All language subtitles for Hart To Hart S04E18 The Wayward Hart 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:10,967 This is my boss, 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,014 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,364 He's quite a guy. 4 00:00:19,671 --> 00:00:23,110 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:23,284 --> 00:00:25,416 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:31,074 --> 00:00:32,684 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,858 --> 00:00:34,599 I take care of both of them, 8 00:00:34,773 --> 00:00:37,124 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:37,863 --> 00:00:39,169 It was murder. 10 00:00:39,343 --> 00:00:42,477 [♪♪] 11 00:01:05,369 --> 00:01:06,369 [Barking] 12 00:01:16,293 --> 00:01:20,080 [♪♪] 13 00:01:35,747 --> 00:01:36,747 [Jennifer] No. 14 00:01:38,968 --> 00:01:40,274 That's not bad. 15 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 That one? 16 00:01:43,190 --> 00:01:44,887 [Clucks tongue] 17 00:01:45,061 --> 00:01:47,194 Men are so difficult to buy things for sometimes. 18 00:01:47,629 --> 00:01:49,326 And a pipe is such a personal thing. 19 00:01:49,500 --> 00:01:51,415 Darling, which one do you think? Huh? 20 00:01:51,937 --> 00:01:53,330 Uh, I don't think so. 21 00:01:54,636 --> 00:01:56,333 Oh. That? 22 00:01:56,768 --> 00:01:57,768 Perfect. 23 00:01:57,943 --> 00:02:00,076 Perfect. Great. 24 00:02:00,772 --> 00:02:02,292 All right, George, we'll have this one. 25 00:02:03,210 --> 00:02:04,820 [George] Excellent. 26 00:02:04,994 --> 00:02:07,301 Can't go wrong, Mrs. Hart. This is our finest model. 27 00:02:07,649 --> 00:02:09,477 Your father will be very happy. I hope so. 28 00:02:09,651 --> 00:02:11,696 Is he still at briarwood in Maryland? Yes. 29 00:02:11,870 --> 00:02:13,742 Now, if you'll just fill this in. 30 00:02:13,916 --> 00:02:15,763 I'll see that that pipe gets mailed off to him right away. 31 00:02:15,787 --> 00:02:17,049 Thank you. 32 00:02:17,224 --> 00:02:18,964 George, do you have any cigars? 33 00:02:19,356 --> 00:02:20,923 I didn't know you were into cigars. 34 00:02:21,097 --> 00:02:22,925 Oh, it's not for me. It's for Max. 35 00:02:23,447 --> 00:02:26,494 I thought we'd get him a bon-voyage smoke for his vacation. 36 00:02:26,668 --> 00:02:27,668 Ah, yes. 37 00:02:28,626 --> 00:02:30,150 That is a nice pipe, darling. 38 00:02:34,502 --> 00:02:36,330 These are from the negril area of Jamaica. 39 00:02:36,504 --> 00:02:38,201 The finest. All right. 40 00:02:39,463 --> 00:02:41,073 We'll take those. 41 00:02:41,335 --> 00:02:43,215 And do you have something else that's maybe, uh, 42 00:02:43,989 --> 00:02:45,034 very special? 43 00:02:45,295 --> 00:02:46,731 I think I have just the thing. 44 00:02:52,259 --> 00:02:53,477 [Door closes] 45 00:02:57,046 --> 00:02:58,613 Perhaps the finest cigars in the world. 46 00:03:00,136 --> 00:03:01,485 A friend sent them from Canada. 47 00:03:03,531 --> 00:03:04,531 Canada? 48 00:03:05,837 --> 00:03:07,535 I didn't know they made cigars in Canada. 49 00:03:07,709 --> 00:03:09,754 Hmm. They're Cuban pleasures. 50 00:03:10,842 --> 00:03:13,280 Uh, what you might call the lafite of cigars. 51 00:03:13,889 --> 00:03:16,761 Ah, that smells good. Take a sniff of that. 52 00:03:17,501 --> 00:03:18,241 [Sniffs] 53 00:03:18,415 --> 00:03:20,069 Mmm, nice. 54 00:03:20,809 --> 00:03:22,941 Why do they smell so bad when they're burning? 55 00:03:23,203 --> 00:03:25,163 Actually, you'll find that a cigar of this quality 56 00:03:25,292 --> 00:03:26,597 has a rather pleasant aroma. 57 00:03:26,771 --> 00:03:28,469 Oh. 58 00:03:28,860 --> 00:03:31,036 How come these don't come in one of those metal tubes? 59 00:03:31,211 --> 00:03:33,648 Oh, interestingly enough, the really good ones don't. 60 00:03:33,822 --> 00:03:36,041 Uh, but I'll fix this one up for traveling. 61 00:03:36,738 --> 00:03:38,458 Unless, of course, you'd like the whole box? 62 00:03:39,393 --> 00:03:42,874 Uh, I don't think we want to contribute to Max's bad habits. 63 00:03:46,878 --> 00:03:47,878 Just one, George. 64 00:03:49,838 --> 00:03:51,231 [Max] Three coffees coming up. 65 00:03:53,929 --> 00:03:55,800 Café à la Max. 66 00:03:55,974 --> 00:03:57,715 Oh, that's wonderful. 67 00:03:57,889 --> 00:03:59,500 Great, Max. Look at that. 68 00:03:59,674 --> 00:04:01,328 I thought I'd give you a surprise. 69 00:04:01,763 --> 00:04:02,763 Cheers. Cheers. 70 00:04:02,851 --> 00:04:03,851 Cheers. 71 00:04:04,461 --> 00:04:05,461 Darling. 72 00:04:07,899 --> 00:04:08,899 Mm. Mm. 73 00:04:09,249 --> 00:04:11,686 Mmm. That is really good. 74 00:04:12,774 --> 00:04:13,774 And now, 75 00:04:14,297 --> 00:04:15,820 we have a surprise. 76 00:04:16,517 --> 00:04:17,517 Now? Now. 77 00:04:18,910 --> 00:04:19,910 Max... 78 00:04:21,391 --> 00:04:24,612 That is a roundtrip, first-class ticket to Las Vegas, 79 00:04:24,786 --> 00:04:26,918 plus five days in the presidential suite 80 00:04:27,223 --> 00:04:28,659 at Caesars Palace hotel. 81 00:04:29,051 --> 00:04:31,619 Gee... thanks. 82 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 And also... 83 00:04:35,057 --> 00:04:36,057 Oh, and also, 84 00:04:38,147 --> 00:04:41,803 we have a very special surprise for you from the smoke shop. 85 00:04:45,110 --> 00:04:46,110 You like it? 86 00:04:46,982 --> 00:04:48,375 [Sniffs] 87 00:04:48,549 --> 00:04:51,595 Mm, this is great. A Cuban special. 88 00:04:52,117 --> 00:04:53,684 I haven't had one of these 89 00:04:53,858 --> 00:04:55,578 since Carmen and I cha-cha'ed the Caribbean. 90 00:04:55,730 --> 00:04:56,905 [Both chuckle] 91 00:04:57,340 --> 00:04:58,340 No. 92 00:05:00,691 --> 00:05:03,346 I'm not gonna use this until after my killing. 93 00:05:04,129 --> 00:05:06,523 When I light up this victory cigar, 94 00:05:06,784 --> 00:05:08,830 everybody will know the game is over 95 00:05:09,004 --> 00:05:10,135 and I've won. 96 00:05:11,572 --> 00:05:14,139 Well, in that case, Max, we wish you a lot of luck. 97 00:05:15,750 --> 00:05:17,150 How'd you know I was going to Vegas? 98 00:05:17,229 --> 00:05:18,230 I didn't say nothing. 99 00:05:18,883 --> 00:05:20,483 You always go to Vegas this time of year. 100 00:05:21,277 --> 00:05:23,366 [Jonathan] Monday morning, you leave at exactly 8:30. 101 00:05:23,540 --> 00:05:25,542 And you stay precisely five days. 102 00:05:25,716 --> 00:05:27,588 Your life is like an open book, Max. 103 00:05:27,762 --> 00:05:29,322 You're predictable, don't you know that? 104 00:05:29,938 --> 00:05:31,331 Me, predictable? 105 00:05:31,983 --> 00:05:33,202 Just like the sunrise. 106 00:05:34,159 --> 00:05:36,597 Monday night you'll call and ask about freeway. 107 00:05:36,945 --> 00:05:39,382 Tuesday night you'll call and ask about freeway and me. 108 00:05:39,556 --> 00:05:43,168 And Wednesday you'll call and ask about freeway, Jennifer, and me. 109 00:05:43,865 --> 00:05:44,996 Yeah, I do that, don't I? 110 00:05:45,388 --> 00:05:46,389 You certainly do. 111 00:05:47,738 --> 00:05:49,938 But that's only three nights. What about the last night? 112 00:05:51,394 --> 00:05:52,394 The last night? 113 00:05:53,135 --> 00:05:54,789 The last night, 114 00:05:55,137 --> 00:05:58,009 you always call and ask about an advance on your paycheck, hm? 115 00:05:58,183 --> 00:05:59,596 [Jennifer] You're very set in your ways. 116 00:05:59,620 --> 00:06:01,099 Yeah? 117 00:06:01,273 --> 00:06:02,903 What about yesterday when you and I went shopping 118 00:06:02,927 --> 00:06:05,060 and I got that mad craving for ice cream? 119 00:06:05,582 --> 00:06:07,845 [Scoffs] You want me to guess? 120 00:06:08,019 --> 00:06:09,019 Mm-hmm. 121 00:06:10,892 --> 00:06:13,373 You asked for pistachio... 122 00:06:15,070 --> 00:06:16,917 Covered with chocolate sauce and peanuts, right? 123 00:06:16,941 --> 00:06:17,941 Ah. 124 00:06:19,117 --> 00:06:20,162 Well, I'm gonna pack. 125 00:06:23,513 --> 00:06:25,186 Well, I suppose I didn't have to tell you that. 126 00:06:25,210 --> 00:06:26,210 You knew that too. 127 00:06:28,605 --> 00:06:29,685 Do you think we overdid it? 128 00:06:30,607 --> 00:06:31,782 I think he's a little upset. 129 00:06:32,130 --> 00:06:33,697 Nah, I think he'll be all right. 130 00:06:33,871 --> 00:06:35,351 He'll cool down when he gets to Vegas. 131 00:06:40,878 --> 00:06:43,228 [Max] Predictable, huh? Sure I'm predictable. 132 00:06:43,577 --> 00:06:45,579 Where would we be without routine? 133 00:06:45,753 --> 00:06:47,145 [Barking] Nowhere, right? 134 00:06:48,320 --> 00:06:50,845 I can't see anything wrong with a well-ordered life. 135 00:06:51,628 --> 00:06:52,628 Do you? 136 00:06:56,067 --> 00:06:57,547 Predictable. 137 00:06:58,113 --> 00:07:00,245 All that time I thought my life was in a groove. 138 00:07:00,594 --> 00:07:02,726 Now it turns out it's just a rut. 139 00:07:03,727 --> 00:07:05,947 Max, it's time you took charge of your life. 140 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 [Pushing buttons] 141 00:07:12,519 --> 00:07:14,259 Hello? This is Max. 142 00:07:14,564 --> 00:07:15,783 Put Freddy on the phone. 143 00:07:20,744 --> 00:07:23,878 [Sighs] The smell of pancakes wafting in the air. 144 00:07:24,052 --> 00:07:25,052 [Loud clattering] 145 00:07:25,270 --> 00:07:26,750 Uh, darling, 146 00:07:26,924 --> 00:07:28,804 go easy on me, will you? I'm trying to cut down. 147 00:07:29,623 --> 00:07:31,407 How about cutting out altogether? 148 00:07:31,581 --> 00:07:34,149 Cutting out altogether? No, no. 149 00:07:34,584 --> 00:07:36,630 Monday is my day to have pancakes. 150 00:07:36,804 --> 00:07:38,404 I always have pancakes on Monday morning. 151 00:07:39,284 --> 00:07:40,460 I know, I know. 152 00:07:40,634 --> 00:07:41,852 Max left me all the menus, 153 00:07:42,026 --> 00:07:44,333 but I cannot find the pancake mix. 154 00:07:45,247 --> 00:07:47,641 You don't think that Max might have hidden the mix 155 00:07:47,815 --> 00:07:49,512 to get back at us for ribbing him, do you? 156 00:07:49,686 --> 00:07:51,246 For telling him that he was predictable? 157 00:07:51,471 --> 00:07:53,168 - Yeah. - No. 158 00:07:53,516 --> 00:07:55,823 He wouldn't do that. 159 00:07:56,084 --> 00:07:58,724 He knows how important your pancake fix is to you on Monday morning. 160 00:07:59,609 --> 00:08:01,393 Yeah, you're right. 161 00:08:01,568 --> 00:08:03,568 Why would I think of something like that? That's... 162 00:08:04,571 --> 00:08:05,571 [Cabinet doors close] 163 00:08:06,703 --> 00:08:07,791 Hey, I have an idea. 164 00:08:07,965 --> 00:08:09,227 Hm? 165 00:08:09,401 --> 00:08:10,553 Why don't we take a spin down to Larry's 166 00:08:10,577 --> 00:08:11,839 and have a little breakfast? 167 00:08:12,666 --> 00:08:14,450 They have wonderful pancakes. 168 00:08:14,624 --> 00:08:17,758 Well, not as good as Max's, but one has to be adaptable. 169 00:08:18,019 --> 00:08:19,499 I think I'll have blueberry. 170 00:08:19,673 --> 00:08:21,413 [Doorbell buzzes] Mm, blueberry. 171 00:08:24,895 --> 00:08:26,462 Yes? Milton Charles here. 172 00:08:26,636 --> 00:08:28,159 United States health department. 173 00:08:28,333 --> 00:08:30,173 It's imperative I see Jonathan hart right away. 174 00:08:31,467 --> 00:08:32,467 [Intercom buzzes] 175 00:08:35,036 --> 00:08:36,516 Mr. Hart? Right. 176 00:08:36,690 --> 00:08:38,010 Milton Charles, health department. 177 00:08:38,822 --> 00:08:39,822 How do you do? 178 00:08:40,607 --> 00:08:41,608 What can I do for you? 179 00:08:42,870 --> 00:08:45,525 I'm afraid it's rather serious. This is my wife, Jennifer. 180 00:08:45,699 --> 00:08:47,059 How do you do? This is Mr. Charles. 181 00:08:47,222 --> 00:08:48,622 Oh, Mr. Charles, won't you sit down? 182 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Please. 183 00:08:59,930 --> 00:09:01,541 I'm afraid your life is at stake. 184 00:09:03,847 --> 00:09:05,936 My life is at stake? How? 185 00:09:06,371 --> 00:09:08,765 You were in George wiesenkopf's tobacco store on Saturday? 186 00:09:09,723 --> 00:09:10,854 Yes, we were. 187 00:09:11,420 --> 00:09:12,658 Well, I'm sorry to have to tell you 188 00:09:12,682 --> 00:09:14,510 Mr. Wiesenkopf died last night. 189 00:09:15,511 --> 00:09:16,511 How terrible. 190 00:09:17,426 --> 00:09:18,426 What happened? 191 00:09:18,993 --> 00:09:20,429 He smoked a lethal cigar. 192 00:09:21,473 --> 00:09:22,997 A lethal cigar? 193 00:09:23,345 --> 00:09:25,545 A portion of the crop of tobacco used to make that cigar 194 00:09:25,695 --> 00:09:27,828 was sprayed with a lethal pesticide. 195 00:09:28,002 --> 00:09:29,656 Unfortunately, in some instances, 196 00:09:29,830 --> 00:09:31,135 we arrive too late. 197 00:09:31,962 --> 00:09:34,202 From your apparent good health, I've gotten here in time. 198 00:09:34,965 --> 00:09:35,965 Jonathan... 199 00:09:38,055 --> 00:09:39,615 From my apparent good health, but, uh... 200 00:09:41,276 --> 00:09:43,844 I bought that as a present for the man who works for us, 201 00:09:44,018 --> 00:09:45,018 and, uh... 202 00:09:46,498 --> 00:09:47,498 He has the cigar. 203 00:09:47,630 --> 00:09:48,630 Where is he? 204 00:09:49,284 --> 00:09:50,459 He's in Las Vegas. 205 00:09:51,025 --> 00:09:52,585 [Jennifer] He must've checked in by now. 206 00:09:53,070 --> 00:09:55,203 I think we're fairly safe because, uh, 207 00:09:55,377 --> 00:09:58,554 he was going to use it for a special kind of celebration. 208 00:09:58,728 --> 00:10:00,861 He was gonna treat himself to the cigar if he won. 209 00:10:01,035 --> 00:10:03,124 He likes to turn a card. 210 00:10:03,385 --> 00:10:05,025 As long as you understand the seriousness. 211 00:10:05,126 --> 00:10:06,214 This stuff is ruthless. 212 00:10:06,867 --> 00:10:08,738 Drowsiness, coma. 213 00:10:09,347 --> 00:10:10,847 The chemical attacks the central nervous system. 214 00:10:10,871 --> 00:10:12,002 Once that's underway... 215 00:10:13,700 --> 00:10:15,615 - Can we call him? - Yes, right now. 216 00:10:18,748 --> 00:10:19,880 Is there an antidote? 217 00:10:20,141 --> 00:10:21,316 If we catch them in time. 218 00:10:34,764 --> 00:10:37,158 Hon, look what I found on the desk. 219 00:10:37,680 --> 00:10:38,680 [Jonathan] "Play me." 220 00:10:46,558 --> 00:10:48,256 [Max on tape] Hiya, Mr. and Mrs. H. 221 00:10:48,648 --> 00:10:51,172 I've been thinking it over, and you two are right. 222 00:10:51,563 --> 00:10:52,913 I am in a rut. 223 00:10:53,609 --> 00:10:56,177 So I decided I ain't going to Vegas this year. 224 00:10:56,786 --> 00:10:59,789 I'm gonna give up the desert for the sheltering palms. 225 00:11:00,485 --> 00:11:02,226 Thanks to you, I'm gonna experience 226 00:11:02,400 --> 00:11:04,272 something unpredictable. 227 00:11:05,012 --> 00:11:07,928 Oh, yeah, Mr. H, thanks again for the cigar. 228 00:11:08,102 --> 00:11:09,930 It's very classy. 229 00:11:11,192 --> 00:11:13,063 I got a hunch it's really gonna change my luck. 230 00:11:14,543 --> 00:11:16,763 [Tape clicks] Oh, my god. 231 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 I'm afraid your friend 232 00:11:18,895 --> 00:11:20,495 is going to need all the luck he can get. 233 00:11:32,169 --> 00:11:34,824 [Jonathan] Right. Yeah, that's right. 234 00:11:35,825 --> 00:11:37,697 Yeah, thank you very much. I'd appreciate it. 235 00:11:38,872 --> 00:11:41,024 The police are gonna put an all points bulletin out on him, 236 00:11:41,048 --> 00:11:42,353 but they're not very encouraging. 237 00:11:42,527 --> 00:11:44,399 Well, maybe someone in Max's phonebook 238 00:11:44,573 --> 00:11:45,835 will be able to help us. 239 00:11:46,227 --> 00:11:47,619 You know something interesting? 240 00:11:47,794 --> 00:11:49,317 Almost everyone in here is a woman. 241 00:11:49,491 --> 00:11:50,891 Well, Max likes to live dangerously. 242 00:11:51,058 --> 00:11:52,450 Oh, the auto mechanic called. 243 00:11:53,321 --> 00:11:54,761 He said Max took the station wagon in 244 00:11:54,801 --> 00:11:56,280 for a tune-up before he left. 245 00:11:56,672 --> 00:11:58,868 He said he always takes it in before he goes to Las Vegas. 246 00:11:58,892 --> 00:11:59,912 That means he didn't take the car, 247 00:11:59,936 --> 00:12:00,936 so he must've flown. 248 00:12:02,025 --> 00:12:03,305 Which means he could be anywhere. 249 00:12:03,679 --> 00:12:05,246 And smoking that cigar. 250 00:12:06,900 --> 00:12:08,118 Not before breakfast, darling. 251 00:12:08,640 --> 00:12:10,730 Oh, right. What's that? 252 00:12:12,122 --> 00:12:13,122 Well... 253 00:12:15,212 --> 00:12:16,492 [Jennifer] "Oopsa Daisy florist." 254 00:12:17,954 --> 00:12:18,954 Yesterday. 255 00:12:19,913 --> 00:12:21,433 That's worth a shot. What's the number? 256 00:12:21,828 --> 00:12:23,743 555-2842. 257 00:12:27,268 --> 00:12:28,268 Four dozen roses. 258 00:12:29,052 --> 00:12:31,141 Hello? Uh, this is Jonathan hart. 259 00:12:31,446 --> 00:12:34,057 Th... that's right. Uh, Max works for us. 260 00:12:35,015 --> 00:12:37,147 Yesterday he sent some flowers. 261 00:12:37,321 --> 00:12:39,321 It's very important that I know where he sent them. 262 00:12:40,629 --> 00:12:42,674 Thank you. 263 00:12:42,849 --> 00:12:45,009 - She's looking it up in the book. - I'll write it down. 264 00:12:45,199 --> 00:12:46,199 [Sighs] 265 00:12:48,376 --> 00:12:49,376 Yes? 266 00:12:50,378 --> 00:12:51,422 A miss mayerling? 267 00:12:51,988 --> 00:12:55,775 [Jonathan] 140 la mesa, Santa Barbara. 268 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 All right, that... what's that? 269 00:12:59,474 --> 00:13:00,780 How is Max enjoying Vegas? 270 00:13:03,173 --> 00:13:04,973 You know that he goes there this time of year. 271 00:13:06,220 --> 00:13:07,221 Right, thanks very much. 272 00:13:08,135 --> 00:13:10,050 Everybody knows he went to Vegas but Max. 273 00:13:10,354 --> 00:13:16,230 [Ambient music playing] 274 00:13:21,626 --> 00:13:22,626 Mayerling? 275 00:13:23,715 --> 00:13:25,915 Do you recall Max ever having a friend called mayerling? 276 00:13:27,415 --> 00:13:28,415 Never. 277 00:13:30,070 --> 00:13:31,071 How much farther? 278 00:13:31,941 --> 00:13:32,941 About an hour, I think. 279 00:13:52,309 --> 00:13:55,443 - [Dog barking distantly] - [Flicking lighter] 280 00:13:56,096 --> 00:13:57,096 Hey! 281 00:13:58,315 --> 00:13:59,708 You wanna kill yourself? 282 00:14:00,491 --> 00:14:02,011 - Put that damn thing out. - I'm sorry. 283 00:14:02,972 --> 00:14:03,972 Blow us all up. 284 00:14:05,105 --> 00:14:06,976 Lucky this is one of my regular smokes 285 00:14:07,150 --> 00:14:08,282 and not my lucky cigar. 286 00:14:09,805 --> 00:14:11,725 You'd be even luckier if you give them things up. 287 00:14:12,155 --> 00:14:14,201 I didn't know this was an office visit, doctor. 288 00:14:15,767 --> 00:14:16,887 - Mind filling it up? - Sure. 289 00:14:24,515 --> 00:14:25,603 Which way is the nursery? 290 00:14:26,778 --> 00:14:28,737 Half a mile up the road. On your left. 291 00:14:30,347 --> 00:14:32,667 You know, can't say as I pegged you for the gardening type. 292 00:14:32,784 --> 00:14:34,893 You got something to do with that flower show next week? 293 00:14:34,917 --> 00:14:36,005 You could say that. 294 00:14:36,527 --> 00:14:39,748 I'm planning to come out smelling like a Rose. 295 00:14:41,619 --> 00:14:42,619 Uh-huh. 296 00:14:44,100 --> 00:14:45,449 Where's your, uh... 297 00:14:46,189 --> 00:14:47,909 Where's my what? Oh, it's around the corner. 298 00:14:48,322 --> 00:14:49,322 Can't miss it. 299 00:14:52,108 --> 00:14:55,807 [Eerie music playing] 300 00:15:04,904 --> 00:15:06,209 - Hi, there. - Hi. 301 00:15:07,819 --> 00:15:09,259 - Fill it up, will you? - Sure thing. 302 00:15:11,040 --> 00:15:12,320 Want me to check under that hood? 303 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 - No, that's okay, just the gas. - Sure. 304 00:15:18,004 --> 00:15:20,920 [Ominous music playing] 305 00:15:34,237 --> 00:15:35,649 [Attendant] All right, there you go, mister. 306 00:15:35,673 --> 00:15:36,979 That'll be $15.40. 307 00:15:37,153 --> 00:15:38,273 - There you are. - All right. 308 00:15:40,156 --> 00:15:42,028 What... but your change. 309 00:15:42,202 --> 00:15:43,681 It's okay, keep it. But... 310 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Well, hey, thank you. 311 00:15:53,169 --> 00:15:55,955 [Ambient music playing] 312 00:16:09,664 --> 00:16:11,361 - All set? - Yup, that'll cost you $8.10. 313 00:16:12,275 --> 00:16:13,275 [Grumbles] 314 00:16:14,669 --> 00:16:15,713 Eight dollars... 315 00:16:19,717 --> 00:16:21,893 And ten cents exactly. 316 00:16:22,590 --> 00:16:23,590 Thanks. 317 00:16:40,564 --> 00:16:45,047 [Orchestral music playing] 318 00:17:32,312 --> 00:17:33,356 What do you want? 319 00:17:33,878 --> 00:17:35,619 I came to see the baseball exhibit. 320 00:17:36,359 --> 00:17:37,359 Good luck. 321 00:17:41,799 --> 00:17:44,672 [Ominous music playing] 322 00:18:26,061 --> 00:18:27,062 Hey, Max. 323 00:18:27,976 --> 00:18:28,976 Over here. 324 00:18:29,804 --> 00:18:31,110 All right. 325 00:18:32,285 --> 00:18:33,938 Glad you could make it, Max. 326 00:18:34,113 --> 00:18:35,549 You're looking good. Looking good. 327 00:18:41,163 --> 00:18:42,817 - Here we go. - [Indistinct chatter] 328 00:18:43,470 --> 00:18:44,775 - [Man] Hey, Max. - Hey, guys. 329 00:18:44,949 --> 00:18:46,864 Tommy Farrell. 330 00:18:47,038 --> 00:18:48,953 - Hi, Max. - Hi, Tommy. 331 00:18:49,302 --> 00:18:51,956 You and I played together in Atlantic city a few years back. 332 00:18:52,131 --> 00:18:53,567 That's right, yeah. 333 00:18:53,741 --> 00:18:55,525 - How you doin'? - Not so good. 334 00:18:55,699 --> 00:18:57,619 I've been getting hands that look more like feet. 335 00:18:58,702 --> 00:19:00,530 - This is Mickey. - Hiya, Mickey. 336 00:19:00,704 --> 00:19:01,704 Hey, how are you, Max? 337 00:19:02,706 --> 00:19:03,706 Gary. 338 00:19:03,838 --> 00:19:05,274 Long time, Max. 339 00:19:05,666 --> 00:19:07,363 Haven't seen you since Vegas, back in '75. 340 00:19:07,537 --> 00:19:08,537 [Max] That's right. 341 00:19:09,017 --> 00:19:10,584 This is Arthur. 342 00:19:10,758 --> 00:19:12,412 Hiya, Max. Hiya, Arthur. Nice to meet you. 343 00:19:13,195 --> 00:19:14,195 And this here... 344 00:19:15,110 --> 00:19:16,633 This here is big Sam. 345 00:19:19,723 --> 00:19:21,247 Charmed to make your acquaintance. 346 00:19:21,421 --> 00:19:22,683 Well, thank you. 347 00:19:22,857 --> 00:19:24,417 I hope you feel the same after the game. 348 00:19:26,252 --> 00:19:28,471 Gary here's the one that organized this little party. 349 00:19:28,950 --> 00:19:31,058 [Gary] I'm watching the nursery for my brother-in-law. 350 00:19:31,082 --> 00:19:33,302 Lucky my bookie gave me Dave's number. 351 00:19:33,476 --> 00:19:35,739 Hey, Max, you just caught me walking out the door. 352 00:19:36,349 --> 00:19:38,568 I rode up last night with roaring Tommy. 353 00:19:39,047 --> 00:19:40,483 I wanna tell you, 354 00:19:40,831 --> 00:19:43,617 that's two hours of "Irish eyes are smiling." 355 00:19:43,791 --> 00:19:44,791 Off-key. 356 00:19:46,446 --> 00:19:47,795 Hey, what is this, a tea party? 357 00:19:47,969 --> 00:19:49,529 Come on, come on, you gonna deal or not? 358 00:19:49,971 --> 00:19:51,886 We better not keep Mickey waiting. After all, 359 00:19:52,147 --> 00:19:54,307 his poker playing is gonna put my kids through college. 360 00:19:55,933 --> 00:19:58,458 No more, buddy, no more. We've got fresh blood in the game now. 361 00:19:58,632 --> 00:20:00,286 Yeah, there he is, there he is. 362 00:20:00,547 --> 00:20:01,983 A real transfusion. 363 00:20:03,419 --> 00:20:05,769 Let me have 500 bucks worth of chips. 364 00:20:06,553 --> 00:20:07,815 Let me see how long that lasts. 365 00:20:08,294 --> 00:20:10,254 Your luck's running like mine, about five minutes. 366 00:20:13,864 --> 00:20:15,039 [Whistles] 367 00:20:15,649 --> 00:20:17,089 Take a look at that heater, will you? 368 00:20:17,999 --> 00:20:19,305 This guy must be real flush. 369 00:20:19,870 --> 00:20:20,915 I've heard about these. 370 00:20:21,307 --> 00:20:22,667 That had to set you back a sawbuck. 371 00:20:22,873 --> 00:20:23,873 At least. 372 00:20:24,353 --> 00:20:26,137 This is my victory heater. 373 00:20:26,747 --> 00:20:29,663 I don't light this up until I cleaned all you guys out, 374 00:20:29,837 --> 00:20:30,837 including the lady. 375 00:20:30,968 --> 00:20:33,188 [Laughter] 376 00:20:34,320 --> 00:20:37,236 [Ambient music playing] 377 00:20:46,114 --> 00:20:48,943 [Sighs] I don't see anything that looks like a dance studio. 378 00:20:49,596 --> 00:20:51,989 This is la mesa. There it is. 379 00:20:52,163 --> 00:20:55,079 One four o, ariska mayerling dance studio. 380 00:20:56,951 --> 00:20:58,518 Now I remember where I heard that name. 381 00:20:59,606 --> 00:21:01,246 She used to dance with the Russian ballet. 382 00:21:01,999 --> 00:21:03,087 [Woman] Preparation one... 383 00:21:04,393 --> 00:21:07,004 Two... three... four. 384 00:21:07,178 --> 00:21:10,312 [Speaking Russian] 385 00:21:13,968 --> 00:21:14,968 Stretch. 386 00:21:16,449 --> 00:21:17,972 Feet, feet, feet, point feet. 387 00:21:19,800 --> 00:21:22,585 Fondu. Stretch arms, stretch. 388 00:21:23,543 --> 00:21:24,935 And arabesque. 389 00:21:31,681 --> 00:21:33,248 Hold, hold. 390 00:21:33,596 --> 00:21:35,400 Terribly sorry to disturb your class. I'm Jennifer hart. 391 00:21:35,424 --> 00:21:36,904 This is my husband Jonathan. 392 00:21:37,078 --> 00:21:38,688 Oh, Jonathan hart, yes. 393 00:21:38,862 --> 00:21:39,862 How do you do? 394 00:21:40,429 --> 00:21:41,996 Max has spoken of you both so often. 395 00:21:43,171 --> 00:21:44,172 How is dear Max? 396 00:21:44,912 --> 00:21:46,217 We were hoping you could tell us. 397 00:21:46,740 --> 00:21:47,740 Has he run away? 398 00:21:48,089 --> 00:21:49,395 Uh, not really. 399 00:21:50,178 --> 00:21:51,614 You might say we've misplaced him. 400 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 [Gasps] Ah. 401 00:21:53,877 --> 00:21:56,402 Yes, I think of times myself the same thing. 402 00:21:56,576 --> 00:21:58,142 Excuse me, girls, please, stretch. 403 00:21:59,579 --> 00:22:00,928 Misplaced him, I mean. 404 00:22:01,276 --> 00:22:02,276 Oh, yeah. 405 00:22:02,495 --> 00:22:03,713 He, he's very special. 406 00:22:04,192 --> 00:22:05,454 He is to us too. 407 00:22:06,237 --> 00:22:07,717 And he may be in terrible danger. 408 00:22:09,197 --> 00:22:10,590 How may I be of help to you? 409 00:22:11,286 --> 00:22:12,566 The flowers that he sent to you. 410 00:22:14,681 --> 00:22:16,465 Max is always sending me flowers. 411 00:22:16,639 --> 00:22:18,337 But I have been away in Europe. 412 00:22:19,729 --> 00:22:21,296 Next week I have a birthday. 413 00:22:22,210 --> 00:22:23,690 Few days we have performance. 414 00:22:24,430 --> 00:22:26,823 All kinds of reasons why Max would send flowers. 415 00:22:27,824 --> 00:22:28,825 [Ariska] He's very dear. 416 00:22:30,261 --> 00:22:32,351 I'm sorry, I don't know where he might be. 417 00:22:35,615 --> 00:22:37,094 We'll go back into town and, uh, 418 00:22:37,268 --> 00:22:38,628 check on some of his regular stops. 419 00:22:39,053 --> 00:22:40,053 Thanks very much. 420 00:22:40,402 --> 00:22:41,402 Please, Mr. Hart. 421 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 Find him. 422 00:22:44,537 --> 00:22:46,017 He trusts you with his life, you know? 423 00:22:47,627 --> 00:22:48,627 I know. 424 00:22:49,019 --> 00:22:50,019 Thank you. 425 00:22:55,243 --> 00:22:58,289 [Ambient music playing] 426 00:23:58,915 --> 00:24:01,178 [Phone ringing] 427 00:24:02,702 --> 00:24:03,702 Hello? 428 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 Yes, this is Mrs. Hart. 429 00:24:07,228 --> 00:24:08,228 What? 430 00:24:13,669 --> 00:24:14,669 I understand. 431 00:24:22,461 --> 00:24:23,461 [Sighs] 432 00:24:27,988 --> 00:24:28,988 Is Max dead? 433 00:24:29,598 --> 00:24:33,341 [Sniffles, sighs] 434 00:24:39,086 --> 00:24:40,130 [Whimpers] Oh... 435 00:24:45,266 --> 00:24:47,486 [Eerie music playing] 436 00:25:01,064 --> 00:25:04,198 [Man] As far as we can tell, Mr. Hart, your friend fell asleep at the wheel 437 00:25:04,372 --> 00:25:05,492 just before the car crashed. 438 00:25:06,592 --> 00:25:07,872 Police couldn't find his wallet, 439 00:25:08,811 --> 00:25:10,509 but they traced your name and address 440 00:25:10,683 --> 00:25:12,083 through the rental forms in the car. 441 00:25:12,641 --> 00:25:14,382 If it's any consolation to you, 442 00:25:14,643 --> 00:25:15,763 from my years of experience, 443 00:25:16,427 --> 00:25:17,467 he didn't suffer any pain. 444 00:25:17,864 --> 00:25:18,864 Death was... 445 00:25:20,431 --> 00:25:21,871 Well, he probably never even woke up. 446 00:25:24,000 --> 00:25:25,524 [Doctor] Uh, Mr. Hart? 447 00:25:25,698 --> 00:25:27,656 Only one person is required to identify the body. 448 00:25:27,830 --> 00:25:28,830 If you'd like... 449 00:25:29,789 --> 00:25:30,789 Thanks. 450 00:25:31,834 --> 00:25:32,834 Sure. 451 00:25:38,580 --> 00:25:40,260 Darling, you wait here. I'll be right back. 452 00:25:40,713 --> 00:25:42,541 No, no, I'll go with you. 453 00:25:49,635 --> 00:25:52,463 [Ominous music playing] 454 00:26:14,442 --> 00:26:15,442 That's not Max. 455 00:26:20,883 --> 00:26:22,581 [Sam] It could be a straight flush. 456 00:26:23,494 --> 00:26:24,713 And it could be a flush. 457 00:26:25,975 --> 00:26:26,975 Or a straight. 458 00:26:28,108 --> 00:26:29,413 And then it could be nothing. 459 00:26:37,639 --> 00:26:40,381 Come on, come on, are we gonna play cards or are we gonna play cards? 460 00:26:42,426 --> 00:26:43,746 I don't think she's bluffing, Max. 461 00:26:43,776 --> 00:26:44,907 I'm out. 462 00:26:45,212 --> 00:26:46,412 I think she's bluffing. I'm in. 463 00:26:46,822 --> 00:26:48,607 [Sam] So bet, already. 464 00:26:49,346 --> 00:26:52,349 Look, Sam, I've been waiting all night to smoke my victory heater 465 00:26:52,523 --> 00:26:54,923 I think I got a chance, so give me some time to think it over. 466 00:26:55,788 --> 00:26:57,964 Too bad about Dave tappin' out so early. 467 00:26:58,138 --> 00:26:59,574 I hope he makes it okay in the fog. 468 00:27:00,009 --> 00:27:02,969 It's nice he can drive Max's car down and turn it in for him. 469 00:27:03,143 --> 00:27:04,579 You know, he's a nice guy. 470 00:27:04,753 --> 00:27:06,929 Doing me a favor, he saved me a week's rental. 471 00:27:07,364 --> 00:27:09,845 Money you could be betting even as we speak. 472 00:27:10,411 --> 00:27:11,411 All right. 473 00:27:11,804 --> 00:27:13,414 I'll see your 50, 474 00:27:15,372 --> 00:27:16,635 and I'll bump you a hundred. 475 00:27:19,072 --> 00:27:20,072 I call your hundred, 476 00:27:20,900 --> 00:27:22,336 and bump you a hundred. 477 00:27:24,686 --> 00:27:25,861 I was afraid of that. 478 00:27:26,732 --> 00:27:30,474 Okay, I'll see you. I got a straight to the ace. 479 00:27:31,911 --> 00:27:33,303 Sorry it had to be you, Max, 480 00:27:33,608 --> 00:27:35,915 but I really have it: A gorgeous blushing flush. 481 00:27:36,742 --> 00:27:38,395 - I almost had a royal flush. - [Low thud] 482 00:27:41,355 --> 00:27:43,313 Maybe I'll smoke you after the next hand. 483 00:27:43,966 --> 00:27:45,576 Come on, mix them up and deal. 484 00:27:52,105 --> 00:27:54,629 Mr. Hart, Mrs. Hart, sorry to keep you waiting so long 485 00:27:54,803 --> 00:27:56,675 but we just had a positive ID on the body. 486 00:27:57,458 --> 00:27:58,546 Who is he? 487 00:27:58,720 --> 00:27:59,808 His name's Dave Ryder. 488 00:28:00,461 --> 00:28:01,505 Name ring a bell? 489 00:28:02,550 --> 00:28:04,683 Lived alone. No family, no relatives. 490 00:28:05,684 --> 00:28:06,804 That's all we have to go on. 491 00:28:07,686 --> 00:28:09,606 We're no closer to Max than we were this morning. 492 00:28:09,992 --> 00:28:11,592 I'm sorry, we're doing everything we can. 493 00:28:11,951 --> 00:28:13,311 Well, thanks very much, lieutenant. 494 00:28:13,648 --> 00:28:14,693 Well, again, I'm sorry. 495 00:28:22,918 --> 00:28:24,318 Maybe I should make us some omelets. 496 00:28:26,008 --> 00:28:27,140 No, no thanks, darling. 497 00:28:29,795 --> 00:28:31,013 You know that Max, 498 00:28:32,014 --> 00:28:33,755 - made me my first omelet? - He did? 499 00:28:35,496 --> 00:28:37,216 He even taught me how to hold my fork right. 500 00:28:38,499 --> 00:28:39,859 Wasn't for him, I wouldn't be here. 501 00:28:42,372 --> 00:28:43,372 I know. 502 00:28:45,549 --> 00:28:48,030 You remember how I told you when we first met, 503 00:28:48,465 --> 00:28:50,032 when he dragged me out of that bar 504 00:28:50,206 --> 00:28:51,314 when the police were coming in the front? 505 00:28:51,338 --> 00:28:52,338 Yeah. 506 00:28:55,037 --> 00:28:56,778 He helped me open up my first bank account. 507 00:28:57,518 --> 00:28:59,128 Then he knocked my ears back 508 00:28:59,302 --> 00:29:00,902 when I made a withdraw to bet on a horse. 509 00:29:02,305 --> 00:29:04,065 You should've seen the expression on his face 510 00:29:05,178 --> 00:29:06,266 when I bought that bank. 511 00:29:08,529 --> 00:29:09,529 Oh, that was something. 512 00:29:14,056 --> 00:29:16,450 - He took me to my first ballet. - I didn't know that. 513 00:29:18,234 --> 00:29:19,845 He said, "hey, listen, kid, 514 00:29:20,846 --> 00:29:22,325 you gotta experience everything. 515 00:29:22,761 --> 00:29:24,961 And besides, those dames have got legs that don't quit." 516 00:29:28,418 --> 00:29:29,419 Oh... 517 00:29:31,421 --> 00:29:32,421 What a man. 518 00:29:36,078 --> 00:29:37,078 What a man. 519 00:29:41,431 --> 00:29:42,519 Well, as Max would say, 520 00:29:43,694 --> 00:29:46,001 "don't play all your cards until the bets are made." 521 00:29:48,743 --> 00:29:51,790 And if we hadn't kidded him so much about being predictable, he'd... 522 00:29:53,661 --> 00:29:54,705 He'd still be safe. 523 00:29:58,797 --> 00:30:00,711 That's it. What? 524 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Predictable. 525 00:30:06,326 --> 00:30:07,326 Predictable. 526 00:30:08,937 --> 00:30:09,937 Why didn't I see that? 527 00:30:10,678 --> 00:30:11,679 See what? 528 00:30:11,940 --> 00:30:13,507 We're not thinking like Max. 529 00:30:15,291 --> 00:30:16,902 He's not off doing something else. 530 00:30:17,511 --> 00:30:20,427 He's off doing the same thing somewhere else. 531 00:30:21,341 --> 00:30:22,341 Of course. 532 00:30:22,908 --> 00:30:24,344 He even said so on the tape. 533 00:30:24,997 --> 00:30:26,717 Something about the cigar bringing him luck. 534 00:30:27,260 --> 00:30:28,652 He still intends to gamble. 535 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 Reno. Tahoe. 536 00:30:32,395 --> 00:30:33,483 No. 537 00:30:34,136 --> 00:30:35,496 He doesn't like the snow. Too cold. 538 00:30:35,616 --> 00:30:36,616 Atlantic city. 539 00:30:37,357 --> 00:30:38,357 Too far. 540 00:30:39,925 --> 00:30:40,925 A local game. 541 00:30:42,231 --> 00:30:43,551 [Jennifer] That could be anywhere. 542 00:30:43,580 --> 00:30:45,180 Yeah, we'll just have to narrow the odds. 543 00:30:46,366 --> 00:30:47,366 How? 544 00:30:49,369 --> 00:30:50,369 Freddy. 545 00:30:50,718 --> 00:30:51,893 His bookie, Freddy. 546 00:30:52,589 --> 00:30:54,896 He'll know where the action is. You know him? 547 00:30:55,070 --> 00:30:57,590 No, I don't. I mean, Freddy's always been like a telephone to me. 548 00:30:57,899 --> 00:30:58,899 But one day, 549 00:30:59,770 --> 00:31:02,077 Max took me by his place 550 00:31:02,425 --> 00:31:03,992 because he had to pick up some harvest. 551 00:31:06,255 --> 00:31:07,695 I think I can remember where that is. 552 00:31:10,346 --> 00:31:11,608 Let's try it. Right. 553 00:31:13,872 --> 00:31:14,873 King high, bet. 554 00:31:15,656 --> 00:31:16,656 Fifty. 555 00:31:17,876 --> 00:31:18,876 I'm out. 556 00:31:19,703 --> 00:31:20,703 [Max] I'll see. 557 00:31:22,489 --> 00:31:23,489 Pair of kings. 558 00:31:23,620 --> 00:31:25,579 I knew it. [Sam chuckling] 559 00:31:25,753 --> 00:31:26,753 Lousy Jacks. 560 00:31:26,928 --> 00:31:28,147 Top pair, Max. 561 00:31:28,887 --> 00:31:31,019 I don't know about you guys, but I'm really beat. 562 00:31:31,672 --> 00:31:33,472 Yeah, me too. Hey, let's call it a night, huh? 563 00:31:34,283 --> 00:31:35,589 You mean a morning. 564 00:31:36,285 --> 00:31:38,026 How about a mercy round for the losers? 565 00:31:38,809 --> 00:31:41,682 - We've already had five of those. - I'm with Tommy, 566 00:31:42,465 --> 00:31:43,945 I haven't had a decent hand all night. 567 00:31:44,206 --> 00:31:45,468 One more, huh? 568 00:31:46,121 --> 00:31:48,471 Seven-card stud, no limit, everybody got a chance. 569 00:31:48,645 --> 00:31:49,908 - No limit? - No limit. 570 00:31:51,518 --> 00:31:54,129 Max, you're my kind of player. Deal. 571 00:31:55,565 --> 00:31:56,827 Gimme a fresh deck. 572 00:31:57,002 --> 00:31:58,282 Here you go, fresh deck of cards. 573 00:31:59,830 --> 00:32:02,224 [Ambient music playing] 574 00:32:05,314 --> 00:32:06,402 Freddy. 575 00:32:06,576 --> 00:32:07,576 Francussi? 576 00:32:13,627 --> 00:32:15,629 - Freddy francussi, please. - Mr. and Mrs. Hart. 577 00:32:16,499 --> 00:32:17,587 You know who we are? 578 00:32:18,023 --> 00:32:19,023 It's good for business. 579 00:32:19,894 --> 00:32:20,894 Won't you sit down? 580 00:32:21,809 --> 00:32:22,809 Thank you. 581 00:32:26,335 --> 00:32:27,554 You're Freddy francussi? 582 00:32:27,989 --> 00:32:28,989 Yes. 583 00:32:30,296 --> 00:32:32,080 Somehow I expected a guy. 584 00:32:33,125 --> 00:32:35,485 That was dad. He retired to Florida and left me the business. 585 00:32:35,692 --> 00:32:36,692 I'm Freddy Jr. 586 00:32:37,346 --> 00:32:38,826 [Freddy Jr.] So not what you expected? 587 00:32:39,174 --> 00:32:40,219 No. 588 00:32:40,697 --> 00:32:42,457 Computers and data links do most of the work, 589 00:32:43,004 --> 00:32:44,484 it's just like hart industries. 590 00:32:44,919 --> 00:32:47,139 Uh, now, were you interested in a particular bet? 591 00:32:47,661 --> 00:32:49,097 Football, tennis, 592 00:32:49,663 --> 00:32:51,970 the ponies? Polo ponies, of course. 593 00:32:52,144 --> 00:32:53,382 We're not interested in making a bet. 594 00:32:53,406 --> 00:32:54,686 What we need is some information. 595 00:32:55,147 --> 00:32:56,147 We're looking for Max. 596 00:32:56,975 --> 00:32:57,975 Well, isn't he at home? 597 00:32:59,281 --> 00:33:00,587 He called me late last night 598 00:33:00,761 --> 00:33:02,161 looking for some action in the area. 599 00:33:02,632 --> 00:33:04,712 I thought he usually went to Vegas this time of year. 600 00:33:04,808 --> 00:33:05,808 So did we. 601 00:33:07,681 --> 00:33:10,075 Poker's not my action, but I put him onto a guy I know. 602 00:33:10,249 --> 00:33:11,249 Who was that? 603 00:33:13,513 --> 00:33:14,513 Uh... 604 00:33:16,124 --> 00:33:17,517 If I gave you his number, 605 00:33:18,170 --> 00:33:20,290 would you promise me not to tell him where you got it? 606 00:33:20,824 --> 00:33:22,087 You have our word. 607 00:33:22,783 --> 00:33:24,045 I'd hate to lose his account. 608 00:33:24,480 --> 00:33:27,440 [Machine whirring] 609 00:33:28,223 --> 00:33:29,790 His name is Dave Ryder. 610 00:33:34,447 --> 00:33:36,275 Well, this won't be necessary, uh, 611 00:33:36,623 --> 00:33:37,754 because, uh, 612 00:33:39,060 --> 00:33:40,192 Mr. Ryder is dead. 613 00:33:41,454 --> 00:33:42,454 [Paper hits desk] 614 00:33:50,985 --> 00:33:53,770 [Ominous music playing] 615 00:34:03,476 --> 00:34:05,608 Max, if you're in love with those cards 616 00:34:05,782 --> 00:34:07,742 you can marry them tomorrow, but for now bet, huh? 617 00:34:08,655 --> 00:34:10,222 You sure know how to get a guy. 618 00:34:10,613 --> 00:34:12,920 Ah, that's what my Alfie always used to say, 619 00:34:13,094 --> 00:34:14,139 may he rest in peace. 620 00:34:14,530 --> 00:34:16,619 Well, my pair of fours are high, 621 00:34:17,925 --> 00:34:19,883 but I'll check to the possible flush. 622 00:34:20,884 --> 00:34:21,884 I'll check. 623 00:34:22,277 --> 00:34:24,018 Possible flush bets a hundred. 624 00:34:25,106 --> 00:34:26,455 I'm in. 625 00:34:26,847 --> 00:34:28,647 - [Tommy] Are you in? - Too rich for my blood. 626 00:34:29,676 --> 00:34:30,676 I'm in. 627 00:34:31,069 --> 00:34:32,287 Well, I don't believe you. 628 00:34:33,114 --> 00:34:34,333 I'll see that hundred, 629 00:34:35,334 --> 00:34:37,640 and raise it a hundred. That's 200 to you. 630 00:34:39,686 --> 00:34:40,774 I'll see the 200, 631 00:34:42,515 --> 00:34:43,603 and raise 200. 632 00:34:43,994 --> 00:34:45,213 That's 300 to you. 633 00:34:45,909 --> 00:34:46,910 I'll see it. 634 00:34:48,129 --> 00:34:49,348 You in? 635 00:34:49,652 --> 00:34:51,132 - I'm in. - [Max] Three hundred to you 636 00:34:51,219 --> 00:34:52,481 I'm in. 637 00:34:59,097 --> 00:35:00,098 I'll see you. 638 00:35:02,752 --> 00:35:04,363 All right, now down and dirty. 639 00:35:04,754 --> 00:35:06,104 [Tommy] Make mine dirty. 640 00:35:21,989 --> 00:35:23,629 What's the matter, Max? You got heartburn? 641 00:35:23,860 --> 00:35:26,211 I not only got heartburn, I got club-burn, 642 00:35:26,776 --> 00:35:28,387 - diamond-burn and spade-burn. - Oh. 643 00:35:31,216 --> 00:35:33,087 Well, my pair of fours are still high. 644 00:35:35,002 --> 00:35:36,046 I'll bet a hundred. 645 00:35:41,095 --> 00:35:42,270 I'll call your hundred 646 00:35:42,662 --> 00:35:43,793 and raise 200. 647 00:35:47,623 --> 00:35:48,798 That's 300 to you. 648 00:35:49,669 --> 00:35:51,149 I know it. I can count. 649 00:35:54,891 --> 00:35:55,891 You? 650 00:35:56,719 --> 00:35:57,894 I came to play. 651 00:35:58,286 --> 00:36:00,201 I'm in, like 200, okay? 652 00:36:03,161 --> 00:36:04,161 I'll see it. 653 00:36:04,684 --> 00:36:05,684 Pot's right, 654 00:36:06,555 --> 00:36:08,296 full boat, aces over queens. 655 00:36:08,644 --> 00:36:11,604 [All] Oh, wow. Wow. 656 00:36:12,257 --> 00:36:13,997 Thank you, gentlemen, and ladies. 657 00:36:14,172 --> 00:36:15,869 Oh, wait just a second. 658 00:36:17,871 --> 00:36:19,829 Four little fours. 659 00:36:20,003 --> 00:36:21,614 Holy cow. [Laughter] 660 00:36:21,788 --> 00:36:23,746 Wow. Wow. 661 00:36:23,920 --> 00:36:26,793 [Indistinct chatter] 662 00:36:27,924 --> 00:36:29,578 - [Mickey] Now the heater? - Now. 663 00:36:29,926 --> 00:36:30,926 You've earned it, Max. 664 00:36:39,197 --> 00:36:40,198 Allow me, Max. 665 00:36:48,684 --> 00:36:50,251 A big smoke for a big winner. 666 00:36:54,560 --> 00:36:56,475 Get a whiff of that, lady and gentlemen. 667 00:36:57,084 --> 00:37:00,305 That is known as the sweet smell of success. 668 00:37:00,653 --> 00:37:03,525 [Eerie music playing] 669 00:37:06,311 --> 00:37:09,139 [Ominous music playing] 670 00:37:16,886 --> 00:37:18,279 That's our only link to Max. 671 00:37:20,063 --> 00:37:21,663 I hope the mileage can tell us something. 672 00:37:23,066 --> 00:37:24,242 - I hope so too. - [Grunts] 673 00:37:27,854 --> 00:37:29,986 23,156. 674 00:37:31,292 --> 00:37:32,424 That's about 40 miles. 675 00:37:33,338 --> 00:37:35,209 We're about 20 miles from la, 676 00:37:35,383 --> 00:37:37,255 so that leaves 20 miles in the other direction. 677 00:37:38,386 --> 00:37:39,386 One way or another. 678 00:37:40,562 --> 00:37:41,642 No, that's too big an area. 679 00:37:51,007 --> 00:37:52,139 Look at this. 680 00:37:53,183 --> 00:37:54,620 "The blue lagoon motel." 681 00:37:55,447 --> 00:37:56,447 It's a long shot. 682 00:37:59,494 --> 00:38:00,930 Even long shots have got a chance. 683 00:38:09,722 --> 00:38:13,203 Cheers, Max. [Chuckles] Here's to you, you lucky bum. 684 00:38:13,508 --> 00:38:14,988 - Lucky. - Cheers. 685 00:38:15,162 --> 00:38:16,772 You're lucky. You really had one tonight. 686 00:38:16,946 --> 00:38:18,226 You were right about that cigar. 687 00:38:19,427 --> 00:38:20,867 Thirty-five hundred bucks. Count 'em. 688 00:38:22,125 --> 00:38:23,125 That's okay. 689 00:38:27,957 --> 00:38:29,481 Oh! You all right, Max? 690 00:38:29,959 --> 00:38:30,959 Who, me? Sure. 691 00:38:31,570 --> 00:38:32,570 A little sleepy. 692 00:38:33,572 --> 00:38:34,660 Past my bedtime. 693 00:38:34,834 --> 00:38:36,270 It's past yesterday's bedtime. 694 00:38:37,140 --> 00:38:39,467 Hey, listen, before we break up, do you want some breakfast? 695 00:38:39,491 --> 00:38:41,493 No, thanks, Mickey, I'll take a pass. 696 00:38:41,667 --> 00:38:43,451 I'm headed straight to my motel. 697 00:38:43,625 --> 00:38:45,037 Listen, why don't you take my car, huh? 698 00:38:45,061 --> 00:38:46,501 I'll get a ride with one of the guys. 699 00:38:46,846 --> 00:38:48,486 Be careful, though. It's not paid for yet. 700 00:38:49,152 --> 00:38:51,241 Look, Mickey, we got the rest of the week. 701 00:38:51,503 --> 00:38:54,157 Tonight, you can get lucky, you can win yourself a rolls Royce. 702 00:38:54,332 --> 00:38:55,333 Oh, sure. 703 00:38:56,769 --> 00:38:59,119 Well, see you fellas later in the afternoon. 704 00:38:59,293 --> 00:39:01,653 [Tommy] Hey, you almost forgot your cigar. Your lucky cigar. 705 00:39:01,730 --> 00:39:04,080 Hey, that's right. I can't leave without that. 706 00:39:05,995 --> 00:39:07,954 This baby made my night. 707 00:39:08,128 --> 00:39:09,168 [Tommy] Take it easy, Max. 708 00:39:09,216 --> 00:39:10,216 So long, Max. 709 00:39:14,830 --> 00:39:16,963 Here it is. He checked in, 710 00:39:17,137 --> 00:39:19,313 then he called back, maybe four or five hours. 711 00:39:19,487 --> 00:39:21,987 Said, "save my room," that he was definitely good for the booking. 712 00:39:22,011 --> 00:39:23,622 - Did he say where he was? - Nope. 713 00:39:24,405 --> 00:39:26,525 Was there anything about the call that sounded unusual? 714 00:39:26,581 --> 00:39:27,581 Like what? 715 00:39:28,104 --> 00:39:29,802 Something that might indicate where he is. 716 00:39:31,586 --> 00:39:32,805 Just who are you people? 717 00:39:34,023 --> 00:39:35,503 He works for us. 718 00:39:35,982 --> 00:39:37,982 He's a friend of ours and he's in a lot of trouble. 719 00:39:38,593 --> 00:39:41,117 Did he say anything to you or give you any idea of what... 720 00:39:41,291 --> 00:39:44,077 Well, he did say that he was having a good run 721 00:39:44,251 --> 00:39:46,993 and if everything worked out, maybe he'd buy the motel. 722 00:39:49,256 --> 00:39:51,389 Either gonna Rob a bank, or he's feeling his beer. 723 00:39:52,477 --> 00:39:53,477 Thank you very much. 724 00:39:55,349 --> 00:39:58,396 [Ambient music playing] 725 00:40:03,401 --> 00:40:05,403 [Tires screech] 726 00:40:20,243 --> 00:40:21,462 [Tires screeching] 727 00:40:26,293 --> 00:40:28,469 [Tense music playing] 728 00:40:38,000 --> 00:40:40,176 He's obviously tied up in a private game. 729 00:40:40,350 --> 00:40:41,350 And winning. 730 00:40:41,917 --> 00:40:43,615 Maybe we should try a hotel in town. 731 00:40:44,093 --> 00:40:46,226 Why would he play in a hotel in town 732 00:40:46,400 --> 00:40:47,680 and stay in a motel out of town? 733 00:40:49,055 --> 00:40:50,055 That's reasonable. 734 00:40:50,752 --> 00:40:53,451 [Tires screeching] 735 00:41:01,154 --> 00:41:02,154 [Jennifer] Stop. 736 00:41:02,982 --> 00:41:04,505 [Tires squeal] 737 00:41:04,679 --> 00:41:06,551 Did you see that sign back there? 738 00:41:06,725 --> 00:41:07,856 No, I didn't. 739 00:41:08,030 --> 00:41:09,510 It said the sheltering palms nursery. 740 00:41:10,293 --> 00:41:11,469 Max's tape. 741 00:41:12,600 --> 00:41:14,515 What did he say? 742 00:41:14,689 --> 00:41:17,009 He said "I'm giving up the desert for the sheltering palms." 743 00:41:25,265 --> 00:41:26,484 It's up that road. 744 00:41:28,573 --> 00:41:30,705 [Tense music playing] 745 00:41:40,585 --> 00:41:41,716 [Tires screeching] 746 00:41:46,634 --> 00:41:49,289 [Intense music playing] 747 00:41:52,335 --> 00:41:53,685 [Tires squeal] 748 00:42:20,189 --> 00:42:21,190 The cops. 749 00:42:34,116 --> 00:42:35,616 Hey, wait a minute. You don't understand. 750 00:42:35,640 --> 00:42:36,920 I understand you're trespassing. 751 00:42:40,558 --> 00:42:42,603 Hey, look, we got serious business here. 752 00:42:43,082 --> 00:42:44,082 You got no business here. 753 00:42:48,435 --> 00:42:49,435 Ah! 754 00:42:54,572 --> 00:42:55,573 [Grunts] 755 00:43:03,798 --> 00:43:05,452 - Where's Max? - Who? 756 00:43:05,626 --> 00:43:07,846 Max. Where is he? 757 00:43:08,020 --> 00:43:10,041 -You mean you're not the cops? -No, we're the harts. Max works for us. 758 00:43:10,065 --> 00:43:11,589 Now, where is he? 759 00:43:12,024 --> 00:43:13,871 Well, he just left. Matter of fact, I loaned him my car. 760 00:43:13,895 --> 00:43:14,975 He suddenly got very tired. 761 00:43:15,505 --> 00:43:16,594 Did he smoke that cigar? 762 00:43:17,290 --> 00:43:19,335 Cigar? 763 00:43:19,509 --> 00:43:21,575 Yeah, I gave him a cigar. A special one. Did he smoke it? 764 00:43:21,599 --> 00:43:23,992 Oh, yes. When he win big he lit it up, 765 00:43:24,166 --> 00:43:25,486 just like he said he was gonna do. 766 00:43:25,907 --> 00:43:26,907 Well, where did he go? 767 00:43:27,343 --> 00:43:29,737 He went to the motel up on highway 92. 768 00:43:29,911 --> 00:43:32,044 - Ninety-two? Right. - What kind of a car was it? 769 00:43:32,522 --> 00:43:33,762 Uh, a blue Chrysler, four-door. 770 00:43:34,176 --> 00:43:35,176 Come on. 771 00:43:39,529 --> 00:43:41,488 [Intense music playing] 772 00:43:46,798 --> 00:43:48,538 We're blocked. Let's borrow that truck. 773 00:43:53,587 --> 00:43:54,762 [Tires screeching] 774 00:43:55,894 --> 00:43:59,027 [Intense music continues] 775 00:44:45,639 --> 00:44:46,684 [Tires screeching] 776 00:44:49,034 --> 00:44:50,035 Isn't that Max? 777 00:44:50,862 --> 00:44:52,062 [Jonathan] Looks like the car. 778 00:44:57,042 --> 00:44:58,722 [Jonathan] He's swerving all over the road. 779 00:44:59,435 --> 00:45:00,480 [Honks horn] 780 00:45:01,960 --> 00:45:04,179 [Intense music continues] 781 00:45:05,006 --> 00:45:06,006 [Honking horn] 782 00:45:12,057 --> 00:45:13,406 He doesn't recognize us. 783 00:45:18,454 --> 00:45:19,673 [Honks horn] 784 00:45:20,979 --> 00:45:22,023 Hey, Max! 785 00:45:22,807 --> 00:45:24,156 - [Horn honking] - [Jonathan] Max! 786 00:45:25,331 --> 00:45:26,549 Max! 787 00:45:29,422 --> 00:45:30,422 Max! 788 00:45:32,033 --> 00:45:33,033 Max! 789 00:45:34,427 --> 00:45:35,602 Max, pull over! 790 00:45:39,562 --> 00:45:40,912 Hang on. What are you gonna do? 791 00:45:41,782 --> 00:45:43,741 I'm gonna try one last shot. 792 00:45:54,403 --> 00:45:55,622 Hold it, Max! 793 00:45:56,362 --> 00:45:57,362 Max! 794 00:45:57,885 --> 00:45:58,973 Go easy! 795 00:46:04,022 --> 00:46:05,110 [Thump] Hang on. 796 00:46:14,423 --> 00:46:14,989 [Jennifer] Max! 797 00:46:15,424 --> 00:46:17,165 Oh, Max! 798 00:46:17,687 --> 00:46:19,327 -It's all right, Max. We're here now. -Max? 799 00:46:22,518 --> 00:46:23,518 Here's that cigar. 800 00:46:24,956 --> 00:46:26,348 He couldn't have smoked much of it. 801 00:46:26,522 --> 00:46:27,848 We'll get you to a hospital very soon, Max. 802 00:46:27,872 --> 00:46:29,308 Everything's gonna be fine. 803 00:46:31,049 --> 00:46:32,790 Hi, Mr. and Mrs. H. 804 00:46:33,268 --> 00:46:34,268 I won. 805 00:46:34,704 --> 00:46:35,227 Some luck, huh? 806 00:46:35,401 --> 00:46:36,489 Yeah. 807 00:46:37,011 --> 00:46:38,665 We're all really lucky today. 808 00:46:43,801 --> 00:46:46,194 [Ambient music playing] 809 00:46:52,548 --> 00:46:53,898 Max! 810 00:46:54,072 --> 00:46:55,484 Are you sure you should be out of bed? 811 00:46:55,508 --> 00:46:56,508 It's only been a week. 812 00:46:56,639 --> 00:46:58,380 I'm fine, Mrs. H. 813 00:46:58,554 --> 00:47:00,774 I was going crazy doing nothing. 814 00:47:01,209 --> 00:47:02,969 Besides, you two guys are spoiling me rotten. 815 00:47:03,472 --> 00:47:04,472 Are you sure? 816 00:47:04,822 --> 00:47:06,258 Yeah, I'm feeling great. 817 00:47:06,432 --> 00:47:08,042 Sit down, breakfast will be right up. 818 00:47:13,482 --> 00:47:15,658 - [Jennifer chuckles] - What is today? 819 00:47:16,094 --> 00:47:18,531 Today? It's Tuesday, why? 820 00:47:19,967 --> 00:47:22,491 Well, Monday is pancakes. 821 00:47:23,318 --> 00:47:25,146 If it's Tuesday, it must be eggs Benedict. 822 00:47:25,320 --> 00:47:26,800 Ah. Right, Max? 823 00:47:26,974 --> 00:47:28,758 Nah, you know what I think? 824 00:47:29,194 --> 00:47:30,717 I think you two guys are in a rut. 825 00:47:30,891 --> 00:47:32,414 - [Freeway barks] - So today, 826 00:47:33,024 --> 00:47:35,635 I'm giving you English muffins, 827 00:47:36,157 --> 00:47:37,942 poached eggs with a little hollandaise, 828 00:47:38,116 --> 00:47:39,769 and some Canadian bacon. 829 00:47:39,944 --> 00:47:41,162 - [Freeway barks] - Max, 830 00:47:41,336 --> 00:47:42,836 - that is eggs Benedict. - [Max chuckles] 831 00:47:42,860 --> 00:47:43,991 Max, you're right. 832 00:47:44,731 --> 00:47:46,951 I think that Mrs. H and I 833 00:47:47,125 --> 00:47:48,965 should be more adventurous, don't you, darling? 834 00:47:50,215 --> 00:47:51,564 Of course. 835 00:47:51,738 --> 00:47:53,018 Yeah, you should be more like me. 836 00:47:53,609 --> 00:47:54,872 [All] Unpredictable. 837 00:48:01,313 --> 00:48:02,967 [Theme music playing] 57355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.