Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,350
[♪♪♪]
2
00:00:06,397 --> 00:00:09,661
[Max] This is
my boss, Jonathan hart,
3
00:00:09,835 --> 00:00:10,835
a self-made millionaire.
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,187
He's quite a guy.
5
00:00:17,234 --> 00:00:20,977
This is Mrs. H. She's gorgeous.
6
00:00:21,151 --> 00:00:22,271
She's one lady who knows how
7
00:00:22,326 --> 00:00:23,632
to take care of herself.
8
00:00:28,289 --> 00:00:30,726
By the way, my
name is Max. I take care of both of them,
9
00:00:30,900 --> 00:00:32,032
which ain't easy
10
00:00:32,336 --> 00:00:34,599
'cause when they met,
11
00:00:34,773 --> 00:00:36,558
it was murder.
12
00:00:36,732 --> 00:00:38,386
[♪♪♪]
13
00:01:19,992 --> 00:01:21,298
[♪♪♪]
14
00:01:26,782 --> 00:01:28,740
[Man] Etone...
15
00:01:30,481 --> 00:01:31,481
Two.
16
00:01:33,528 --> 00:01:34,528
One...
17
00:01:35,617 --> 00:01:37,227
And up.
18
00:01:38,533 --> 00:01:40,230
Fifth plié.
19
00:01:41,797 --> 00:01:43,712
Arabesque...
20
00:01:43,886 --> 00:01:45,409
Etone.
21
00:01:47,411 --> 00:01:49,413
And fifth.
22
00:01:49,587 --> 00:01:50,762
Rond de jambe.
23
00:01:50,936 --> 00:01:53,330
Yeah, good.
24
00:01:53,504 --> 00:01:54,549
Tendu battement.
25
00:01:54,723 --> 00:01:56,203
Portebra to the bar.
26
00:02:00,511 --> 00:02:01,512
Fifth.
27
00:02:04,036 --> 00:02:05,908
And portebra back.
28
00:02:09,781 --> 00:02:11,087
Tendu battement.
29
00:02:13,959 --> 00:02:16,136
Good. En dedans.
30
00:02:18,138 --> 00:02:20,357
Please with the same charming,
31
00:02:20,531 --> 00:02:23,447
soft and elegant.
32
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
One.
33
00:02:27,930 --> 00:02:29,279
Up.
34
00:02:32,543 --> 00:02:34,850
[Speaks foreign language]
35
00:02:35,024 --> 00:02:36,460
And plié.
36
00:02:40,812 --> 00:02:42,336
Through first position. Ja.
37
00:02:45,295 --> 00:02:48,777
Careful with shoulders. Both shoulders
at the same time.
38
00:02:48,951 --> 00:02:49,951
Back.
39
00:02:50,082 --> 00:02:53,085
Tendu battement.
40
00:02:53,260 --> 00:02:54,739
[Speaks foreign language]
41
00:02:54,913 --> 00:02:56,828
Fifth to one.
42
00:02:57,002 --> 00:02:58,613
Okay.
43
00:02:58,787 --> 00:03:00,397
Nobody moves.
44
00:03:00,571 --> 00:03:02,617
Second position arms.
45
00:03:04,706 --> 00:03:06,403
And one.
46
00:03:08,144 --> 00:03:09,754
Down. Demi-plié.
47
00:03:09,928 --> 00:03:12,453
Chin up.
48
00:03:12,627 --> 00:03:14,672
Very distinguished, ja?
49
00:03:14,846 --> 00:03:15,978
Keep it.
50
00:03:17,632 --> 00:03:19,111
Thank you.
Take your five, please.
51
00:03:19,286 --> 00:03:21,592
And be ready to start
rehearsal after that.
52
00:03:21,766 --> 00:03:22,941
Okay?
53
00:03:23,115 --> 00:03:24,160
Uh, Leonard.
54
00:03:25,857 --> 00:03:27,816
[Indistinct chatter]
55
00:03:33,125 --> 00:03:34,301
Oh, maestro.
56
00:03:37,086 --> 00:03:38,870
Oh, thank you so much
57
00:03:39,044 --> 00:03:41,003
for letting me take
class with the company.
58
00:03:41,177 --> 00:03:41,917
It was wonderful.
59
00:03:42,091 --> 00:03:43,223
I know.
60
00:03:43,527 --> 00:03:44,527
[Laughs]
61
00:03:46,226 --> 00:03:47,618
My pleasure, darling.
62
00:03:47,792 --> 00:03:49,968
It is not every
patroness of the arts
63
00:03:50,142 --> 00:03:51,840
I would indulge so much.
64
00:03:52,014 --> 00:03:53,189
So very generous.
65
00:03:53,363 --> 00:03:54,756
Actually, you do quite well.
66
00:03:54,930 --> 00:03:56,714
I do? Oh.
67
00:03:56,888 --> 00:03:58,238
I was hoping
you wouldn't notice.
68
00:03:58,542 --> 00:03:59,542
But it's true.
69
00:03:59,630 --> 00:04:00,979
If you had been so fortunate
70
00:04:01,153 --> 00:04:02,894
to be born in
Russia... Oh, no, no, no.
71
00:04:03,068 --> 00:04:05,228
It's possible you'd be dancing with us
this evening.
72
00:04:05,288 --> 00:04:08,465
No, you're just
being very kind to a former student.
73
00:04:08,770 --> 00:04:10,424
Excuse me, maestro.
Oh, thank you.
74
00:04:10,598 --> 00:04:12,445
We thank you
for the class. Oh, you're always welcome.
75
00:04:12,469 --> 00:04:14,819
As always, it's
been a great pleasure.
76
00:04:14,993 --> 00:04:17,735
Oh. Thank you. I'll
take that as compliment.
77
00:04:17,909 --> 00:04:19,128
Do you know Jennifer hart?
78
00:04:20,347 --> 00:04:21,498
Didn't you dance with the royal.
79
00:04:21,522 --> 00:04:23,001
[Laughs]
80
00:04:23,175 --> 00:04:25,482
Maybe in another
life, but not this one.
81
00:04:25,656 --> 00:04:27,223
No, I'm with
the theater society.
82
00:04:28,050 --> 00:04:29,660
I'm sorry. I'm
Christopher hawks.
83
00:04:29,834 --> 00:04:31,532
This is my partner,
Michelle Barrie.
84
00:04:31,836 --> 00:04:34,056
I know. I've seen you
both dance many times.
85
00:04:34,230 --> 00:04:35,971
You're wonderful. I've
enjoyed it so much.
86
00:04:36,145 --> 00:04:38,495
Uh, would you please
excuse me right now?
87
00:04:38,669 --> 00:04:41,106
I have to start
rehearsal. See you.
88
00:04:41,281 --> 00:04:42,325
Okay. Bye.
89
00:04:44,632 --> 00:04:45,632
Who's that?
90
00:04:45,720 --> 00:04:46,982
Comrade zabin.
91
00:04:47,809 --> 00:04:49,308
The eye's and the
ears of the motherland.
92
00:04:49,332 --> 00:04:50,464
[Michelle] The kgb.
93
00:04:50,638 --> 00:04:51,638
[Jennifer] Oh.
94
00:04:52,901 --> 00:04:54,119
Well.
95
00:04:54,555 --> 00:04:55,915
I thought you
two would be on tour.
96
00:04:56,078 --> 00:04:57,862
We start up in a month.
97
00:04:58,036 --> 00:04:59,951
We're out here to do
a television special.
98
00:05:00,125 --> 00:05:02,476
But it's always fun
to take one of paniev's class.
99
00:05:02,650 --> 00:05:04,608
And we're
very friendly with Yuri.
100
00:05:04,782 --> 00:05:07,742
[Jennifer]
Oh, yes. Yuri rostoff.
101
00:05:07,916 --> 00:05:09,796
He must be
the greatest dancer in the world now.
102
00:05:09,918 --> 00:05:11,572
Uh, I mean...
103
00:05:11,876 --> 00:05:14,183
It's all right. I agree.
There's no dispute.
104
00:05:14,923 --> 00:05:17,142
Russian or martian,
he's the best.
105
00:05:17,317 --> 00:05:19,037
You both have different
styles, Christopher.
106
00:05:22,365 --> 00:05:23,758
[Paniev] Yuri, be ready, please.
107
00:05:23,932 --> 00:05:25,542
We will start with the
end of ballet.
108
00:05:29,329 --> 00:05:30,569
Be careful with your knees, no?
109
00:05:35,770 --> 00:05:36,945
[Piano plays upbeat music]
110
00:05:47,042 --> 00:05:48,322
[Orchestra playing upbeat music]
111
00:06:17,594 --> 00:06:19,074
[Music stops] [All applaud]
112
00:06:19,248 --> 00:06:20,989
[Inaudible]
113
00:06:58,243 --> 00:06:59,375
Vladimir!
114
00:07:00,376 --> 00:07:02,987
I have warned you
about that fooling business
115
00:07:03,161 --> 00:07:04,161
when I am dancing.
116
00:07:04,206 --> 00:07:05,686
I will not have it.
117
00:07:05,860 --> 00:07:07,209
I have character.
118
00:07:07,383 --> 00:07:08,950
I am not to stop acting
119
00:07:09,124 --> 00:07:10,473
because the great
rostoff dances!
120
00:07:10,647 --> 00:07:14,346
Yes! When I dance, you stop.
121
00:07:14,521 --> 00:07:16,914
Or I will not permit
you on this stage!
122
00:07:17,088 --> 00:07:19,656
[Speaks Russian]
123
00:07:19,830 --> 00:07:20,830
Boris...
124
00:07:21,702 --> 00:07:26,402
I will not dance
again with this... this...
125
00:07:26,576 --> 00:07:28,796
This peacock primping
at the back of me.
126
00:07:32,190 --> 00:07:33,235
[Speaks Russian]
127
00:07:47,554 --> 00:07:49,207
[Knock on door] Hello?
128
00:07:49,381 --> 00:07:50,470
Yuri, you were wonderful.
129
00:07:50,774 --> 00:07:52,167
I don't know how it's possible,
130
00:07:52,341 --> 00:07:54,212
but every time I see
you, you jump higher.
131
00:07:54,386 --> 00:07:55,866
Thank you, Mrs. Hart.
132
00:07:56,040 --> 00:07:57,564
And Mr. Hart, how are you?
133
00:07:57,738 --> 00:07:59,174
Oh, fine. Not as well as you.
134
00:07:59,348 --> 00:08:01,089
Excuse me. You were great.
135
00:08:01,263 --> 00:08:02,525
Yuri, this is for you.
136
00:08:04,005 --> 00:08:05,136
Thank you.
137
00:08:05,310 --> 00:08:06,964
Uh, Michelle, uh...
138
00:08:07,138 --> 00:08:08,420
Michelle, this is my
husband, Jonathan.
139
00:08:08,444 --> 00:08:10,011
How do you do? It's a pleasure.
140
00:08:10,185 --> 00:08:11,825
Yuri, we'll see you
later. You were great.
141
00:08:11,926 --> 00:08:13,493
Thank you for
coming. See you later.
142
00:08:13,667 --> 00:08:15,190
See you later. Bye-bye. Bye-bye.
143
00:08:15,364 --> 00:08:16,452
You were wonderful.
144
00:08:16,757 --> 00:08:17,757
Thank you.
145
00:08:19,411 --> 00:08:21,152
Beautiful work, Yuri.
146
00:08:21,326 --> 00:08:22,676
Double-doubles knocked me out.
147
00:08:22,850 --> 00:08:24,112
Well, thank you very much.
148
00:08:26,984 --> 00:08:29,334
[Thunder rumbling]
149
00:08:34,731 --> 00:08:36,907
Did I detect a budding romance?
150
00:08:37,560 --> 00:08:41,042
Oh, I think the bud
has already blossomed.
151
00:08:41,216 --> 00:08:43,063
You know, dancing is one of the most
beautiful ways
152
00:08:43,087 --> 00:08:44,785
to express love?
153
00:08:44,959 --> 00:08:47,091
I didn't know
you felt that way, darling.
154
00:08:47,265 --> 00:08:49,585
Well, one doesn't
like to point out their own inadequacies.
155
00:08:49,703 --> 00:08:51,748
But you're an excellent dancer.
156
00:08:52,053 --> 00:08:55,230
The truth: I always
wanted to be gene Kelly.
157
00:08:55,404 --> 00:08:57,382
Oh. I thought
you always wanted to be frank Sinatra.
158
00:08:57,406 --> 00:08:59,210
That was later, after
I discovered I couldn't make it
159
00:08:59,234 --> 00:09:00,234
as gene Kelly.
160
00:09:01,236 --> 00:09:02,803
Darling. Hmm?
161
00:09:02,977 --> 00:09:05,936
If you want to
express your love,
162
00:09:06,110 --> 00:09:07,198
be my guest.
163
00:09:07,372 --> 00:09:09,070
Oh? Ha-ha.
164
00:09:09,244 --> 00:09:10,593
["Singing in the rain" playing]
165
00:09:38,055 --> 00:09:39,448
♪ Just singin' ♪
166
00:09:39,622 --> 00:09:40,622
♪ and dancin' ♪
167
00:09:40,884 --> 00:09:41,406
♪ in the rain ♪
168
00:09:41,581 --> 00:09:44,366
Oh, bravo!
169
00:09:48,152 --> 00:09:49,676
[♪♪♪]
170
00:10:32,109 --> 00:10:33,937
[Man speaks Russian]
171
00:10:34,111 --> 00:10:35,111
[Grunts]
172
00:10:36,505 --> 00:10:37,854
[Man] Oh, my god. Vladimir.
173
00:10:38,028 --> 00:10:39,551
[♪♪♪]
174
00:10:42,424 --> 00:10:43,686
[Door closes]
175
00:10:48,691 --> 00:10:50,040
[Guests chattering indistinctly]
176
00:10:55,002 --> 00:10:58,309
Hi. I'm sorry I took so long.
177
00:10:58,483 --> 00:11:00,572
I can't understand why they wanted
to meet this late.
178
00:11:00,747 --> 00:11:03,097
Well, you know TV people.
179
00:11:03,271 --> 00:11:04,511
Well, what did they talk about?
180
00:11:05,969 --> 00:11:07,275
Nothing worth telling now.
181
00:11:08,276 --> 00:11:09,277
[Sighs]
182
00:11:12,889 --> 00:11:15,476
[Jonathan] You don't think that
capitalism and the theater really work?
183
00:11:15,500 --> 00:11:17,285
Right, comrade?
184
00:11:17,459 --> 00:11:19,374
Mr. Hart, an
artist exists for his art,
185
00:11:19,548 --> 00:11:20,680
not for profit.
186
00:11:20,984 --> 00:11:22,333
Here you are, comrade, Mr. H.
187
00:11:22,507 --> 00:11:23,507
Oh, thanks, Max.
188
00:11:24,205 --> 00:11:25,946
[Max] Three doubles
of the real thing:
189
00:11:26,120 --> 00:11:28,905
100 proof, 100
percent Russian vodka.
190
00:11:29,079 --> 00:11:31,429
Oh, Mr. Max, very kind of you.
191
00:11:31,603 --> 00:11:32,430
A toast.
192
00:11:32,604 --> 00:11:34,563
To our two countries.
193
00:11:36,521 --> 00:11:37,609
Thanks. I'll have to pass.
194
00:11:37,784 --> 00:11:39,307
You do not drink vodka?
195
00:11:39,481 --> 00:11:41,265
Keeps me awake at night.
196
00:11:41,439 --> 00:11:42,919
How do you get to sleep?
197
00:11:43,093 --> 00:11:44,181
Have a cup of coffee.
198
00:11:45,356 --> 00:11:46,401
That does it for you?
199
00:11:46,575 --> 00:11:48,359
Well, not much.
200
00:11:48,533 --> 00:11:49,926
So?
201
00:11:50,100 --> 00:11:51,100
Okay.
202
00:11:52,320 --> 00:11:53,713
[Speaks Russian]
203
00:11:55,236 --> 00:11:56,236
Here's looking at you.
204
00:11:59,980 --> 00:12:01,503
[Sighs] [Sighs]
205
00:12:01,677 --> 00:12:05,289
In my country, we have a custom.
206
00:12:05,463 --> 00:12:07,248
In my country, we have a custom.
207
00:12:07,422 --> 00:12:09,206
A custom dishwasher.
208
00:12:09,380 --> 00:12:10,512
Excuse me.
209
00:12:10,686 --> 00:12:12,470
By all means.
210
00:12:12,906 --> 00:12:15,212
Oh, I am sorry.
What you were saying?
211
00:12:16,213 --> 00:12:18,346
Oh, nothing important.
It's just that, uh,
212
00:12:18,520 --> 00:12:21,392
it's a shame we don't
get to see you more often.
213
00:12:21,566 --> 00:12:23,090
Well, you know, by the way,
214
00:12:23,264 --> 00:12:26,484
it is already my
third time in the west.
215
00:12:26,658 --> 00:12:28,530
But unfortunate for me,
216
00:12:28,704 --> 00:12:30,532
it's not often either.
217
00:12:30,706 --> 00:12:32,882
Oh. Are they
planning another tour?
218
00:12:33,622 --> 00:12:34,928
Another tour?
219
00:12:35,102 --> 00:12:37,191
Yes, very soon.
220
00:12:37,365 --> 00:12:38,365
[Jennifer] Uh, Yuri,
221
00:12:40,063 --> 00:12:41,412
I think I'm interrupting
222
00:12:41,586 --> 00:12:43,937
with some diplomatic relations.
223
00:12:44,111 --> 00:12:46,591
Oh, yes. Please excuse me.
224
00:12:46,766 --> 00:12:48,289
I would like to
speak with Michelle.
225
00:12:48,463 --> 00:12:49,463
Oh.
226
00:12:57,341 --> 00:12:58,341
Hello, beautiful.
227
00:12:59,474 --> 00:13:00,474
Come on.
228
00:13:13,531 --> 00:13:15,316
Oh, excuse me. Just
catching a little ice.
229
00:13:15,490 --> 00:13:17,690
Don't mean to put
a chill on the east-west relationship.
230
00:13:23,454 --> 00:13:25,761
[Yuri] Oh, darling,
two years away from you.
231
00:13:26,066 --> 00:13:27,719
It has been terrible torture.
232
00:13:33,769 --> 00:13:35,684
[♪♪♪]
233
00:13:36,598 --> 00:13:37,749
[Christopher] Thank
you for inviting us.
234
00:13:37,773 --> 00:13:39,209
Oh, it was our pleasure.
235
00:13:39,383 --> 00:13:40,534
Will we, uh, see you
in class tomorrow?
236
00:13:40,558 --> 00:13:42,343
Oh, no. I don't think so.
237
00:13:42,517 --> 00:13:44,388
I'm going back
to being a patroness.
238
00:13:44,562 --> 00:13:46,173
I understand.
I had a wonderful time.
239
00:13:46,347 --> 00:13:47,870
Oh, I'm glad you could come.
240
00:13:48,044 --> 00:13:49,564
We'll look forward
to seeing your show.
241
00:13:50,220 --> 00:13:51,220
Good night. Good night.
242
00:13:54,964 --> 00:13:57,010
Good night. Good night.
243
00:13:57,184 --> 00:13:58,750
Oh, what
a nice party, Mrs. Hart.
244
00:13:58,925 --> 00:14:01,536
Oh, well, it was nice
having you, Mr. Hart.
245
00:14:01,710 --> 00:14:03,538
It was nice being, uh...
246
00:14:04,626 --> 00:14:05,801
Had, Mrs. Hart.
247
00:14:06,149 --> 00:14:07,237
Oh.
248
00:14:07,411 --> 00:14:08,804
[♪♪♪]
249
00:14:11,285 --> 00:14:12,547
[Freeway barks]
250
00:14:12,721 --> 00:14:13,721
Max.
251
00:14:13,765 --> 00:14:14,897
[Max] Huh?
252
00:14:15,767 --> 00:14:17,247
We're going up.
253
00:14:17,769 --> 00:14:19,075
Good night.
254
00:14:20,250 --> 00:14:23,819
May a sugarplum fairy
dance on your pillow.
255
00:14:24,602 --> 00:14:26,039
[Speaks Russian]
256
00:14:29,738 --> 00:14:31,044
[Sighs]
257
00:14:32,915 --> 00:14:34,264
Darling... Hmm?
258
00:14:34,438 --> 00:14:35,962
Did you see Yuri go?
259
00:14:36,136 --> 00:14:38,442
Actually, the
last time I saw Yuri,
260
00:14:38,616 --> 00:14:39,835
he was going pretty well.
261
00:14:40,009 --> 00:14:41,663
Oh, I wonder why he
didn't say goodbye?
262
00:14:42,403 --> 00:14:44,884
Well, because I did not go.
263
00:14:45,188 --> 00:14:47,277
I have taken my decision.
264
00:14:47,451 --> 00:14:49,845
I stay in america.
265
00:14:51,716 --> 00:14:52,716
You're defecting?
266
00:14:53,109 --> 00:14:54,502
Yes. Thank you. That is right.
267
00:14:54,676 --> 00:14:56,634
I am defect.
268
00:14:56,808 --> 00:14:58,332
[♪♪♪]
269
00:15:03,598 --> 00:15:05,774
[♪♪♪]
270
00:15:05,948 --> 00:15:08,385
Please, forgive me
for troubling you in this
271
00:15:08,559 --> 00:15:11,649
but I do not know what to do.
272
00:15:12,650 --> 00:15:13,913
Oh, no, Yuri, it's no trouble.
273
00:15:14,783 --> 00:15:16,611
But did you just
decide to do this?
274
00:15:17,177 --> 00:15:19,962
No. I have think
about for long time.
275
00:15:20,267 --> 00:15:22,312
I want so much
to be with Michelle.
276
00:15:22,486 --> 00:15:24,445
We are in very much love.
277
00:15:27,187 --> 00:15:28,971
Excuse me, Mr. H.
278
00:15:29,145 --> 00:15:31,278
But Ivan the terrible
is downstairs
279
00:15:31,452 --> 00:15:33,410
with another siberian husky.
280
00:15:33,584 --> 00:15:34,629
Russian security?
281
00:15:34,803 --> 00:15:36,283
You got it.
282
00:15:37,066 --> 00:15:39,634
I don't think they came
back for a chaser.
283
00:15:39,808 --> 00:15:43,116
They seem to
have misplaced one of their dancers.
284
00:15:43,290 --> 00:15:44,726
I am sorry.
285
00:15:44,900 --> 00:15:46,510
Darling, what are we gonna do?
286
00:15:47,642 --> 00:15:49,557
Don't
worry, sweetheart. I'll take care of it.
287
00:15:49,731 --> 00:15:51,298
[♪♪♪]
288
00:16:04,964 --> 00:16:06,704
Good evening, gentlemen.
289
00:16:06,878 --> 00:16:09,011
I'd offer you
a drink, but we've already done that.
290
00:16:09,185 --> 00:16:11,796
Mr. Hart, this
is comrade voznevsky.
291
00:16:11,971 --> 00:16:13,885
Please, forgive this intrusion.
292
00:16:14,060 --> 00:16:15,713
You were most hospitable.
293
00:16:15,887 --> 00:16:17,727
But it appears we are
missing one of our party.
294
00:16:18,673 --> 00:16:20,588
Uh, Yuri rostoff.
295
00:16:20,762 --> 00:16:23,460
Yes. Perhaps
he became so engrossed in conversation
296
00:16:23,634 --> 00:16:25,723
he failed to notice
our departure.
297
00:16:25,897 --> 00:16:27,745
Could you tell
him we are waiting to return to the hotel?
298
00:16:27,769 --> 00:16:29,292
Mr. Zabin...
299
00:16:30,598 --> 00:16:33,427
Mr. Rostoff
has decided to change his residence.
300
00:16:35,124 --> 00:16:37,909
I'm afraid
that is not permitted.
301
00:16:38,867 --> 00:16:41,652
The company is required to stay together in
a common hotel.
302
00:16:43,741 --> 00:16:45,569
I don't think you understood.
303
00:16:45,743 --> 00:16:48,616
See, Mr. Rostoff has
taken refuge in our house.
304
00:16:48,790 --> 00:16:49,573
Refuge?
305
00:16:49,747 --> 00:16:50,835
Asylum.
306
00:16:51,793 --> 00:16:54,752
He has taken his first
step toward citizenship.
307
00:16:57,712 --> 00:16:59,018
[Speaks Russian]
308
00:16:59,192 --> 00:17:02,499
Now, gentlemen, uh,
if you'll excuse me.
309
00:17:02,673 --> 00:17:03,805
Mr. Hart...
310
00:17:05,024 --> 00:17:07,765
I realize you're
a very influential and important man...
311
00:17:09,767 --> 00:17:11,769
But I believe you're
outside your jurisdiction,
312
00:17:11,943 --> 00:17:13,510
aiding a Russian national
313
00:17:13,684 --> 00:17:14,990
in such an important matter.
314
00:17:15,295 --> 00:17:19,386
Mr. Zabin, I don't
mean to be rude...
315
00:17:20,126 --> 00:17:22,650
But you're
10,000 miles outside of your jurisdiction.
316
00:17:24,652 --> 00:17:27,220
Now, uh, it's getting late.
317
00:17:29,787 --> 00:17:30,787
Goodnight.
318
00:17:36,490 --> 00:17:37,578
[Zabin] Mr. Hart...
319
00:17:39,710 --> 00:17:41,538
You will be hearing
from my government.
320
00:17:41,712 --> 00:17:43,584
Mr. Zabin,
321
00:17:43,758 --> 00:17:45,278
you will be hearing
from my government.
322
00:17:57,380 --> 00:17:58,816
Oh, good morning, Max.
323
00:17:58,990 --> 00:18:00,557
I ain't so sure.
324
00:18:00,731 --> 00:18:02,820
I feel like I fell
in the pickled herring.
325
00:18:02,994 --> 00:18:04,605
I didn't sleep so well myself.
326
00:18:05,519 --> 00:18:06,519
How's the boy?
327
00:18:06,955 --> 00:18:07,955
He's not up yet.
328
00:18:09,479 --> 00:18:12,003
Real big step,
giving up your country.
329
00:18:12,743 --> 00:18:14,703
Well, he's
been thinking about it for a long time.
330
00:18:15,311 --> 00:18:16,965
He wants to be with Michelle.
331
00:18:17,139 --> 00:18:19,620
No argument there.
That's one cute little muffin.
332
00:18:21,056 --> 00:18:23,624
They haven't seen
each other for two years.
333
00:18:23,798 --> 00:18:25,887
[Max] Long time between dates.
334
00:18:26,061 --> 00:18:29,282
Well, they're gonna make a lot of pas
de deux together.
335
00:18:29,456 --> 00:18:30,456
[Chuckles]
336
00:18:32,850 --> 00:18:33,634
Uh, morning, Max.
337
00:18:33,808 --> 00:18:34,808
Morning.
338
00:18:34,896 --> 00:18:35,723
That for me?
339
00:18:35,897 --> 00:18:37,377
Yes. Thanks.
340
00:18:37,551 --> 00:18:38,639
You seen Yuri?
341
00:18:38,813 --> 00:18:40,206
Yeah, he'll be down in a minute.
342
00:18:40,380 --> 00:18:41,835
I think he's been on
the phone with Michelle.
343
00:18:41,859 --> 00:18:42,859
Oh.
344
00:18:42,991 --> 00:18:44,601
[Intercom buzzes]
345
00:18:44,775 --> 00:18:45,775
I got it.
346
00:18:46,951 --> 00:18:48,351
Want some more of
that? That's good.
347
00:18:50,085 --> 00:18:51,695
Yeah. [Man over intercom] Hello.
348
00:18:51,869 --> 00:18:53,915
Sydney Marshall, FBI.
349
00:18:55,134 --> 00:18:56,396
Well, have him come up.
350
00:18:56,570 --> 00:18:58,572
Come on up. That's
efficiency for you.
351
00:18:58,746 --> 00:19:00,182
I haven't even called him yet.
352
00:19:00,356 --> 00:19:02,706
Maybe that's
why they're so good at what they do.
353
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
[Gate buzzes open]
354
00:19:15,023 --> 00:19:16,740
[Jonathan]
I guess you're here about Yuri rostoff.
355
00:19:16,764 --> 00:19:18,045
That's correct.
Won't you sit down?
356
00:19:18,069 --> 00:19:19,114
Thank you.
357
00:19:19,419 --> 00:19:20,811
I hope you don't mind.
358
00:19:20,985 --> 00:19:22,505
But I have to record
this conversation.
359
00:19:23,162 --> 00:19:24,641
Standard procedure
in these cases.
360
00:19:26,861 --> 00:19:28,776
I'm not, uh, quite sure
what the procedure is,
361
00:19:28,950 --> 00:19:30,908
but I assume that once
you have him in custody,
362
00:19:31,082 --> 00:19:32,345
the kgb can't touch him.
363
00:19:34,825 --> 00:19:36,087
Mmm.
364
00:19:36,262 --> 00:19:37,741
[Max] Hi, Yuri.
365
00:19:38,177 --> 00:19:40,135
Good morning, Max. How are you?
366
00:19:40,309 --> 00:19:42,616
I'll have your
porridge hot enough for you in a second.
367
00:19:42,790 --> 00:19:43,791
Oh, thank you very much.
368
00:19:43,965 --> 00:19:45,836
The FBI is here.
369
00:19:46,010 --> 00:19:47,969
Mr. and Mrs. H are
with him in the living room.
370
00:19:57,935 --> 00:20:00,460
Well, there does
seem to be some confusion, Mr. Hart.
371
00:20:00,764 --> 00:20:02,484
We're not here to take
custody, so to speak.
372
00:20:02,549 --> 00:20:04,072
What about political asylum?
373
00:20:04,464 --> 00:20:06,814
That's a problem if
criminal charges are filed.
374
00:20:07,989 --> 00:20:09,469
Criminal charges? Mmm-hmm.
375
00:20:10,731 --> 00:20:12,776
Just a minute.
Uh, who called you?
376
00:20:12,950 --> 00:20:14,691
Didn't, uh, Russian
security call you?
377
00:20:15,388 --> 00:20:18,391
Somebody called us, but
they didn't leave their name. About what?
378
00:20:19,740 --> 00:20:21,002
The possibility of murder.
379
00:20:21,176 --> 00:20:23,222
Murder? Of who?
380
00:20:24,919 --> 00:20:25,919
[Clears throat]
381
00:20:26,877 --> 00:20:27,965
Vladimir...
382
00:20:29,140 --> 00:20:30,533
Dok... um...
383
00:20:30,707 --> 00:20:32,753
Dokov... dok... Duke... doko...
384
00:20:32,927 --> 00:20:34,581
Dokoudovsky.
385
00:20:34,885 --> 00:20:35,885
Thank you.
386
00:20:38,193 --> 00:20:40,239
According to our anonymous informant,
Mr...
387
00:20:42,023 --> 00:20:44,044
The dancer was stabbed to death in
his dressing room
388
00:20:44,068 --> 00:20:45,244
by Mr. Rostoff.
389
00:20:47,376 --> 00:20:49,657
One of my men is
at the theater right now checking it out.
390
00:20:55,950 --> 00:20:57,734
You mean, what
you're saying is that...
391
00:20:57,908 --> 00:21:00,737
That Yuri supposedly
killed Vladimir.
392
00:21:00,911 --> 00:21:02,217
Mmm-hmm.
393
00:21:02,957 --> 00:21:04,524
You're here and you
haven't established
394
00:21:04,698 --> 00:21:05,978
whether or not there's a murder?
395
00:21:06,830 --> 00:21:09,050
Well, I admit it's a
bit unusual, Mr. Hart,
396
00:21:09,224 --> 00:21:11,879
but, uh, our informant
said I'd find rostoff here.
397
00:21:12,053 --> 00:21:13,968
I didn't want to take
a chance of losing him.
398
00:21:14,142 --> 00:21:15,230
Yes, he's here.
399
00:21:15,535 --> 00:21:16,536
He spent the night.
400
00:21:17,928 --> 00:21:19,648
When was
this supposed murder to take place?
401
00:21:20,931 --> 00:21:22,150
Last night.
402
00:21:23,194 --> 00:21:25,042
As a matter of
fact, I have to call the theater right now
403
00:21:25,066 --> 00:21:26,067
and verify the crime.
404
00:21:27,111 --> 00:21:29,089
Well, before you
call, maybe we can have Yuri come in.
405
00:21:29,113 --> 00:21:30,680
Max, is Yuri still out there?
406
00:21:31,159 --> 00:21:33,596
No, he just took off
in the station wagon.
407
00:21:33,770 --> 00:21:36,120
He asked
for the keys and I thought it was okay.
408
00:21:36,295 --> 00:21:38,576
Mr. Hart, you better give
me the plate number on that car.
409
00:21:40,211 --> 00:21:41,561
3 harts.
410
00:21:43,606 --> 00:21:44,868
[♪♪♪]
411
00:21:55,139 --> 00:21:56,489
[Knock on door]
412
00:22:03,365 --> 00:22:05,411
Christopher, did you
hear? He's done it.
413
00:22:11,286 --> 00:22:13,027
He called me this morning.
414
00:22:13,201 --> 00:22:15,201
And he's with
the harts and they're gonna help him.
415
00:22:16,247 --> 00:22:17,640
Did he tell you about Vladimir?
416
00:22:18,902 --> 00:22:20,469
Vladimir? What about him?
417
00:22:21,209 --> 00:22:22,297
He's dead.
418
00:22:23,254 --> 00:22:24,821
I don't understand.
419
00:22:25,996 --> 00:22:27,196
You know they never got along.
420
00:22:27,650 --> 00:22:29,348
[♪♪♪]
421
00:22:49,237 --> 00:22:51,195
And you're saying
that Yuri killed him?
422
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
I can't believe that.
423
00:22:53,676 --> 00:22:55,025
You can believe he loves you.
424
00:22:55,199 --> 00:22:56,479
What has that got to do with it?
425
00:22:58,464 --> 00:23:00,596
I can't understand
why you're behaving like this.
426
00:23:01,815 --> 00:23:03,817
It's been over for us for years.
427
00:23:03,991 --> 00:23:05,862
I still love you,
but not in that way.
428
00:23:07,342 --> 00:23:09,257
[Sighs]
429
00:23:09,431 --> 00:23:11,085
It was beautiful
for us until him.
430
00:23:12,173 --> 00:23:14,871
Yuri wants us to go
on being partners.
431
00:23:15,045 --> 00:23:16,485
He doesn't want
to interfere in that.
432
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
Oh, really?
433
00:23:19,006 --> 00:23:20,616
And who is he gonna dance with?
434
00:23:24,403 --> 00:23:25,963
You think he's gonna
settle for seconds?
435
00:23:26,230 --> 00:23:27,362
You're the best.
436
00:23:28,102 --> 00:23:29,102
He knows that.
437
00:23:30,321 --> 00:23:31,845
He's using you.
438
00:23:36,066 --> 00:23:38,721
Maybe he decided to defect after he
killed Vladimir.
439
00:23:39,243 --> 00:23:41,898
You know he's
been thinking about that for a long time.
440
00:23:42,072 --> 00:23:43,944
[Knock on door]
441
00:23:44,118 --> 00:23:46,038
I guess you'll have
a chance to ask him yourself.
442
00:23:51,212 --> 00:23:52,387
Yuri!
443
00:23:53,214 --> 00:23:54,563
Oh, darling.
444
00:24:00,003 --> 00:24:01,440
Well, Christopher...
445
00:24:02,397 --> 00:24:03,397
How are you?
446
00:24:04,268 --> 00:24:05,268
Could be better.
447
00:24:06,053 --> 00:24:07,184
Me too.
448
00:24:07,358 --> 00:24:08,577
[♪♪♪]
449
00:24:27,553 --> 00:24:29,337
Why did you think
Yuri would be here?
450
00:24:30,817 --> 00:24:31,937
Well, if I was in trouble...
451
00:24:33,297 --> 00:24:34,821
Didn't know anybody
I could trust...
452
00:24:35,691 --> 00:24:36,866
I'd turn to the woman I love.
453
00:24:38,085 --> 00:24:39,478
I certainly hope the kgb
454
00:24:39,782 --> 00:24:41,392
isn't as romantic as you are.
455
00:25:04,154 --> 00:25:05,634
Christopher told
me about Vladimir.
456
00:25:09,029 --> 00:25:11,814
Darling, I swear, I do not know.
457
00:25:11,988 --> 00:25:14,295
The last time
I see him he was alive.
458
00:25:14,600 --> 00:25:16,297
But who would want to kill him?
459
00:25:17,559 --> 00:25:20,388
Well, I have feel
like that many times.
460
00:25:20,562 --> 00:25:22,477
But I could not do such a thing.
461
00:25:23,304 --> 00:25:24,304
What is it?
462
00:25:25,698 --> 00:25:28,222
It is kgb bag of tricks!
463
00:25:28,396 --> 00:25:30,050
To keep you from defecting?
464
00:25:30,224 --> 00:25:31,224
Yes.
465
00:25:32,400 --> 00:25:33,967
And, by the way, Christopher...
466
00:25:34,968 --> 00:25:36,578
Who tell you Vladimir was dead?
467
00:25:38,145 --> 00:25:40,364
They did. They? You mean zabin?
468
00:25:40,713 --> 00:25:42,845
Yes. He called looking for you.
469
00:25:43,280 --> 00:25:44,325
You see what I tell you?
470
00:25:44,499 --> 00:25:45,892
It is them.
471
00:25:46,066 --> 00:25:47,502
[Knock on door]
472
00:25:47,850 --> 00:25:48,982
Yes?
473
00:25:50,984 --> 00:25:52,246
Michelle...
474
00:25:52,420 --> 00:25:54,074
It's Jennifer and Jonathan hart.
475
00:25:56,685 --> 00:25:58,165
Sorry to barge
in on you like this.
476
00:25:58,339 --> 00:25:59,949
Oh, Christopher.
477
00:26:01,168 --> 00:26:03,189
Well, we were wondering if you heard
anything from Yuri.
478
00:26:03,213 --> 00:26:05,346
I have not kill anyone.
479
00:26:06,695 --> 00:26:08,654
We know that.
We're here to help.
480
00:26:08,828 --> 00:26:11,178
Yuri couldn't kill anyone.
You must believe that.
481
00:26:11,352 --> 00:26:12,788
It is true, Jonathan.
482
00:26:12,962 --> 00:26:15,225
[♪♪♪]
483
00:26:15,574 --> 00:26:17,619
I swear on grave of my mother,
484
00:26:17,793 --> 00:26:19,795
I do not did this
terrible thing.
485
00:26:29,413 --> 00:26:32,025
Comrade rostoff, you
will come with us now.
486
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Don't do a thing, Yuri.
487
00:26:40,468 --> 00:26:42,557
[♪♪♪]
488
00:26:49,216 --> 00:26:50,216
Michelle, stay here.
489
00:26:50,434 --> 00:26:51,958
[♪♪♪]
490
00:27:02,577 --> 00:27:03,622
Halt! Halt!
491
00:27:08,975 --> 00:27:10,498
Don't do it, Yuri! Yuri, don't!
492
00:27:19,420 --> 00:27:21,074
[♪♪♪]
493
00:27:28,472 --> 00:27:29,778
[Gunshot]
494
00:27:32,912 --> 00:27:34,312
Why don't we see
how far he can get?
495
00:27:35,001 --> 00:27:37,917
Mr. Hart, this time
you've gone too far.
496
00:27:39,309 --> 00:27:40,983
Go around
to the street. See if you can find him.
497
00:27:41,007 --> 00:27:42,007
There you go.
498
00:27:43,270 --> 00:27:44,377
I just didn't want
to see him get hurt,
499
00:27:44,401 --> 00:27:45,446
that's all.
500
00:27:47,491 --> 00:27:49,145
[Marshall] Mr. Hart, Mrs. Hart.
501
00:27:49,319 --> 00:27:50,973
[Jonathan] Nice to
see you again.
502
00:27:51,147 --> 00:27:52,714
Have
you two gentlemen met each other?
503
00:27:52,888 --> 00:27:55,282
This is Mr. Zabin
of Russian security.
504
00:27:55,456 --> 00:27:57,110
This is Mr. Marshall of the FBI.
505
00:27:58,589 --> 00:28:00,591
I was told
at the theater I could meet you here.
506
00:28:00,766 --> 00:28:03,203
I would like to
say that this gentlemen has interfered
507
00:28:03,377 --> 00:28:05,161
with the apprehension
of a Russian national.
508
00:28:05,335 --> 00:28:07,686
Well, I'm sorry, Mr. Zabin.
I really can't comment.
509
00:28:07,990 --> 00:28:09,383
But I would like your opinion
510
00:28:09,557 --> 00:28:12,299
about the matter of
the body at the theater.
511
00:28:12,995 --> 00:28:14,823
Body at the theater?
512
00:28:17,130 --> 00:28:19,349
Well, actually,
there isn't any body.
513
00:28:19,523 --> 00:28:21,351
You mean Vladimir isn't dead?
514
00:28:21,525 --> 00:28:23,266
I, uh, don't know.
515
00:28:23,440 --> 00:28:25,442
He's certainly
nowhere to be found.
516
00:28:25,616 --> 00:28:26,835
What are you talking about?
517
00:28:29,359 --> 00:28:32,188
We received
an anonymous call this morning that...
518
00:28:34,625 --> 00:28:36,192
That a Vladimir...
519
00:28:37,237 --> 00:28:38,238
Dok...
520
00:28:38,412 --> 00:28:39,979
Dokov... Dokou...
521
00:28:41,458 --> 00:28:43,199
Dokoudovsky.
522
00:28:43,373 --> 00:28:44,374
Yes.
523
00:28:45,941 --> 00:28:48,465
Was reportedly killed
at the theater last night
524
00:28:48,639 --> 00:28:50,554
by one Yuri rostoff.
525
00:28:51,860 --> 00:28:53,427
I do not know of any murder.
526
00:28:54,384 --> 00:28:56,256
As for
comrade dokoudovsky, he was taken ill
527
00:28:56,430 --> 00:28:57,866
and put on a flight to Moscow.
528
00:29:00,390 --> 00:29:02,436
Well, I would certainly
like to meet Mr. Rostoff...
529
00:29:03,654 --> 00:29:04,960
Depending on
who finds him first.
530
00:29:05,134 --> 00:29:06,134
Of course.
531
00:29:07,310 --> 00:29:08,550
We will contact you when we do.
532
00:29:15,536 --> 00:29:17,016
[♪♪♪]
533
00:29:18,713 --> 00:29:20,019
I think we'll go by the theater.
534
00:29:20,584 --> 00:29:22,064
Isn't it a bit early?
535
00:29:22,717 --> 00:29:23,544
I meant backstage.
536
00:29:23,718 --> 00:29:24,763
Oh.
537
00:29:25,851 --> 00:29:27,635
You think the
kgb killed Vladimir?
538
00:29:29,419 --> 00:29:31,247
Well, that would be
one way to get Yuri back.
539
00:29:31,421 --> 00:29:33,423
But they can't claim
Yuri killed anyone
540
00:29:33,597 --> 00:29:34,917
unless there's
a body to prove it.
541
00:29:36,818 --> 00:29:38,178
That's what
we're gonna look for...
542
00:29:39,212 --> 00:29:40,212
A body.
543
00:29:42,345 --> 00:29:43,520
[♪♪♪]
544
00:29:51,833 --> 00:29:53,400
Oh, excuse me, please.
545
00:29:53,574 --> 00:29:56,185
Oh, hi, Willie. I forgot
my ballet slippers.
546
00:29:56,359 --> 00:29:58,057
I tell you, Mrs. Hart.
547
00:29:58,361 --> 00:30:00,581
You dancers is always
forgetting something.
548
00:30:00,755 --> 00:30:02,278
Isn't it the truth?
549
00:30:02,452 --> 00:30:04,280
Uh, that man your partner?
550
00:30:06,326 --> 00:30:07,849
Well, uh, I tap a little,
551
00:30:08,023 --> 00:30:10,199
but actually I
look after her things.
552
00:30:10,678 --> 00:30:13,246
Ha. Don't look like
you're doing to good.
553
00:30:13,420 --> 00:30:15,552
Oh, you should see
his buck and wing.
554
00:30:22,081 --> 00:30:23,082
Nice and tidy, isn't it?
555
00:30:23,256 --> 00:30:24,474
Certainly is.
556
00:30:24,648 --> 00:30:26,041
All it needs is a bow on top.
557
00:30:26,215 --> 00:30:27,215
You smell that?
558
00:30:27,782 --> 00:30:29,044
Cleaning fluid?
559
00:30:30,611 --> 00:30:31,786
What's that?
560
00:30:34,441 --> 00:30:36,269
Blood. You sure?
561
00:30:36,443 --> 00:30:37,661
[Jonathan] Uh-huh.
562
00:30:37,836 --> 00:30:39,236
The most
difficult stain to get out.
563
00:30:41,622 --> 00:30:42,841
What's over here?
564
00:31:02,077 --> 00:31:03,357
[Jennifer]
Darling, look at this.
565
00:31:08,475 --> 00:31:09,824
[Jonathan] That's Vladimir.
566
00:31:09,998 --> 00:31:10,998
[Jennifer] And family.
567
00:31:12,871 --> 00:31:14,849
This is certainly
not the kind of thing you leave behind,
568
00:31:14,873 --> 00:31:16,439
no matter how
serious your illness is.
569
00:31:16,613 --> 00:31:18,441
Uh-huh. Maybe they forgot
570
00:31:18,615 --> 00:31:20,375
to pack this up when
they packed up Vladimir.
571
00:31:20,400 --> 00:31:21,401
I better put it away.
572
00:31:32,194 --> 00:31:33,848
[Footsteps recede] [Door closes]
573
00:31:53,476 --> 00:31:55,396
[Jennifer]
Maybe it was a little too coincidental.
574
00:31:55,609 --> 00:31:56,958
Maybe that stain on the floor
575
00:31:57,132 --> 00:31:58,699
was really from
a leaky fountain pen.
576
00:32:00,527 --> 00:32:03,747
Maybe Vladimir
forgot the photographs of his family
577
00:32:03,922 --> 00:32:05,532
because he was in
such a hurry to leave.
578
00:32:07,316 --> 00:32:08,665
And maybe that phone call
579
00:32:08,839 --> 00:32:10,189
was really
from a practical joker.
580
00:32:10,363 --> 00:32:11,363
But...
581
00:32:11,886 --> 00:32:13,801
Maybe we should call the FBI.
582
00:32:16,195 --> 00:32:18,719
Darling, you're a dancer.
583
00:32:18,893 --> 00:32:20,982
Now, let's just say
584
00:32:21,156 --> 00:32:23,419
that the lead dancer
did decide to defect...
585
00:32:24,246 --> 00:32:25,508
And his backup got sick...
586
00:32:26,509 --> 00:32:28,189
And there was a performance the next
night.
587
00:32:28,337 --> 00:32:29,599
Tonight, as matter of fact.
588
00:32:30,513 --> 00:32:32,274
Don't you think
that they would have called a doctor
589
00:32:32,298 --> 00:32:34,474
before they shipped
him back to red square?
590
00:32:34,648 --> 00:32:36,389
That depends on how
sick he really was.
591
00:32:36,563 --> 00:32:37,563
Sick of living.
592
00:32:39,566 --> 00:32:41,886
Hmm? I mean, he
looked pretty well the last time I saw him.
593
00:32:43,396 --> 00:32:45,746
[Intercom buzzes] I got it.
594
00:32:45,920 --> 00:32:48,009
Who is it, the FBI or the kgb?
595
00:32:50,490 --> 00:32:51,882
LAPD.
596
00:32:54,711 --> 00:32:56,626
Mr. Hart.
597
00:32:56,800 --> 00:32:58,480
Officer Burke, how
are you? Nice to see you.
598
00:32:58,585 --> 00:32:59,716
Thank you. I'm fine.
599
00:32:59,890 --> 00:33:01,130
Uh, do you know this gentleman?
600
00:33:01,544 --> 00:33:02,806
Oh, I certainly do.
601
00:33:02,981 --> 00:33:04,381
Yuri rostoff, he's a
friend of mine.
602
00:33:04,460 --> 00:33:05,809
Hello, Jonathan.
603
00:33:05,984 --> 00:33:07,811
Well, there's no big
problem then.
604
00:33:07,986 --> 00:33:11,467
Mr. Rostoff was driving
on the wrong side of the double yellow.
605
00:33:11,641 --> 00:33:13,339
No license, no registration.
606
00:33:13,817 --> 00:33:16,337
And I managed to catch up to
him at just as he got to your gate.
607
00:33:16,429 --> 00:33:18,779
Well, he's new in this country.
608
00:33:18,953 --> 00:33:20,737
It figures he's not a local boy.
609
00:33:21,216 --> 00:33:23,305
Well, he's going to
become a citizen, though.
610
00:33:23,479 --> 00:33:24,480
No kidding?
611
00:33:24,872 --> 00:33:26,787
Well, here are a few citations
612
00:33:26,961 --> 00:33:28,571
just to get the ball rolling.
613
00:33:28,876 --> 00:33:30,704
Oh, thank you very much.
614
00:33:31,966 --> 00:33:33,576
Welcome to america.
615
00:33:34,055 --> 00:33:35,056
So long, Mr. Hart.
616
00:33:36,536 --> 00:33:38,103
So long, officer Burke.
617
00:33:42,542 --> 00:33:43,934
Please.
618
00:33:44,109 --> 00:33:46,676
I am sorry that I make
for you such trouble.
619
00:33:46,850 --> 00:33:49,027
Oh, don't
worry about that, Yuri.
620
00:33:49,201 --> 00:33:51,377
If Vladimir's alive, you
have no problems.
621
00:33:52,508 --> 00:33:53,727
Unfortunately...
622
00:33:54,815 --> 00:33:56,382
Jonathan feels he may not be.
623
00:33:57,600 --> 00:33:59,689
If Vladimir was that sick...
624
00:34:00,777 --> 00:34:01,604
Do you think
he'd leave that quickly?
625
00:34:01,778 --> 00:34:03,215
[Scoffs]
626
00:34:03,389 --> 00:34:05,130
No. I don't believe.
627
00:34:05,304 --> 00:34:07,045
He would have to be
dying not to dance,
628
00:34:07,349 --> 00:34:08,829
especially when I am gone.
629
00:34:09,003 --> 00:34:10,004
Or dead.
630
00:34:10,744 --> 00:34:11,919
[Doorbell rings]
631
00:34:15,705 --> 00:34:16,750
Good evening.
632
00:34:16,924 --> 00:34:18,708
Yuri! [Speaks Russian]
633
00:34:19,013 --> 00:34:20,145
Darling.
634
00:34:23,626 --> 00:34:24,801
[Laughs]
635
00:34:26,542 --> 00:34:27,761
Happy endings,
636
00:34:27,935 --> 00:34:29,023
they always get me.
637
00:34:29,719 --> 00:34:30,720
You see...
638
00:34:31,895 --> 00:34:34,420
All I want is to be with
this lovely person...
639
00:34:34,985 --> 00:34:35,769
And to dance.
640
00:34:35,943 --> 00:34:37,031
Mmm.
641
00:34:37,336 --> 00:34:39,251
Why must it be so complicate?
642
00:34:39,425 --> 00:34:40,730
Sit down, Michelle.
643
00:34:43,081 --> 00:34:44,560
What about Christopher?
644
00:34:44,734 --> 00:34:46,094
How is Christopher
taking all this?
645
00:34:46,693 --> 00:34:48,912
I thought he was
very happy for Yuri,
646
00:34:49,087 --> 00:34:50,566
but I suppose he's really not.
647
00:34:50,958 --> 00:34:52,873
Why do you say that?
648
00:34:53,047 --> 00:34:55,093
Christopher and
I used to be very close
649
00:34:55,397 --> 00:34:56,659
besides the dancing.
650
00:34:57,399 --> 00:34:58,400
You know what I mean?
651
00:34:58,574 --> 00:34:59,574
Oh.
652
00:35:00,837 --> 00:35:02,361
I have a feeling
that Christopher
653
00:35:02,535 --> 00:35:04,102
may not be so happy to be...
654
00:35:04,406 --> 00:35:05,406
In the past tense.
655
00:35:05,886 --> 00:35:06,974
For sure.
656
00:35:08,236 --> 00:35:09,455
What's bothering you, Yuri?
657
00:35:10,934 --> 00:35:12,632
It is Christopher.
658
00:35:12,806 --> 00:35:16,636
He said that the kgb
called him about Vladimir.
659
00:35:16,810 --> 00:35:18,290
They told him he was dead.
660
00:35:18,464 --> 00:35:20,379
He said they
were looking for Yuri.
661
00:35:22,816 --> 00:35:23,904
It seems to me that, uh,
662
00:35:24,078 --> 00:35:25,601
Christopher has a lot to lose
663
00:35:25,775 --> 00:35:26,776
if you're around.
664
00:35:26,950 --> 00:35:28,169
[Jennifer] He certainly does.
665
00:35:28,343 --> 00:35:29,692
He's not only lost his partner
666
00:35:29,866 --> 00:35:31,146
but he's lost
the woman he loves.
667
00:35:31,216 --> 00:35:32,913
He said that to me this morning
668
00:35:33,087 --> 00:35:34,784
but I told him
that Yuri wanted us
669
00:35:34,958 --> 00:35:36,308
to go on being partners.
670
00:35:36,482 --> 00:35:38,162
The two of you aren't
going dance together?
671
00:35:38,440 --> 00:35:39,789
Maybe sometimes. We would.
672
00:35:41,748 --> 00:35:43,628
Maybe that's what
Christopher was thinking, too.
673
00:35:44,664 --> 00:35:45,882
But to kill Vladimir?
674
00:35:46,056 --> 00:35:48,407
Maybe he mean to kill me.
675
00:35:49,364 --> 00:35:50,887
Except now Vladimir isn't dead.
676
00:35:51,061 --> 00:35:52,061
Isn't that what you said?
677
00:35:52,802 --> 00:35:54,369
Well, that's what the kgb says,
678
00:35:54,543 --> 00:35:55,781
but I think
they're covering it up.
679
00:35:55,805 --> 00:35:56,805
But why?
680
00:35:57,894 --> 00:35:59,157
Well, the way I figure it,
681
00:35:59,461 --> 00:36:01,550
is if the premiere
dancer did it,
682
00:36:01,724 --> 00:36:03,378
they wouldn't want
to have him coming back
683
00:36:03,726 --> 00:36:06,381
and having to explain
a premiere murder. Hm.
684
00:36:06,555 --> 00:36:07,774
Well, what do they do now?
685
00:36:09,776 --> 00:36:11,038
Well, I'd say that the, uh,
686
00:36:11,212 --> 00:36:12,561
tutu is in their court.
687
00:36:14,955 --> 00:36:16,826
[♪♪♪]
688
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
[Yuri speaking Russian]
689
00:36:18,524 --> 00:36:19,916
[Both speaking Russian]
690
00:36:25,748 --> 00:36:26,748
He want to make deal.
691
00:36:26,880 --> 00:36:28,708
I do not make a deal.
692
00:36:31,537 --> 00:36:32,799
I present possibilities.
693
00:36:33,843 --> 00:36:35,541
Anything to the
contrary, I will deny.
694
00:36:35,715 --> 00:36:36,933
Of course.
695
00:36:39,632 --> 00:36:41,111
He want me to go back...
696
00:36:41,938 --> 00:36:43,723
As like to forgive
697
00:36:43,897 --> 00:36:45,159
and forgot.
698
00:36:46,943 --> 00:36:47,988
Then tonight,
699
00:36:48,162 --> 00:36:49,946
I should dance final performance
700
00:36:50,120 --> 00:36:51,992
and tomorrow I go home,
701
00:36:52,166 --> 00:36:54,690
as if nothing happen.
702
00:36:56,736 --> 00:36:57,519
Or?
703
00:36:57,693 --> 00:36:58,694
Well, he said...
704
00:36:58,868 --> 00:37:00,043
No.
705
00:37:01,175 --> 00:37:02,220
I do not say.
706
00:37:02,524 --> 00:37:03,743
Whoever.
707
00:37:04,352 --> 00:37:06,876
That there is
rumor that Vladimir,
708
00:37:07,050 --> 00:37:08,138
he is very sick.
709
00:37:08,965 --> 00:37:10,619
And so sick,
710
00:37:10,793 --> 00:37:12,142
it is possible he might die.
711
00:37:14,188 --> 00:37:15,537
Then what you're saying is
712
00:37:15,711 --> 00:37:17,111
that Vladimir
might be already dead.
713
00:37:17,147 --> 00:37:19,193
We are not uninterested
714
00:37:19,367 --> 00:37:22,065
in comrade
dokoudovsky's unfortunate condition.
715
00:37:24,111 --> 00:37:25,721
But other matters take
precedence.
716
00:37:27,245 --> 00:37:28,681
I'm afraid they got you, Yuri.
717
00:37:30,160 --> 00:37:32,032
If Vladimir is dead...
718
00:37:32,772 --> 00:37:34,212
They'll never
let you in the country.
719
00:37:35,992 --> 00:37:38,038
I can't let you go alone.
720
00:37:38,212 --> 00:37:39,866
I want to go with you.
721
00:37:41,824 --> 00:37:43,348
You cannot do that.
722
00:37:44,958 --> 00:37:47,038
[Zabin] I cannot
speak officially for my government...
723
00:37:47,961 --> 00:37:50,790
But I'm sure
that something could be worked out.
724
00:37:59,233 --> 00:38:01,409
That's a very serious
decision, Michelle.
725
00:38:03,193 --> 00:38:05,108
I've been waiting for this.
726
00:38:05,283 --> 00:38:07,110
I want to be
with the man I love.
727
00:38:08,198 --> 00:38:09,852
If he can't stay here...
728
00:38:10,200 --> 00:38:11,463
Then I'll go there.
729
00:38:12,768 --> 00:38:13,769
[Zabin] Comrade rostoff.
730
00:38:14,379 --> 00:38:16,511
I will wait for you
outside in the car.
731
00:38:18,208 --> 00:38:20,128
I hope to have the
pleasure of meeting you again.
732
00:38:20,559 --> 00:38:22,256
Perhaps in Russia.
733
00:38:36,183 --> 00:38:37,793
You are sure?
734
00:38:38,838 --> 00:38:40,143
I love you
735
00:38:40,318 --> 00:38:41,754
and I want to be with you.
736
00:38:42,972 --> 00:38:45,410
When zabin arranges
it, I will come.
737
00:38:51,024 --> 00:38:52,112
I must go.
738
00:38:54,984 --> 00:38:56,116
I thank you very much
739
00:38:56,290 --> 00:38:57,639
for your help.
740
00:38:59,902 --> 00:39:00,902
Tonight...
741
00:39:01,861 --> 00:39:03,079
I dance.
742
00:39:08,084 --> 00:39:09,085
[Sighs]
743
00:39:13,612 --> 00:39:14,612
Tonight...
744
00:39:15,309 --> 00:39:16,832
We all dance.
745
00:39:18,312 --> 00:39:19,357
[Door closes]
746
00:39:23,143 --> 00:39:24,143
[♪♪♪]
747
00:39:26,799 --> 00:39:28,409
Hello, Christopher?
748
00:39:28,583 --> 00:39:30,082
[Christopher
over phone] Michelle, where are you?
749
00:39:30,106 --> 00:39:31,281
I've been calling all over.
750
00:39:33,066 --> 00:39:34,197
I'm sorry.
751
00:39:35,111 --> 00:39:37,375
I've decided to do
something that may not please you.
752
00:39:38,724 --> 00:39:39,724
Yes?
753
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
What is it?
754
00:39:42,292 --> 00:39:44,686
Yuri is going
back home to Russia...
755
00:39:45,295 --> 00:39:46,295
And I'm going with him.
756
00:39:46,340 --> 00:39:47,863
What?
757
00:39:48,037 --> 00:39:49,778
Michelle,
you're crazy. You can't.
758
00:39:50,344 --> 00:39:51,780
What about the show?
759
00:39:52,302 --> 00:39:53,608
They can get someone else.
760
00:39:53,782 --> 00:39:55,393
Well, what about your career?
761
00:39:55,697 --> 00:39:57,003
You're throwing your life away.
762
00:39:57,917 --> 00:39:59,179
I can dance in Russia.
763
00:40:00,746 --> 00:40:01,746
And me?
764
00:40:01,834 --> 00:40:03,749
You should understand,
765
00:40:03,923 --> 00:40:04,924
I love Yuri.
766
00:40:06,882 --> 00:40:07,882
When are you leaving?
767
00:40:08,710 --> 00:40:09,710
In the morning.
768
00:40:13,019 --> 00:40:14,150
So soon.
769
00:40:16,370 --> 00:40:17,370
I'd like to see you.
770
00:40:19,895 --> 00:40:21,723
I think it's best if we don't.
771
00:40:22,507 --> 00:40:23,725
I'll send for my things later.
772
00:40:25,031 --> 00:40:26,380
Sure.
773
00:40:26,685 --> 00:40:28,338
Look, I have to go now.
774
00:40:28,513 --> 00:40:29,513
Yuri's at the theater
775
00:40:29,644 --> 00:40:30,776
and he's dancing tonight
776
00:40:30,950 --> 00:40:32,168
in his farewell performance.
777
00:40:33,909 --> 00:40:35,084
Goodbye, Christopher.
778
00:40:35,955 --> 00:40:36,955
I'll write.
779
00:40:37,913 --> 00:40:39,175
Yes. Please do.
780
00:40:50,012 --> 00:40:51,797
I am so scared.
781
00:40:52,885 --> 00:40:54,321
Don't worry, Michelle.
782
00:40:54,669 --> 00:40:56,509
We'll dance at your
wedding, and I don't intend
783
00:40:56,671 --> 00:40:58,673
to go any further north
than San Francisco.
784
00:41:16,909 --> 00:41:18,650
[♪♪♪]
785
00:41:32,141 --> 00:41:33,795
Do you really think
he'll try something?
786
00:41:34,927 --> 00:41:36,755
If he meant to kill Yuri
in the first place...
787
00:41:37,407 --> 00:41:38,496
This is his last chance.
788
00:41:38,800 --> 00:41:40,410
It's Yuri's last chance, too.
789
00:41:57,602 --> 00:41:58,820
[Indistinct chattering]
790
00:42:03,433 --> 00:42:04,870
Ten minutes.
Ten minutes to curtain.
791
00:42:05,044 --> 00:42:06,306
Thank you. Ten minutes!
792
00:42:06,480 --> 00:42:07,960
Ten minutes to curtain.
793
00:42:14,357 --> 00:42:15,445
It's me.
794
00:42:16,229 --> 00:42:17,622
Yes, I know.
795
00:42:20,363 --> 00:42:22,757
Keep your eyes open for something
out of the ordinary.
796
00:42:24,803 --> 00:42:26,674
You mean, uh,
something like yourself?
797
00:42:28,284 --> 00:42:29,329
That's right.
798
00:42:29,503 --> 00:42:30,635
Something like myself.
799
00:42:39,557 --> 00:42:41,254
Everyone, places, please.
800
00:42:43,343 --> 00:42:44,343
[Snaps fingers]
801
00:42:44,431 --> 00:42:46,172
Yuri, are you okay?
802
00:42:47,129 --> 00:42:48,129
Okay.
803
00:43:03,929 --> 00:43:04,929
Hi.
804
00:43:06,061 --> 00:43:07,280
Did you notice anything?
805
00:43:08,324 --> 00:43:10,413
Yes. I think you need
to see the dentist.
806
00:43:10,588 --> 00:43:11,893
Will you stop kidding around.
807
00:43:12,067 --> 00:43:13,067
Have you seen anybody?
808
00:43:14,940 --> 00:43:16,506
In this crowd? Are you crazy?
809
00:43:23,688 --> 00:43:25,603
[Orchestra plays upbeat music]
810
00:43:25,907 --> 00:43:27,605
[Audience applauds]
811
00:43:32,479 --> 00:43:34,394
[Applause]
812
00:44:55,649 --> 00:44:56,649
[Mouths] Who?
813
00:44:57,172 --> 00:44:58,172
[Mouths] Christopher.
814
00:46:23,476 --> 00:46:25,391
[Audience screams]
815
00:46:25,913 --> 00:46:27,654
Your hunting season
is over, Christopher.
816
00:46:29,612 --> 00:46:31,005
[♪♪♪]
817
00:46:39,840 --> 00:46:41,668
There's your murderer.
818
00:46:41,842 --> 00:46:42,842
If we only had a body.
819
00:46:44,714 --> 00:46:46,804
Ask the men in the
black jackets about that.
820
00:46:47,108 --> 00:46:48,240
Yuri, please.
821
00:46:50,198 --> 00:46:52,592
Do not make us drag
you back like a child.
822
00:46:52,766 --> 00:46:55,247
You weren't thinking of leaving us again,
comrade rostoff?
823
00:46:58,380 --> 00:47:00,643
It's Mr. Rostoff from now on.
824
00:47:01,514 --> 00:47:03,559
Darling, whoever said
that ballet was boring?
825
00:47:03,733 --> 00:47:05,431
I don't know.
826
00:47:05,605 --> 00:47:07,125
But whoever
said it ain't got no class.
827
00:47:09,478 --> 00:47:10,478
Darling.
828
00:47:10,523 --> 00:47:11,785
Oh.
829
00:47:12,090 --> 00:47:13,090
Mrs. Hart.
830
00:47:13,178 --> 00:47:14,178
Ah.
831
00:47:16,485 --> 00:47:17,835
[♪♪♪]
832
00:47:25,451 --> 00:47:26,452
[♪♪♪]
833
00:47:29,672 --> 00:47:31,370
[Jonathan] You're
going to be great, Max.
834
00:47:31,544 --> 00:47:32,545
Honestly.
835
00:47:33,938 --> 00:47:35,548
To tell you the truth, Mr. H,
836
00:47:35,722 --> 00:47:37,811
I know you
promised to dance at Yuri's wedding,
837
00:47:38,116 --> 00:47:40,770
but I ain't so sure.
838
00:47:40,945 --> 00:47:43,164
Jonathan's right.
You'll be perfect, Max.
839
00:47:43,338 --> 00:47:44,578
You're gonna be super. Trust us.
840
00:47:44,687 --> 00:47:46,733
You'll be terrific.
841
00:47:48,691 --> 00:47:50,251
All right. Once more
with feeling, okay?
842
00:47:50,345 --> 00:47:52,478
That's it. Now, from the top.
843
00:47:54,959 --> 00:47:56,090
[Upbeat music plays]
844
00:48:28,209 --> 00:48:29,209
[Freeway barks]
845
00:48:36,565 --> 00:48:37,915
[♪♪♪]
56235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.