All language subtitles for Hart To Hart S04E02 With This Hart I Thee Wed 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:08,617 [Max] This is my boss, 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,185 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,535 He's quite a guy. 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,237 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,411 --> 00:00:23,023 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,158 --> 00:00:29,812 By the way, my name is Max. 7 00:00:29,986 --> 00:00:31,509 I take care of both of them, 8 00:00:31,683 --> 00:00:34,469 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:34,947 --> 00:00:36,514 It was murder. 10 00:00:36,688 --> 00:00:38,125 [♪♪] 11 00:02:45,252 --> 00:02:47,645 Darling. Which one? 12 00:02:50,996 --> 00:02:52,476 You look smashing. 13 00:02:52,650 --> 00:02:55,131 Uh, thank you. But which one? For the wedding. 14 00:02:55,305 --> 00:02:56,915 The lavender or the peach? 15 00:02:57,089 --> 00:02:59,179 The blue. Come back to bed. 16 00:03:00,136 --> 00:03:01,442 Will you be serious? 17 00:03:01,616 --> 00:03:03,176 I've never been more serious in my life. 18 00:03:03,313 --> 00:03:04,488 Will you come back to bed? 19 00:03:05,315 --> 00:03:07,709 Breakfast coming in. Good morning. 20 00:03:07,883 --> 00:03:09,406 Max. 21 00:03:09,580 --> 00:03:10,775 I checked on your aunt's flight. 22 00:03:10,799 --> 00:03:12,192 It's on time. Oh, great. 23 00:03:13,323 --> 00:03:14,411 Beautiful. 24 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 Max, what do you think? 25 00:03:16,370 --> 00:03:18,478 For my aunt Renee's wedding, the lavender or the peach? 26 00:03:18,502 --> 00:03:19,808 The lavender. 27 00:03:19,982 --> 00:03:21,636 Ah, there's a man who can make a decision. 28 00:03:22,463 --> 00:03:24,508 I think you're right, Max. 29 00:03:24,682 --> 00:03:26,728 The peach would clash with her red hair. 30 00:03:27,163 --> 00:03:29,252 Maybe she doesn't have red hair anymore. 31 00:03:29,426 --> 00:03:31,776 She changes her hair color as often as she changes husbands. 32 00:03:31,950 --> 00:03:34,214 I hope she'll be happy this time. 33 00:03:34,388 --> 00:03:36,825 This guy Justin, will he be number five? 34 00:03:36,999 --> 00:03:39,523 - Number six. - Number seven. 35 00:03:39,697 --> 00:03:43,440 Number six was, uh, Charlie, the accountant. 36 00:03:43,614 --> 00:03:46,095 - Who was number five? - Number five... 37 00:03:46,269 --> 00:03:47,879 Gosh, it went by so fast. 38 00:03:48,053 --> 00:03:50,230 I think his name was sherman... 39 00:03:51,318 --> 00:03:54,016 - Or Grant. - Lee. 40 00:03:54,190 --> 00:03:55,190 Lee, that was it. 41 00:03:55,278 --> 00:03:57,106 Who was number three? 42 00:03:57,280 --> 00:03:59,413 Number three was my uncle Benjamin. 43 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 You know, I liked that accountant fellow. 44 00:04:01,937 --> 00:04:03,678 Whatever happened to him? 45 00:04:03,852 --> 00:04:06,071 Charlie? All his accounts were out of town. 46 00:04:07,159 --> 00:04:09,161 Now listen, you two. 47 00:04:09,336 --> 00:04:11,207 My aunt Renee has been very important to me. 48 00:04:11,381 --> 00:04:13,253 And I want this to go off just perfectly. 49 00:04:13,427 --> 00:04:15,472 Don't worry, Mrs. H. 50 00:04:15,646 --> 00:04:17,909 She helped you with your very first book, didn't she? 51 00:04:18,083 --> 00:04:20,347 Mmm. Oh, did she. 52 00:04:20,956 --> 00:04:23,219 I wrote that book just after I got out of Stanford. 53 00:04:23,393 --> 00:04:26,048 I thought it was pretty good. 54 00:04:26,222 --> 00:04:29,181 It was great. Are you kidding? It was a wonderful book. 55 00:04:29,356 --> 00:04:32,359 Well, maybe so, but I had a lot to learn. 56 00:04:32,968 --> 00:04:34,970 Like there's more to writing than just writing. 57 00:04:35,144 --> 00:04:36,363 You know what I mean. 58 00:04:36,537 --> 00:04:38,669 - Selling? - Selling. 59 00:04:38,843 --> 00:04:40,283 You mean, she helped you sell it too? 60 00:04:41,237 --> 00:04:43,805 Ten minutes after she read that book, 61 00:04:43,979 --> 00:04:47,112 she was on the phone to every agent, every publisher in town. 62 00:04:47,287 --> 00:04:50,551 Within six months, that book was not only sold, but it was published. 63 00:04:50,725 --> 00:04:52,422 And then she got on the phone again, 64 00:04:52,596 --> 00:04:53,747 and she called every talk show. 65 00:04:53,771 --> 00:04:55,556 I was in autograph sessions. 66 00:04:55,730 --> 00:04:57,993 It was incredible. She was unstoppable. 67 00:04:58,167 --> 00:05:00,300 [Max] I'm not guaranteeing perfection, Mrs. H. 68 00:05:00,474 --> 00:05:02,476 We've never done a wedding before. 69 00:05:02,650 --> 00:05:04,869 But I assure you, I'll do my best. 70 00:05:05,043 --> 00:05:06,131 I know you will, Max. 71 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 Can we go back to bed now? 72 00:05:13,400 --> 00:05:15,508 [Jonathan] All right, darling, let's go over this again. 73 00:05:15,532 --> 00:05:16,620 Caterer. 74 00:05:16,794 --> 00:05:18,970 Uh, the perfect affair. 75 00:05:19,144 --> 00:05:20,972 That's the name of it. 76 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 Music. 77 00:05:22,713 --> 00:05:25,455 The Vienna conspiracy. It's a string quartet. 78 00:05:26,064 --> 00:05:28,240 Cake. The caterer's providing that. 79 00:05:28,415 --> 00:05:31,287 It's coming from la patisserie parisienne. 80 00:05:31,461 --> 00:05:33,724 Well, then, that does it. I guess so. 81 00:05:33,898 --> 00:05:37,032 We're supposed to provide everything except the ceremony. 82 00:05:37,206 --> 00:05:37,989 And the groom. 83 00:05:38,163 --> 00:05:39,208 Mmm. And the groom. 84 00:05:39,382 --> 00:05:40,514 [Car horn honks] 85 00:05:41,123 --> 00:05:43,212 That's her. Come on. 86 00:05:46,171 --> 00:05:48,130 Follow me, folks. 87 00:05:48,304 --> 00:05:49,847 I thought your aunt had a lot of luggage. 88 00:05:49,871 --> 00:05:50,871 This is it. 89 00:05:53,440 --> 00:05:55,267 - Darlings! - Oh, aunt Renee. 90 00:05:55,442 --> 00:05:56,878 Jennifer. 91 00:05:57,052 --> 00:05:58,793 Oh, Jonathan. 92 00:05:58,967 --> 00:06:00,447 Hello, Renee. Nice to see you again. 93 00:06:00,621 --> 00:06:03,188 Oh, and is this freeberg? 94 00:06:03,363 --> 00:06:05,234 - Oh, no. Uh... - Uh, way. 95 00:06:05,408 --> 00:06:07,367 Oh, yes, yes, of course. Wayberg. 96 00:06:09,499 --> 00:06:12,284 And here is my spiritual mentor, 97 00:06:12,459 --> 00:06:15,026 the man I love, the man I'm going to marry, 98 00:06:15,200 --> 00:06:17,507 Justin clayborn. 99 00:06:17,681 --> 00:06:19,398 - Justin, it's a pleasure to meet you. - How do you do, Justin? 100 00:06:19,422 --> 00:06:21,462 It's a pleasure to meet Renee's two favorite people. 101 00:06:21,772 --> 00:06:24,645 Justin believes that life is made whole 102 00:06:24,819 --> 00:06:26,516 by sharing one another's consciousness. 103 00:06:27,212 --> 00:06:29,606 Oh, how interesting. 104 00:06:29,780 --> 00:06:31,434 Oh, Jennifer! Good news. 105 00:06:31,608 --> 00:06:34,002 Alden Kendra's going to officiate in the wedding. 106 00:06:34,176 --> 00:06:35,612 Alden Kendra. 107 00:06:38,136 --> 00:06:40,008 Alden Kendra. I don't, uh... 108 00:06:40,182 --> 00:06:42,102 He leads the fellowship of the tent and the robe. 109 00:06:43,403 --> 00:06:45,535 You see, the tent is basic housing. 110 00:06:45,709 --> 00:06:47,102 The robe is basic clothing. 111 00:06:47,276 --> 00:06:48,973 Later, later, my darling. 112 00:06:49,147 --> 00:06:50,366 Why don't we hold hands? 113 00:06:50,540 --> 00:06:52,324 [Meowing] 114 00:06:52,499 --> 00:06:55,371 Oh. Oh-ho-ho! Oh, look. 115 00:06:55,545 --> 00:06:57,721 They found each other. [Laughs] 116 00:06:57,895 --> 00:07:00,637 Come on. Come on. Let's hold hands. 117 00:07:00,811 --> 00:07:04,075 This is truly a basic experience. 118 00:07:04,249 --> 00:07:05,425 Close your eyes. 119 00:07:11,300 --> 00:07:13,389 [Man chuckles] 120 00:07:13,563 --> 00:07:15,391 You got nothing to worry about, pal. 121 00:07:15,565 --> 00:07:18,002 I never miss. This one's tasty. 122 00:07:18,176 --> 00:07:20,396 Very tasty. 123 00:07:20,570 --> 00:07:23,312 And the beauty part is I don't even have to touch it. 124 00:07:25,140 --> 00:07:26,420 Of course I'll be at the wedding. 125 00:07:26,576 --> 00:07:28,360 I wouldn't miss it for the world. 126 00:07:28,535 --> 00:07:31,363 Relax. I'm telling you, 127 00:07:31,538 --> 00:07:33,061 it'll be a piece of cake. 128 00:07:41,199 --> 00:07:44,246 Mrs. H. Says that prime ribs is your favorite dish. 129 00:07:44,420 --> 00:07:46,161 Oh, it's beautiful. 130 00:07:46,335 --> 00:07:48,380 Oh, but I'm sorry, Max. 131 00:07:48,555 --> 00:07:50,208 I only eat vegetables. 132 00:07:50,382 --> 00:07:52,689 I became a vegetarian. 133 00:07:52,863 --> 00:07:55,300 As a matter of fact, we both are vegetarians. 134 00:08:01,132 --> 00:08:02,960 - [Max] Mrs. H? - Um... 135 00:08:04,309 --> 00:08:06,790 Well... ha! 136 00:08:06,964 --> 00:08:09,445 I'll go along with the vegetables too. 137 00:08:09,619 --> 00:08:12,013 You see, if you just eat vegetables, 138 00:08:12,187 --> 00:08:15,407 then you can taste the fibers, the skins... 139 00:08:15,582 --> 00:08:17,627 It's a unique experience. 140 00:08:17,801 --> 00:08:19,803 Jonathan, why don't you try it? 141 00:08:19,977 --> 00:08:21,302 [Justin] You see, the simpler the foods, 142 00:08:21,326 --> 00:08:22,846 the less confusion to the body systems. 143 00:08:22,980 --> 00:08:25,243 The tactile sense perceives more. 144 00:08:25,417 --> 00:08:28,508 That's right. The tactile sense receives more. 145 00:08:30,335 --> 00:08:33,208 Well, I'll make a toast to that. 146 00:08:33,382 --> 00:08:36,254 Oh, no, no. Wine is the thing of the past. 147 00:08:36,428 --> 00:08:39,475 We don't take anything stronger than cardamom tea. 148 00:08:39,649 --> 00:08:42,304 But, darling, couldn't I just have a glass of wine? 149 00:08:42,478 --> 00:08:44,567 It's such a special occasion. 150 00:08:44,741 --> 00:08:46,861 Ah, no, my darling, nothing stronger than cardamom tea. 151 00:08:47,004 --> 00:08:50,442 Yes, nothing with more zing than cardamom tea. 152 00:08:54,490 --> 00:08:55,709 Do we have any cardamom tea? 153 00:08:57,711 --> 00:08:59,843 -Max? -I don't know. I'll check. 154 00:09:03,368 --> 00:09:04,369 He'll check. 155 00:09:04,544 --> 00:09:05,849 Merci. 156 00:09:06,676 --> 00:09:08,025 [Jennifer] Well, uh, Justin, 157 00:09:08,199 --> 00:09:10,462 how long have you been with the fellowship? 158 00:09:10,637 --> 00:09:11,637 About two years. 159 00:09:11,725 --> 00:09:12,856 Oh. 160 00:09:13,030 --> 00:09:14,466 What do you, uh, do for them? 161 00:09:14,641 --> 00:09:16,817 I teach. 162 00:09:16,991 --> 00:09:19,111 After the wedding, I'm going to lecture in The Bahamas. 163 00:09:19,471 --> 00:09:21,631 And then Renee and I are going to have a real honeymoon. 164 00:09:21,735 --> 00:09:24,172 That's right. We're going to have a real honeymoon. 165 00:09:24,346 --> 00:09:25,608 Oh. 166 00:09:27,175 --> 00:09:28,916 What exactly are the principles 167 00:09:29,090 --> 00:09:30,831 of the fellowship of the robe and the tent? 168 00:09:31,571 --> 00:09:34,008 That's "the tent and the robe." 169 00:09:34,182 --> 00:09:37,315 Basic living, the relinquishing of outer possessions. 170 00:09:37,489 --> 00:09:38,621 "Outer possessions?" 171 00:09:38,795 --> 00:09:40,318 [Justin] Worldly goods. 172 00:09:40,492 --> 00:09:41,711 Things, money. 173 00:09:41,885 --> 00:09:43,583 They so easily possess us. 174 00:09:46,281 --> 00:09:48,805 It's just so wonderful to travel light. 175 00:09:48,979 --> 00:09:50,285 No furs, no jewels. 176 00:09:50,459 --> 00:09:52,722 Just me and my basic pearls. 177 00:09:52,896 --> 00:09:54,158 Where do the possessions go 178 00:09:54,332 --> 00:09:56,117 from the members of the fellowship? 179 00:09:56,683 --> 00:09:57,883 To Jack Taylor, our treasurer. 180 00:09:58,989 --> 00:10:00,774 Am I following you correctly? 181 00:10:00,948 --> 00:10:03,148 You mean, all of the possessions that a member might have 182 00:10:03,298 --> 00:10:04,298 go to one person? 183 00:10:05,474 --> 00:10:07,824 I know what you're thinking, Jonathan. 184 00:10:07,998 --> 00:10:09,783 Unfortunately, you're not alone. 185 00:10:10,392 --> 00:10:13,047 The local district attorney has hired some cpa's 186 00:10:13,221 --> 00:10:15,266 to take a look at Mr. Taylor's books. 187 00:10:15,963 --> 00:10:19,227 You see, an acquisitive society feels threatened 188 00:10:19,401 --> 00:10:21,577 when we deny the importance of wealth. 189 00:10:21,751 --> 00:10:24,145 So society attacks what it most needs, 190 00:10:24,972 --> 00:10:26,451 the way to a less stressful life. 191 00:10:28,715 --> 00:10:30,978 No cardamom tea. Brandy? 192 00:10:31,152 --> 00:10:33,241 Brandy? Bran... 193 00:10:34,155 --> 00:10:35,286 Oh. 194 00:10:44,861 --> 00:10:47,559 There. Oh, you look gorgeous. 195 00:10:47,734 --> 00:10:49,300 Oh, I am so nervous. 196 00:10:49,474 --> 00:10:51,302 Why? 197 00:10:51,476 --> 00:10:52,782 You know how much I like color. 198 00:10:52,956 --> 00:10:55,567 - And white is so bland. - Not on you. 199 00:10:55,742 --> 00:10:57,961 It's a good thing that this dress is still holding up. 200 00:10:58,135 --> 00:10:59,310 [Both chuckle] 201 00:10:59,484 --> 00:11:01,182 Oh, but I am a nervous wreck. 202 00:11:01,356 --> 00:11:03,663 Why? You don't doubt Justin, do you? 203 00:11:03,837 --> 00:11:06,056 Oh, no. I know that Justin is right, 204 00:11:06,230 --> 00:11:09,364 but somehow, it never works for me. 205 00:11:09,538 --> 00:11:11,366 And I'm so adorable. 206 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 Oh. 207 00:11:12,584 --> 00:11:13,716 [Laughs] 208 00:11:13,890 --> 00:11:15,892 You remember what you told me 209 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 the first time that publisher turned down my book? 210 00:11:18,460 --> 00:11:20,592 - Yes. - You said, "nothing comes easily, darling. 211 00:11:20,767 --> 00:11:22,638 You have to keep trying." 212 00:11:22,812 --> 00:11:25,423 Mmm, that's true. But, you know, after my last disaster, 213 00:11:25,597 --> 00:11:27,251 I really almost gave up marriage. 214 00:11:27,425 --> 00:11:29,079 I'll say one thing for Charlie baines, 215 00:11:29,253 --> 00:11:30,602 he is consistent. 216 00:11:30,777 --> 00:11:32,343 He always let me down. 217 00:11:32,517 --> 00:11:34,215 [Both chuckle] 218 00:11:34,389 --> 00:11:36,349 - Come on, let's get ready. - Oh, well, all right. 219 00:11:36,521 --> 00:11:37,827 Here I go again. 220 00:11:39,089 --> 00:11:41,570 [Classical music playing] 221 00:12:12,819 --> 00:12:14,342 Charlie? 222 00:12:14,516 --> 00:12:17,388 Oh! Lovely party, huh, Jonathan? 223 00:12:17,562 --> 00:12:18,955 Charlie baines. 224 00:12:20,522 --> 00:12:22,322 I didn't see any ex-husbands on the guest list. 225 00:12:23,655 --> 00:12:26,397 Ah! That makes me feel like a new man. 226 00:12:26,571 --> 00:12:28,443 And this new man needs another drink. 227 00:12:28,617 --> 00:12:29,836 Excuse me. 228 00:12:38,845 --> 00:12:40,760 Hey, what are you doing? 229 00:12:40,934 --> 00:12:43,632 I'm Nolan, the caterer. 230 00:12:43,806 --> 00:12:45,286 I'm checking the hors d'oeuvres. 231 00:12:45,460 --> 00:12:48,115 I don't care who you are. Nobody touches my oven. 232 00:12:48,289 --> 00:12:50,857 Really? Most people would appreciate some help. 233 00:12:51,031 --> 00:12:52,467 I ain't most people. 234 00:13:24,151 --> 00:13:26,806 - Alden, we have to have a little talk. - Not now, Jack. 235 00:13:33,595 --> 00:13:35,771 Renee, may I offer an observation? 236 00:13:35,945 --> 00:13:38,382 How lovely and serene you are on this happy occasion. 237 00:13:38,556 --> 00:13:39,993 Oh, thank you. 238 00:13:40,167 --> 00:13:41,821 Justin, you're a most fortunate man. 239 00:13:41,995 --> 00:13:43,407 - I couldn't agree more. - [Alden chuckles] 240 00:13:43,431 --> 00:13:45,694 Oh, did you meet the harts? 241 00:13:45,868 --> 00:13:49,089 Oh, darlings, this is the man I told you about, Alden Kendra. 242 00:13:49,263 --> 00:13:50,370 - How do you do? - Oh, it's a pleasure. 243 00:13:50,394 --> 00:13:51,613 Thank you. For me too. 244 00:13:51,787 --> 00:13:53,310 Ah, here's Jack Taylor, our treasurer. 245 00:13:53,484 --> 00:13:54,790 Jack, Mr. And Mrs. Hart. 246 00:13:54,964 --> 00:13:56,594 - Jack. Nice to meet you. - How do you do? 247 00:13:56,618 --> 00:13:58,794 Isn't this a lovely spot? 248 00:13:58,968 --> 00:14:01,797 Darling. Would you excuse us a moment, please? 249 00:14:01,971 --> 00:14:02,971 - Of course. - Thank you. 250 00:14:04,452 --> 00:14:06,410 Did you invite number six to number seven? 251 00:14:07,063 --> 00:14:08,935 I wouldn't do a thing like that. 252 00:14:09,979 --> 00:14:12,852 Well, he's crashed, and he's smashed. 253 00:14:14,070 --> 00:14:15,332 [Jennifer] Charlie? 254 00:14:19,902 --> 00:14:21,251 Charles. 255 00:14:22,035 --> 00:14:23,558 Jennifer. Ahem. 256 00:14:23,732 --> 00:14:25,125 [Sighs] 257 00:14:25,299 --> 00:14:28,693 I never miss one of Renee's weddings. 258 00:14:28,868 --> 00:14:31,068 Of course, I did have a better seat the last time around. 259 00:14:31,522 --> 00:14:33,263 - Charlie. - Mmm-hmm? 260 00:14:33,437 --> 00:14:35,396 Maybe you ought to miss this wedding. 261 00:14:38,921 --> 00:14:41,315 Maybe you'd better leave before the ceremonies. 262 00:14:41,489 --> 00:14:42,489 Please? 263 00:14:43,578 --> 00:14:44,796 Okay. 264 00:14:44,971 --> 00:14:47,190 Okay, Jennifer, Jonathan. 265 00:14:47,364 --> 00:14:48,452 [Sniffs] I'm going. 266 00:14:49,671 --> 00:14:50,846 Ceremonies... 267 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 [Chuckles lightly] 268 00:14:54,067 --> 00:14:55,459 [Exhales] 269 00:14:55,938 --> 00:14:59,289 [Alden] "Those who lack material things can give 270 00:14:59,463 --> 00:15:04,207 as others cannot, the gift of pure, unadorned love." 271 00:15:04,381 --> 00:15:08,777 I see in both of you an expressively radiant spirit. 272 00:15:08,951 --> 00:15:11,214 Do you, Justin and Renee, 273 00:15:11,388 --> 00:15:13,303 now in the fullness of your desire 274 00:15:13,477 --> 00:15:14,304 and for all time... 275 00:15:14,478 --> 00:15:16,393 Hold it! 276 00:15:16,567 --> 00:15:18,439 [Crowd murmuring] 277 00:15:18,613 --> 00:15:21,268 [Slurring] The only radiant spirits around here 278 00:15:21,442 --> 00:15:24,706 were bottled in Tennessee, and they are 90 proof. 279 00:15:24,880 --> 00:15:27,274 - [Chuckles] - [Laughter] 280 00:15:27,448 --> 00:15:28,928 Prost! 281 00:15:34,455 --> 00:15:36,283 - Charles. - Ooh. Oh. 282 00:15:36,457 --> 00:15:38,154 I've asked you to leave. 283 00:15:38,328 --> 00:15:40,219 Now, you can have your choice of a number of departures. 284 00:15:40,243 --> 00:15:41,723 One of them should be on your feet. 285 00:15:41,897 --> 00:15:42,897 Hmm. 286 00:15:45,988 --> 00:15:47,511 Goodbye, Renee. 287 00:15:49,383 --> 00:15:50,862 I give this marriage six... 288 00:15:51,037 --> 00:15:52,952 Six! Count 'em! Minutes. 289 00:15:55,389 --> 00:15:57,913 I hope you catch that gold chain on your... 290 00:15:58,087 --> 00:16:00,829 On your nose and hang yourself. 291 00:16:01,003 --> 00:16:02,962 [Crowd murmuring] 292 00:16:07,488 --> 00:16:09,185 [Man] Hold it. Thank you. 293 00:16:09,359 --> 00:16:11,448 Oh, it was such a lovely ceremony. 294 00:16:11,622 --> 00:16:14,147 Oh, thank you so much. It was my pleasure. 295 00:16:14,321 --> 00:16:16,584 Um, and now I really must be going. I'm sorry. 296 00:16:16,758 --> 00:16:18,760 But surely you can stay and have some cake. 297 00:16:18,934 --> 00:16:20,022 Just for good luck. 298 00:16:20,196 --> 00:16:21,937 - Unfortunately, I can't. - Oh. 299 00:16:22,111 --> 00:16:23,765 Uh, Mr. and Mrs. Hart, goodbye. 300 00:16:23,939 --> 00:16:25,506 - Great ceremony. - Oh, thank you. 301 00:16:25,680 --> 00:16:27,769 The passage you read is one of my favorites. 302 00:16:27,943 --> 00:16:30,380 Oh, then please, accept this as my wedding present. 303 00:16:30,554 --> 00:16:32,469 Oh, thank you. We will always treasure it. 304 00:16:32,643 --> 00:16:34,167 - Thank you. - Thank you, Alden. 305 00:16:34,341 --> 00:16:36,212 The best hors d'oeuvres I have ever eaten. 306 00:16:36,386 --> 00:16:37,386 Thank you. 307 00:16:40,042 --> 00:16:42,218 [Classical music playing] 308 00:16:44,177 --> 00:16:46,353 Come on. Come on, everybody. 309 00:16:46,527 --> 00:16:50,009 I'm ready to cut the cake. Come. Hurry up. Everybody. 310 00:16:54,535 --> 00:16:56,885 Oh, Jennifer, this cake is so beautiful. 311 00:16:57,059 --> 00:16:58,278 I hate to cut it. 312 00:16:59,583 --> 00:17:02,282 And too many wedding cakes will make you fat. 313 00:17:02,456 --> 00:17:03,544 - Oh. - [Chuckling] 314 00:17:03,718 --> 00:17:05,415 [Laughs] Here we go. 315 00:17:07,896 --> 00:17:10,072 Well, the first bite is for the groom. 316 00:17:21,562 --> 00:17:23,042 [Screams] 317 00:17:32,921 --> 00:17:33,921 He's dead. 318 00:17:35,576 --> 00:17:36,751 Oh. 319 00:17:46,500 --> 00:17:47,936 Thanks, doc. 320 00:17:50,591 --> 00:17:52,419 The coroner says that cake was laced 321 00:17:52,593 --> 00:17:55,161 with something called thalaproboximine, 322 00:17:55,335 --> 00:17:57,163 a quick-acting poison. 323 00:17:57,337 --> 00:17:58,860 - Laced? - Mmm-hmm. 324 00:17:59,034 --> 00:18:00,577 Enough to wipe out your entire guest list. 325 00:18:00,601 --> 00:18:02,041 Fortunately, nobody touched that cake 326 00:18:02,168 --> 00:18:03,808 after they saw what happened to the groom. 327 00:18:04,257 --> 00:18:06,322 Well, everybody knows that the groom gets the first piece of cake. 328 00:18:06,346 --> 00:18:08,478 But why so much poison? 329 00:18:08,652 --> 00:18:11,481 Maybe the killer didn't know. Maybe he was an enthusiast. 330 00:18:11,655 --> 00:18:13,329 Anyhow, I've gotta talk to the widow. Where is she? 331 00:18:13,353 --> 00:18:14,765 She's in the living room with Jennifer. 332 00:18:14,789 --> 00:18:16,182 Uh... 333 00:18:16,356 --> 00:18:18,488 - Mrs. Clayborn, right? - Right. 334 00:18:18,662 --> 00:18:20,534 Jennifer... 335 00:18:20,708 --> 00:18:24,190 I know I refused the wine yesterday, but now... 336 00:18:24,364 --> 00:18:28,194 - Certainly. - Did Max mention Brandy? 337 00:18:28,368 --> 00:18:29,412 I'll get it right away. 338 00:18:29,586 --> 00:18:31,197 Oh, poor Justin. 339 00:18:31,371 --> 00:18:33,199 I'm sure he would understand. 340 00:18:33,373 --> 00:18:34,461 [Sniffling] 341 00:18:38,813 --> 00:18:41,250 Renee, uh, 342 00:18:41,424 --> 00:18:43,402 this is lieutenant Warren. He'd like to ask you a few questions. 343 00:18:43,426 --> 00:18:44,969 Well, if you're up to it, Mrs. Clayborn. 344 00:18:44,993 --> 00:18:47,213 Oh, yes, yes, of course. 345 00:18:47,387 --> 00:18:49,258 It's only that... thank you. 346 00:18:49,432 --> 00:18:51,695 I'd been married only ten minutes. 347 00:18:52,783 --> 00:18:55,525 Uh, I understand the ceremony 348 00:18:55,699 --> 00:18:58,441 was interrupted by, uh, Charles baines, your ex-husband. 349 00:18:59,442 --> 00:19:01,314 We asked him to leave. 350 00:19:01,488 --> 00:19:03,769 I had to give him a little encouragement, and then he left. 351 00:19:04,230 --> 00:19:07,058 After he said, "I give this marriage six minutes." 352 00:19:07,233 --> 00:19:09,496 Yes. His timing was always bad, 353 00:19:09,670 --> 00:19:11,367 but this time it was the pits. 354 00:19:12,586 --> 00:19:14,501 - He was drunk. - And accurate. 355 00:19:14,675 --> 00:19:17,068 Oh, you don't think it was Charles, lieutenant? 356 00:19:17,243 --> 00:19:19,332 All my husbands adored me. 357 00:19:21,334 --> 00:19:22,963 Do you know where he can be reached, Mrs. Clayborn? 358 00:19:22,987 --> 00:19:25,251 Oh, I didn't know that when I was married to him. 359 00:19:26,208 --> 00:19:27,688 Uh, Jennifer, I'll need a guest list. 360 00:19:27,862 --> 00:19:28,863 Right away. 361 00:19:29,037 --> 00:19:31,170 [Sniffling] 362 00:19:35,826 --> 00:19:38,525 [Kendra] Thus, in order to achieve inner peace, 363 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 we do not merely abandon ornamentation 364 00:19:40,918 --> 00:19:42,790 and the material things, 365 00:19:42,964 --> 00:19:46,054 we cast them aside willingly and without regret. 366 00:19:49,144 --> 00:19:52,103 This willingness can be achieved through meditation. 367 00:19:52,278 --> 00:19:55,019 And I urge you all to visit the meditation tent now. 368 00:20:08,511 --> 00:20:10,774 Alden, I've got to be able to reach you. 369 00:20:10,948 --> 00:20:12,559 I'm the treasurer of this place. 370 00:20:12,733 --> 00:20:14,604 You mustn't turn your phone off. 371 00:20:14,778 --> 00:20:16,626 I always turn the phones off when the students are here. 372 00:20:16,650 --> 00:20:17,999 It's a distraction. 373 00:20:18,173 --> 00:20:19,696 Here's a real distraction. 374 00:20:19,870 --> 00:20:22,873 - Justin is dead. - What? 375 00:20:23,047 --> 00:20:25,485 Apparently poisoned immediately after you left that wedding. 376 00:20:25,659 --> 00:20:26,921 Poisoned? 377 00:20:27,095 --> 00:20:29,184 By whom? Uh... 378 00:20:29,358 --> 00:20:31,230 Taylor, you didn't... 379 00:20:31,404 --> 00:20:33,710 Think. Would I have done such a thing 380 00:20:33,884 --> 00:20:36,235 before he performed his little mission? 381 00:20:36,409 --> 00:20:38,237 Taylor, I gave him the book. 382 00:20:38,889 --> 00:20:40,935 That was supposed to be done later. 383 00:20:41,109 --> 00:20:42,545 But at the time, it seemed merely 384 00:20:42,719 --> 00:20:44,279 that I was giving him a wedding present. 385 00:20:44,373 --> 00:20:46,245 Now that he won't be taking it abroad... 386 00:20:46,419 --> 00:20:49,248 All right, I'll get it back. Think the police have it? 387 00:20:49,422 --> 00:20:51,554 Unless it's still at the hart house. 388 00:20:51,728 --> 00:20:53,252 Perhaps I should pay a call there. 389 00:20:53,426 --> 00:20:54,992 Offer the widow my condolences. 390 00:20:55,166 --> 00:20:57,038 We can't afford to look suspicious. 391 00:20:57,212 --> 00:20:59,364 Have you forgotten the da's interest in the fellowship? 392 00:20:59,388 --> 00:21:00,171 We must have the book. 393 00:21:00,346 --> 00:21:02,348 I told you I'd get it. 394 00:21:02,522 --> 00:21:04,567 You do what you do best. Preach. 395 00:21:10,921 --> 00:21:12,749 [Renee] For the first time in my life, 396 00:21:12,923 --> 00:21:14,925 I really don't feel like going shopping, 397 00:21:15,099 --> 00:21:18,277 but I just have to get something black. 398 00:21:36,077 --> 00:21:37,078 You know something? 399 00:21:37,252 --> 00:21:40,777 Even in my terrible state, 400 00:21:40,951 --> 00:21:44,215 rodeo drive has always been my downfall. 401 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 Thank you very much 402 00:22:20,513 --> 00:22:23,646 for helping me to get my widow's weeds. 403 00:22:23,820 --> 00:22:24,995 What happened? 404 00:22:27,041 --> 00:22:28,651 [Muffled speech] 405 00:22:28,825 --> 00:22:30,044 Max? 406 00:22:34,309 --> 00:22:36,833 Wait a minute, Max. Take it easy. 407 00:22:37,007 --> 00:22:38,748 [Freeway yapping] 408 00:22:39,967 --> 00:22:41,011 Freeway? 409 00:22:42,273 --> 00:22:44,232 - Oh, freeway. - [Glass shattering] 410 00:22:44,406 --> 00:22:46,060 Oh. 411 00:22:46,234 --> 00:22:47,234 Wait here. 412 00:22:50,281 --> 00:22:52,022 I go call the police. 413 00:23:06,776 --> 00:23:08,387 [Meows] 414 00:23:25,142 --> 00:23:27,144 Let me guess. 415 00:23:27,318 --> 00:23:29,016 You're a careful caterer 416 00:23:29,190 --> 00:23:31,061 who came back to tidy up. 417 00:23:31,235 --> 00:23:32,889 There wasn't a mess, 418 00:23:33,063 --> 00:23:34,108 so you made some. 419 00:23:34,282 --> 00:23:35,414 Well, very good, Mr. Hart. 420 00:23:51,342 --> 00:23:53,432 - Jonathan? - I'll be right back. 421 00:24:05,095 --> 00:24:06,314 [Tires squealing] 422 00:26:31,328 --> 00:26:32,765 [Jonathan] What I can't figure out 423 00:26:32,939 --> 00:26:34,897 is why the caterer would come back here 424 00:26:35,071 --> 00:26:36,290 and search the kitchen. 425 00:26:36,464 --> 00:26:37,900 I don't know. 426 00:26:38,074 --> 00:26:39,514 Why, if he wanted to steal something, 427 00:26:39,685 --> 00:26:41,251 didn't he take something valuable? 428 00:26:42,122 --> 00:26:43,427 Like Renee's jewels. 429 00:26:43,602 --> 00:26:44,646 Exactly. 430 00:26:44,820 --> 00:26:47,388 And I didn't even lock them up. 431 00:26:47,562 --> 00:26:50,521 Why did he spend all that time messing up the living room? 432 00:26:50,696 --> 00:26:53,524 And why was Charlie down at the gate? 433 00:26:54,525 --> 00:26:57,398 We're beginning to sound like twenty questions. 434 00:26:57,572 --> 00:26:59,313 I wish I had 20 answers. 435 00:26:59,487 --> 00:27:01,315 [Telephone rings] 436 00:27:01,489 --> 00:27:03,273 I'll get it. 437 00:27:06,450 --> 00:27:08,254 - Max. What happened here? - [Jonathan] Oh, yeah, hi. 438 00:27:08,278 --> 00:27:09,628 Oh, just a rope burn. 439 00:27:11,891 --> 00:27:13,980 Hey, that feels good. 440 00:27:14,154 --> 00:27:16,199 Oh, you need a woman's touch. 441 00:27:16,373 --> 00:27:17,679 Have you ever been married? 442 00:27:17,853 --> 00:27:20,029 Not lately. 443 00:27:20,203 --> 00:27:22,553 Oh, you shouldn't have any problems. You're a good cook. 444 00:27:22,728 --> 00:27:26,383 And cooks are very difficult to come by these days. 445 00:27:26,557 --> 00:27:28,647 I'll see what I can find for you. 446 00:27:30,300 --> 00:27:32,738 Thank you very much, lieutenant. Goodbye. 447 00:27:35,044 --> 00:27:36,350 Uh, that was lieutenant Warren. 448 00:27:37,960 --> 00:27:41,398 Justin was killed by the caterer, 449 00:27:41,572 --> 00:27:43,400 a hit man known as overkill Nolan. 450 00:27:43,574 --> 00:27:46,752 He left his trademark, too much poison in the cake. 451 00:27:46,926 --> 00:27:50,407 Oh, my poor Justin, you can stop turning now. 452 00:27:50,581 --> 00:27:52,409 We found your killer. 453 00:27:52,583 --> 00:27:53,735 Did he say there was a motive? 454 00:27:53,759 --> 00:27:55,499 We'll never find out, 455 00:27:55,674 --> 00:27:58,241 because they just found overkill shot in his Van. 456 00:27:58,807 --> 00:28:00,983 Oh, Justin, dear, keep turning. 457 00:28:01,157 --> 00:28:02,811 We didn't find him quite yet. 458 00:28:02,985 --> 00:28:05,422 Charlie was following that Van. 459 00:28:05,596 --> 00:28:07,424 Yeah, I asked the lieutenant about Charles. 460 00:28:07,598 --> 00:28:08,706 - You know what he said? - What? 461 00:28:08,730 --> 00:28:10,079 "Don't ask." 462 00:28:10,253 --> 00:28:11,820 Well, that was very rude of him. 463 00:28:11,994 --> 00:28:13,474 That means that he knows something, 464 00:28:13,648 --> 00:28:15,215 and he won't tell me, or he can't. 465 00:28:15,389 --> 00:28:16,627 [Jennifer] Well, which one is it? 466 00:28:16,651 --> 00:28:17,783 That he won't or he can't? 467 00:28:17,957 --> 00:28:19,480 - I asked him that too. - And? 468 00:28:19,654 --> 00:28:21,700 - He wouldn't tell me that either. - Oh. 469 00:28:26,182 --> 00:28:27,357 Good morning. 470 00:28:27,531 --> 00:28:29,664 - Good morning. - Good morning. 471 00:28:29,838 --> 00:28:32,623 I got a vegetarian fresh fruit salad especially for you. 472 00:28:32,798 --> 00:28:35,452 [Renee] Oh, lovely, but do you have some fresh eggs? 473 00:28:35,626 --> 00:28:37,977 - Certainly. - Good. I'll have three. 474 00:28:38,151 --> 00:28:39,892 [Max] Three? How do you want 'em? 475 00:28:40,066 --> 00:28:43,069 [Renee] Oh, lying down, sitting up, any which way. 476 00:28:43,243 --> 00:28:46,115 And I'll have a little tomatoes and cheese. 477 00:28:46,289 --> 00:28:48,248 And what happened with the roast from last night? 478 00:28:48,422 --> 00:28:49,249 I still got it. 479 00:28:49,423 --> 00:28:50,729 Oh, I'll have that too. 480 00:28:50,903 --> 00:28:52,103 You want toast with the roast? 481 00:28:52,208 --> 00:28:54,297 Well, if you insist. 482 00:28:54,471 --> 00:28:57,039 And while you're doing it, I'll just taste this. 483 00:28:57,213 --> 00:28:58,213 Thank you. 484 00:28:59,041 --> 00:29:00,739 Did you sleep well? 485 00:29:00,913 --> 00:29:02,828 Not good. 486 00:29:03,002 --> 00:29:05,482 I just... my eyes wouldn't close. 487 00:29:05,656 --> 00:29:08,921 So I read a few pages of this lovely book 488 00:29:09,095 --> 00:29:12,489 Alden Kendra gave to poor Justin. Remember? 489 00:29:12,663 --> 00:29:13,882 Mmm. 490 00:29:15,231 --> 00:29:16,231 Jonathan. 491 00:29:18,626 --> 00:29:19,975 Oh, sorry, darling. 492 00:29:21,368 --> 00:29:22,456 Good morning, aunt Renee. 493 00:29:22,630 --> 00:29:24,153 Good morning. 494 00:29:24,327 --> 00:29:25,938 You know what's been bothering me? 495 00:29:26,112 --> 00:29:27,112 What? 496 00:29:27,243 --> 00:29:29,419 Overkill Nolan 497 00:29:29,593 --> 00:29:31,247 was obviously after something. 498 00:29:31,421 --> 00:29:32,683 Obviously. 499 00:29:33,946 --> 00:29:36,687 But maybe he was after something 500 00:29:36,862 --> 00:29:39,125 that he only thought was here. 501 00:29:39,299 --> 00:29:40,909 [Jennifer] Hmm. 502 00:29:42,824 --> 00:29:45,609 Or something that was supposed to be here, but wasn't. 503 00:29:47,960 --> 00:29:48,787 What do you mean? 504 00:29:48,961 --> 00:29:50,049 Because... 505 00:29:51,572 --> 00:29:52,747 Because... 506 00:29:54,227 --> 00:29:56,098 Because we didn't have it. Renee had it. 507 00:29:56,272 --> 00:29:57,272 The book. 508 00:29:58,535 --> 00:30:01,364 Max found it and gave it to me, and I gave it to Renee. 509 00:30:01,538 --> 00:30:05,934 Well, this is a beautiful book, but it isn't valuable, 510 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 except to me. 511 00:30:09,242 --> 00:30:12,071 Aunt Renee, uh, would you mind if we borrowed that for a while? 512 00:30:12,245 --> 00:30:14,769 I have a rare book dealer I'd like to have check it out. 513 00:30:14,943 --> 00:30:16,075 But of course. Anything. 514 00:30:16,249 --> 00:30:17,249 Come on, darling. 515 00:30:18,817 --> 00:30:19,818 See you later. 516 00:30:19,992 --> 00:30:21,471 Goodbye, darling. 517 00:30:22,995 --> 00:30:23,995 [Sighs] 518 00:30:54,374 --> 00:30:56,898 Mr. and Mrs. H. 519 00:30:57,072 --> 00:30:59,292 Hello, Mr. W. 520 00:30:59,466 --> 00:31:01,816 Still looking for a first edition of the last tycoon? 521 00:31:01,990 --> 00:31:03,557 Not today. 522 00:31:03,731 --> 00:31:04,863 What is that? 523 00:31:05,037 --> 00:31:06,560 Oh, don't worry. 524 00:31:06,734 --> 00:31:09,128 This hasn't gone off in 300 years. 525 00:31:09,650 --> 00:31:11,490 That's what they said about mount Saint helens. 526 00:31:12,000 --> 00:31:13,872 Is this valuable? 527 00:31:16,135 --> 00:31:17,266 "The view from my tent." 528 00:31:18,659 --> 00:31:19,747 First edition. 529 00:31:21,314 --> 00:31:22,924 I've got one like this in stock. 530 00:31:23,098 --> 00:31:24,926 This one was worth about $50. 531 00:31:25,535 --> 00:31:27,363 Hardly worth killing for. 532 00:31:27,537 --> 00:31:29,278 What do you mean, was worth $50? 533 00:31:31,324 --> 00:31:33,152 Until somebody put it in this library binding. 534 00:31:34,849 --> 00:31:38,157 Um, heavy, sturdy. The kind that libraries use. 535 00:31:39,419 --> 00:31:40,899 Original pages. 536 00:31:42,030 --> 00:31:44,119 Old thread. 537 00:31:44,293 --> 00:31:45,904 But the heavy binding is brand-new. 538 00:31:47,035 --> 00:31:48,210 Nice job, though. 539 00:31:48,384 --> 00:31:50,169 May I? Excuse us. 540 00:31:52,388 --> 00:31:53,563 [Jennifer] What are you doing? 541 00:31:54,956 --> 00:31:58,046 Sometimes you can't tell a book by its cover. 542 00:31:59,047 --> 00:32:01,093 You can't do that to Renee's book. 543 00:32:01,267 --> 00:32:02,809 I don't think she'll mind if it helps to find out 544 00:32:02,833 --> 00:32:04,553 who was responsible for her husband's death. 545 00:32:07,099 --> 00:32:08,752 I hope I'm right. 546 00:32:21,983 --> 00:32:23,811 Trans-Atlantic development. 547 00:32:27,858 --> 00:32:30,252 They've got a $2 million bank account 548 00:32:30,426 --> 00:32:31,906 in the grand Cayman. 549 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Bahamas. 550 00:32:35,605 --> 00:32:37,801 That's where Justin and Renee were going for their honeymoon. 551 00:32:37,825 --> 00:32:39,522 And look at this. 552 00:32:39,696 --> 00:32:41,350 That's a sight order 553 00:32:41,524 --> 00:32:45,050 for the bearer to withdraw $2 million in cash. 554 00:32:45,224 --> 00:32:46,921 Signed Johann Schneider, treasurer, 555 00:32:47,095 --> 00:32:49,706 trans-Atlantic development. 556 00:32:50,446 --> 00:32:54,624 Well, either Mr. Schneider is a crook 557 00:32:54,798 --> 00:32:57,323 or he's not a very careful treasurer. 558 00:32:58,802 --> 00:33:00,804 I would say crook. 559 00:33:12,903 --> 00:33:15,254 - Come on in, Arnold. - Hi, Mr. Hart. I got it. 560 00:33:15,428 --> 00:33:17,188 I couldn't wait for you to get to the office. 561 00:33:17,256 --> 00:33:18,953 You've gotta see this. 562 00:33:19,127 --> 00:33:20,757 This has to do with trans-Atlantic development? 563 00:33:20,781 --> 00:33:23,523 It's fantastic. The mailroom was never like this. 564 00:33:23,697 --> 00:33:25,960 - Oh, hi, Mrs. Hart. - Hello, Arnold. 565 00:33:26,482 --> 00:33:29,137 Now, it's licensed as a land development company 566 00:33:29,311 --> 00:33:30,573 - in grand Cayman. - Ah. 567 00:33:30,747 --> 00:33:32,053 Unbelievable! 568 00:33:32,227 --> 00:33:35,187 Officers, deposits, withdrawals, 569 00:33:35,361 --> 00:33:38,016 land acquired, sales, future plans. 570 00:33:39,278 --> 00:33:40,322 But, Arnold, 571 00:33:40,496 --> 00:33:41,889 these pages are blank. 572 00:33:42,063 --> 00:33:43,108 Not quite. 573 00:33:43,282 --> 00:33:45,110 Isn't it marvelous? 574 00:33:45,284 --> 00:33:47,155 One officer, one deposit. 575 00:33:48,330 --> 00:33:50,376 Land development company with no land, 576 00:33:50,550 --> 00:33:53,422 no development, no employees, no plans, 577 00:33:53,596 --> 00:33:55,598 and $2 million in the bank. 578 00:33:56,512 --> 00:33:58,732 It's your classic hollow tree. 579 00:33:59,167 --> 00:34:00,342 What is a hollow tree? 580 00:34:00,516 --> 00:34:01,865 Tell her, Mr. Hart. 581 00:34:02,518 --> 00:34:03,780 What's a hollow tree, darling? 582 00:34:04,912 --> 00:34:07,045 You tell her. 583 00:34:07,219 --> 00:34:08,674 It's like a company. But it's just a place to keep money 584 00:34:08,698 --> 00:34:10,048 until you're ready to use it. 585 00:34:11,571 --> 00:34:13,268 Did pirates hide money in trees? 586 00:34:15,140 --> 00:34:17,881 What about the treasurer, Johann Schneider? 587 00:34:18,273 --> 00:34:19,883 Well, he hasn't got a blank sheet. 588 00:34:20,058 --> 00:34:22,451 He's known to the police of several countries. Um... 589 00:34:23,496 --> 00:34:26,325 Johann Schneider, alias Juan sastrero 590 00:34:26,499 --> 00:34:29,589 and Jean lecouturier, present whereabouts unknown. 591 00:34:31,721 --> 00:34:32,896 Say that again. 592 00:34:33,810 --> 00:34:35,725 - What part? - The whole thing. 593 00:34:35,899 --> 00:34:38,424 Oh. Uh... 594 00:34:38,598 --> 00:34:41,644 Johann Schneider, alias Juan sastrero 595 00:34:41,818 --> 00:34:44,560 and Jean lecouturier, present whereabouts unknown. 596 00:34:45,779 --> 00:34:47,520 [Chuckling] 597 00:34:49,348 --> 00:34:50,610 What is it? 598 00:34:50,784 --> 00:34:52,438 I know where he is. 599 00:34:52,612 --> 00:34:54,266 He's right here in Los Angeles. 600 00:34:54,875 --> 00:34:56,181 - He is? - Uh-huh. 601 00:34:56,355 --> 00:34:58,618 [Telephone rings] 602 00:34:58,792 --> 00:34:59,912 Should I get that, Mr. Hart? 603 00:34:59,967 --> 00:35:01,099 Yeah, please, Arnold. 604 00:35:02,448 --> 00:35:03,753 Jack Taylor. 605 00:35:03,927 --> 00:35:05,538 Hart residence. 606 00:35:06,147 --> 00:35:07,583 Ah, just a minute, please. 607 00:35:07,757 --> 00:35:09,194 Darling... 608 00:35:09,368 --> 00:35:12,197 Schneider is German for Taylor. 609 00:35:12,371 --> 00:35:15,461 Sastrero... Spanish for Taylor. 610 00:35:15,635 --> 00:35:17,724 - Couturier... - French for Taylor. 611 00:35:17,898 --> 00:35:19,117 Exactly. 612 00:35:19,291 --> 00:35:23,208 Johann, Juan and Jean... 613 00:35:23,382 --> 00:35:25,035 - Jack. - Mmm-hmm. 614 00:35:25,210 --> 00:35:26,428 [Both] Jack Taylor. 615 00:35:26,602 --> 00:35:27,864 It's for you, Mr. Hart. 616 00:35:28,038 --> 00:35:29,238 - You're terrific. - Thank you. 617 00:35:29,388 --> 00:35:31,477 Oh, you're great. 618 00:35:31,651 --> 00:35:34,219 You're beautiful, and you're smart. 619 00:35:34,393 --> 00:35:35,393 Yes? 620 00:35:36,395 --> 00:35:38,440 Yeah, put him on. 621 00:35:38,745 --> 00:35:41,313 It's Mr. W. They're transferring his call from the office. 622 00:35:42,009 --> 00:35:43,141 Mr. W. 623 00:35:43,315 --> 00:35:44,794 He's not in? 624 00:35:45,795 --> 00:35:47,515 Could you please tell me when he'll be back? 625 00:35:49,451 --> 00:35:50,844 You can't talk right now, right? 626 00:35:51,018 --> 00:35:54,891 Would you tell Mr. Hart that I have a customer 627 00:35:55,065 --> 00:35:58,721 who's interested in buying a rare book that he owns? 628 00:35:58,895 --> 00:36:00,462 We'll be right over. 629 00:36:01,724 --> 00:36:02,943 Thanks, Arnold. 630 00:36:03,900 --> 00:36:05,878 Aunt Renee's book is becoming more valuable by the minute. 631 00:36:05,902 --> 00:36:07,643 Come on. 632 00:36:07,817 --> 00:36:09,230 Squirrels hiding nuts in hollow trees, Mr. Hart. 633 00:36:09,254 --> 00:36:10,405 - Maybe that's how it started. - What? 634 00:36:10,429 --> 00:36:12,605 - Hollow trees. - Oh. Thank you. 635 00:36:27,663 --> 00:36:29,578 I thought you said he was gonna call back. 636 00:36:30,623 --> 00:36:32,146 It's been 15 minutes. 637 00:36:32,755 --> 00:36:34,714 - Maybe he's busy. - Mmm-hmm. 638 00:36:37,717 --> 00:36:39,284 Why don't you come back later? 639 00:36:39,458 --> 00:36:41,024 Oh, very funny. 640 00:36:45,290 --> 00:36:47,509 And what, may I ask, is this? 641 00:36:47,683 --> 00:36:49,207 - That book? - Mmm-hmm. 642 00:36:51,252 --> 00:36:52,340 "The view from my tent." 643 00:36:52,514 --> 00:36:54,690 The view from my tent. 644 00:37:02,785 --> 00:37:04,309 Now, tell me, Mr. Whitehead, 645 00:37:04,483 --> 00:37:06,746 have you a rear entrance to this place? 646 00:37:08,704 --> 00:37:09,704 Thank you. 647 00:37:10,358 --> 00:37:12,142 All right, I think I'll say goodbye now. 648 00:37:12,317 --> 00:37:13,859 You've been very cooperative and most pleasant. 649 00:37:13,883 --> 00:37:16,016 I do thank you. Oh, would you tell Mr. Hart 650 00:37:16,190 --> 00:37:17,844 that I decided not to wait for him? 651 00:37:18,018 --> 00:37:19,062 Thank you. 652 00:37:22,544 --> 00:37:24,285 - I will... - Sorry, Charles. 653 00:37:25,982 --> 00:37:27,419 No sale. 654 00:37:27,593 --> 00:37:29,313 We've gotta stop meeting like this, Charles. 655 00:37:32,380 --> 00:37:34,556 Now start talking. Where do you fit in? 656 00:37:36,079 --> 00:37:37,167 Hold it. Hold it. 657 00:37:38,212 --> 00:37:40,606 It's only my wallet. 658 00:37:40,780 --> 00:37:43,043 I happen to be a special investigator 659 00:37:43,217 --> 00:37:45,175 with the district attorney. 660 00:37:45,350 --> 00:37:47,310 We're working on the tent-Rob fellowship case, see? 661 00:37:49,789 --> 00:37:51,878 Go ahead and call them if you don't believe me. 662 00:37:52,052 --> 00:37:54,968 You sure have a strange way of investigating things. 663 00:37:55,142 --> 00:37:57,318 Why didn't you ask me about the book, or Mr. W? 664 00:37:58,624 --> 00:38:01,366 [Charles] I had no way of knowing he wasn't in on it. 665 00:38:01,540 --> 00:38:02,976 Or you either, for that matter. 666 00:38:03,150 --> 00:38:04,670 The man you really should be talking to 667 00:38:04,717 --> 00:38:06,371 is a man called Jack Taylor. 668 00:38:06,545 --> 00:38:09,417 Mmm-hmm. Alias Johann Schneider, 669 00:38:09,591 --> 00:38:10,831 - alias... - You know about him? 670 00:38:11,289 --> 00:38:12,942 Mmm-hmm. 671 00:38:13,116 --> 00:38:15,684 And the trans-Atlantic development. 672 00:38:15,858 --> 00:38:18,121 They've hidden $2 million in a hollow tree. 673 00:38:20,559 --> 00:38:21,559 A hollow tree is... 674 00:38:21,690 --> 00:38:23,039 [both] We know. 675 00:38:23,213 --> 00:38:25,738 We want the top man, Alden Kendra. 676 00:38:25,912 --> 00:38:27,653 He gave this book to Justin clayborn, 677 00:38:27,827 --> 00:38:30,830 Renee's late bridegroom. 678 00:38:31,004 --> 00:38:32,571 So you think that Kendra 679 00:38:32,745 --> 00:38:34,244 is putting the nuts in the hollow tree? 680 00:38:34,268 --> 00:38:36,357 Well, I know it, I just can't prove it. 681 00:38:38,185 --> 00:38:40,056 Does Renee know that you're an investigator? 682 00:38:41,797 --> 00:38:43,886 No. Why on earth would I tell her? 683 00:38:44,060 --> 00:38:45,932 Because you're in love with her. 684 00:38:46,106 --> 00:38:47,150 What? 685 00:38:47,325 --> 00:38:48,761 Oh, come on, Charlie. 686 00:38:48,935 --> 00:38:51,677 You came to the wedding as an investigator. 687 00:38:51,851 --> 00:38:54,419 But the minute you saw that she was really gonna remarry, 688 00:38:54,593 --> 00:38:56,595 you got drunk and caused a scene. Tsk. 689 00:38:56,769 --> 00:38:58,205 And that's love? 690 00:38:58,379 --> 00:38:59,380 That's love. 691 00:39:01,034 --> 00:39:02,296 What's the plan? 692 00:39:05,560 --> 00:39:07,910 Well, Mr. W did quite a good job, don't you think? 693 00:39:08,084 --> 00:39:10,043 He certainly did. It's just like new. 694 00:39:11,174 --> 00:39:12,219 It's ringing. 695 00:39:12,393 --> 00:39:13,786 [Telephone ringing] 696 00:39:19,182 --> 00:39:20,662 Yes? 697 00:39:21,054 --> 00:39:23,186 Oh, Renee. Good of you to call. 698 00:39:23,361 --> 00:39:25,275 Did you, eh, get my note? 699 00:39:25,450 --> 00:39:29,497 Yes, and it was very nice of you to write. 700 00:39:29,671 --> 00:39:32,326 I'm just calling to tell you that I'm... 701 00:39:32,500 --> 00:39:34,502 I'm going back to New York. 702 00:39:34,676 --> 00:39:37,723 You are? Oh. Uh... 703 00:39:39,202 --> 00:39:42,118 By the way, have you been reading that book I gave Justin? 704 00:39:42,292 --> 00:39:43,772 Oh, yes. Ah... 705 00:39:43,946 --> 00:39:46,819 Oh, Alden, you forgot to inscribe it. 706 00:39:46,993 --> 00:39:48,908 Uh, could you possibly? 707 00:39:49,082 --> 00:39:50,692 I'd be delighted to. 708 00:39:50,866 --> 00:39:53,129 Oh, good. 709 00:39:53,303 --> 00:39:55,456 Well, the only problem is that I'm on my way to the airport. 710 00:39:55,480 --> 00:39:58,178 Oh, well, um, why don't you drop by here on your way? 711 00:39:58,352 --> 00:40:00,528 I'd be glad to wait. 712 00:40:00,702 --> 00:40:02,922 Yes, we could do that. You see, the harts are driving me. 713 00:40:03,096 --> 00:40:04,576 We'll be there, all three of us. 714 00:40:04,750 --> 00:40:06,229 I'll be here, Renee. 715 00:40:06,404 --> 00:40:07,840 Thank you, Alden. 716 00:40:10,103 --> 00:40:11,234 You were wonderful. 717 00:40:11,626 --> 00:40:13,323 I was, wasn't I? 718 00:40:13,498 --> 00:40:15,151 [Giggles] 719 00:40:19,504 --> 00:40:21,419 Jack Taylor, please. 720 00:40:23,421 --> 00:40:24,683 Pack your bags, Jack. 721 00:40:24,857 --> 00:40:26,206 We'll be on our way in an hour. 722 00:40:26,380 --> 00:40:28,426 The fools are bringing it to me. 723 00:40:29,078 --> 00:40:30,123 Right. 724 00:40:54,452 --> 00:40:56,366 I'm so nervous. 725 00:40:56,541 --> 00:40:59,021 It's really spooky to have the police right here. 726 00:40:59,195 --> 00:41:00,719 And if they are right here, 727 00:41:00,893 --> 00:41:04,287 at least I would know exactly who's listening. 728 00:41:04,462 --> 00:41:06,942 At least it's nice to know that they're on your side... 729 00:41:07,116 --> 00:41:09,292 Or in the middle, so to speak. 730 00:41:28,311 --> 00:41:29,791 I'm delighted to see you. 731 00:41:29,965 --> 00:41:32,141 Mr. and Mrs. Hart, I'd love to show you around, 732 00:41:32,315 --> 00:41:33,795 but I know you're in a hurry, Renee. 733 00:41:33,969 --> 00:41:35,797 Yes, I am, and I mustn't miss my plane. 734 00:41:35,971 --> 00:41:38,104 - Will you please sign this book? - Of course. 735 00:41:38,278 --> 00:41:41,063 Renee, have you left the fellowship? 736 00:41:41,237 --> 00:41:43,675 Oh, I'm afraid I did. You see, since Justin... 737 00:41:43,849 --> 00:41:45,677 Don't you see, this changes everything. 738 00:41:45,851 --> 00:41:47,896 I mean, I gave the book to Justin, 739 00:41:48,070 --> 00:41:49,637 but it was never my intention 740 00:41:49,811 --> 00:41:50,595 that it should pass out of the fellowship. 741 00:41:50,769 --> 00:41:52,248 What are you saying? 742 00:41:52,422 --> 00:41:53,965 Justin would have wanted this to remain here 743 00:41:53,989 --> 00:41:55,556 for the benefit of all the students. 744 00:41:55,730 --> 00:41:57,732 But you gave the book to Justin. 745 00:41:57,906 --> 00:41:59,734 That's all I have of him. 746 00:41:59,908 --> 00:42:01,606 Donate it to the fellowship, Renee. 747 00:42:01,780 --> 00:42:05,479 The book is not Justin. He exists in your memory. 748 00:42:05,653 --> 00:42:08,308 - Please. - Absolutely not. 749 00:42:08,482 --> 00:42:10,658 The book is Justin. 750 00:42:10,832 --> 00:42:13,356 And I'm not ready to give it up yet. 751 00:42:13,531 --> 00:42:15,576 Neither am I. This interview is over. 752 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 You might check that book out, Kendra. 753 00:42:17,665 --> 00:42:18,905 It may not make any difference. 754 00:42:28,937 --> 00:42:30,199 All right, Mr. Hart. 755 00:42:30,373 --> 00:42:31,723 What have you done with it? 756 00:42:32,941 --> 00:42:34,987 A gun. He's got a gun. 757 00:42:36,336 --> 00:42:37,336 That's very good. 758 00:42:38,251 --> 00:42:39,251 There was a bank book. 759 00:42:39,339 --> 00:42:41,297 Well, if it's yours 760 00:42:41,471 --> 00:42:42,777 and you've lost it, 761 00:42:42,951 --> 00:42:45,171 you've got nothing to worry about. 762 00:42:45,345 --> 00:42:46,694 No one else can use it but you. 763 00:42:46,868 --> 00:42:48,696 And a draft. A sight draft. 764 00:42:48,870 --> 00:42:51,307 Anyone with that book and that document... 765 00:42:51,481 --> 00:42:53,919 The book and the draft. I put them there myself. 766 00:42:54,093 --> 00:42:57,270 - I know it. - Drop it, Kendra. Drop it. 767 00:42:57,444 --> 00:42:59,098 I'm with the district attorney's office. 768 00:42:59,272 --> 00:43:01,579 Oh, Charlie. 769 00:43:02,797 --> 00:43:04,059 I'll be right with you, love. 770 00:43:04,233 --> 00:43:05,583 Drop it. You haven't a chance. 771 00:43:07,149 --> 00:43:08,803 Now... 772 00:43:08,977 --> 00:43:10,500 You have the right to remain silent. 773 00:43:10,675 --> 00:43:13,286 But if you give up that right, I must warn... what? 774 00:43:13,460 --> 00:43:15,418 - Ah! - All right, get back, get back. 775 00:43:15,593 --> 00:43:17,507 You too, Mr. Hart. Come on, move. Go on. 776 00:43:21,947 --> 00:43:24,253 All right, everybody in the tent. 777 00:43:24,427 --> 00:43:26,255 Single file. 778 00:43:26,429 --> 00:43:27,605 Ladies first. 779 00:43:46,493 --> 00:43:48,321 Mr. Hart, please. 780 00:43:58,548 --> 00:44:01,203 Jack, there's no reason for you to treat me as an enemy. 781 00:44:01,377 --> 00:44:03,249 No reason? 782 00:44:03,423 --> 00:44:05,251 Do you think I didn't know that you and Justin 783 00:44:05,425 --> 00:44:07,905 were planning to exclude me when it was time to split the money? 784 00:44:07,949 --> 00:44:09,269 Why do you think I had him killed? 785 00:44:09,385 --> 00:44:11,344 It's all on the tape. 786 00:44:11,518 --> 00:44:13,389 Then the tape will die with the people. 787 00:44:13,563 --> 00:44:15,348 You can't kill four people. 788 00:44:15,522 --> 00:44:17,872 Count again, Alden. Five. 789 00:44:18,046 --> 00:44:20,309 The head of the fellowship who was an embezzler, 790 00:44:21,789 --> 00:44:24,183 a member who's in league with him, 791 00:44:24,357 --> 00:44:26,011 her accomplices, 792 00:44:27,316 --> 00:44:28,753 the law man who discovered the fraud 793 00:44:28,927 --> 00:44:30,755 and tried to cut himself in. 794 00:44:30,929 --> 00:44:32,974 So I'll be the treasurer who discovered the fraud 795 00:44:33,148 --> 00:44:34,889 and confronted the guilty parties. 796 00:44:35,063 --> 00:44:36,238 And in the ensuing battle... 797 00:44:38,023 --> 00:44:39,983 Which of you has the bank book and the sight order? 798 00:44:42,897 --> 00:44:44,072 Please. 799 00:44:44,246 --> 00:44:46,031 I despise the prospect 800 00:44:46,205 --> 00:44:48,424 of searching a whole group of corpses. 801 00:44:48,598 --> 00:44:51,384 But if I have to undertake that messy task, I will. 802 00:44:52,602 --> 00:44:54,169 One... 803 00:44:54,343 --> 00:44:55,343 Two... 804 00:45:09,271 --> 00:45:11,056 Here. 805 00:45:16,539 --> 00:45:18,106 Got you, Kendra. 806 00:45:21,588 --> 00:45:23,329 Wait. Wait. Wait. What? 807 00:45:43,044 --> 00:45:44,350 Ooh! 808 00:45:50,617 --> 00:45:52,140 - Darling. - Yeah? 809 00:45:52,314 --> 00:45:54,447 Darling, do you want... Do you want one of these? 810 00:45:56,754 --> 00:45:57,755 Ooh. 811 00:46:00,148 --> 00:46:01,759 [Jennifer] Jonathan, watch out! 812 00:46:04,283 --> 00:46:05,327 Oops. 813 00:46:06,633 --> 00:46:08,766 Charles, I could use your help. 814 00:46:09,331 --> 00:46:10,376 Yes. 815 00:46:11,116 --> 00:46:12,291 [Chuckles] 816 00:46:12,465 --> 00:46:14,075 [Laughs] Oh... 817 00:46:14,249 --> 00:46:15,424 [Giggles] 818 00:46:15,598 --> 00:46:17,165 - Thanks. - Yes. 819 00:46:17,339 --> 00:46:18,863 Oh... 820 00:46:26,653 --> 00:46:27,785 [Jennifer] Darling. 821 00:46:28,873 --> 00:46:30,222 - Here. - Thanks. 822 00:46:32,441 --> 00:46:34,139 You know what they say. 823 00:46:34,313 --> 00:46:35,705 What do they say? 824 00:46:35,880 --> 00:46:37,446 Well, if at first you don't succeed, 825 00:46:38,230 --> 00:46:39,971 try, try, again. 826 00:46:40,145 --> 00:46:41,668 What if you do succeed at first? 827 00:46:41,842 --> 00:46:42,974 That's even better. 828 00:46:49,415 --> 00:46:51,855 [Jonathan] Thank you very much, Renee. That's really wonderful. 829 00:46:51,896 --> 00:46:53,296 [Renee] Oh, you're welcome, darling. 830 00:46:53,332 --> 00:46:54,855 It's a very unusual gift. 831 00:46:55,029 --> 00:46:56,509 You remember that? 832 00:46:56,683 --> 00:46:58,511 - How could I forget? - [All chuckle] 833 00:46:58,685 --> 00:47:00,948 Renee, we are going to miss the plane. 834 00:47:01,122 --> 00:47:03,429 Oh, we're not. 835 00:47:03,603 --> 00:47:06,911 Darling, Charlie's going to tell me all about his experiences. 836 00:47:07,085 --> 00:47:09,739 I am going to be his new under-the-covers agent. 837 00:47:09,914 --> 00:47:12,264 - Oh. - [Laughs] 838 00:47:12,438 --> 00:47:13,831 Oh, dear. 839 00:47:14,875 --> 00:47:16,268 Oh, darlings. 840 00:47:16,442 --> 00:47:18,487 Darlings, be sure to come to the wedding. 841 00:47:18,661 --> 00:47:21,360 I couldn't possibly get married without the two of you. 842 00:47:21,534 --> 00:47:23,318 We wouldn't miss it for the world. 843 00:47:23,492 --> 00:47:24,319 Oh. Mwah. 844 00:47:24,493 --> 00:47:25,581 Goodbye. 845 00:47:25,755 --> 00:47:26,931 [Smooches] 846 00:47:27,105 --> 00:47:28,106 Bye-bye, Charlie. 847 00:47:28,280 --> 00:47:29,280 Bye. 848 00:47:29,368 --> 00:47:31,892 Another wedding. [Laughs] 849 00:47:32,066 --> 00:47:34,329 [Chuckles] Oh... 850 00:47:34,503 --> 00:47:36,070 They look so happy. 851 00:47:36,244 --> 00:47:37,811 Yeah, they do, don't they? 852 00:47:37,985 --> 00:47:41,597 Every time Charlie looks at her, he melts. 853 00:47:41,771 --> 00:47:43,556 But I can't imagine why he ever said 854 00:47:43,730 --> 00:47:46,559 that she was hazardous to his health. 855 00:47:46,733 --> 00:47:48,561 - Did she say that? - Yes. 856 00:47:48,735 --> 00:47:49,562 I'll tell you one thing. 857 00:47:49,736 --> 00:47:51,085 What? 858 00:47:51,259 --> 00:47:52,695 You're not hazardous to my health. 859 00:47:52,870 --> 00:47:53,871 Aw. 60269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.