's a gift from Miss Yu. 320 00:23:06,718 --> 00:23:08,262 She was here? 321 00:23:08,345 --> 00:23:10,389 No, she had it sent over. 322 00:23:10,472 --> 00:23:14,059 She says she'll dine alone since it's your birthday. 323 00:23:14,142 --> 00:23:16,812 Please phone her when you have a moment. 324 00:23:18,564 --> 00:23:21,567 - I'll get you another coffee. - Thank you. 325 00:23:44,548 --> 00:23:45,799 Thank you. 326 00:23:51,138 --> 00:23:52,848 That tie looks good on you. 327 00:23:53,348 --> 00:23:57,811 You noticed? It's much like the old one. 328 00:23:59,146 --> 00:24:01,273 You notice things if you pay attention. 329 00:24:13,910 --> 00:24:15,287 I'll be off now. 330 00:24:15,370 --> 00:24:18,665 If Chan has a problem, let me know at the restaurant. 331 00:24:18,749 --> 00:24:19,541 I will. 332 00:24:19,625 --> 00:24:21,043 Why did you change your tie? 333 00:24:21,126 --> 00:24:22,919 The new one was too showy. 334 00:24:23,003 --> 00:24:24,796 I should stick with my own. 335 00:24:24,880 --> 00:24:26,590 Don't forget to lock up. 336 00:26:13,447 --> 00:26:16,491 By the way, haven't seen your husband lately. 337 00:26:17,242 --> 00:26:20,245 He's abroad now, on company business. 338 00:26:20,328 --> 00:26:22,789 That's why I see you at the noodle stall. 339 00:26:24,207 --> 00:26:26,126 I don't like cooking for myself. 340 00:26:27,127 --> 00:26:29,588 Haven't seen your wife lately either. 341 00:26:30,505 --> 00:26:34,009 Her mother's ill. She's at home with her. 342 00:26:35,177 --> 00:26:36,928 That explains it. 343 00:26:37,804 --> 00:26:38,972 Good night! 344 00:26:39,556 --> 00:26:40,515 Good night! 345 00:26:40,599 --> 00:26:42,893 Mrs. Chan, I'm glad you're back! 346 00:26:42,976 --> 00:26:44,770 It's raining so hard! 347 00:26:44,853 --> 00:26:46,813 I was going to look for you with an umbrella. 348 00:26:46,897 --> 00:26:48,231 You're too kind. 349 00:26:48,315 --> 00:26:49,691 Amah, who is it? 350 00:26:49,775 --> 00:26:50,484 It's Mrs. Chan. 351 00:26:50,567 --> 00:26:51,610 Mrs. Suen! 352 00:26:51,693 --> 00:26:56,907 Caught in the rain? I said you could eat with us! 353 00:26:57,407 --> 00:26:59,576 Next time... Enjoy your game. 354 00:27:01,870 --> 00:27:06,875 Her husband's always away. It's sad to see her so lonely. 355 00:27:06,958 --> 00:27:11,129 She dresses up like that to go out for noodles? 356 00:27:21,848 --> 00:27:24,226 Mr. Chow! What are you doing here? 357 00:27:24,726 --> 00:27:26,937 Just calling Mrs. Koo to the phone. 358 00:27:28,188 --> 00:27:29,981 You're late back. 359 00:27:30,065 --> 00:27:31,817 I went to the pictures. 360 00:27:32,400 --> 00:27:34,069 I'll be going. 361 00:27:41,409 --> 00:27:42,661 Hello? 362 00:27:43,161 --> 00:27:45,121 Yes, please hold on. 363 00:27:45,205 --> 00:27:47,666 - Who is it? - It's for Mrs. Chan. 364 00:27:58,176 --> 00:28:01,972 It must seem odd to ask you out, but I want to ask something. 365 00:28:02,472 --> 00:28:04,474 That handbag I saw you with this evening... 366 00:28:04,558 --> 00:28:06,268 Where did you buy it? 367 00:28:07,269 --> 00:28:09,062 Why do you ask? 368 00:28:09,688 --> 00:28:14,359 It looked so elegant. I want to get one for my wife. 369 00:28:17,320 --> 00:28:19,447 Mr. Chow, you're so good to your wife! 370 00:28:20,448 --> 00:28:23,869 Not really! My wife is so fussy. 371 00:28:23,952 --> 00:28:27,706 Her birthday is some days away. I don't know what to get her. 372 00:28:31,918 --> 00:28:33,253 Could you buy one for me to give her? 373 00:28:35,255 --> 00:28:38,633 Maybe she wouldn't want one just exactly the same. 374 00:28:40,594 --> 00:28:43,305 You're right, I didn't think of that. 375 00:28:44,556 --> 00:28:46,349 A woman would mind. 376 00:28:46,850 --> 00:28:50,061 Yes, especially since we're neighbours. 377 00:28:52,439 --> 00:28:54,399 Do they come in other colours? 378 00:28:56,860 --> 00:28:59,404 I'd have to ask my husband. 379 00:28:59,487 --> 00:29:00,822 Why? 380 00:29:01,489 --> 00:29:05,243 He bought it for me on a business trip abroad. 381 00:29:05,327 --> 00:29:07,245 They aren't on sale here. 382 00:29:11,041 --> 00:29:12,584 Then never mind. 383 00:29:19,257 --> 00:29:20,467 Actually... 384 00:29:20,550 --> 00:29:22,719 I want to ask you something too. 385 00:29:24,721 --> 00:29:25,805 What? 386 00:29:27,182 --> 00:29:28,850 Where did you buy your tie? 387 00:29:31,728 --> 00:29:33,688 I don't know where it came from. 388 00:29:33,772 --> 00:29:36,149 My wife buys all my ties. 389 00:29:36,650 --> 00:29:37,901 Really? 390 00:29:40,153 --> 00:29:45,700 She bought this one on a business trip abroad. 391 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 It's not on sale here. 392 00:29:49,204 --> 00:29:50,956 What a coincidence! 393 00:29:53,667 --> 00:29:55,043 Yes. 394 00:30:00,715 --> 00:30:02,175 Actually... 395 00:30:04,511 --> 00:30:07,305 my husband has one just like it. 396 00:30:08,390 --> 00:30:11,017 He said it was a gift from his boss. 397 00:30:11,101 --> 00:30:12,978 So he wears it every day. 398 00:30:18,024 --> 00:30:20,568 And my wife has a bag just like yours. 399 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 I know, 400 00:30:23,113 --> 00:30:24,322 I've seen it. 401 00:30:26,908 --> 00:30:29,077 What are you getting at, actually? 402 00:30:41,256 --> 00:30:43,717 I thought I was the only one who knew. 403 00:31:02,444 --> 00:31:04,446 I wonder how it began. 404 00:31:20,545 --> 00:31:24,257 It's late. Won't your wife complain? 405 00:31:25,008 --> 00:31:28,386 She's used to it. She doesn't care. 406 00:31:29,471 --> 00:31:32,223 And your husband? 407 00:31:32,766 --> 00:31:35,101 He must be asleep by now. 408 00:31:38,313 --> 00:31:40,148 Shall we stay out tonight? 409 00:31:47,655 --> 00:31:49,783 My husband would never say that. 410 00:31:52,702 --> 00:31:54,412 What would he say? 411 00:31:54,996 --> 00:31:57,290 Anyhow, he wouldn't say that. 412 00:31:58,041 --> 00:32:00,001 Someone must have made the first move. 413 00:32:00,502 --> 00:32:02,295 Who else could it be? 414 00:32:07,675 --> 00:32:10,887 It's late. Won't your wife complain? 415 00:32:11,471 --> 00:32:14,057 She's used to it. She doesn't care. 416 00:32:15,433 --> 00:32:17,102 And your husband? 417 00:32:18,019 --> 00:32:20,021 He must be asleep by now. 418 00:32:41,543 --> 00:32:43,253 I can't say it. 419 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 I understand. 420 00:32:51,803 --> 00:32:53,638 After all, it's already happened. 421 00:32:54,222 --> 00:32:56,099 It doesn't matter who made the first move. 422 00:33:00,728 --> 00:33:02,772 Do you really know your wife? 423 00:33:32,802 --> 00:33:35,597 - You order for me. - Why? 424 00:33:39,767 --> 00:33:42,103 I've no idea what your wife likes. 425 00:33:52,697 --> 00:33:54,616 What about your husband? 426 00:34:35,990 --> 00:34:37,408 Like it hot? 427 00:34:41,287 --> 00:34:43,206 Your wife likes hot dishes. 428 00:35:11,693 --> 00:35:14,153 Why did you call me at the office today? 429 00:35:18,866 --> 00:35:20,535 I had nothing to do. I wanted to hear your voice. 430 00:35:26,958 --> 00:35:29,002 You have my husband down pat. 431 00:35:29,085 --> 00:35:31,129 He's a real sweet-talker. 432 00:35:57,572 --> 00:35:59,324 Why didn't you call me today? 433 00:36:00,491 --> 00:36:02,493 I was afraid you won't like it. 434 00:36:04,370 --> 00:36:06,372 Then don't call me again. 435 00:36:22,263 --> 00:36:25,641 Mrs. Chan! A letter from your husband. 436 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 It's not for me, it's for Mr. Chow next door. 437 00:36:30,229 --> 00:36:34,567 The Japanese stamp made me think it was your husband. 438 00:36:35,193 --> 00:36:36,944 So I was wrong. 439 00:36:53,503 --> 00:36:55,296 Your wife's in Japan? 440 00:36:57,215 --> 00:36:58,800 How did you know? 441 00:37:01,052 --> 00:37:02,845 What did she say in her letter? 442 00:37:03,513 --> 00:37:04,889 Nothing special. 443 00:37:06,849 --> 00:37:08,684 Anything about when she'd be back? 444 00:37:10,478 --> 00:37:11,604 No. 445 00:37:12,647 --> 00:37:15,233 What do you think they're doing right now? 446 00:37:51,352 --> 00:37:53,688 - Are you all right? - I'm fine. 447 00:37:54,814 --> 00:37:56,691 Please pull up here! 448 00:37:57,275 --> 00:37:58,359 Why? 449 00:37:58,943 --> 00:38:00,611 I'll get off first. 450 00:38:01,529 --> 00:38:03,030 No, let me. 451 00:39:06,093 --> 00:39:08,471 - Mrs. Chan! - Ah Ping! You're back? 452 00:39:09,263 --> 00:39:10,389 Visiting Mr. Chow? 453 00:39:10,473 --> 00:39:13,184 Yes, I thought we'd have lunch. But he isn't well. 454 00:39:13,267 --> 00:39:14,519 What's wrong with him? 455 00:39:14,602 --> 00:39:17,021 He's got a fever. He's all alone. 456 00:39:17,104 --> 00:39:19,774 So I'm gonna buy him something to eat. 457 00:39:20,316 --> 00:39:21,901 The congee downstairs is quite good. 458 00:39:21,984 --> 00:39:23,945 He doesn't want congee. 459 00:39:24,028 --> 00:39:25,404 What does he want? 460 00:39:25,488 --> 00:39:28,032 Can't taste anything, so he wants sesame syrup. 461 00:39:28,115 --> 00:39:29,617 Damned troublesome! 462 00:39:35,456 --> 00:39:37,708 Amah! 463 00:39:37,792 --> 00:39:40,378 Mrs. Suen, she's hanging the washing on the roof. 464 00:39:40,461 --> 00:39:41,796 Oh, you're back. 465 00:39:41,879 --> 00:39:43,339 Yes... You've been out? 466 00:39:43,422 --> 00:39:46,968 My mother's birthday is coming up. 467 00:39:47,051 --> 00:39:49,136 So I took her to buy some fabric. 468 00:39:49,220 --> 00:39:51,639 It took all day. I'm half dead! 469 00:39:51,722 --> 00:39:53,933 And I had my hair done. Is it nice? 470 00:39:54,016 --> 00:39:55,351 Very nice! 471 00:39:55,434 --> 00:39:57,019 What are you cooking? 472 00:39:57,687 --> 00:40:00,523 I had a sudden craving for sesame syrup. 473 00:40:01,023 --> 00:40:03,609 That whole pot is for you? 474 00:40:04,110 --> 00:40:06,529 I thought I might as well make a potful. 475 00:40:07,405 --> 00:40:09,115 You're so thoughtful! 476 00:40:09,824 --> 00:40:11,742 - Please try it. - I will. 477 00:40:12,785 --> 00:40:14,245 What a coincidence! 478 00:40:14,328 --> 00:40:15,997 Going out? 479 00:40:16,080 --> 00:40:19,417 I'll buy some noodles. I'm starving. 480 00:40:19,500 --> 00:40:21,002 Hungry? Will you join me? 481 00:40:22,211 --> 00:40:23,504 No, thanks. 482 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Just off work? 483 00:40:25,840 --> 00:40:27,592 You must be very busy. 484 00:40:27,675 --> 00:40:31,178 Actually, I've been to see a picture. 485 00:40:31,887 --> 00:40:35,016 - Really? How was it? - So-so. 486 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 I used to like going to the pictures. 487 00:40:37,935 --> 00:40:39,937 You had many hobbies before. 488 00:40:40,021 --> 00:40:43,482 On your own, you are free to do lots of things. 489 00:40:43,983 --> 00:40:46,152 Everything changes when you marry. 490 00:40:46,235 --> 00:40:48,279 It must be decided together. 491 00:40:48,362 --> 00:40:49,530 Right? 492 00:40:52,366 --> 00:40:55,494 I sometimes wonder what I'd be if I hadn't married. 493 00:40:56,037 --> 00:40:57,705 Have you ever thought of that? 494 00:41:00,374 --> 00:41:01,626 Maybe happier! 495 00:41:05,671 --> 00:41:08,591 I didn't know married life would be so complicated! 496 00:41:09,925 --> 00:41:11,636 When you're single, 497 00:41:11,719 --> 00:41:13,721 you are only responsible to yourself. 498 00:41:14,680 --> 00:41:16,557 Once you're married, 499 00:41:17,516 --> 00:41:19,894 doing well on your own is not enough. 500 00:41:22,063 --> 00:41:26,108 Don't brood on it. Maybe he'll be back soon. 501 00:41:29,779 --> 00:41:30,863 What about you? 502 00:41:31,530 --> 00:41:33,366 Actually, we're in the same boat. 503 00:41:36,744 --> 00:41:38,579 But I don't brood on it. 504 00:41:39,580 --> 00:41:41,290 It's not my fault. 505 00:41:42,083 --> 00:41:45,002 I can't waste time wondering if I made mistakes. 506 00:41:45,086 --> 00:41:46,921 Life's too short for that. 507 00:41:48,255 --> 00:41:49,924 Something must change. 508 00:41:51,425 --> 00:41:53,135 So what's your plan? 509 00:41:54,762 --> 00:41:58,265 I want to write a martial-arts serial. 510 00:41:59,266 --> 00:42:02,061 Actually, I've started one. I'll show it to you. 511 00:42:02,603 --> 00:42:03,771 Great! 512 00:42:04,647 --> 00:42:07,858 You like them too, so why not help me write it? 513 00:42:07,942 --> 00:42:11,529 I wouldn't know how, I only read them! 514 00:42:11,612 --> 00:42:13,489 We could discuss it together. 515 00:42:15,157 --> 00:42:16,951 All right, I'll try my best. 516 00:42:18,744 --> 00:42:20,830 I never thanked you for the sesame syrup. 517 00:42:20,913 --> 00:42:24,250 There's no need, I was making it anyway. 518 00:42:25,459 --> 00:42:29,171 Amazing! I was craving some sesame syrup that day. 519 00:42:29,922 --> 00:42:32,091 Really? What a coincidence! 520 00:42:32,174 --> 00:42:33,801 It really was! 521 00:42:35,511 --> 00:42:37,012 I'll go for those noodles. 522 00:45:01,198 --> 00:45:01,240 Again! Halfway through dinner, he's drunk! Disgusting! 523 00:45:01,240 --> 00:45:07,079 Again! Halfway through dinner, he's drunk! Disgusting! 524 00:45:07,162 --> 00:45:10,791 I told you to stop! What can you do? 525 00:45:18,966 --> 00:45:20,050 It's me! 526 00:45:20,134 --> 00:45:21,719 You scared me. 527 00:45:21,802 --> 00:45:23,679 How's Mr. Koo? 528 00:45:23,762 --> 00:45:25,472 Drunk, as usual. 529 00:45:34,440 --> 00:45:36,442 I didn't expect them back so early! 530 00:45:38,986 --> 00:45:41,989 Since you're trapped here, finish the noodles. 531 00:45:45,534 --> 00:45:47,369 They'll probably go soon. 532 00:45:58,380 --> 00:46:00,049 Want some soup? 533 00:46:03,135 --> 00:46:04,845 Want some soup? 534 00:46:16,190 --> 00:46:18,817 Mrs. Suen! Playing here tonight! 535 00:46:19,610 --> 00:46:22,363 Yes, Mrs. Koo is dealing with her husband. 536 00:46:23,072 --> 00:46:25,449 I could do that. 537 00:46:25,532 --> 00:46:27,826 No, we should not trouble you. 538 00:46:28,869 --> 00:46:31,413 Think you'll play all night? 539 00:46:31,497 --> 00:46:34,208 No, we'll just play eight rounds. 540 00:46:38,712 --> 00:46:40,965 They'll play till morning? 541 00:46:41,632 --> 00:46:43,425 Mrs. Suen says only eight rounds. 542 00:46:44,009 --> 00:46:45,719 You believe that? 543 00:46:52,017 --> 00:46:55,270 You get some rest. I'll wake you when they leave. 544 00:46:56,063 --> 00:46:57,439 And you? 545 00:46:57,523 --> 00:46:59,400 I have a chapter to finish. 546 00:47:13,247 --> 00:47:15,040 Where have you got to? 547 00:47:15,124 --> 00:47:17,001 The drunken master just showed up. 548 00:47:17,084 --> 00:47:19,086 When did he get written in? 549 00:47:20,129 --> 00:47:21,630 Just now! 550 00:47:43,861 --> 00:47:46,989 Mr. Chow, home so early? 551 00:47:47,072 --> 00:47:49,950 - I went out to buy some food. - No work today? 552 00:47:50,034 --> 00:47:51,744 I don't feel so good, I'm staying home. 553 00:47:51,827 --> 00:47:54,371 A sick man shouldn't eat all that sticky rice. 554 00:47:54,455 --> 00:47:56,040 Some of it's for later. 555 00:47:56,123 --> 00:47:58,000 Don't stuff yourself! 556 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 Good morning! 557 00:47:59,626 --> 00:48:01,211 Good morning. Finished your game? 558 00:48:01,295 --> 00:48:05,090 Not yet, but Mr. Yang has to work. 559 00:48:05,174 --> 00:48:06,884 Mr. Tsai is coming to replace him. 560 00:48:08,385 --> 00:48:10,637 Did you call the office for me? 561 00:48:10,721 --> 00:48:12,014 Yes. 562 00:48:12,097 --> 00:48:13,974 What did you tell them? 563 00:48:14,058 --> 00:48:15,851 That you weren't feeling well. 564 00:48:17,019 --> 00:48:18,896 Did they ask who you were? 565 00:48:18,979 --> 00:48:20,230 No. 566 00:48:23,317 --> 00:48:25,360 Probably took me for your husband. 567 00:48:26,320 --> 00:48:28,781 Mr. Ho knows that he's away. 568 00:48:29,364 --> 00:48:31,158 Pretend he's come back. 569 00:48:39,917 --> 00:48:42,252 Maybe we're being too cautious. 570 00:48:42,336 --> 00:48:44,171 I'm always round anyway. 571 00:48:44,254 --> 00:48:46,173 We shouldn't have panicked. 572 00:48:47,966 --> 00:48:51,220 Well, they did turn up without warning. 573 00:48:51,303 --> 00:48:53,138 What would they assume? 574 00:48:56,225 --> 00:48:58,393 One can't put a foot wrong. 575 00:49:37,933 --> 00:49:39,393 You can go! 576 00:50:03,500 --> 00:50:06,336 - Amah! - Mrs. Chan! You're back very late! 577 00:50:06,920 --> 00:50:09,214 I had a lot of work today. 578 00:50:09,298 --> 00:50:12,009 I didn't see you leave this morning. 579 00:50:12,092 --> 00:50:14,094 I had breakfast with my mother. 580 00:50:14,178 --> 00:50:15,971 You weren't here when I left. 581 00:50:17,347 --> 00:50:18,348 Where's Mrs. Suen? 582 00:50:18,432 --> 00:50:22,561 Asleep. She played mahjong all day. 583 00:50:22,644 --> 00:50:24,855 - Be quiet, don't wake her. - All right! 584 00:50:24,938 --> 00:50:27,316 Mrs. Chan, is your leg all right? 585 00:50:27,399 --> 00:50:29,443 It's these new shoes. 586 00:51:15,656 --> 00:51:17,741 Why a special dinner tonight? 587 00:51:18,325 --> 00:51:22,454 Since you won't take your share of the writing fee... 588 00:51:23,705 --> 00:51:26,416 All I did was give you some thoughts. 589 00:51:27,584 --> 00:51:30,212 Someone else is asking for a serial too. 590 00:51:30,295 --> 00:51:32,130 There'll be more work soon. 591 00:51:32,214 --> 00:51:36,301 Really? So quickly? Isn't the workload too much? 592 00:51:36,385 --> 00:51:38,470 That's why I'm looking for a new place. 593 00:51:39,346 --> 00:51:40,681 What for? 594 00:51:41,848 --> 00:51:43,350 To write in! 595 00:51:44,518 --> 00:51:46,478 It'll be more convenient. 596 00:51:47,145 --> 00:51:50,983 There's nothing between us, but I don't want gossip. 597 00:51:52,901 --> 00:51:54,486 What do you think? 598 00:51:55,612 --> 00:51:57,614 Why waste money? 599 00:51:58,282 --> 00:52:02,786 You don't need me. You can write on your own. 600 00:52:41,908 --> 00:52:44,244 Who do you want? 601 00:52:44,328 --> 00:52:45,871 Chow Mo-Wan? 602 00:52:46,455 --> 00:52:48,582 He hasn't been in for several days. 603 00:52:51,418 --> 00:52:53,462 We're looking for him too. 604 00:52:55,422 --> 00:52:57,716 May I know who's calling? 605 00:53:00,302 --> 00:53:01,970 Any message? 606 00:53:03,930 --> 00:53:06,058 It's no trouble. Good-bye. 607 00:53:18,445 --> 00:53:20,781 Please get this to Accounts. 608 00:53:20,864 --> 00:53:23,450 And have the air-conditioner serviced tomorrow. 609 00:53:23,533 --> 00:53:24,951 Mr. Ho! 610 00:53:26,286 --> 00:53:28,413 No need to stay if everything's done. 611 00:53:28,497 --> 00:53:30,499 - I'll lock up. - Yes. 612 00:53:42,302 --> 00:53:43,553 Hello? 613 00:53:48,892 --> 00:53:50,435 Where are you? 614 00:54:54,249 --> 00:54:55,917 I'll come again tomorrow. 615 00:54:56,835 --> 00:54:59,045 No need. I'll be all right after some rest. 616 00:55:00,088 --> 00:55:01,882 It's no trouble. 617 00:55:02,883 --> 00:55:05,635 I'll bring you some food. What would you like? 618 00:55:05,719 --> 00:55:06,928 Whatever. 619 00:55:07,679 --> 00:55:10,640 Then I'll leave now. Get some rest. 620 00:55:10,724 --> 00:55:12,476 Call me when you get home. 621 00:55:13,018 --> 00:55:15,896 Let it ring three times, then hang up. 622 00:55:16,855 --> 00:55:17,689 All right. 623 00:55:24,863 --> 00:55:26,698 I didn't think you'd come. 624 00:55:30,660 --> 00:55:32,787 We won't be like them. 625 00:55:34,498 --> 00:55:35,582 See you tomorrow. 626 00:57:51,718 --> 00:57:53,887 Tell me honestly... 627 00:57:56,389 --> 00:57:58,266 do you have a mistress? 628 00:58:00,894 --> 00:58:02,562 You're crazy! 629 00:58:05,398 --> 00:58:07,150 Who told you I had? 630 00:58:07,233 --> 00:58:08,943 Never mind who. 631 00:58:09,861 --> 00:58:11,571 Do you or don't you? 632 00:58:14,199 --> 00:58:15,325 No. 633 00:58:20,830 --> 00:58:22,540 Don't lie! 634 00:58:23,875 --> 00:58:25,585 Look at me. 635 00:58:27,045 --> 00:58:28,797 Look at me! 636 00:58:30,590 --> 00:58:32,967 I'm asking you, do you have a mistress? 637 00:58:37,597 --> 00:58:38,973 Yes! 638 00:58:44,854 --> 00:58:46,731 That's no reaction! 639 00:58:47,524 --> 00:58:52,112 If he admits it outright, let him have it! 640 00:58:54,906 --> 00:58:57,992 I wasn't expecting he would admit it so easily. 641 00:58:59,869 --> 00:59:01,705 I didn't know how to react! 642 00:59:03,873 --> 00:59:05,375 One more time, all right? 643 00:59:22,934 --> 00:59:24,894 Tell me frankly. 644 00:59:26,146 --> 00:59:28,148 Do you have a mistress? 645 00:59:31,693 --> 00:59:33,194 You're crazy! 646 00:59:38,658 --> 00:59:40,368 Who told you that? 647 00:59:41,870 --> 00:59:45,415 Never mind that. Do you or don't you? 648 00:59:50,587 --> 00:59:51,671 No. 649 00:59:54,299 --> 00:59:55,967 Don't lie! 650 00:59:56,509 --> 00:59:58,178 Tell me! 651 00:59:59,345 --> 01:00:01,097 Look at me. 652 01:00:01,181 --> 01:00:03,141 Do you have a mistress? 653 01:00:12,317 --> 01:00:13,651 Yes! 654 01:00:40,011 --> 01:00:41,679 Are you all right? 655 01:00:45,099 --> 01:00:47,644 I didn't expect it to hurt so much. 656 01:00:56,611 --> 01:00:59,739 This is just a rehearsal. 657 01:01:02,826 --> 01:01:04,994 He won't really admit it so readily. 658 01:01:05,578 --> 01:01:09,332 It's all right. Don't take it so hard. 659 01:01:13,711 --> 01:01:16,005 You've been out a lot lately. 660 01:01:16,089 --> 01:01:17,423 Yes. 661 01:01:19,551 --> 01:01:23,555 It's right to enjoy yourself while you're young. 662 01:01:24,264 --> 01:01:26,182 But don't overdo it. 663 01:01:29,227 --> 01:01:31,020 When will your husband be back? 664 01:01:31,521 --> 01:01:33,189 Soon! 665 01:01:34,274 --> 01:01:39,028 In future, don't let him travel so much. 666 01:01:39,612 --> 01:01:43,032 A couple should spend time together. 667 01:01:43,783 --> 01:01:45,451 Don't you agree? 668 01:01:47,662 --> 01:01:49,163 Good night. 669 01:02:10,476 --> 01:02:12,395 Will you come over tonight? 670 01:02:12,896 --> 01:02:14,230 What for? 671 01:02:14,314 --> 01:02:17,150 The editor's hounding me. He says I'm too slow. 672 01:02:17,233 --> 01:02:19,736 I need your help. When can you come? 673 01:02:20,695 --> 01:02:23,031 Not anytime soon. 674 01:02:23,531 --> 01:02:24,866 Why not? 675 01:02:25,491 --> 01:02:28,244 Mrs. Suen lectured me last night. 676 01:02:28,745 --> 01:02:30,330 What did she say? 677 01:02:30,413 --> 01:02:31,956 Rather not say. 678 01:02:32,457 --> 01:02:35,126 We shouldn't see so much of each other. 679 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Mrs. Chan, going out for noodles again? 680 01:02:49,015 --> 01:02:52,852 Not tonight. I'll make myself something. 681 01:02:53,811 --> 01:02:59,776 Join us. We're having vegetable won-tons! 682 01:03:00,276 --> 01:03:01,694 All right. 683 01:05:33,137 --> 01:05:35,389 - No lunch today, Mr. Ho? - No. 684 01:05:36,682 --> 01:05:39,268 A Mr. Chow just called for you. 685 01:05:39,352 --> 01:05:41,187 He wants you to call him back. 686 01:05:44,315 --> 01:05:45,650 Thank you. 687 01:06:18,307 --> 01:06:20,518 - Back from work? - Yes. 688 01:06:22,395 --> 01:06:24,313 Strange weather! 689 01:06:24,397 --> 01:06:25,773 Isn't it? 690 01:06:25,857 --> 01:06:27,400 Been here long? 691 01:06:27,483 --> 01:06:29,068 Just a while. 692 01:06:31,320 --> 01:06:33,030 I don't think it'll stop soon. 693 01:06:35,366 --> 01:06:36,534 Wait for me. 694 01:07:05,021 --> 01:07:06,606 I'll see you home. 695 01:07:07,440 --> 01:07:11,235 We'd better not be seen together. 696 01:07:12,486 --> 01:07:14,197 Then you go first. 697 01:07:16,157 --> 01:07:18,201 If they see your umbrella... 698 01:07:18,284 --> 01:07:20,912 they'll know I was with you. 699 01:07:22,955 --> 01:07:24,707 I wasn't thinking. 700 01:07:28,377 --> 01:07:32,006 You go first, I'll wait a while. 701 01:07:33,299 --> 01:07:34,967 I'll keep you company. 702 01:07:57,156 --> 01:07:58,783 Did you try to call me? 703 01:08:01,160 --> 01:08:03,246 I wasn't sure you got the message. 704 01:08:04,288 --> 01:08:06,207 Could you get me a boat ticket? 705 01:08:08,584 --> 01:08:10,294 To where? 706 01:08:11,629 --> 01:08:13,631 Ah Ping wrote from Singapore. 707 01:08:14,131 --> 01:08:17,969 They're short of staff. He'd like me to go and help. 708 01:08:22,014 --> 01:08:23,808 How long will you stay? 709 01:08:23,891 --> 01:08:26,936 Don't know. I'll play it by ear. 710 01:08:31,607 --> 01:08:33,859 Why rush off to Singapore? 711 01:08:35,444 --> 01:08:37,154 A change of scene. 712 01:08:39,156 --> 01:08:40,992 I've had enough of the gossip. 713 01:08:42,868 --> 01:08:45,329 We know it's not true, so why worry? 714 01:08:48,958 --> 01:08:53,546 I used to think that too, and it didn't worry me. 715 01:08:56,841 --> 01:08:59,010 I thought we wouldn't be like them. 716 01:09:03,389 --> 01:09:04,932 But I was wrong. 717 01:09:08,060 --> 01:09:09,895 You won't leave your husband. 718 01:09:12,481 --> 01:09:14,191 So I'd rather go away. 719 01:09:21,240 --> 01:09:23,492 I didn't think you'd fall in love with me. 720 01:09:24,744 --> 01:09:26,579 I didn't either. 721 01:09:31,834 --> 01:09:34,295 I was only curious to know how it started. 722 01:09:35,338 --> 01:09:37,006 Now I know. 723 01:09:38,758 --> 01:09:40,843 Feelings can creep up just like that. 724 01:09:45,139 --> 01:09:47,350 I thought I was in control. 725 01:09:47,433 --> 01:09:50,269 But I hate to think of your husband coming home. 726 01:09:51,354 --> 01:09:53,064 I wish he'd stay away! 727 01:09:54,857 --> 01:09:56,484 I'm so bad! 728 01:10:00,029 --> 01:10:01,947 Will you do me one favour? 729 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 What? 730 01:10:05,951 --> 01:10:08,079 I want to be prepared. 731 01:11:04,343 --> 01:11:06,429 You'd better not see me again. 732 01:11:11,434 --> 01:11:13,102 Is your husband back? 733 01:11:14,186 --> 01:11:15,354 Yes. 734 01:11:17,356 --> 01:11:19,024 Am I hopeless? 735 01:11:21,485 --> 01:11:22,903 Not really. 736 01:11:33,289 --> 01:11:35,082 I won't see you again. 737 01:11:37,543 --> 01:11:39,462 Keep a closer eye on your husband. 738 01:12:20,002 --> 01:12:21,420 Please. 739 01:12:22,880 --> 01:12:25,090 Don't be serious, it's only a rehearsal. 740 01:12:26,592 --> 01:12:28,093 Don't cry! 741 01:12:32,431 --> 01:12:34,099 This isn't real. 742 01:13:24,316 --> 01:13:26,235 I don't want to go home tonight. 743 01:13:53,137 --> 01:13:57,766 Mei-Yi wants to dedicate a song to her honeymooning friends. 744 01:13:57,850 --> 01:14:02,438 And Mrs. Cheung wishes the best to her neighbours. 745 01:14:03,272 --> 01:14:05,858 And Mr. Chan, now on business in Japan, 746 01:14:05,941 --> 01:14:11,905 wants to wish his wife a happy birthday. 747 01:14:11,989 --> 01:14:17,202 So let's all enjoy Zhou Xuan singing in "Full Bloom." 748 01:15:57,803 --> 01:15:58,971 It's me. 749 01:16:00,514 --> 01:16:02,516 If there's an extra ticket... 750 01:16:03,559 --> 01:16:05,227 would you go with me? 751 01:18:33,667 --> 01:18:35,127 It's me. 752 01:18:36,211 --> 01:18:38,130 If there's an extra ticket... 753 01:18:38,630 --> 01:18:40,507 would you go with me? 754 01:18:52,060 --> 01:18:54,646 SINGAPORE, 1963 755 01:18:57,149 --> 01:18:59,693 Mr. Chow has gone to work. 756 01:19:00,277 --> 01:19:01,904 Any message? 757 01:19:03,280 --> 01:19:04,948 You're welcome! 758 01:19:35,020 --> 01:19:36,605 Has anyone been in my room? 759 01:19:36,688 --> 01:19:37,689 No. 760 01:19:38,190 --> 01:19:39,650 Something's missing. 761 01:19:39,733 --> 01:19:40,859 What? 762 01:20:11,223 --> 01:20:12,391 In the old days... 763 01:20:13,850 --> 01:20:19,189 if someone had a secret they didn't want to share... 764 01:20:19,731 --> 01:20:21,525 you know what they did? 765 01:20:22,401 --> 01:20:24,236 Have no idea. 766 01:20:27,614 --> 01:20:29,783 They went up a mountain, found a tree... 767 01:20:31,618 --> 01:20:33,412 carved a hole in it... 768 01:20:34,121 --> 01:20:36,206 and whispered the secret into the hole. 769 01:20:37,290 --> 01:20:39,543 Then they covered it with mud. 770 01:20:41,211 --> 01:20:45,424 And leave the secret there forever. 771 01:20:47,592 --> 01:20:51,763 What a pain! I'd just go to get laid. 772 01:20:54,975 --> 01:20:56,685 Not everyone's like you! 773 01:20:57,978 --> 01:21:02,315 I'm just an average guy. I don't have secrets like you. 774 01:21:02,399 --> 01:21:05,360 You bottle things up! 775 01:21:05,444 --> 01:21:07,362 Tell me something! 776 01:21:07,904 --> 01:21:09,614 I don't have secrets. 777 01:21:11,199 --> 01:21:13,618 Come off it, buddy! 778 01:21:14,619 --> 01:21:16,121 I won't tell anyone. 779 01:23:44,144 --> 01:23:45,854 Hello, Singapore Daily. 780 01:23:46,479 --> 01:23:47,856 Hold on. 781 01:23:48,899 --> 01:23:50,942 Mr. Chow, call for you. 782 01:23:51,026 --> 01:23:52,277 Thanks! 783 01:23:55,155 --> 01:23:56,239 Hello? 784 01:24:02,120 --> 01:24:03,371 Hello? 785 01:24:48,667 --> 01:24:51,086 HONG KONG, 1966 786 01:24:52,087 --> 01:24:54,881 - Who is it? - It's me. 787 01:24:55,882 --> 01:24:58,802 - Mrs. Chan, long time no see! - Yes. 788 01:24:59,344 --> 01:25:00,887 - Amah, who's there? - Mrs. Suen! 789 01:25:00,971 --> 01:25:03,139 What brings you here? 790 01:25:03,223 --> 01:25:05,517 It's been a while. 791 01:25:05,600 --> 01:25:09,020 I was nearby so I thought I'd bring your boat ticket. 792 01:25:09,688 --> 01:25:11,106 And a small gift. 793 01:25:11,189 --> 01:25:13,984 You shouldn't have. It's nice just to see you. 794 01:25:14,067 --> 01:25:16,194 The place is in such a mess! 795 01:25:16,278 --> 01:25:17,570 Already started packing? 796 01:25:17,654 --> 01:25:24,160 It's hopeless. I can't bear to throw things away! 797 01:25:24,828 --> 01:25:27,539 Let's find you a seat. 798 01:25:31,584 --> 01:25:33,461 - Have some tea! - Thank you! 799 01:25:34,045 --> 01:25:38,341 Eat with us, Mrs. Chan! I'm going to the market. 800 01:25:40,010 --> 01:25:43,138 I can't. I have work waiting. 801 01:25:43,221 --> 01:25:45,765 Don't rush off! 802 01:25:46,308 --> 01:25:51,271 Mrs. Suen will be upset if you don't eat here. 803 01:25:51,354 --> 01:25:53,523 Amah, pour me some tea too. 804 01:25:55,066 --> 01:25:56,651 How's your husband? 805 01:25:56,735 --> 01:25:58,570 He's fine, thank you. 806 01:25:58,653 --> 01:26:00,405 How long will you be away? 807 01:26:00,488 --> 01:26:02,365 I don't know. 808 01:26:02,449 --> 01:26:05,327 If I like it, I might stay! 809 01:26:05,827 --> 01:26:07,078 Why? 810 01:26:07,162 --> 01:26:13,126 My daughter worries about the situation in Hong Kong. 811 01:26:13,209 --> 01:26:16,046 I don't want to leave. 812 01:26:16,129 --> 01:26:22,093 Since the Koos left, I don't have my mahjong partners anymore. 813 01:26:22,761 --> 01:26:28,600 And my daughter needs help with her kids in the US. 814 01:26:31,644 --> 01:26:33,355 What about this place? 815 01:26:34,189 --> 01:26:36,524 I'm not sure... 816 01:26:37,942 --> 01:26:39,944 I don't want to sell it. 817 01:26:41,946 --> 01:26:43,782 So I might rent it out. 818 01:26:44,824 --> 01:26:46,618 How much would you want? 819 01:26:48,161 --> 01:26:49,913 You're interested? 820 01:26:49,996 --> 01:26:54,709 You could have it at a discount. 821 01:26:54,793 --> 01:26:56,378 I'll think about it. 822 01:26:56,461 --> 01:26:57,962 Mrs. Suen, your tea! 823 01:26:59,464 --> 01:27:02,050 Who lives next door now? 824 01:27:02,133 --> 01:27:08,765 I don't really know them. 825 01:27:08,848 --> 01:27:15,271 The Koos were almost like family! 826 01:27:16,564 --> 01:27:19,859 It was so nice then, wasn't it? 827 01:27:20,360 --> 01:27:21,653 Yes. 828 01:27:22,320 --> 01:27:24,322 Let's sit over here. 829 01:27:50,932 --> 01:27:52,100 Yes? 830 01:27:52,183 --> 01:27:53,768 Is Mr. Koo in? 831 01:27:53,852 --> 01:27:56,688 He moved long ago. 832 01:27:57,230 --> 01:27:58,648 Do you know where he is? 833 01:27:59,732 --> 01:28:01,317 You know him well? 834 01:28:01,860 --> 01:28:03,528 I used to live here. 835 01:28:04,821 --> 01:28:06,531 Is Mrs. Suen still next door? 836 01:28:07,031 --> 01:28:12,162 She's gone! It's too chaotic. Everyone's running away. 837 01:28:12,871 --> 01:28:14,831 So who lives there now? 838 01:28:14,914 --> 01:28:19,127 A woman and her son. 839 01:28:19,794 --> 01:28:21,463 The kid is cute. 840 01:28:24,591 --> 01:28:29,179 No address in the Philippines. Just his son's phone number. 841 01:28:30,763 --> 01:28:35,435 - I can't accept this! - Please, you must. 842 01:28:35,518 --> 01:28:38,229 Thank you, then. 843 01:28:49,657 --> 01:28:51,326 That era has passed. 844 01:28:51,409 --> 01:28:54,412 Nothing that belonged to it exists any more. 845 01:28:55,413 --> 01:28:56,831 Are you ready? 846 01:28:56,915 --> 01:28:59,042 - Okay! - Let's go! 847 01:29:11,262 --> 01:29:14,724 CAMBODIA, 1966 848 01:29:14,807 --> 01:29:19,771 The presidential corps waits at Pochentong Airport... 849 01:29:19,854 --> 01:29:24,901 Prince Norodom Sihanouk and Queen Sisowath Kossamak... 850 01:29:24,984 --> 01:29:26,861 come forward to greet General De Gaulle. 851 01:29:33,701 --> 01:29:38,915 It's ten kilometres from Pochentong to Phnom Penh. 852 01:29:39,916 --> 01:29:42,710 200,000 people line the route. 853 01:29:42,794 --> 01:29:45,088 A welcome unprecedented in the history of the kingdom. 854 01:33:20,511 --> 01:33:24,015 He remembers those vanished years. 855 01:33:24,098 --> 01:33:28,686 As though looking through a dusty window pane, 856 01:33:28,770 --> 01:33:33,775 the past is something he could see, but not touch. 857 01:33:33,858 --> 01:33:38,863 And everything he sees is blurred and indistinct. 858 01:33:41,449 --> 01:33:47,121 The End 859 01:33:48,873 --> 01:33:51,167 Special thanks: 860 01:33:51,250 --> 01:33:54,170 Mr. Liu Yi-Chang 861 01:33:54,253 --> 01:33:56,964 Produced, written and directed by 862 01:33:57,048 --> 01:33:59,967 Wong Kar-Wai 863 01:34:00,051 --> 01:34:02,136 Executive producer: 864 01:34:02,220 --> 01:34:04,931 Chan Ye-Cheng 865 01:34:05,056 --> 01:34:07,099 Associate producer: 866 01:34:07,225 --> 01:34:09,685 Jacky Pang Yee-Wah 867 01:34:09,769 --> 01:34:11,854 Production designer / Chief editor: 868 01:34:11,938 --> 01:34:14,440 William Chang Suk-Ping 869 01:34:14,565 --> 01:34:16,609 Director of photography: 870 01:34:16,734 --> 01:34:20,029 Christopher Doyle Mark Lee Ping-Bing 871 01:34:20,112 --> 01:34:22,240 Original music: 872 01:34:24,909 --> 01:34:26,536 Gaffer: 873 01:34:26,619 --> 01:34:29,121 Wong Chi-Ming 874 01:34:29,247 --> 01:34:31,290 Special appearance: 875 01:34:31,415 --> 01:34:36,796 Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe Rebecca Pan, Lai Chin, 876 01:34:36,921 --> 01:34:41,467 Chan Man-Lei, Koo Kam-Wah, Chin Tsi-Ang 877 01:34:41,592 --> 01:34:43,636 Voice appearance 878 01:34:43,761 --> 01:34:46,639 Sun Jia-Jun, Roy Cheung 59294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.