Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:08,617
[Max] This is my boss,
2
00:00:08,791 --> 00:00:11,185
Jonathan hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:12,490 --> 00:00:13,535
He's quite a guy.
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,237
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,411 --> 00:00:23,023
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:28,158 --> 00:00:29,812
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,986 --> 00:00:31,509
I take care of both of them,
8
00:00:31,683 --> 00:00:34,469
which ain't easy,
'cause when they met...
9
00:00:34,947 --> 00:00:36,514
It was murder.
10
00:00:36,688 --> 00:00:38,125
[♪♪]
11
00:02:45,252 --> 00:02:47,645
Darling. Which one?
12
00:02:50,996 --> 00:02:52,476
You look smashing.
13
00:02:52,650 --> 00:02:55,131
Uh, thank
you. But which one? For the wedding.
14
00:02:55,305 --> 00:02:56,915
The lavender or the peach?
15
00:02:57,089 --> 00:02:59,179
The blue. Come back to bed.
16
00:03:00,136 --> 00:03:01,442
Will you be serious?
17
00:03:01,616 --> 00:03:03,176
I've never been
more serious in my life.
18
00:03:03,313 --> 00:03:04,488
Will you come back to bed?
19
00:03:05,315 --> 00:03:07,709
Breakfast coming
in. Good morning.
20
00:03:07,883 --> 00:03:09,406
Max.
21
00:03:09,580 --> 00:03:10,775
I checked on your aunt's flight.
22
00:03:10,799 --> 00:03:12,192
It's on time. Oh, great.
23
00:03:13,323 --> 00:03:14,411
Beautiful.
24
00:03:14,585 --> 00:03:16,196
Max, what do you think?
25
00:03:16,370 --> 00:03:18,478
For my aunt Renee's
wedding, the lavender or the peach?
26
00:03:18,502 --> 00:03:19,808
The lavender.
27
00:03:19,982 --> 00:03:21,636
Ah, there's a man
who can make a decision.
28
00:03:22,463 --> 00:03:24,508
I think you're right, Max.
29
00:03:24,682 --> 00:03:26,728
The peach would clash with her red
hair.
30
00:03:27,163 --> 00:03:29,252
Maybe she doesn't
have red hair anymore.
31
00:03:29,426 --> 00:03:31,776
She changes her hair color as
often as she changes husbands.
32
00:03:31,950 --> 00:03:34,214
I hope she'll
be happy this time.
33
00:03:34,388 --> 00:03:36,825
This guy Justin, will
he be number five?
34
00:03:36,999 --> 00:03:39,523
- Number six.
- Number seven.
35
00:03:39,697 --> 00:03:43,440
Number six was, uh,
Charlie, the accountant.
36
00:03:43,614 --> 00:03:46,095
- Who was number five?
- Number five...
37
00:03:46,269 --> 00:03:47,879
Gosh, it went by so fast.
38
00:03:48,053 --> 00:03:50,230
I think his name was sherman...
39
00:03:51,318 --> 00:03:54,016
- Or Grant.
- Lee.
40
00:03:54,190 --> 00:03:55,190
Lee, that was it.
41
00:03:55,278 --> 00:03:57,106
Who was number three?
42
00:03:57,280 --> 00:03:59,413
Number three was
my uncle Benjamin.
43
00:03:59,587 --> 00:04:01,763
You know, I liked that
accountant fellow.
44
00:04:01,937 --> 00:04:03,678
Whatever happened to him?
45
00:04:03,852 --> 00:04:06,071
Charlie? All his accounts were out of
town.
46
00:04:07,159 --> 00:04:09,161
Now listen, you two.
47
00:04:09,336 --> 00:04:11,207
My aunt Renee has
been very important to me.
48
00:04:11,381 --> 00:04:13,253
And I want this
to go off just perfectly.
49
00:04:13,427 --> 00:04:15,472
Don't worry, Mrs. H.
50
00:04:15,646 --> 00:04:17,909
She helped you
with your very first book, didn't she?
51
00:04:18,083 --> 00:04:20,347
Mmm. Oh, did she.
52
00:04:20,956 --> 00:04:23,219
I wrote that
book just after I got out of Stanford.
53
00:04:23,393 --> 00:04:26,048
I thought it was pretty good.
54
00:04:26,222 --> 00:04:29,181
It was great. Are
you kidding? It was a wonderful book.
55
00:04:29,356 --> 00:04:32,359
Well, maybe so, but
I had a lot to learn.
56
00:04:32,968 --> 00:04:34,970
Like there's more to
writing than just writing.
57
00:04:35,144 --> 00:04:36,363
You know what I mean.
58
00:04:36,537 --> 00:04:38,669
- Selling?
- Selling.
59
00:04:38,843 --> 00:04:40,283
You mean, she
helped you sell it too?
60
00:04:41,237 --> 00:04:43,805
Ten minutes
after she read that book,
61
00:04:43,979 --> 00:04:47,112
she was on the phone
to every agent, every publisher in town.
62
00:04:47,287 --> 00:04:50,551
Within six months, that book
was not only sold, but it was published.
63
00:04:50,725 --> 00:04:52,422
And then she
got on the phone again,
64
00:04:52,596 --> 00:04:53,747
and she called every talk show.
65
00:04:53,771 --> 00:04:55,556
I was in autograph sessions.
66
00:04:55,730 --> 00:04:57,993
It was incredible. She
was unstoppable.
67
00:04:58,167 --> 00:05:00,300
[Max] I'm
not guaranteeing perfection, Mrs. H.
68
00:05:00,474 --> 00:05:02,476
We've never done
a wedding before.
69
00:05:02,650 --> 00:05:04,869
But I assure
you, I'll do my best.
70
00:05:05,043 --> 00:05:06,131
I know you will, Max.
71
00:05:08,395 --> 00:05:10,310
Can we go back to bed now?
72
00:05:13,400 --> 00:05:15,508
[Jonathan] All
right, darling, let's go over this again.
73
00:05:15,532 --> 00:05:16,620
Caterer.
74
00:05:16,794 --> 00:05:18,970
Uh, the perfect affair.
75
00:05:19,144 --> 00:05:20,972
That's the name of it.
76
00:05:21,146 --> 00:05:22,539
Music.
77
00:05:22,713 --> 00:05:25,455
The Vienna conspiracy.
It's a string quartet.
78
00:05:26,064 --> 00:05:28,240
Cake. The caterer's
providing that.
79
00:05:28,415 --> 00:05:31,287
It's coming from la
patisserie parisienne.
80
00:05:31,461 --> 00:05:33,724
Well, then, that
does it. I guess so.
81
00:05:33,898 --> 00:05:37,032
We're supposed to
provide everything except the ceremony.
82
00:05:37,206 --> 00:05:37,989
And the groom.
83
00:05:38,163 --> 00:05:39,208
Mmm. And the groom.
84
00:05:39,382 --> 00:05:40,514
[Car horn honks]
85
00:05:41,123 --> 00:05:43,212
That's her. Come on.
86
00:05:46,171 --> 00:05:48,130
Follow me, folks.
87
00:05:48,304 --> 00:05:49,847
I thought your aunt
had a lot of luggage.
88
00:05:49,871 --> 00:05:50,871
This is it.
89
00:05:53,440 --> 00:05:55,267
- Darlings!
- Oh, aunt Renee.
90
00:05:55,442 --> 00:05:56,878
Jennifer.
91
00:05:57,052 --> 00:05:58,793
Oh, Jonathan.
92
00:05:58,967 --> 00:06:00,447
Hello, Renee.
Nice to see you again.
93
00:06:00,621 --> 00:06:03,188
Oh, and is this freeberg?
94
00:06:03,363 --> 00:06:05,234
- Oh, no. Uh...
- Uh, way.
95
00:06:05,408 --> 00:06:07,367
Oh, yes, yes,
of course. Wayberg.
96
00:06:09,499 --> 00:06:12,284
And here is my spiritual mentor,
97
00:06:12,459 --> 00:06:15,026
the man I love, the
man I'm going to marry,
98
00:06:15,200 --> 00:06:17,507
Justin clayborn.
99
00:06:17,681 --> 00:06:19,398
- Justin, it's a pleasure to meet you.
- How do you do, Justin?
100
00:06:19,422 --> 00:06:21,462
It's a pleasure
to meet Renee's two favorite people.
101
00:06:21,772 --> 00:06:24,645
Justin believes that
life is made whole
102
00:06:24,819 --> 00:06:26,516
by
sharing one another's consciousness.
103
00:06:27,212 --> 00:06:29,606
Oh, how interesting.
104
00:06:29,780 --> 00:06:31,434
Oh, Jennifer! Good news.
105
00:06:31,608 --> 00:06:34,002
Alden Kendra's going
to officiate in the wedding.
106
00:06:34,176 --> 00:06:35,612
Alden Kendra.
107
00:06:38,136 --> 00:06:40,008
Alden Kendra. I don't, uh...
108
00:06:40,182 --> 00:06:42,102
He leads
the fellowship of the tent and the robe.
109
00:06:43,403 --> 00:06:45,535
You see, the
tent is basic housing.
110
00:06:45,709 --> 00:06:47,102
The robe is basic clothing.
111
00:06:47,276 --> 00:06:48,973
Later, later, my darling.
112
00:06:49,147 --> 00:06:50,366
Why don't we hold hands?
113
00:06:50,540 --> 00:06:52,324
[Meowing]
114
00:06:52,499 --> 00:06:55,371
Oh. Oh-ho-ho! Oh, look.
115
00:06:55,545 --> 00:06:57,721
They found each other. [Laughs]
116
00:06:57,895 --> 00:07:00,637
Come on. Come
on. Let's hold hands.
117
00:07:00,811 --> 00:07:04,075
This is truly a
basic experience.
118
00:07:04,249 --> 00:07:05,425
Close your eyes.
119
00:07:11,300 --> 00:07:13,389
[Man chuckles]
120
00:07:13,563 --> 00:07:15,391
You got nothing
to worry about, pal.
121
00:07:15,565 --> 00:07:18,002
I never miss. This one's tasty.
122
00:07:18,176 --> 00:07:20,396
Very tasty.
123
00:07:20,570 --> 00:07:23,312
And the beauty part
is I don't even have to touch it.
124
00:07:25,140 --> 00:07:26,420
Of course I'll
be at the wedding.
125
00:07:26,576 --> 00:07:28,360
I wouldn't
miss it for the world.
126
00:07:28,535 --> 00:07:31,363
Relax. I'm telling you,
127
00:07:31,538 --> 00:07:33,061
it'll be a piece of cake.
128
00:07:41,199 --> 00:07:44,246
Mrs. H. Says that prime
ribs is your favorite dish.
129
00:07:44,420 --> 00:07:46,161
Oh, it's beautiful.
130
00:07:46,335 --> 00:07:48,380
Oh, but I'm sorry, Max.
131
00:07:48,555 --> 00:07:50,208
I only eat vegetables.
132
00:07:50,382 --> 00:07:52,689
I became a vegetarian.
133
00:07:52,863 --> 00:07:55,300
As a matter of fact,
we both are vegetarians.
134
00:08:01,132 --> 00:08:02,960
- [Max] Mrs. H?
- Um...
135
00:08:04,309 --> 00:08:06,790
Well... ha!
136
00:08:06,964 --> 00:08:09,445
I'll go along with
the vegetables too.
137
00:08:09,619 --> 00:08:12,013
You see, if you
just eat vegetables,
138
00:08:12,187 --> 00:08:15,407
then you can taste
the fibers, the skins...
139
00:08:15,582 --> 00:08:17,627
It's a unique experience.
140
00:08:17,801 --> 00:08:19,803
Jonathan, why don't you try it?
141
00:08:19,977 --> 00:08:21,302
[Justin] You see, the
simpler the foods,
142
00:08:21,326 --> 00:08:22,846
the less confusion
to the body systems.
143
00:08:22,980 --> 00:08:25,243
The tactile
sense perceives more.
144
00:08:25,417 --> 00:08:28,508
That's right. The tactile
sense receives more.
145
00:08:30,335 --> 00:08:33,208
Well, I'll make a toast to that.
146
00:08:33,382 --> 00:08:36,254
Oh, no, no. Wine is
the thing of the past.
147
00:08:36,428 --> 00:08:39,475
We don't take
anything stronger than cardamom tea.
148
00:08:39,649 --> 00:08:42,304
But, darling,
couldn't I just have a glass of wine?
149
00:08:42,478 --> 00:08:44,567
It's such a special occasion.
150
00:08:44,741 --> 00:08:46,861
Ah, no, my darling,
nothing stronger than cardamom tea.
151
00:08:47,004 --> 00:08:50,442
Yes, nothing
with more zing than cardamom tea.
152
00:08:54,490 --> 00:08:55,709
Do we have any cardamom tea?
153
00:08:57,711 --> 00:08:59,843
-Max?
-I don't know. I'll check.
154
00:09:03,368 --> 00:09:04,369
He'll check.
155
00:09:04,544 --> 00:09:05,849
Merci.
156
00:09:06,676 --> 00:09:08,025
[Jennifer] Well, uh, Justin,
157
00:09:08,199 --> 00:09:10,462
how long have you
been with the fellowship?
158
00:09:10,637 --> 00:09:11,637
About two years.
159
00:09:11,725 --> 00:09:12,856
Oh.
160
00:09:13,030 --> 00:09:14,466
What do you, uh, do for them?
161
00:09:14,641 --> 00:09:16,817
I teach.
162
00:09:16,991 --> 00:09:19,111
After the wedding, I'm going to lecture
in The Bahamas.
163
00:09:19,471 --> 00:09:21,631
And then Renee and
I are going to have a real honeymoon.
164
00:09:21,735 --> 00:09:24,172
That's right. We're going to have a real
honeymoon.
165
00:09:24,346 --> 00:09:25,608
Oh.
166
00:09:27,175 --> 00:09:28,916
What exactly are the principles
167
00:09:29,090 --> 00:09:30,831
of the fellowship of
the robe and the tent?
168
00:09:31,571 --> 00:09:34,008
That's "the tent and the robe."
169
00:09:34,182 --> 00:09:37,315
Basic living, the relinquishing of outer
possessions.
170
00:09:37,489 --> 00:09:38,621
"Outer possessions?"
171
00:09:38,795 --> 00:09:40,318
[Justin] Worldly goods.
172
00:09:40,492 --> 00:09:41,711
Things, money.
173
00:09:41,885 --> 00:09:43,583
They so easily possess us.
174
00:09:46,281 --> 00:09:48,805
It's just so wonderful
to travel light.
175
00:09:48,979 --> 00:09:50,285
No furs, no jewels.
176
00:09:50,459 --> 00:09:52,722
Just me and my basic pearls.
177
00:09:52,896 --> 00:09:54,158
Where do the possessions go
178
00:09:54,332 --> 00:09:56,117
from the members
of the fellowship?
179
00:09:56,683 --> 00:09:57,883
To Jack Taylor, our treasurer.
180
00:09:58,989 --> 00:10:00,774
Am I following you correctly?
181
00:10:00,948 --> 00:10:03,148
You mean, all
of the possessions that a member might have
182
00:10:03,298 --> 00:10:04,298
go to one person?
183
00:10:05,474 --> 00:10:07,824
I know what you're
thinking, Jonathan.
184
00:10:07,998 --> 00:10:09,783
Unfortunately, you're not alone.
185
00:10:10,392 --> 00:10:13,047
The local
district attorney has hired some cpa's
186
00:10:13,221 --> 00:10:15,266
to take a look
at Mr. Taylor's books.
187
00:10:15,963 --> 00:10:19,227
You see,
an acquisitive society feels threatened
188
00:10:19,401 --> 00:10:21,577
when we deny the
importance of wealth.
189
00:10:21,751 --> 00:10:24,145
So society attacks
what it most needs,
190
00:10:24,972 --> 00:10:26,451
the way to
a less stressful life.
191
00:10:28,715 --> 00:10:30,978
No cardamom tea. Brandy?
192
00:10:31,152 --> 00:10:33,241
Brandy? Bran...
193
00:10:34,155 --> 00:10:35,286
Oh.
194
00:10:44,861 --> 00:10:47,559
There. Oh, you look gorgeous.
195
00:10:47,734 --> 00:10:49,300
Oh, I am so nervous.
196
00:10:49,474 --> 00:10:51,302
Why?
197
00:10:51,476 --> 00:10:52,782
You know how much I like color.
198
00:10:52,956 --> 00:10:55,567
- And white is so bland.
- Not on you.
199
00:10:55,742 --> 00:10:57,961
It's a good
thing that this dress is still holding up.
200
00:10:58,135 --> 00:10:59,310
[Both chuckle]
201
00:10:59,484 --> 00:11:01,182
Oh, but I am a nervous wreck.
202
00:11:01,356 --> 00:11:03,663
Why? You don't
doubt Justin, do you?
203
00:11:03,837 --> 00:11:06,056
Oh, no. I know
that Justin is right,
204
00:11:06,230 --> 00:11:09,364
but somehow,
it never works for me.
205
00:11:09,538 --> 00:11:11,366
And I'm so adorable.
206
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Oh.
207
00:11:12,584 --> 00:11:13,716
[Laughs]
208
00:11:13,890 --> 00:11:15,892
You remember what you told me
209
00:11:16,066 --> 00:11:18,286
the first time
that publisher turned down my book?
210
00:11:18,460 --> 00:11:20,592
- Yes.
- You said, "nothing comes easily, darling.
211
00:11:20,767 --> 00:11:22,638
You have to keep trying."
212
00:11:22,812 --> 00:11:25,423
Mmm, that's true.
But, you know, after my last disaster,
213
00:11:25,597 --> 00:11:27,251
I really almost
gave up marriage.
214
00:11:27,425 --> 00:11:29,079
I'll say one thing
for Charlie baines,
215
00:11:29,253 --> 00:11:30,602
he is consistent.
216
00:11:30,777 --> 00:11:32,343
He always let me down.
217
00:11:32,517 --> 00:11:34,215
[Both chuckle]
218
00:11:34,389 --> 00:11:36,349
- Come on, let's get ready.
- Oh, well, all right.
219
00:11:36,521 --> 00:11:37,827
Here I go again.
220
00:11:39,089 --> 00:11:41,570
[Classical music playing]
221
00:12:12,819 --> 00:12:14,342
Charlie?
222
00:12:14,516 --> 00:12:17,388
Oh! Lovely party, huh, Jonathan?
223
00:12:17,562 --> 00:12:18,955
Charlie baines.
224
00:12:20,522 --> 00:12:22,322
I didn't see any ex-husbands on the
guest list.
225
00:12:23,655 --> 00:12:26,397
Ah! That makes me
feel like a new man.
226
00:12:26,571 --> 00:12:28,443
And this new man
needs another drink.
227
00:12:28,617 --> 00:12:29,836
Excuse me.
228
00:12:38,845 --> 00:12:40,760
Hey, what are you doing?
229
00:12:40,934 --> 00:12:43,632
I'm Nolan, the caterer.
230
00:12:43,806 --> 00:12:45,286
I'm checking the hors d'oeuvres.
231
00:12:45,460 --> 00:12:48,115
I don't care
who you are. Nobody touches my oven.
232
00:12:48,289 --> 00:12:50,857
Really? Most
people would appreciate some help.
233
00:12:51,031 --> 00:12:52,467
I ain't most people.
234
00:13:24,151 --> 00:13:26,806
- Alden, we have to have a little talk.
- Not now, Jack.
235
00:13:33,595 --> 00:13:35,771
Renee, may I
offer an observation?
236
00:13:35,945 --> 00:13:38,382
How lovely and
serene you are on this happy occasion.
237
00:13:38,556 --> 00:13:39,993
Oh, thank you.
238
00:13:40,167 --> 00:13:41,821
Justin, you're
a most fortunate man.
239
00:13:41,995 --> 00:13:43,407
- I couldn't agree more.
- [Alden chuckles]
240
00:13:43,431 --> 00:13:45,694
Oh, did you meet the harts?
241
00:13:45,868 --> 00:13:49,089
Oh, darlings, this is
the man I told you about, Alden Kendra.
242
00:13:49,263 --> 00:13:50,370
- How do you do?
- Oh, it's a pleasure.
243
00:13:50,394 --> 00:13:51,613
Thank you. For me too.
244
00:13:51,787 --> 00:13:53,310
Ah, here's Jack
Taylor, our treasurer.
245
00:13:53,484 --> 00:13:54,790
Jack, Mr. And Mrs. Hart.
246
00:13:54,964 --> 00:13:56,594
- Jack. Nice to meet you.
- How do you do?
247
00:13:56,618 --> 00:13:58,794
Isn't this a lovely spot?
248
00:13:58,968 --> 00:14:01,797
Darling. Would you
excuse us a moment, please?
249
00:14:01,971 --> 00:14:02,971
- Of course.
- Thank you.
250
00:14:04,452 --> 00:14:06,410
Did you invite number
six to number seven?
251
00:14:07,063 --> 00:14:08,935
I wouldn't do a thing like that.
252
00:14:09,979 --> 00:14:12,852
Well, he's crashed,
and he's smashed.
253
00:14:14,070 --> 00:14:15,332
[Jennifer] Charlie?
254
00:14:19,902 --> 00:14:21,251
Charles.
255
00:14:22,035 --> 00:14:23,558
Jennifer. Ahem.
256
00:14:23,732 --> 00:14:25,125
[Sighs]
257
00:14:25,299 --> 00:14:28,693
I never miss one of
Renee's weddings.
258
00:14:28,868 --> 00:14:31,068
Of course, I did
have a better seat the last time around.
259
00:14:31,522 --> 00:14:33,263
- Charlie.
- Mmm-hmm?
260
00:14:33,437 --> 00:14:35,396
Maybe you ought to
miss this wedding.
261
00:14:38,921 --> 00:14:41,315
Maybe you'd
better leave before the ceremonies.
262
00:14:41,489 --> 00:14:42,489
Please?
263
00:14:43,578 --> 00:14:44,796
Okay.
264
00:14:44,971 --> 00:14:47,190
Okay, Jennifer, Jonathan.
265
00:14:47,364 --> 00:14:48,452
[Sniffs] I'm going.
266
00:14:49,671 --> 00:14:50,846
Ceremonies...
267
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
[Chuckles lightly]
268
00:14:54,067 --> 00:14:55,459
[Exhales]
269
00:14:55,938 --> 00:14:59,289
[Alden] "Those who
lack material things can give
270
00:14:59,463 --> 00:15:04,207
as others
cannot, the gift of pure, unadorned love."
271
00:15:04,381 --> 00:15:08,777
I see in both of you an expressively
radiant spirit.
272
00:15:08,951 --> 00:15:11,214
Do you, Justin and Renee,
273
00:15:11,388 --> 00:15:13,303
now in the fullness
of your desire
274
00:15:13,477 --> 00:15:14,304
and for all time...
275
00:15:14,478 --> 00:15:16,393
Hold it!
276
00:15:16,567 --> 00:15:18,439
[Crowd murmuring]
277
00:15:18,613 --> 00:15:21,268
[Slurring]
The only radiant spirits around here
278
00:15:21,442 --> 00:15:24,706
were bottled in Tennessee, and they
are 90 proof.
279
00:15:24,880 --> 00:15:27,274
- [Chuckles]
- [Laughter]
280
00:15:27,448 --> 00:15:28,928
Prost!
281
00:15:34,455 --> 00:15:36,283
- Charles.
- Ooh. Oh.
282
00:15:36,457 --> 00:15:38,154
I've asked you to leave.
283
00:15:38,328 --> 00:15:40,219
Now, you can have
your choice of a number of departures.
284
00:15:40,243 --> 00:15:41,723
One of them should
be on your feet.
285
00:15:41,897 --> 00:15:42,897
Hmm.
286
00:15:45,988 --> 00:15:47,511
Goodbye, Renee.
287
00:15:49,383 --> 00:15:50,862
I give this marriage six...
288
00:15:51,037 --> 00:15:52,952
Six! Count 'em! Minutes.
289
00:15:55,389 --> 00:15:57,913
I hope you catch that
gold chain on your...
290
00:15:58,087 --> 00:16:00,829
On your nose and hang yourself.
291
00:16:01,003 --> 00:16:02,962
[Crowd murmuring]
292
00:16:07,488 --> 00:16:09,185
[Man] Hold it. Thank you.
293
00:16:09,359 --> 00:16:11,448
Oh, it was such
a lovely ceremony.
294
00:16:11,622 --> 00:16:14,147
Oh, thank you so much.
It was my pleasure.
295
00:16:14,321 --> 00:16:16,584
Um, and now I really
must be going. I'm sorry.
296
00:16:16,758 --> 00:16:18,760
But surely you can
stay and have some cake.
297
00:16:18,934 --> 00:16:20,022
Just for good luck.
298
00:16:20,196 --> 00:16:21,937
- Unfortunately, I can't.
- Oh.
299
00:16:22,111 --> 00:16:23,765
Uh, Mr. and Mrs. Hart, goodbye.
300
00:16:23,939 --> 00:16:25,506
- Great ceremony.
- Oh, thank you.
301
00:16:25,680 --> 00:16:27,769
The passage you read
is one of my favorites.
302
00:16:27,943 --> 00:16:30,380
Oh, then please,
accept this as my wedding present.
303
00:16:30,554 --> 00:16:32,469
Oh, thank you. We
will always treasure it.
304
00:16:32,643 --> 00:16:34,167
- Thank you.
- Thank you, Alden.
305
00:16:34,341 --> 00:16:36,212
The best hors d'oeuvres
I have ever eaten.
306
00:16:36,386 --> 00:16:37,386
Thank you.
307
00:16:40,042 --> 00:16:42,218
[Classical music playing]
308
00:16:44,177 --> 00:16:46,353
Come on. Come on, everybody.
309
00:16:46,527 --> 00:16:50,009
I'm ready to cut
the cake. Come. Hurry up. Everybody.
310
00:16:54,535 --> 00:16:56,885
Oh, Jennifer,
this cake is so beautiful.
311
00:16:57,059 --> 00:16:58,278
I hate to cut it.
312
00:16:59,583 --> 00:17:02,282
And too many wedding
cakes will make you fat.
313
00:17:02,456 --> 00:17:03,544
- Oh.
- [Chuckling]
314
00:17:03,718 --> 00:17:05,415
[Laughs] Here we go.
315
00:17:07,896 --> 00:17:10,072
Well, the first
bite is for the groom.
316
00:17:21,562 --> 00:17:23,042
[Screams]
317
00:17:32,921 --> 00:17:33,921
He's dead.
318
00:17:35,576 --> 00:17:36,751
Oh.
319
00:17:46,500 --> 00:17:47,936
Thanks, doc.
320
00:17:50,591 --> 00:17:52,419
The coroner says
that cake was laced
321
00:17:52,593 --> 00:17:55,161
with something called
thalaproboximine,
322
00:17:55,335 --> 00:17:57,163
a quick-acting poison.
323
00:17:57,337 --> 00:17:58,860
- Laced?
- Mmm-hmm.
324
00:17:59,034 --> 00:18:00,577
Enough to wipe out
your entire guest list.
325
00:18:00,601 --> 00:18:02,041
Fortunately, nobody
touched that cake
326
00:18:02,168 --> 00:18:03,808
after they saw what
happened to the groom.
327
00:18:04,257 --> 00:18:06,322
Well, everybody knows that the
groom gets the first piece of cake.
328
00:18:06,346 --> 00:18:08,478
But why so much poison?
329
00:18:08,652 --> 00:18:11,481
Maybe the killer didn't
know. Maybe he was an enthusiast.
330
00:18:11,655 --> 00:18:13,329
Anyhow, I've
gotta talk to the widow. Where is she?
331
00:18:13,353 --> 00:18:14,765
She's in the living
room with Jennifer.
332
00:18:14,789 --> 00:18:16,182
Uh...
333
00:18:16,356 --> 00:18:18,488
- Mrs. Clayborn, right?
- Right.
334
00:18:18,662 --> 00:18:20,534
Jennifer...
335
00:18:20,708 --> 00:18:24,190
I know I refused the
wine yesterday, but now...
336
00:18:24,364 --> 00:18:28,194
- Certainly.
- Did Max mention Brandy?
337
00:18:28,368 --> 00:18:29,412
I'll get it right away.
338
00:18:29,586 --> 00:18:31,197
Oh, poor Justin.
339
00:18:31,371 --> 00:18:33,199
I'm sure he would understand.
340
00:18:33,373 --> 00:18:34,461
[Sniffling]
341
00:18:38,813 --> 00:18:41,250
Renee, uh,
342
00:18:41,424 --> 00:18:43,402
this is lieutenant Warren.
He'd like to ask you a few questions.
343
00:18:43,426 --> 00:18:44,969
Well, if you're
up to it, Mrs. Clayborn.
344
00:18:44,993 --> 00:18:47,213
Oh, yes, yes, of course.
345
00:18:47,387 --> 00:18:49,258
It's only that... thank you.
346
00:18:49,432 --> 00:18:51,695
I'd been married
only ten minutes.
347
00:18:52,783 --> 00:18:55,525
Uh, I understand the ceremony
348
00:18:55,699 --> 00:18:58,441
was interrupted
by, uh, Charles baines, your ex-husband.
349
00:18:59,442 --> 00:19:01,314
We asked him to leave.
350
00:19:01,488 --> 00:19:03,769
I had to give him a
little encouragement, and then he left.
351
00:19:04,230 --> 00:19:07,058
After he said, "I give
this marriage six minutes."
352
00:19:07,233 --> 00:19:09,496
Yes. His timing was always bad,
353
00:19:09,670 --> 00:19:11,367
but this time it was the pits.
354
00:19:12,586 --> 00:19:14,501
- He was drunk.
- And accurate.
355
00:19:14,675 --> 00:19:17,068
Oh, you don't think
it was Charles, lieutenant?
356
00:19:17,243 --> 00:19:19,332
All my husbands adored me.
357
00:19:21,334 --> 00:19:22,963
Do you know
where he can be reached, Mrs. Clayborn?
358
00:19:22,987 --> 00:19:25,251
Oh, I didn't
know that when I was married to him.
359
00:19:26,208 --> 00:19:27,688
Uh, Jennifer,
I'll need a guest list.
360
00:19:27,862 --> 00:19:28,863
Right away.
361
00:19:29,037 --> 00:19:31,170
[Sniffling]
362
00:19:35,826 --> 00:19:38,525
[Kendra] Thus, in order
to achieve inner peace,
363
00:19:38,699 --> 00:19:40,744
we
do not merely abandon ornamentation
364
00:19:40,918 --> 00:19:42,790
and the material things,
365
00:19:42,964 --> 00:19:46,054
we cast them aside
willingly and without regret.
366
00:19:49,144 --> 00:19:52,103
This willingness
can be achieved through meditation.
367
00:19:52,278 --> 00:19:55,019
And I urge
you all to visit the meditation tent now.
368
00:20:08,511 --> 00:20:10,774
Alden, I've got to be
able to reach you.
369
00:20:10,948 --> 00:20:12,559
I'm the treasurer of this place.
370
00:20:12,733 --> 00:20:14,604
You mustn't turn your phone off.
371
00:20:14,778 --> 00:20:16,626
I always turn
the phones off when the students are here.
372
00:20:16,650 --> 00:20:17,999
It's a distraction.
373
00:20:18,173 --> 00:20:19,696
Here's a real distraction.
374
00:20:19,870 --> 00:20:22,873
- Justin is dead.
- What?
375
00:20:23,047 --> 00:20:25,485
Apparently poisoned immediately after you
left that wedding.
376
00:20:25,659 --> 00:20:26,921
Poisoned?
377
00:20:27,095 --> 00:20:29,184
By whom? Uh...
378
00:20:29,358 --> 00:20:31,230
Taylor, you didn't...
379
00:20:31,404 --> 00:20:33,710
Think. Would I have
done such a thing
380
00:20:33,884 --> 00:20:36,235
before he performed
his little mission?
381
00:20:36,409 --> 00:20:38,237
Taylor, I gave him the book.
382
00:20:38,889 --> 00:20:40,935
That was supposed
to be done later.
383
00:20:41,109 --> 00:20:42,545
But at the
time, it seemed merely
384
00:20:42,719 --> 00:20:44,279
that I was giving him
a wedding present.
385
00:20:44,373 --> 00:20:46,245
Now that he won't
be taking it abroad...
386
00:20:46,419 --> 00:20:49,248
All right, I'll
get it back. Think the police have it?
387
00:20:49,422 --> 00:20:51,554
Unless it's
still at the hart house.
388
00:20:51,728 --> 00:20:53,252
Perhaps I
should pay a call there.
389
00:20:53,426 --> 00:20:54,992
Offer the widow my condolences.
390
00:20:55,166 --> 00:20:57,038
We can't afford
to look suspicious.
391
00:20:57,212 --> 00:20:59,364
Have you forgotten the da's interest
in the fellowship?
392
00:20:59,388 --> 00:21:00,171
We must have the book.
393
00:21:00,346 --> 00:21:02,348
I told you I'd get it.
394
00:21:02,522 --> 00:21:04,567
You do what you do best. Preach.
395
00:21:10,921 --> 00:21:12,749
[Renee] For the
first time in my life,
396
00:21:12,923 --> 00:21:14,925
I really don't feel
like going shopping,
397
00:21:15,099 --> 00:21:18,277
but I just have
to get something black.
398
00:21:36,077 --> 00:21:37,078
You know something?
399
00:21:37,252 --> 00:21:40,777
Even in my terrible state,
400
00:21:40,951 --> 00:21:44,215
rodeo drive has always
been my downfall.
401
00:22:18,337 --> 00:22:20,339
Thank you very much
402
00:22:20,513 --> 00:22:23,646
for helping me to get
my widow's weeds.
403
00:22:23,820 --> 00:22:24,995
What happened?
404
00:22:27,041 --> 00:22:28,651
[Muffled speech]
405
00:22:28,825 --> 00:22:30,044
Max?
406
00:22:34,309 --> 00:22:36,833
Wait a minute,
Max. Take it easy.
407
00:22:37,007 --> 00:22:38,748
[Freeway yapping]
408
00:22:39,967 --> 00:22:41,011
Freeway?
409
00:22:42,273 --> 00:22:44,232
- Oh, freeway.
- [Glass shattering]
410
00:22:44,406 --> 00:22:46,060
Oh.
411
00:22:46,234 --> 00:22:47,234
Wait here.
412
00:22:50,281 --> 00:22:52,022
I go call the police.
413
00:23:06,776 --> 00:23:08,387
[Meows]
414
00:23:25,142 --> 00:23:27,144
Let me guess.
415
00:23:27,318 --> 00:23:29,016
You're a careful caterer
416
00:23:29,190 --> 00:23:31,061
who came back to tidy up.
417
00:23:31,235 --> 00:23:32,889
There wasn't a mess,
418
00:23:33,063 --> 00:23:34,108
so you made some.
419
00:23:34,282 --> 00:23:35,414
Well, very good, Mr. Hart.
420
00:23:51,342 --> 00:23:53,432
- Jonathan?
- I'll be right back.
421
00:24:05,095 --> 00:24:06,314
[Tires squealing]
422
00:26:31,328 --> 00:26:32,765
[Jonathan] What I
can't figure out
423
00:26:32,939 --> 00:26:34,897
is why the caterer
would come back here
424
00:26:35,071 --> 00:26:36,290
and search the kitchen.
425
00:26:36,464 --> 00:26:37,900
I don't know.
426
00:26:38,074 --> 00:26:39,514
Why, if he wanted
to steal something,
427
00:26:39,685 --> 00:26:41,251
didn't he take
something valuable?
428
00:26:42,122 --> 00:26:43,427
Like Renee's jewels.
429
00:26:43,602 --> 00:26:44,646
Exactly.
430
00:26:44,820 --> 00:26:47,388
And I didn't even lock them up.
431
00:26:47,562 --> 00:26:50,521
Why did he spend all that time messing up
the living room?
432
00:26:50,696 --> 00:26:53,524
And why was Charlie
down at the gate?
433
00:26:54,525 --> 00:26:57,398
We're beginning to
sound like twenty questions.
434
00:26:57,572 --> 00:26:59,313
I wish I had 20 answers.
435
00:26:59,487 --> 00:27:01,315
[Telephone rings]
436
00:27:01,489 --> 00:27:03,273
I'll get it.
437
00:27:06,450 --> 00:27:08,254
- Max. What happened here?
- [Jonathan] Oh, yeah, hi.
438
00:27:08,278 --> 00:27:09,628
Oh, just a rope burn.
439
00:27:11,891 --> 00:27:13,980
Hey, that feels good.
440
00:27:14,154 --> 00:27:16,199
Oh, you need a woman's touch.
441
00:27:16,373 --> 00:27:17,679
Have you ever been married?
442
00:27:17,853 --> 00:27:20,029
Not lately.
443
00:27:20,203 --> 00:27:22,553
Oh, you shouldn't have any problems.
You're a good cook.
444
00:27:22,728 --> 00:27:26,383
And cooks are
very difficult to come by these days.
445
00:27:26,557 --> 00:27:28,647
I'll see what I
can find for you.
446
00:27:30,300 --> 00:27:32,738
Thank you very much,
lieutenant. Goodbye.
447
00:27:35,044 --> 00:27:36,350
Uh, that was lieutenant Warren.
448
00:27:37,960 --> 00:27:41,398
Justin was
killed by the caterer,
449
00:27:41,572 --> 00:27:43,400
a hit man known as
overkill Nolan.
450
00:27:43,574 --> 00:27:46,752
He left his
trademark, too much poison in the cake.
451
00:27:46,926 --> 00:27:50,407
Oh, my poor Justin,
you can stop turning now.
452
00:27:50,581 --> 00:27:52,409
We found your killer.
453
00:27:52,583 --> 00:27:53,735
Did he say there was a motive?
454
00:27:53,759 --> 00:27:55,499
We'll never find out,
455
00:27:55,674 --> 00:27:58,241
because they just found
overkill shot in his Van.
456
00:27:58,807 --> 00:28:00,983
Oh, Justin, dear, keep turning.
457
00:28:01,157 --> 00:28:02,811
We didn't find him quite yet.
458
00:28:02,985 --> 00:28:05,422
Charlie was following that Van.
459
00:28:05,596 --> 00:28:07,424
Yeah,
I asked the lieutenant about Charles.
460
00:28:07,598 --> 00:28:08,706
- You know what he said?
- What?
461
00:28:08,730 --> 00:28:10,079
"Don't ask."
462
00:28:10,253 --> 00:28:11,820
Well, that was very rude of him.
463
00:28:11,994 --> 00:28:13,474
That means that he
knows something,
464
00:28:13,648 --> 00:28:15,215
and he won't
tell me, or he can't.
465
00:28:15,389 --> 00:28:16,627
[Jennifer]
Well, which one is it?
466
00:28:16,651 --> 00:28:17,783
That he won't or he can't?
467
00:28:17,957 --> 00:28:19,480
- I asked him that too.
- And?
468
00:28:19,654 --> 00:28:21,700
- He wouldn't tell me that either.
- Oh.
469
00:28:26,182 --> 00:28:27,357
Good morning.
470
00:28:27,531 --> 00:28:29,664
- Good morning.
- Good morning.
471
00:28:29,838 --> 00:28:32,623
I got a vegetarian fresh
fruit salad especially for you.
472
00:28:32,798 --> 00:28:35,452
[Renee] Oh,
lovely, but do you have some fresh eggs?
473
00:28:35,626 --> 00:28:37,977
- Certainly.
- Good. I'll have three.
474
00:28:38,151 --> 00:28:39,892
[Max] Three? How
do you want 'em?
475
00:28:40,066 --> 00:28:43,069
[Renee] Oh,
lying down, sitting up, any which way.
476
00:28:43,243 --> 00:28:46,115
And I'll have a little
tomatoes and cheese.
477
00:28:46,289 --> 00:28:48,248
And what
happened with the roast from last night?
478
00:28:48,422 --> 00:28:49,249
I still got it.
479
00:28:49,423 --> 00:28:50,729
Oh, I'll have that too.
480
00:28:50,903 --> 00:28:52,103
You want toast with the roast?
481
00:28:52,208 --> 00:28:54,297
Well, if you insist.
482
00:28:54,471 --> 00:28:57,039
And while you're doing
it, I'll just taste this.
483
00:28:57,213 --> 00:28:58,213
Thank you.
484
00:28:59,041 --> 00:29:00,739
Did you sleep well?
485
00:29:00,913 --> 00:29:02,828
Not good.
486
00:29:03,002 --> 00:29:05,482
I just... my
eyes wouldn't close.
487
00:29:05,656 --> 00:29:08,921
So I read a few pages
of this lovely book
488
00:29:09,095 --> 00:29:12,489
Alden Kendra gave
to poor Justin. Remember?
489
00:29:12,663 --> 00:29:13,882
Mmm.
490
00:29:15,231 --> 00:29:16,231
Jonathan.
491
00:29:18,626 --> 00:29:19,975
Oh, sorry, darling.
492
00:29:21,368 --> 00:29:22,456
Good morning, aunt Renee.
493
00:29:22,630 --> 00:29:24,153
Good morning.
494
00:29:24,327 --> 00:29:25,938
You know what's
been bothering me?
495
00:29:26,112 --> 00:29:27,112
What?
496
00:29:27,243 --> 00:29:29,419
Overkill Nolan
497
00:29:29,593 --> 00:29:31,247
was obviously after something.
498
00:29:31,421 --> 00:29:32,683
Obviously.
499
00:29:33,946 --> 00:29:36,687
But maybe he was after something
500
00:29:36,862 --> 00:29:39,125
that he only thought was here.
501
00:29:39,299 --> 00:29:40,909
[Jennifer] Hmm.
502
00:29:42,824 --> 00:29:45,609
Or something that
was supposed to be here, but wasn't.
503
00:29:47,960 --> 00:29:48,787
What do you mean?
504
00:29:48,961 --> 00:29:50,049
Because...
505
00:29:51,572 --> 00:29:52,747
Because...
506
00:29:54,227 --> 00:29:56,098
Because we didn't
have it. Renee had it.
507
00:29:56,272 --> 00:29:57,272
The book.
508
00:29:58,535 --> 00:30:01,364
Max found it and
gave it to me, and I gave it to Renee.
509
00:30:01,538 --> 00:30:05,934
Well, this
is a beautiful book, but it isn't valuable,
510
00:30:06,108 --> 00:30:07,370
except to me.
511
00:30:09,242 --> 00:30:12,071
Aunt Renee, uh, would
you mind if we borrowed that for a while?
512
00:30:12,245 --> 00:30:14,769
I have a rare
book dealer I'd like to have check it out.
513
00:30:14,943 --> 00:30:16,075
But of course. Anything.
514
00:30:16,249 --> 00:30:17,249
Come on, darling.
515
00:30:18,817 --> 00:30:19,818
See you later.
516
00:30:19,992 --> 00:30:21,471
Goodbye, darling.
517
00:30:22,995 --> 00:30:23,995
[Sighs]
518
00:30:54,374 --> 00:30:56,898
Mr. and Mrs. H.
519
00:30:57,072 --> 00:30:59,292
Hello, Mr. W.
520
00:30:59,466 --> 00:31:01,816
Still looking for a first
edition of the last tycoon?
521
00:31:01,990 --> 00:31:03,557
Not today.
522
00:31:03,731 --> 00:31:04,863
What is that?
523
00:31:05,037 --> 00:31:06,560
Oh, don't worry.
524
00:31:06,734 --> 00:31:09,128
This hasn't gone off
in 300 years.
525
00:31:09,650 --> 00:31:11,490
That's what
they said about mount Saint helens.
526
00:31:12,000 --> 00:31:13,872
Is this valuable?
527
00:31:16,135 --> 00:31:17,266
"The view from my tent."
528
00:31:18,659 --> 00:31:19,747
First edition.
529
00:31:21,314 --> 00:31:22,924
I've got one like this in stock.
530
00:31:23,098 --> 00:31:24,926
This one was worth about $50.
531
00:31:25,535 --> 00:31:27,363
Hardly worth killing for.
532
00:31:27,537 --> 00:31:29,278
What do you mean, was worth $50?
533
00:31:31,324 --> 00:31:33,152
Until somebody put
it in this library binding.
534
00:31:34,849 --> 00:31:38,157
Um, heavy, sturdy.
The kind that libraries use.
535
00:31:39,419 --> 00:31:40,899
Original pages.
536
00:31:42,030 --> 00:31:44,119
Old thread.
537
00:31:44,293 --> 00:31:45,904
But the heavy
binding is brand-new.
538
00:31:47,035 --> 00:31:48,210
Nice job, though.
539
00:31:48,384 --> 00:31:50,169
May I? Excuse us.
540
00:31:52,388 --> 00:31:53,563
[Jennifer] What are you doing?
541
00:31:54,956 --> 00:31:58,046
Sometimes you can't
tell a book by its cover.
542
00:31:59,047 --> 00:32:01,093
You can't do
that to Renee's book.
543
00:32:01,267 --> 00:32:02,809
I don't think she'll mind
if it helps to find out
544
00:32:02,833 --> 00:32:04,553
who was responsible
for her husband's death.
545
00:32:07,099 --> 00:32:08,752
I hope I'm right.
546
00:32:21,983 --> 00:32:23,811
Trans-Atlantic development.
547
00:32:27,858 --> 00:32:30,252
They've got a
$2 million bank account
548
00:32:30,426 --> 00:32:31,906
in the grand Cayman.
549
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Bahamas.
550
00:32:35,605 --> 00:32:37,801
That's where Justin
and Renee were going for their honeymoon.
551
00:32:37,825 --> 00:32:39,522
And look at this.
552
00:32:39,696 --> 00:32:41,350
That's a sight order
553
00:32:41,524 --> 00:32:45,050
for the bearer to withdraw
$2 million in cash.
554
00:32:45,224 --> 00:32:46,921
Signed Johann
Schneider, treasurer,
555
00:32:47,095 --> 00:32:49,706
trans-Atlantic development.
556
00:32:50,446 --> 00:32:54,624
Well, either
Mr. Schneider is a crook
557
00:32:54,798 --> 00:32:57,323
or he's not
a very careful treasurer.
558
00:32:58,802 --> 00:33:00,804
I would say crook.
559
00:33:12,903 --> 00:33:15,254
- Come on in, Arnold.
- Hi, Mr. Hart. I got it.
560
00:33:15,428 --> 00:33:17,188
I couldn't wait for you
to get to the office.
561
00:33:17,256 --> 00:33:18,953
You've gotta see this.
562
00:33:19,127 --> 00:33:20,757
This has to
do with trans-Atlantic development?
563
00:33:20,781 --> 00:33:23,523
It's fantastic. The mailroom
was never like this.
564
00:33:23,697 --> 00:33:25,960
- Oh, hi, Mrs. Hart.
- Hello, Arnold.
565
00:33:26,482 --> 00:33:29,137
Now, it's licensed as
a land development company
566
00:33:29,311 --> 00:33:30,573
- in grand Cayman.
- Ah.
567
00:33:30,747 --> 00:33:32,053
Unbelievable!
568
00:33:32,227 --> 00:33:35,187
Officers, deposits, withdrawals,
569
00:33:35,361 --> 00:33:38,016
land acquired,
sales, future plans.
570
00:33:39,278 --> 00:33:40,322
But, Arnold,
571
00:33:40,496 --> 00:33:41,889
these pages are blank.
572
00:33:42,063 --> 00:33:43,108
Not quite.
573
00:33:43,282 --> 00:33:45,110
Isn't it marvelous?
574
00:33:45,284 --> 00:33:47,155
One officer, one deposit.
575
00:33:48,330 --> 00:33:50,376
Land development
company with no land,
576
00:33:50,550 --> 00:33:53,422
no development, no
employees, no plans,
577
00:33:53,596 --> 00:33:55,598
and $2 million in the bank.
578
00:33:56,512 --> 00:33:58,732
It's your classic hollow tree.
579
00:33:59,167 --> 00:34:00,342
What is a hollow tree?
580
00:34:00,516 --> 00:34:01,865
Tell her, Mr. Hart.
581
00:34:02,518 --> 00:34:03,780
What's a hollow tree, darling?
582
00:34:04,912 --> 00:34:07,045
You tell her.
583
00:34:07,219 --> 00:34:08,674
It's like a company. But it's just a place
to keep money
584
00:34:08,698 --> 00:34:10,048
until you're ready to use it.
585
00:34:11,571 --> 00:34:13,268
Did pirates hide money in trees?
586
00:34:15,140 --> 00:34:17,881
What about the treasurer,
Johann Schneider?
587
00:34:18,273 --> 00:34:19,883
Well, he hasn't
got a blank sheet.
588
00:34:20,058 --> 00:34:22,451
He's known to
the police of several countries. Um...
589
00:34:23,496 --> 00:34:26,325
Johann Schneider,
alias Juan sastrero
590
00:34:26,499 --> 00:34:29,589
and Jean
lecouturier, present whereabouts unknown.
591
00:34:31,721 --> 00:34:32,896
Say that again.
592
00:34:33,810 --> 00:34:35,725
- What part?
- The whole thing.
593
00:34:35,899 --> 00:34:38,424
Oh. Uh...
594
00:34:38,598 --> 00:34:41,644
Johann Schneider,
alias Juan sastrero
595
00:34:41,818 --> 00:34:44,560
and Jean
lecouturier, present whereabouts unknown.
596
00:34:45,779 --> 00:34:47,520
[Chuckling]
597
00:34:49,348 --> 00:34:50,610
What is it?
598
00:34:50,784 --> 00:34:52,438
I know where he is.
599
00:34:52,612 --> 00:34:54,266
He's right here in Los Angeles.
600
00:34:54,875 --> 00:34:56,181
- He is?
- Uh-huh.
601
00:34:56,355 --> 00:34:58,618
[Telephone rings]
602
00:34:58,792 --> 00:34:59,912
Should I get that, Mr. Hart?
603
00:34:59,967 --> 00:35:01,099
Yeah, please, Arnold.
604
00:35:02,448 --> 00:35:03,753
Jack Taylor.
605
00:35:03,927 --> 00:35:05,538
Hart residence.
606
00:35:06,147 --> 00:35:07,583
Ah, just a minute, please.
607
00:35:07,757 --> 00:35:09,194
Darling...
608
00:35:09,368 --> 00:35:12,197
Schneider is German for Taylor.
609
00:35:12,371 --> 00:35:15,461
Sastrero... Spanish for Taylor.
610
00:35:15,635 --> 00:35:17,724
- Couturier...
- French for Taylor.
611
00:35:17,898 --> 00:35:19,117
Exactly.
612
00:35:19,291 --> 00:35:23,208
Johann, Juan and Jean...
613
00:35:23,382 --> 00:35:25,035
- Jack.
- Mmm-hmm.
614
00:35:25,210 --> 00:35:26,428
[Both] Jack Taylor.
615
00:35:26,602 --> 00:35:27,864
It's for you, Mr. Hart.
616
00:35:28,038 --> 00:35:29,238
- You're terrific.
- Thank you.
617
00:35:29,388 --> 00:35:31,477
Oh, you're great.
618
00:35:31,651 --> 00:35:34,219
You're beautiful, and
you're smart.
619
00:35:34,393 --> 00:35:35,393
Yes?
620
00:35:36,395 --> 00:35:38,440
Yeah, put him on.
621
00:35:38,745 --> 00:35:41,313
It's Mr. W. They're transferring his call
from the office.
622
00:35:42,009 --> 00:35:43,141
Mr. W.
623
00:35:43,315 --> 00:35:44,794
He's not in?
624
00:35:45,795 --> 00:35:47,515
Could you please tell
me when he'll be back?
625
00:35:49,451 --> 00:35:50,844
You can't talk right now, right?
626
00:35:51,018 --> 00:35:54,891
Would you tell Mr. Hart
that I have a customer
627
00:35:55,065 --> 00:35:58,721
who's interested
in buying a rare book that he owns?
628
00:35:58,895 --> 00:36:00,462
We'll be right over.
629
00:36:01,724 --> 00:36:02,943
Thanks, Arnold.
630
00:36:03,900 --> 00:36:05,878
Aunt Renee's book is becoming more valuable
by the minute.
631
00:36:05,902 --> 00:36:07,643
Come on.
632
00:36:07,817 --> 00:36:09,230
Squirrels
hiding nuts in hollow trees, Mr. Hart.
633
00:36:09,254 --> 00:36:10,405
- Maybe that's how it started.
- What?
634
00:36:10,429 --> 00:36:12,605
- Hollow trees.
- Oh. Thank you.
635
00:36:27,663 --> 00:36:29,578
I thought you said
he was gonna call back.
636
00:36:30,623 --> 00:36:32,146
It's been 15 minutes.
637
00:36:32,755 --> 00:36:34,714
- Maybe he's busy.
- Mmm-hmm.
638
00:36:37,717 --> 00:36:39,284
Why don't you come back later?
639
00:36:39,458 --> 00:36:41,024
Oh, very funny.
640
00:36:45,290 --> 00:36:47,509
And what, may I ask, is this?
641
00:36:47,683 --> 00:36:49,207
- That book?
- Mmm-hmm.
642
00:36:51,252 --> 00:36:52,340
"The view from my tent."
643
00:36:52,514 --> 00:36:54,690
The view from my tent.
644
00:37:02,785 --> 00:37:04,309
Now, tell me, Mr. Whitehead,
645
00:37:04,483 --> 00:37:06,746
have you a rear
entrance to this place?
646
00:37:08,704 --> 00:37:09,704
Thank you.
647
00:37:10,358 --> 00:37:12,142
All right, I think
I'll say goodbye now.
648
00:37:12,317 --> 00:37:13,859
You've been
very cooperative and most pleasant.
649
00:37:13,883 --> 00:37:16,016
I do thank you. Oh,
would you tell Mr. Hart
650
00:37:16,190 --> 00:37:17,844
that I decided
not to wait for him?
651
00:37:18,018 --> 00:37:19,062
Thank you.
652
00:37:22,544 --> 00:37:24,285
- I will...
- Sorry, Charles.
653
00:37:25,982 --> 00:37:27,419
No sale.
654
00:37:27,593 --> 00:37:29,313
We've
gotta stop meeting like this, Charles.
655
00:37:32,380 --> 00:37:34,556
Now start talking.
Where do you fit in?
656
00:37:36,079 --> 00:37:37,167
Hold it. Hold it.
657
00:37:38,212 --> 00:37:40,606
It's only my wallet.
658
00:37:40,780 --> 00:37:43,043
I happen to be
a special investigator
659
00:37:43,217 --> 00:37:45,175
with the district attorney.
660
00:37:45,350 --> 00:37:47,310
We're working
on the tent-Rob fellowship case, see?
661
00:37:49,789 --> 00:37:51,878
Go ahead
and call them if you don't believe me.
662
00:37:52,052 --> 00:37:54,968
You sure have
a strange way of investigating things.
663
00:37:55,142 --> 00:37:57,318
Why didn't
you ask me about the book, or Mr. W?
664
00:37:58,624 --> 00:38:01,366
[Charles] I had
no way of knowing he wasn't in on it.
665
00:38:01,540 --> 00:38:02,976
Or you either, for that matter.
666
00:38:03,150 --> 00:38:04,670
The man you really
should be talking to
667
00:38:04,717 --> 00:38:06,371
is a man called Jack Taylor.
668
00:38:06,545 --> 00:38:09,417
Mmm-hmm. Alias Johann Schneider,
669
00:38:09,591 --> 00:38:10,831
- alias...
- You know about him?
670
00:38:11,289 --> 00:38:12,942
Mmm-hmm.
671
00:38:13,116 --> 00:38:15,684
And the trans-Atlantic
development.
672
00:38:15,858 --> 00:38:18,121
They've hidden $2
million in a hollow tree.
673
00:38:20,559 --> 00:38:21,559
A hollow tree is...
674
00:38:21,690 --> 00:38:23,039
[both] We know.
675
00:38:23,213 --> 00:38:25,738
We want the
top man, Alden Kendra.
676
00:38:25,912 --> 00:38:27,653
He gave this book
to Justin clayborn,
677
00:38:27,827 --> 00:38:30,830
Renee's late bridegroom.
678
00:38:31,004 --> 00:38:32,571
So you think that Kendra
679
00:38:32,745 --> 00:38:34,244
is putting the nuts
in the hollow tree?
680
00:38:34,268 --> 00:38:36,357
Well, I know it,
I just can't prove it.
681
00:38:38,185 --> 00:38:40,056
Does Renee know
that you're an investigator?
682
00:38:41,797 --> 00:38:43,886
No. Why on
earth would I tell her?
683
00:38:44,060 --> 00:38:45,932
Because you're in love with her.
684
00:38:46,106 --> 00:38:47,150
What?
685
00:38:47,325 --> 00:38:48,761
Oh, come on, Charlie.
686
00:38:48,935 --> 00:38:51,677
You came to the wedding
as an investigator.
687
00:38:51,851 --> 00:38:54,419
But the minute you
saw that she was really gonna remarry,
688
00:38:54,593 --> 00:38:56,595
you got drunk and
caused a scene. Tsk.
689
00:38:56,769 --> 00:38:58,205
And that's love?
690
00:38:58,379 --> 00:38:59,380
That's love.
691
00:39:01,034 --> 00:39:02,296
What's the plan?
692
00:39:05,560 --> 00:39:07,910
Well, Mr. W
did quite a good job, don't you think?
693
00:39:08,084 --> 00:39:10,043
He certainly did. It's
just like new.
694
00:39:11,174 --> 00:39:12,219
It's ringing.
695
00:39:12,393 --> 00:39:13,786
[Telephone ringing]
696
00:39:19,182 --> 00:39:20,662
Yes?
697
00:39:21,054 --> 00:39:23,186
Oh, Renee. Good of you to call.
698
00:39:23,361 --> 00:39:25,275
Did you, eh, get my note?
699
00:39:25,450 --> 00:39:29,497
Yes, and it was very
nice of you to write.
700
00:39:29,671 --> 00:39:32,326
I'm just calling
to tell you that I'm...
701
00:39:32,500 --> 00:39:34,502
I'm going back to New York.
702
00:39:34,676 --> 00:39:37,723
You are? Oh. Uh...
703
00:39:39,202 --> 00:39:42,118
By the way, have
you been reading that book I gave Justin?
704
00:39:42,292 --> 00:39:43,772
Oh, yes. Ah...
705
00:39:43,946 --> 00:39:46,819
Oh, Alden, you
forgot to inscribe it.
706
00:39:46,993 --> 00:39:48,908
Uh, could you possibly?
707
00:39:49,082 --> 00:39:50,692
I'd be delighted to.
708
00:39:50,866 --> 00:39:53,129
Oh, good.
709
00:39:53,303 --> 00:39:55,456
Well, the only problem
is that I'm on my way to the airport.
710
00:39:55,480 --> 00:39:58,178
Oh, well, um, why
don't you drop by here on your way?
711
00:39:58,352 --> 00:40:00,528
I'd be glad to wait.
712
00:40:00,702 --> 00:40:02,922
Yes, we could do that. You see, the
harts are driving me.
713
00:40:03,096 --> 00:40:04,576
We'll be there, all three of us.
714
00:40:04,750 --> 00:40:06,229
I'll be here, Renee.
715
00:40:06,404 --> 00:40:07,840
Thank you, Alden.
716
00:40:10,103 --> 00:40:11,234
You were wonderful.
717
00:40:11,626 --> 00:40:13,323
I was, wasn't I?
718
00:40:13,498 --> 00:40:15,151
[Giggles]
719
00:40:19,504 --> 00:40:21,419
Jack Taylor, please.
720
00:40:23,421 --> 00:40:24,683
Pack your bags, Jack.
721
00:40:24,857 --> 00:40:26,206
We'll be on our way in an hour.
722
00:40:26,380 --> 00:40:28,426
The fools are bringing it to me.
723
00:40:29,078 --> 00:40:30,123
Right.
724
00:40:54,452 --> 00:40:56,366
I'm so nervous.
725
00:40:56,541 --> 00:40:59,021
It's really
spooky to have the police right here.
726
00:40:59,195 --> 00:41:00,719
And if they are right here,
727
00:41:00,893 --> 00:41:04,287
at least I would know
exactly who's listening.
728
00:41:04,462 --> 00:41:06,942
At least it's nice to know that they're
on your side...
729
00:41:07,116 --> 00:41:09,292
Or in the middle, so to speak.
730
00:41:28,311 --> 00:41:29,791
I'm delighted to see you.
731
00:41:29,965 --> 00:41:32,141
Mr. and Mrs. Hart,
I'd love to show you around,
732
00:41:32,315 --> 00:41:33,795
but I know you're
in a hurry, Renee.
733
00:41:33,969 --> 00:41:35,797
Yes, I am, and
I mustn't miss my plane.
734
00:41:35,971 --> 00:41:38,104
- Will you please sign this book?
- Of course.
735
00:41:38,278 --> 00:41:41,063
Renee, have
you left the fellowship?
736
00:41:41,237 --> 00:41:43,675
Oh, I'm afraid I did.
You see, since Justin...
737
00:41:43,849 --> 00:41:45,677
Don't you see, this
changes everything.
738
00:41:45,851 --> 00:41:47,896
I mean, I gave
the book to Justin,
739
00:41:48,070 --> 00:41:49,637
but it was never my intention
740
00:41:49,811 --> 00:41:50,595
that it should pass
out of the fellowship.
741
00:41:50,769 --> 00:41:52,248
What are you saying?
742
00:41:52,422 --> 00:41:53,965
Justin would have
wanted this to remain here
743
00:41:53,989 --> 00:41:55,556
for the benefit
of all the students.
744
00:41:55,730 --> 00:41:57,732
But you gave the book to Justin.
745
00:41:57,906 --> 00:41:59,734
That's all I have of him.
746
00:41:59,908 --> 00:42:01,606
Donate it to the
fellowship, Renee.
747
00:42:01,780 --> 00:42:05,479
The book
is not Justin. He exists in your memory.
748
00:42:05,653 --> 00:42:08,308
- Please.
- Absolutely not.
749
00:42:08,482 --> 00:42:10,658
The book is Justin.
750
00:42:10,832 --> 00:42:13,356
And I'm not ready
to give it up yet.
751
00:42:13,531 --> 00:42:15,576
Neither am I.
This interview is over.
752
00:42:15,750 --> 00:42:17,491
You might check that
book out, Kendra.
753
00:42:17,665 --> 00:42:18,905
It may not make any difference.
754
00:42:28,937 --> 00:42:30,199
All right, Mr. Hart.
755
00:42:30,373 --> 00:42:31,723
What have you done with it?
756
00:42:32,941 --> 00:42:34,987
A gun. He's got a gun.
757
00:42:36,336 --> 00:42:37,336
That's very good.
758
00:42:38,251 --> 00:42:39,251
There was a bank book.
759
00:42:39,339 --> 00:42:41,297
Well, if it's yours
760
00:42:41,471 --> 00:42:42,777
and you've lost it,
761
00:42:42,951 --> 00:42:45,171
you've got nothing
to worry about.
762
00:42:45,345 --> 00:42:46,694
No one else can use it but you.
763
00:42:46,868 --> 00:42:48,696
And a draft. A sight draft.
764
00:42:48,870 --> 00:42:51,307
Anyone with that book
and that document...
765
00:42:51,481 --> 00:42:53,919
The book
and the draft. I put them there myself.
766
00:42:54,093 --> 00:42:57,270
- I know it.
- Drop it, Kendra. Drop it.
767
00:42:57,444 --> 00:42:59,098
I'm with the district
attorney's office.
768
00:42:59,272 --> 00:43:01,579
Oh, Charlie.
769
00:43:02,797 --> 00:43:04,059
I'll be right with you, love.
770
00:43:04,233 --> 00:43:05,583
Drop it. You haven't a chance.
771
00:43:07,149 --> 00:43:08,803
Now...
772
00:43:08,977 --> 00:43:10,500
You have the
right to remain silent.
773
00:43:10,675 --> 00:43:13,286
But if you
give up that right, I must warn... what?
774
00:43:13,460 --> 00:43:15,418
- Ah!
- All right, get back, get back.
775
00:43:15,593 --> 00:43:17,507
You too, Mr. Hart.
Come on, move. Go on.
776
00:43:21,947 --> 00:43:24,253
All right, everybody
in the tent.
777
00:43:24,427 --> 00:43:26,255
Single file.
778
00:43:26,429 --> 00:43:27,605
Ladies first.
779
00:43:46,493 --> 00:43:48,321
Mr. Hart, please.
780
00:43:58,548 --> 00:44:01,203
Jack, there's
no reason for you to treat me as an enemy.
781
00:44:01,377 --> 00:44:03,249
No reason?
782
00:44:03,423 --> 00:44:05,251
Do you think I didn't
know that you and Justin
783
00:44:05,425 --> 00:44:07,905
were planning to exclude
me when it was time to split the money?
784
00:44:07,949 --> 00:44:09,269
Why do you think I
had him killed?
785
00:44:09,385 --> 00:44:11,344
It's all on the tape.
786
00:44:11,518 --> 00:44:13,389
Then the tape will
die with the people.
787
00:44:13,563 --> 00:44:15,348
You can't kill four people.
788
00:44:15,522 --> 00:44:17,872
Count again, Alden. Five.
789
00:44:18,046 --> 00:44:20,309
The head of the fellowship who was
an embezzler,
790
00:44:21,789 --> 00:44:24,183
a member who's
in league with him,
791
00:44:24,357 --> 00:44:26,011
her accomplices,
792
00:44:27,316 --> 00:44:28,753
the law man who
discovered the fraud
793
00:44:28,927 --> 00:44:30,755
and tried to cut himself in.
794
00:44:30,929 --> 00:44:32,974
So I'll be the treasurer
who discovered the fraud
795
00:44:33,148 --> 00:44:34,889
and confronted the
guilty parties.
796
00:44:35,063 --> 00:44:36,238
And in the ensuing battle...
797
00:44:38,023 --> 00:44:39,983
Which of you
has the bank book and the sight order?
798
00:44:42,897 --> 00:44:44,072
Please.
799
00:44:44,246 --> 00:44:46,031
I despise the prospect
800
00:44:46,205 --> 00:44:48,424
of searching a
whole group of corpses.
801
00:44:48,598 --> 00:44:51,384
But if I have to undertake
that messy task, I will.
802
00:44:52,602 --> 00:44:54,169
One...
803
00:44:54,343 --> 00:44:55,343
Two...
804
00:45:09,271 --> 00:45:11,056
Here.
805
00:45:16,539 --> 00:45:18,106
Got you, Kendra.
806
00:45:21,588 --> 00:45:23,329
Wait. Wait. Wait. What?
807
00:45:43,044 --> 00:45:44,350
Ooh!
808
00:45:50,617 --> 00:45:52,140
- Darling.
- Yeah?
809
00:45:52,314 --> 00:45:54,447
Darling, do you want... Do you want
one of these?
810
00:45:56,754 --> 00:45:57,755
Ooh.
811
00:46:00,148 --> 00:46:01,759
[Jennifer] Jonathan, watch out!
812
00:46:04,283 --> 00:46:05,327
Oops.
813
00:46:06,633 --> 00:46:08,766
Charles, I could use your help.
814
00:46:09,331 --> 00:46:10,376
Yes.
815
00:46:11,116 --> 00:46:12,291
[Chuckles]
816
00:46:12,465 --> 00:46:14,075
[Laughs] Oh...
817
00:46:14,249 --> 00:46:15,424
[Giggles]
818
00:46:15,598 --> 00:46:17,165
- Thanks.
- Yes.
819
00:46:17,339 --> 00:46:18,863
Oh...
820
00:46:26,653 --> 00:46:27,785
[Jennifer] Darling.
821
00:46:28,873 --> 00:46:30,222
- Here.
- Thanks.
822
00:46:32,441 --> 00:46:34,139
You know what they say.
823
00:46:34,313 --> 00:46:35,705
What do they say?
824
00:46:35,880 --> 00:46:37,446
Well, if at first
you don't succeed,
825
00:46:38,230 --> 00:46:39,971
try, try, again.
826
00:46:40,145 --> 00:46:41,668
What if you do succeed at first?
827
00:46:41,842 --> 00:46:42,974
That's even better.
828
00:46:49,415 --> 00:46:51,855
[Jonathan] Thank you very much,
Renee. That's really wonderful.
829
00:46:51,896 --> 00:46:53,296
[Renee] Oh, you're
welcome, darling.
830
00:46:53,332 --> 00:46:54,855
It's a very unusual gift.
831
00:46:55,029 --> 00:46:56,509
You remember that?
832
00:46:56,683 --> 00:46:58,511
- How could I forget?
- [All chuckle]
833
00:46:58,685 --> 00:47:00,948
Renee, we are going
to miss the plane.
834
00:47:01,122 --> 00:47:03,429
Oh, we're not.
835
00:47:03,603 --> 00:47:06,911
Darling, Charlie's going
to tell me all about his experiences.
836
00:47:07,085 --> 00:47:09,739
I am going to
be his new under-the-covers agent.
837
00:47:09,914 --> 00:47:12,264
- Oh.
- [Laughs]
838
00:47:12,438 --> 00:47:13,831
Oh, dear.
839
00:47:14,875 --> 00:47:16,268
Oh, darlings.
840
00:47:16,442 --> 00:47:18,487
Darlings, be sure to
come to the wedding.
841
00:47:18,661 --> 00:47:21,360
I couldn't possibly get married without
the two of you.
842
00:47:21,534 --> 00:47:23,318
We wouldn't miss it
for the world.
843
00:47:23,492 --> 00:47:24,319
Oh. Mwah.
844
00:47:24,493 --> 00:47:25,581
Goodbye.
845
00:47:25,755 --> 00:47:26,931
[Smooches]
846
00:47:27,105 --> 00:47:28,106
Bye-bye, Charlie.
847
00:47:28,280 --> 00:47:29,280
Bye.
848
00:47:29,368 --> 00:47:31,892
Another wedding. [Laughs]
849
00:47:32,066 --> 00:47:34,329
[Chuckles] Oh...
850
00:47:34,503 --> 00:47:36,070
They look so happy.
851
00:47:36,244 --> 00:47:37,811
Yeah, they do, don't they?
852
00:47:37,985 --> 00:47:41,597
Every time Charlie
looks at her, he melts.
853
00:47:41,771 --> 00:47:43,556
But I can't imagine
why he ever said
854
00:47:43,730 --> 00:47:46,559
that she was
hazardous to his health.
855
00:47:46,733 --> 00:47:48,561
- Did she say that?
- Yes.
856
00:47:48,735 --> 00:47:49,562
I'll tell you one thing.
857
00:47:49,736 --> 00:47:51,085
What?
858
00:47:51,259 --> 00:47:52,695
You're not hazardous
to my health.
859
00:47:52,870 --> 00:47:53,871
Aw.
60269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.