All language subtitles for Hart To Hart S03E14 Harts And Palms 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,051 This is my boss, 2 00:00:08,399 --> 00:00:11,011 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:12,186 --> 00:00:13,186 He's quite a guy. 4 00:00:17,321 --> 00:00:20,585 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,759 --> 00:00:23,023 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,202 --> 00:00:29,986 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,553 I take care of both of them, 8 00:00:31,727 --> 00:00:35,035 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:35,209 --> 00:00:36,688 It was murder. 10 00:00:36,862 --> 00:00:38,038 [♪♪] 11 00:01:47,019 --> 00:01:49,587 [Jennifer] It certainly was a good idea I had, wasn't it? 12 00:01:49,761 --> 00:01:50,588 [Jonathan] Your idea? 13 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 Uh-huh. 14 00:01:52,460 --> 00:01:53,939 I thought it was my idea. 15 00:01:54,114 --> 00:01:56,812 Was it? I don't remember. 16 00:01:56,986 --> 00:01:59,119 Well, anyway. Someone had a good idea. 17 00:02:05,864 --> 00:02:07,866 [Jennifer] Keep your eye on the road, won't you. 18 00:02:08,040 --> 00:02:10,347 My bathing suit's in the back of the car. 19 00:02:16,788 --> 00:02:17,920 [Engine starts] 20 00:02:23,926 --> 00:02:25,145 [Tires squeal] 21 00:02:58,265 --> 00:03:00,180 That guy must be crazy. 22 00:03:01,311 --> 00:03:02,617 Why don't you let him pass? 23 00:03:04,706 --> 00:03:05,706 I'm trying to. 24 00:03:21,113 --> 00:03:22,113 [Horn blaring] 25 00:03:22,202 --> 00:03:23,203 - [Gasps] - Hang on. 26 00:03:28,643 --> 00:03:29,861 Are you all right? 27 00:03:30,514 --> 00:03:31,733 Fine. 28 00:03:31,907 --> 00:03:33,507 It's a wonderful way to start a vacation. 29 00:03:43,701 --> 00:03:45,616 That guy's a maniac. He could have killed us. 30 00:03:56,366 --> 00:03:57,585 Watch out! 31 00:04:12,208 --> 00:04:13,470 He wasn't kidding. 32 00:04:14,776 --> 00:04:17,169 You're right. He was trying to kill us. 33 00:04:46,242 --> 00:04:47,548 Aloha, Mr. and Mrs. Hart. 34 00:04:47,722 --> 00:04:49,042 Welcome to the Hyatt regency Maui. 35 00:04:49,158 --> 00:04:51,116 Thank you. Thank you. 36 00:04:51,291 --> 00:04:52,964 I must apologize. Your suite is not quite ready yet. 37 00:04:52,988 --> 00:04:54,468 Oh? 38 00:04:54,642 --> 00:04:55,164 The, uh, previous occupants... 39 00:04:55,338 --> 00:04:56,557 Yes? 40 00:04:57,166 --> 00:04:58,254 Honeymooners, you know. 41 00:05:00,430 --> 00:05:01,950 Well, how long do you think they'll be? 42 00:05:02,084 --> 00:05:03,694 Oh, they've left already, Mr. Hart. 43 00:05:03,868 --> 00:05:06,088 It'll take a few minutes to tidy up the suite. 44 00:05:06,262 --> 00:05:08,786 I thought possibly, a drink in the lounge with our compliments? 45 00:05:08,960 --> 00:05:10,416 Oh, yeah. We could use a couple of those, 46 00:05:10,440 --> 00:05:11,267 don't you think, darling? 47 00:05:11,441 --> 00:05:12,921 You go on ahead, darling. 48 00:05:13,095 --> 00:05:14,681 I just thought of something, I have to call Max. 49 00:05:14,705 --> 00:05:16,228 Can't you send him a postcard? 50 00:05:16,403 --> 00:05:17,752 Max is your little boy? 51 00:05:19,319 --> 00:05:20,359 Actually, he's our oldest. 52 00:05:20,450 --> 00:05:21,450 [Chuckles] 53 00:05:23,018 --> 00:05:24,604 Mrs. Hart, the phones are right over here. 54 00:05:24,628 --> 00:05:26,369 Oh, thank you. I won't be a minute. 55 00:05:43,125 --> 00:05:45,997 Hello, operator. This is Mrs. Jonathan hart. 56 00:05:46,171 --> 00:05:47,825 We're just about to check in, 57 00:05:47,999 --> 00:05:49,879 but I'd like to make a long distance call first. 58 00:05:50,828 --> 00:05:53,353 [Phone rings] 59 00:05:56,660 --> 00:05:58,072 Hart residence. [Jennifer on phone] Max? 60 00:05:58,096 --> 00:06:00,751 Hi, Mrs. H. How's the trip? 61 00:06:01,404 --> 00:06:03,667 It's off to a roaring start. 62 00:06:03,841 --> 00:06:05,669 Listen, Max, I forgot to tell you 63 00:06:05,843 --> 00:06:07,932 that the wallpaper hanger's coming today. 64 00:06:08,237 --> 00:06:10,152 [Doorbell rings] 65 00:06:10,326 --> 00:06:13,373 Hold it a second, Mrs. H. The delivery man's at the door. 66 00:06:16,898 --> 00:06:18,298 [Woman] I'll get rid of him somehow. 67 00:06:18,813 --> 00:06:20,771 Then you can come to the room. 68 00:06:22,556 --> 00:06:23,756 I don't care how you kill him. 69 00:06:25,689 --> 00:06:27,387 Put it in his tiger's milk. 70 00:06:31,478 --> 00:06:33,697 That's not a bad idea. 71 00:06:34,829 --> 00:06:36,744 He's always taking those stupid vitamins. 72 00:06:38,180 --> 00:06:39,399 Put it in one of them. 73 00:06:42,532 --> 00:06:44,447 How long will it take to work? 74 00:06:46,493 --> 00:06:47,755 Good. 75 00:06:48,669 --> 00:06:53,587 I intend to leave this hotel a widow. 76 00:06:54,805 --> 00:06:57,125 [Max on phone] Yeah, Mrs. H. What's with the wallpaper guy? 77 00:06:57,852 --> 00:06:59,201 They're going to kill him. 78 00:06:59,854 --> 00:07:01,421 The wallpaper guy? 79 00:07:01,986 --> 00:07:03,640 If he's that bad, I'll get somebody else. 80 00:07:11,561 --> 00:07:13,955 I can't talk to you now, Max. I have to go. 81 00:07:14,564 --> 00:07:15,870 Well, should he hang it or not? 82 00:07:17,001 --> 00:07:19,613 Yes. Yes, hang him. Goodbye. 83 00:07:38,806 --> 00:07:40,721 Darling, you won't believe what I just heard. 84 00:07:41,199 --> 00:07:42,655 This is a business acquaintance of mine, Ken Blake. 85 00:07:42,679 --> 00:07:43,854 This is my wife Jennifer. 86 00:07:44,028 --> 00:07:45,682 How do you do? My wife Dana. 87 00:07:46,901 --> 00:07:48,163 Hi... 88 00:07:50,557 --> 00:07:51,558 Hello. 89 00:07:55,300 --> 00:07:57,825 Exactly what is it you just heard that we wouldn't believe? 90 00:07:58,478 --> 00:07:59,478 What? 91 00:08:01,132 --> 00:08:02,394 Believe? 92 00:08:07,051 --> 00:08:10,490 Our room is ready. [Chuckles nervously] 93 00:08:11,186 --> 00:08:12,448 Oh. 94 00:08:12,622 --> 00:08:14,929 [Sighs] Is that my drink? 95 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Are you okay? 96 00:08:18,062 --> 00:08:20,456 Fine. 97 00:08:20,630 --> 00:08:22,086 We had kind of a close call driving in from the airport. 98 00:08:22,110 --> 00:08:23,590 Some nut tried to run us off the road. 99 00:08:23,764 --> 00:08:25,243 How awful for you. 100 00:08:25,417 --> 00:08:26,830 That stretch from the airport is treacherous. 101 00:08:26,854 --> 00:08:29,030 I just drove it with my secretary. 102 00:08:29,204 --> 00:08:31,467 Which in itself could be a fairly dangerous experience. 103 00:08:33,991 --> 00:08:35,351 [Ken] Forgive my wife's insecurity. 104 00:08:35,471 --> 00:08:37,647 See, Dana used to be my secretary. 105 00:08:37,821 --> 00:08:41,738 I think she's concerned that lightning might strike twice. 106 00:08:41,912 --> 00:08:44,828 It's not every man that brings his secretary along on a vacation. 107 00:08:45,873 --> 00:08:48,025 [Ken] Listen, if I had to stay here a week just relaxing, 108 00:08:48,049 --> 00:08:49,703 I'd go right out of my mind. 109 00:08:50,530 --> 00:08:51,748 [Alarm beeps] 110 00:08:52,575 --> 00:08:53,575 Ah, yes. 111 00:08:55,360 --> 00:08:56,536 Unfortunately... 112 00:08:59,321 --> 00:09:01,671 I'm old enough to be this lady's uncle. 113 00:09:03,151 --> 00:09:06,458 So, I have to keep up somehow. And I do. 114 00:09:07,111 --> 00:09:08,199 Don't I? 115 00:09:12,029 --> 00:09:14,423 It's a protein. It's easier on the liver. 116 00:09:26,304 --> 00:09:28,698 Excuse me. Mr. Blake? 117 00:09:29,133 --> 00:09:31,005 It's time for your conference call to Tokyo. 118 00:09:31,396 --> 00:09:33,268 Right away. 119 00:09:33,442 --> 00:09:35,289 [Ken] Oh, Mr. and Mrs. Hart, my secretary, Faye Roland. 120 00:09:35,313 --> 00:09:36,313 How do you do? 121 00:09:36,401 --> 00:09:37,446 Hello. 122 00:09:39,274 --> 00:09:40,686 Hey, you two. What about dinner tonight? 123 00:09:40,710 --> 00:09:42,799 Aw, gee, Ken, I... 124 00:09:42,973 --> 00:09:44,888 [Ken] I know a place a few miles from here 125 00:09:45,062 --> 00:09:47,151 run by an order of monks. 126 00:09:47,499 --> 00:09:48,499 But the food is great. 127 00:09:49,284 --> 00:09:50,884 Well, thanks a lot, but we just got in... 128 00:09:50,981 --> 00:09:52,287 We'd love to. 129 00:09:54,332 --> 00:09:56,726 I adore religious food. 130 00:09:57,597 --> 00:09:58,597 [Ken] Great. 131 00:09:58,685 --> 00:09:59,729 Work it out. 132 00:10:14,570 --> 00:10:16,809 [Jonathan] Darling, there's really no need to dine with the Blakes. 133 00:10:16,833 --> 00:10:18,443 I don't know Ken that well, 134 00:10:18,618 --> 00:10:20,508 and I'm really not anxious to spend time with a couple 135 00:10:20,532 --> 00:10:21,882 who's actually not a couple. 136 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 That's the point. 137 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 It is? 138 00:10:26,277 --> 00:10:28,628 Yes. I heard her talking on the telephone... 139 00:10:31,456 --> 00:10:33,763 When I was calling Max, she was talking on the phone. 140 00:10:33,937 --> 00:10:35,939 She's planning to kill him. 141 00:10:36,113 --> 00:10:38,115 Because he brought his secretary on vacation? 142 00:10:38,289 --> 00:10:40,204 No, no! 143 00:10:40,378 --> 00:10:42,511 She was talking to someone else on the phone. 144 00:10:43,599 --> 00:10:46,646 She may have a secretary of her own. 145 00:10:49,561 --> 00:10:51,148 [Manager] Well, here we are, Mr. and Mrs. Hart. 146 00:10:51,172 --> 00:10:52,303 The honeymoon suite. 147 00:10:52,477 --> 00:10:53,087 Thank you very much. 148 00:10:53,261 --> 00:10:54,261 Mahalo. 149 00:11:10,626 --> 00:11:12,996 [Jonathan] Just where and when did you come to all these conclusions? 150 00:11:13,020 --> 00:11:14,804 When I was talking to Max. 151 00:11:14,978 --> 00:11:16,240 I heard her on the other phone. 152 00:11:16,414 --> 00:11:17,774 She's planning to kill her husband. 153 00:11:18,112 --> 00:11:19,591 What exactly did you hear? 154 00:11:20,331 --> 00:11:21,550 They're going to poison him. 155 00:11:22,769 --> 00:11:24,509 Are you sure? I'm positive. 156 00:11:25,597 --> 00:11:27,817 Well, isn't this a lovely room? 157 00:11:28,600 --> 00:11:30,160 They're going to put it in his vitamins. 158 00:11:32,387 --> 00:11:35,912 She said she intends to leave this hotel a widow. 159 00:11:36,913 --> 00:11:39,046 Well, that does it. 160 00:11:39,220 --> 00:11:40,820 I guess we'll have dinner with the monks. 161 00:11:51,014 --> 00:11:52,014 Look. 162 00:11:57,151 --> 00:11:58,195 What did I tell you? 163 00:12:02,112 --> 00:12:03,287 There's Ken. 164 00:12:07,161 --> 00:12:08,553 What are we going to do? 165 00:12:09,380 --> 00:12:11,078 Well, we just can't stand here 166 00:12:11,252 --> 00:12:12,732 or hide in the bushes. 167 00:12:20,043 --> 00:12:22,002 [Laughing] 168 00:12:23,046 --> 00:12:25,222 Why, he doesn't seem very upset, does he? 169 00:12:29,313 --> 00:12:30,313 Shall we? 170 00:12:36,843 --> 00:12:38,975 Hi there. I hope you don't mind, 171 00:12:39,149 --> 00:12:41,064 my son Adam's on vacation from college 172 00:12:41,238 --> 00:12:42,457 and I asked him to come along. 173 00:12:42,631 --> 00:12:43,763 Your son? 174 00:12:46,417 --> 00:12:48,637 Their son. 175 00:12:48,811 --> 00:12:51,640 Actually he's Ken's son from one or another of his previous marriages, 176 00:12:51,814 --> 00:12:53,860 but I adore him anyway. 177 00:12:54,338 --> 00:12:56,645 Adam, these are the harts. 178 00:12:56,819 --> 00:12:58,168 Nice to meet you. 179 00:12:58,473 --> 00:12:59,517 How do you do? 180 00:12:59,691 --> 00:13:00,475 [Adam] Shall we be off? 181 00:13:00,649 --> 00:13:01,737 Darling? 182 00:13:10,877 --> 00:13:12,557 I just realized, we only have a two-seater. 183 00:13:12,704 --> 00:13:13,704 What are you driving? 184 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 We're driving one of those. 185 00:13:17,492 --> 00:13:19,755 Isn't that's funny. We both rented the same cars. 186 00:13:19,929 --> 00:13:21,801 We can't take my car. There isn't enough room. 187 00:13:28,851 --> 00:13:30,200 Is that your car? 188 00:13:31,549 --> 00:13:32,986 Yes. 189 00:13:33,160 --> 00:13:35,075 It's okay. I'll, uh, squeeze in with you two. 190 00:13:35,597 --> 00:13:36,597 Just follow us. 191 00:13:40,732 --> 00:13:42,647 Darling, that's the car. 192 00:13:42,822 --> 00:13:43,823 [Jonathan] I know. 193 00:13:44,432 --> 00:13:45,955 The Italian stallion. 194 00:13:46,260 --> 00:13:47,435 Now we know who's riding it. 195 00:14:21,338 --> 00:14:23,601 [Jonathan] Well, that should do it. 196 00:14:23,775 --> 00:14:26,256 And, brother, is there a nice dry chablis you could recommend? 197 00:14:30,173 --> 00:14:31,493 [Adam] They have a vow of silence. 198 00:14:31,522 --> 00:14:33,046 He's suggesting you try the house wine. 199 00:14:33,220 --> 00:14:36,092 They make it themselves. I think you'll find it pleasing. 200 00:14:36,658 --> 00:14:39,095 Oh. Well, could we have two bottles of your most pleasing? 201 00:14:40,531 --> 00:14:41,531 Thank you. 202 00:14:42,359 --> 00:14:43,665 The thing I love about this place 203 00:14:43,839 --> 00:14:45,479 is you don't get any lip from the waiters. 204 00:14:45,580 --> 00:14:46,755 [Chuckling] 205 00:14:47,799 --> 00:14:49,239 Well, what they don't say with words, 206 00:14:49,410 --> 00:14:50,802 they make up for in music. 207 00:15:11,606 --> 00:15:13,086 This is the best lamb I've ever had. 208 00:15:13,260 --> 00:15:16,263 Mmm. Absolutely heavenly. 209 00:15:17,351 --> 00:15:19,527 [All laughing] 210 00:15:26,838 --> 00:15:27,883 You all right, dad? 211 00:15:28,405 --> 00:15:30,277 It's nothing. A little indigestion. 212 00:15:30,451 --> 00:15:32,888 No wonder. Look at what you ate. 213 00:15:33,410 --> 00:15:35,412 You know you're not supposed to eat all that. 214 00:15:35,586 --> 00:15:37,414 Yes, darling. I know. 215 00:15:37,588 --> 00:15:40,635 Imagine that. She wants me to die an old man. 216 00:15:41,070 --> 00:15:43,072 All my millions, and she loves me for myself. 217 00:15:43,246 --> 00:15:44,900 Now, where's my stash? Oh. 218 00:15:46,946 --> 00:15:48,295 Something for everything. 219 00:15:50,036 --> 00:15:51,994 [Ken] There's b12, 220 00:15:52,168 --> 00:15:54,214 good for that slight indigestion. 221 00:15:59,175 --> 00:16:01,351 Jonathan and I started on a vitamin program, 222 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 but we just couldn't keep it up. 223 00:16:05,225 --> 00:16:06,791 [Ken] I gotta tell you, 224 00:16:06,966 --> 00:16:08,686 I must take a million of these things a day. 225 00:16:09,490 --> 00:16:12,797 If I don't overdose, I will probably drown. 226 00:16:14,016 --> 00:16:15,896 What would you recommend for an amateur, doctor? 227 00:16:16,062 --> 00:16:17,977 Oh, don't get him started. 228 00:16:19,152 --> 00:16:21,981 Let's see. Vitamin a, 229 00:16:23,069 --> 00:16:25,985 for bouncy, active skin. 230 00:16:26,159 --> 00:16:29,205 And c, well, you can't survive without c. 231 00:16:29,684 --> 00:16:32,469 Ah. What else? 232 00:16:33,079 --> 00:16:34,558 [Ken] Now, let's see... 233 00:16:34,732 --> 00:16:36,299 Ken, you really shouldn't be 234 00:16:36,473 --> 00:16:38,780 foisting this stuff on people. 235 00:16:39,302 --> 00:16:41,391 Come on, Dana, she wants to know. 236 00:16:42,175 --> 00:16:44,046 [Ken] Oh. Vitamin e. 237 00:16:46,092 --> 00:16:47,528 Actually, it's better for Jonathan. 238 00:16:48,877 --> 00:16:49,877 Pick up your night life. 239 00:16:52,141 --> 00:16:55,318 Maybe they don't need their night life picked up. 240 00:16:57,059 --> 00:16:59,419 Well, I guess I won't be needing any of these things tonight. 241 00:17:00,323 --> 00:17:02,108 I assume you'll be having a headache. 242 00:17:02,934 --> 00:17:05,720 As a matter of fact, you are giving me one right now. 243 00:17:10,246 --> 00:17:12,640 What did you say those were? 244 00:17:12,814 --> 00:17:15,251 Vitamin e. My favorites. Good for the heart. 245 00:17:16,600 --> 00:17:20,909 Well, I'm a hart. I'll just have one. 246 00:17:21,301 --> 00:17:24,608 Uh, Ken, I really am tired of all of your games. 247 00:17:24,782 --> 00:17:26,741 And I really do have a terrific headache. 248 00:17:28,003 --> 00:17:29,003 Cancel the e. 249 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 I'm not kidding, I... 250 00:17:33,574 --> 00:17:35,134 [Dana] I'd like to go back to the hotel. 251 00:17:35,228 --> 00:17:36,446 Adam can take me. 252 00:17:37,491 --> 00:17:38,970 [Ken] Don't be silly. 253 00:17:40,276 --> 00:17:41,625 I'm sorry. 254 00:17:41,799 --> 00:17:43,199 That's all right. We can drive back. 255 00:17:43,366 --> 00:17:44,889 We've got our own car. 256 00:17:45,064 --> 00:17:47,457 I'm very sorry. It's been a very difficult day. 257 00:17:47,631 --> 00:17:49,459 Can you catch the check, Jonathan? 258 00:17:49,633 --> 00:17:51,505 I'll take care of it. We'll settle up tomorrow. 259 00:17:51,679 --> 00:17:53,898 Good night. Good night. 260 00:17:54,595 --> 00:17:55,595 Good night. 261 00:17:56,597 --> 00:17:57,685 Well... 262 00:17:58,947 --> 00:18:01,645 She certainly didn't want me to have those vitamin e's. 263 00:18:02,820 --> 00:18:05,084 Yeah, I know. She pulled them back like they were poison. 264 00:18:12,221 --> 00:18:15,790 Darling, isn't it a little late for a social call? 265 00:18:15,964 --> 00:18:20,273 Well, we can just say that we were concerned with how she felt. 266 00:18:20,447 --> 00:18:21,989 I thought it was him we were worried about. 267 00:18:22,013 --> 00:18:23,232 We are, we are. 268 00:18:23,406 --> 00:18:25,365 But we can't just go barging in there 269 00:18:25,539 --> 00:18:27,219 and ask him if she's tried to kill him yet. 270 00:18:32,241 --> 00:18:33,808 Jonathan, look. 271 00:18:35,026 --> 00:18:37,386 Looks like the relationship is doing better than we thought. 272 00:18:45,907 --> 00:18:47,430 Oh, hi there. 273 00:18:47,604 --> 00:18:48,605 Please, come in. 274 00:18:49,563 --> 00:18:51,913 We're sorry to barge in on you like this. 275 00:18:52,087 --> 00:18:53,325 We were a little concerned about Dana. 276 00:18:53,349 --> 00:18:54,589 - Yes. - Would you like a drink? 277 00:18:55,395 --> 00:18:56,570 [Jonathan] No, thanks. 278 00:18:56,744 --> 00:18:58,180 We really shouldn't stay. 279 00:18:59,007 --> 00:19:00,574 [Ken] Anyway, Dana's fine. 280 00:19:00,748 --> 00:19:03,142 A slight headache. She sacked out an hour ago. 281 00:19:03,446 --> 00:19:05,709 Oh, good. We're so relieved. 282 00:19:07,102 --> 00:19:08,277 Will that be all, Mr. Blake? 283 00:19:11,846 --> 00:19:14,196 Oh, Faye, you're still here. 284 00:19:14,675 --> 00:19:16,795 You remember my secretary. You met her this afternoon. 285 00:19:16,938 --> 00:19:18,157 Ah... 286 00:19:18,940 --> 00:19:19,723 Good evening. 287 00:19:19,897 --> 00:19:21,508 Hello again. 288 00:19:21,682 --> 00:19:24,424 I think so. We'll pick it up tomorrow. 289 00:19:25,251 --> 00:19:26,991 - Okay. Good night. - [Ken] Good night. 290 00:19:27,688 --> 00:19:28,688 Good night. 291 00:19:29,080 --> 00:19:30,080 Good night. 292 00:19:32,258 --> 00:19:34,695 Well, I think that we'd better get going as well. 293 00:19:35,913 --> 00:19:38,960 Uh, would you mind if I used the ladies' room? 294 00:19:42,093 --> 00:19:43,356 Won't be a minute. 295 00:20:51,293 --> 00:20:54,165 There. All set. 296 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 Ken has invited us to go water-skiing tomorrow. 297 00:20:57,081 --> 00:20:58,081 Oh. 298 00:20:58,822 --> 00:20:59,910 What about Dana? 299 00:21:00,084 --> 00:21:01,521 Oh, she'll be tip top. 300 00:21:02,086 --> 00:21:03,366 Eight o'clock too early for you? 301 00:21:05,089 --> 00:21:06,395 Fine. 302 00:21:07,135 --> 00:21:08,375 See you on the beach. [Chuckles] 303 00:21:10,878 --> 00:21:12,706 Thanks for coming by. Bye. 304 00:21:12,880 --> 00:21:13,880 Good night, Ken. 305 00:21:20,279 --> 00:21:22,368 I don't know what she was doing, but I don't like it. 306 00:21:23,760 --> 00:21:27,634 Yes. She took some of the e's. 307 00:21:28,678 --> 00:21:30,114 Oh, you're up. 308 00:21:31,768 --> 00:21:35,294 Uh, yes, and a pot of very strong coffee. 309 00:21:36,033 --> 00:21:37,861 Yes. Thank you. 310 00:21:38,558 --> 00:21:39,558 Good night. 311 00:21:41,038 --> 00:21:42,301 Feeling better? 312 00:21:44,955 --> 00:21:46,130 A little. 313 00:21:49,612 --> 00:21:51,832 Good enough for me to sleep in here tonight? 314 00:22:00,536 --> 00:22:02,016 I'm sorry you feel that way. 315 00:22:17,379 --> 00:22:20,469 You know, in a way, I can't really blame Dana. 316 00:22:21,427 --> 00:22:24,125 Imagine him, fooling around with his secretary 317 00:22:24,299 --> 00:22:26,170 while she's in the next room. 318 00:22:28,259 --> 00:22:29,565 Murder is hardly a solution. 319 00:22:30,566 --> 00:22:31,828 You know, I've been thinking. 320 00:22:32,481 --> 00:22:33,801 We ought to take those vitamin e's 321 00:22:33,961 --> 00:22:35,765 and have them analyzed. Find out what's in them. 322 00:22:35,789 --> 00:22:37,747 Maybe a local hospital can do it. 323 00:22:37,921 --> 00:22:40,620 Mmm. You know, he really does have a heart problem. 324 00:22:40,794 --> 00:22:42,970 I saw some digitalis in his bathroom. 325 00:22:43,362 --> 00:22:45,722 Then I can't figure out why he's going water-skiing tomorrow. 326 00:22:47,975 --> 00:22:49,716 Darling, do you think it's possible 327 00:22:49,890 --> 00:22:51,544 that they could be poisoning his vitamin e? 328 00:22:51,718 --> 00:22:53,372 You remember that movie with Cary Grant? 329 00:22:53,546 --> 00:22:55,417 Suspicion. He kept putting poison in the milk 330 00:22:55,591 --> 00:22:57,941 and Joan fontaine kept getting sicker and sicker. 331 00:22:58,333 --> 00:23:01,728 [Imitating Cary Grant] Yes. But Cary was innocent, don't you remember? 332 00:23:02,119 --> 00:23:05,514 And Joan, Joan was paranoid. She was charming but paranoid. 333 00:23:05,688 --> 00:23:07,081 - Oh, my god! - Jonathan. 334 00:23:07,473 --> 00:23:09,473 Come here, my darling. It's time for your hot milk. 335 00:23:09,562 --> 00:23:11,302 - Don't do that. - Don't do what? 336 00:23:11,651 --> 00:23:13,783 Oh. I love you. 337 00:23:14,871 --> 00:23:17,396 Judy, you can't leave the paper, my darling. 338 00:23:17,570 --> 00:23:19,093 You've got printers' ink in your blood. 339 00:23:19,267 --> 00:23:20,442 - Oh, my god. - Yes. Oh, god. 340 00:23:39,330 --> 00:23:40,330 You water ski Willie? 341 00:23:40,419 --> 00:23:41,898 That's me. 342 00:23:42,072 --> 00:23:43,857 We're with the Blakes. 343 00:23:44,031 --> 00:23:45,661 I think they reserved some water skis for us this morning. 344 00:23:45,685 --> 00:23:47,295 Oh, yeah. But he changed his mind. 345 00:23:47,469 --> 00:23:48,818 Decided on power glides. 346 00:23:49,123 --> 00:23:50,123 What's that? 347 00:23:51,255 --> 00:23:52,343 Over there. 348 00:23:53,214 --> 00:23:54,520 That's Mr. Blake. 349 00:24:04,051 --> 00:24:05,531 [Jennifer] Isn't that beautiful? 350 00:24:06,357 --> 00:24:08,359 Yeah, I'd like to try that when he gets through. 351 00:24:13,626 --> 00:24:15,410 He's really getting up there now. 352 00:24:44,221 --> 00:24:46,136 [Jonathan] He's going down. The chute collapsed. 353 00:24:46,310 --> 00:24:47,486 [Jennifer] No! 354 00:24:50,271 --> 00:24:51,402 Is that your boat? 355 00:24:51,577 --> 00:24:52,360 - Yeah. - Come on. 356 00:24:52,534 --> 00:24:54,188 Hey, hey. Hey! 357 00:25:31,355 --> 00:25:32,531 [Jonathan] Dana! 358 00:25:35,751 --> 00:25:36,970 Is she dead? 359 00:25:43,454 --> 00:25:44,847 Oh, my god. 360 00:25:55,641 --> 00:25:57,164 [Ken] I just can't believe it. 361 00:25:59,035 --> 00:26:00,559 She was so young. 362 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 [Sighs] 363 00:26:03,692 --> 00:26:06,695 Dad, it was an accident. You can't blame yourself. 364 00:26:07,478 --> 00:26:10,177 [Ken] I wanted to go up first, but... 365 00:26:10,830 --> 00:26:13,397 But you know Dana, she insisted. 366 00:26:15,530 --> 00:26:17,924 [Stammering] If we had gone 367 00:26:18,098 --> 00:26:20,230 water-skiing like we planned, she'd still be... 368 00:26:21,667 --> 00:26:23,103 Are you all right? 369 00:26:23,973 --> 00:26:25,453 Faye, you'd better get his medication. 370 00:26:25,758 --> 00:26:26,759 What is it? 371 00:26:27,542 --> 00:26:30,110 [Ken] I don't know why it's such a damn secret. 372 00:26:30,284 --> 00:26:31,764 I have a bad pump. 373 00:26:33,330 --> 00:26:35,942 But I'd appreciate it if you didn't pass that along. 374 00:26:36,812 --> 00:26:38,727 Ken, a lot of people have heart trouble. 375 00:26:38,901 --> 00:26:43,253 [Scoffs] They cancelled my insurance after my last attack. 376 00:26:45,081 --> 00:26:47,301 I don't have to tell you, Jonathan, 377 00:26:47,954 --> 00:26:50,652 that it'd be bad for business if people knew that any second... 378 00:26:52,698 --> 00:26:53,873 I could be history. 379 00:26:54,047 --> 00:26:55,047 [Jonathan] I understand. 380 00:27:06,581 --> 00:27:11,238 Excuse me, but I think that Mr. Blake needs some rest. 381 00:27:12,108 --> 00:27:13,719 I think you're right. Darling? 382 00:27:13,893 --> 00:27:19,376 Yes. Well, if you need anything, don't hesitate to call. 383 00:27:20,073 --> 00:27:22,118 Thanks for coming. I'll buzz you later. 384 00:27:22,858 --> 00:27:24,686 - Bye. - Hope you feel better. 385 00:27:25,469 --> 00:27:26,989 I'm going to check out for a while too. 386 00:27:50,364 --> 00:27:51,800 You don't think I overdid it? 387 00:27:52,496 --> 00:27:53,976 Not at all. 388 00:27:54,150 --> 00:27:57,153 You just lost your dearly beloved wife. 389 00:27:57,588 --> 00:27:59,982 Hmm. It would have been more appropriate 390 00:28:00,156 --> 00:28:01,767 if she'd died of a headache. 391 00:28:01,941 --> 00:28:03,464 [Chuckles] 392 00:28:03,638 --> 00:28:05,118 Well, that is one wife 393 00:28:05,292 --> 00:28:06,989 who won't walk away with half my money. 394 00:28:09,470 --> 00:28:11,710 Should have thought of that with some of the others, hmm? 395 00:28:12,691 --> 00:28:14,083 Well, the best part is... 396 00:28:15,432 --> 00:28:16,607 [Giggles] 397 00:28:16,782 --> 00:28:18,087 I don't get headaches. 398 00:28:20,437 --> 00:28:22,309 Oddly enough, I do have a chest ache. 399 00:28:22,483 --> 00:28:23,658 Aw. 400 00:28:24,790 --> 00:28:27,183 You know, those damn digitalis pills aren't doing a thing. 401 00:28:27,793 --> 00:28:29,113 Where the hell are my vitamin e's? 402 00:28:29,142 --> 00:28:31,144 That's what I need. I'm practically out. 403 00:28:31,622 --> 00:28:33,886 Oh. I got some this morning at the pharmacy. 404 00:28:34,234 --> 00:28:35,234 Oh. 405 00:28:38,020 --> 00:28:40,240 I hate all this medicine. It's unnatural. 406 00:28:42,024 --> 00:28:44,200 Cave men didn't need all this garbage. 407 00:28:45,027 --> 00:28:46,550 - Well, cave men... - [Growls] 408 00:28:46,725 --> 00:28:48,645 didn't live long enough to have heart trouble. 409 00:28:48,683 --> 00:28:50,250 [Laughs] 410 00:29:03,437 --> 00:29:07,963 Do you think they got her before she got him? 411 00:29:08,834 --> 00:29:10,052 It certainly looks that way. 412 00:29:11,271 --> 00:29:12,391 Could have been an accident. 413 00:29:12,533 --> 00:29:13,839 It could have. 414 00:29:15,144 --> 00:29:17,407 You know, it's tough to feel sorry for Dana. 415 00:29:18,278 --> 00:29:19,932 Why? 416 00:29:20,106 --> 00:29:22,499 Well, she did want to become a widow. 417 00:29:23,500 --> 00:29:25,938 Sort of leaves her accomplice out in the cold, doesn't it. 418 00:29:26,112 --> 00:29:28,897 Well, one thing's for sure. It puts us out. 419 00:29:29,942 --> 00:29:32,422 It'd be tough to prove she's trying to kill her husband 420 00:29:32,596 --> 00:29:33,815 when she's dead. 421 00:29:34,816 --> 00:29:37,384 Well, here's to the next Mrs. Blake. 422 00:29:38,211 --> 00:29:39,952 May she keep her feet on the ground. 423 00:29:41,040 --> 00:29:42,302 [Jennifer] Come on, it's good. 424 00:29:42,476 --> 00:29:44,695 - Here. Oh, good. - [Bird squawks] 425 00:30:12,811 --> 00:30:13,811 Ken? 426 00:30:14,682 --> 00:30:16,249 Ken, darling, are you asleep? 427 00:31:24,491 --> 00:31:27,842 Well, dear old dad seems peaceful enough. 428 00:31:28,016 --> 00:31:30,497 - Oh, Adam, he's not well. - Really? 429 00:31:30,671 --> 00:31:32,803 - How much has he had? - A lot. 430 00:31:32,978 --> 00:31:34,327 I had to make up a new batch. 431 00:31:34,501 --> 00:31:36,764 The other bottle was practically empty. 432 00:31:37,591 --> 00:31:40,637 Oh! I didn't tell you? 433 00:31:40,811 --> 00:31:43,205 Dana called last night. She saw Jennifer hart take them. 434 00:31:43,814 --> 00:31:45,642 The vitamin e? Why? 435 00:31:45,904 --> 00:31:47,470 Obviously she knows something. 436 00:31:47,644 --> 00:31:48,994 Oh, how could she? 437 00:31:49,168 --> 00:31:50,623 I don't know. We got to get them back. 438 00:31:50,647 --> 00:31:52,911 Oh, Adam. Do we have to go through with this? 439 00:31:53,868 --> 00:31:55,826 If you want out, get out. 440 00:31:56,001 --> 00:31:57,654 I've waited long enough. 441 00:31:57,828 --> 00:32:00,657 What's the rush? You're going to get it all anyway someday. 442 00:32:00,831 --> 00:32:02,268 Someday is today. 443 00:32:03,225 --> 00:32:05,924 I can't afford one more of dad's ex-wives. 444 00:32:09,231 --> 00:32:12,931 Don't worry. You're gonna love being rich. 445 00:32:47,008 --> 00:32:48,967 [Ringing] 446 00:32:50,533 --> 00:32:51,533 Hello? 447 00:32:52,579 --> 00:32:54,755 Oh, hi, Ken. How you feeling? 448 00:32:59,673 --> 00:33:01,414 Yeah, well, of course. Right away. 449 00:33:02,937 --> 00:33:04,852 Who was that? 450 00:33:05,026 --> 00:33:07,346 That was Ken Blake. He thinks someone is trying to kill him. 451 00:33:30,356 --> 00:33:32,923 [Jennifer] Jonathan, who did he say was trying to kill him? 452 00:33:33,098 --> 00:33:34,360 I don't know, but whoever it is 453 00:33:34,534 --> 00:33:35,974 I'm sure it's a member of the family. 454 00:33:48,243 --> 00:33:49,829 Well, he said to meet him across the rope bridge, 455 00:33:49,853 --> 00:33:51,333 by the grotto bar. 456 00:33:51,507 --> 00:33:52,682 Well, there's the grotto bar. 457 00:33:55,816 --> 00:33:57,731 Do you think he'd send us on a wild goose chase? 458 00:33:58,210 --> 00:33:59,254 I don't know, 459 00:33:59,863 --> 00:34:01,223 but he's not here, that's for sure. 460 00:34:02,518 --> 00:34:03,911 Let's go back the way we came. 461 00:34:25,976 --> 00:34:27,500 Looking for me, father? 462 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 [Child laughing] 463 00:34:44,691 --> 00:34:46,084 [Woman screams] 464 00:34:59,097 --> 00:35:00,620 One thing's for sure, 465 00:35:01,447 --> 00:35:03,101 this time someone was telling the truth. 466 00:35:10,717 --> 00:35:12,564 [Jonathan] Well, I just talked to the medical examiner. 467 00:35:12,588 --> 00:35:14,503 What did he say? 468 00:35:14,677 --> 00:35:18,377 He said that there's no doubt Ken died of a massive coronary. 469 00:35:18,551 --> 00:35:20,094 He's going to call back in a few minutes 470 00:35:20,118 --> 00:35:21,598 with the analysis of your vitamin e's. 471 00:35:22,207 --> 00:35:24,644 Well, I guess everything's in the hands of the police now. 472 00:35:25,123 --> 00:35:27,212 We've managed to lose both the victim and the killer. 473 00:35:27,603 --> 00:35:29,163 Yeah, but not necessarily in that order. 474 00:35:30,650 --> 00:35:35,785 Which leaves one unemployed secretary. 475 00:35:36,830 --> 00:35:40,138 Faye. But what would she gain with Ken out of the way? 476 00:35:40,442 --> 00:35:42,618 [Phone rings] 477 00:35:43,619 --> 00:35:44,446 Hello? 478 00:35:44,620 --> 00:35:45,839 Faye? 479 00:35:46,709 --> 00:35:49,408 [Faye on phone] I need to speak to you. It's very important. 480 00:35:49,582 --> 00:35:52,237 It's something I found in Mr. Blake's things. 481 00:35:53,455 --> 00:35:56,110 Could you and Mrs. Hart please come by the suite? 482 00:35:56,284 --> 00:35:57,844 Yes, we can be by in about five minutes. 483 00:36:02,247 --> 00:36:05,075 Maybe I should stay here and wait for the call about the pills. 484 00:36:05,250 --> 00:36:06,650 That's a good idea. I won't be long. 485 00:36:09,341 --> 00:36:10,342 They're coming. 486 00:36:10,907 --> 00:36:11,952 Good. 487 00:36:14,650 --> 00:36:16,739 Now, there's nothing to be nervous about. 488 00:36:17,087 --> 00:36:18,741 What if you don't get the vitamins back? 489 00:36:19,829 --> 00:36:21,222 Then you can start getting nervous. 490 00:36:45,812 --> 00:36:46,812 Hi. 491 00:36:48,162 --> 00:36:49,207 Hi. 492 00:36:51,513 --> 00:36:53,950 Uh, what happened to Mrs. Hart? 493 00:36:54,124 --> 00:36:55,213 Oh, she couldn't make it. 494 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 What did you find? 495 00:36:57,911 --> 00:36:58,955 Find? 496 00:36:59,129 --> 00:37:01,219 Oh, yes, uh... 497 00:37:05,484 --> 00:37:07,355 - What is this? - [Sighs] 498 00:37:07,529 --> 00:37:09,227 Well, I'm not completely sure. 499 00:37:09,401 --> 00:37:11,751 I did some nursing before I worked for Mr. Blake. 500 00:37:13,361 --> 00:37:16,321 I handled all of his medicine and I've never seen this before. 501 00:37:16,495 --> 00:37:17,931 What do you think it is? 502 00:37:18,584 --> 00:37:20,934 Well, it smells a little like digitalis, 503 00:37:21,108 --> 00:37:22,588 a very potent heart stimulant. 504 00:37:23,763 --> 00:37:25,330 Well, Ken did have a heart problem. 505 00:37:26,592 --> 00:37:28,724 But I also found this syringe. 506 00:37:32,380 --> 00:37:34,208 Are you suggesting that somebody, 507 00:37:34,382 --> 00:37:36,645 maybe Dana, was injecting Ken with that stuff? 508 00:37:36,819 --> 00:37:38,256 [Sighs] 509 00:37:38,430 --> 00:37:39,561 Well, I don't know who else. 510 00:37:44,653 --> 00:37:46,742 Somebody could have been juicing his vitamin e's. 511 00:37:48,744 --> 00:37:51,573 Yes, I suppose Mrs. Blake could have done that, but I... 512 00:37:51,747 --> 00:37:53,314 Mm-hmm. Mrs. Blake could have done that. 513 00:37:54,794 --> 00:37:55,925 And so could you. 514 00:37:56,361 --> 00:37:57,361 Me? 515 00:37:57,492 --> 00:37:58,885 It was your idea, wasn't it? 516 00:37:59,059 --> 00:38:00,626 My idea? No. 517 00:38:00,800 --> 00:38:03,063 Well, you are the medical expert. 518 00:38:03,368 --> 00:38:05,911 Did you offer that suggestion before or after you got involved with Ken Blake? 519 00:38:05,935 --> 00:38:07,415 It wasn't me. Why would I... 520 00:38:07,589 --> 00:38:09,548 - How did you get Adam involved? - I didn't. 521 00:38:09,722 --> 00:38:10,810 It was his idea? 522 00:38:14,292 --> 00:38:15,597 [Sighs] 523 00:38:15,771 --> 00:38:17,382 I told him I didn't want to do it. 524 00:38:17,556 --> 00:38:19,122 I wanted to wait. 525 00:38:20,080 --> 00:38:21,299 Where is Adam? 526 00:38:23,126 --> 00:38:24,126 Where is he? 527 00:38:25,564 --> 00:38:27,305 He went to get the vitamin e back. 528 00:39:05,821 --> 00:39:07,021 [Drawer clatters in next room] 529 00:40:25,161 --> 00:40:26,249 [Gasps] 530 00:40:29,514 --> 00:40:34,214 Uh, I usually go to the pool, but today it was so crowded. 531 00:40:34,867 --> 00:40:35,867 Jennifer? 532 00:40:36,216 --> 00:40:37,216 Jonathan! 533 00:40:48,663 --> 00:40:49,925 Are you all right? 534 00:40:50,099 --> 00:40:51,927 Yeah, but let's get him. 535 00:42:38,904 --> 00:42:40,383 [Tires screeching] 536 00:42:54,615 --> 00:42:55,615 [Jennifer] Jonathan! 537 00:43:13,895 --> 00:43:15,815 Do you know where the guy went who drove that car? 538 00:43:16,376 --> 00:43:17,899 Uh, he went around that way. 539 00:43:31,130 --> 00:43:32,130 Come on. 540 00:43:42,707 --> 00:43:43,838 Excuse me. 541 00:43:46,972 --> 00:43:47,972 Excuse me. 542 00:43:48,930 --> 00:43:50,323 The vow of silence. 543 00:44:55,431 --> 00:44:56,476 [Adam] Excuse me. 544 00:46:14,728 --> 00:46:15,903 It's all over, Adam. 545 00:46:16,991 --> 00:46:18,950 Come on. Let's get off of here. 546 00:46:22,301 --> 00:46:23,519 [Screams] 547 00:46:25,478 --> 00:46:26,696 [Thudding] 548 00:46:38,970 --> 00:46:41,450 [Jennifer] Yes, Max, the carmichaels will be coming for brunch. 549 00:46:42,364 --> 00:46:43,670 What? 550 00:46:45,411 --> 00:46:47,979 I don't care if freeway likes the wallpaper or not. 551 00:46:48,153 --> 00:46:49,502 It's not his bathroom. 552 00:46:51,983 --> 00:46:54,420 [Imitating Cary Grant] Yes, she's lovely. She's charming. 553 00:46:55,116 --> 00:46:56,964 But if she doesn't get off that phone in two seconds, 554 00:46:56,988 --> 00:46:58,728 I'm going to wring her lovely little neck. 555 00:47:00,034 --> 00:47:03,690 I have to go, Max. See you soon. Bye-bye. 556 00:47:04,517 --> 00:47:06,388 Yeah, you're charming as well. Goodbye. 557 00:47:09,478 --> 00:47:11,611 Mmm. 558 00:47:11,785 --> 00:47:13,241 If I had known you were going to kiss me in every room, 559 00:47:13,265 --> 00:47:14,962 I'd have bought the hotel. Let's go, red. 560 00:47:16,311 --> 00:47:18,139 The bags are loaded. I wish I was. 561 00:47:18,748 --> 00:47:20,315 Would you stop! 562 00:47:20,489 --> 00:47:22,056 Stop what? 563 00:47:22,230 --> 00:47:24,165 Are you going to do that all the way to the airport? 564 00:47:24,189 --> 00:47:25,340 Do what all the way to the airport? 565 00:47:25,364 --> 00:47:26,756 Jonathan. 566 00:47:26,931 --> 00:47:28,491 [Normal voice] Push the button, will you? 567 00:47:29,107 --> 00:47:30,282 [Elevator dings] 568 00:47:30,456 --> 00:47:31,849 What floor did you park the car? 569 00:47:33,894 --> 00:47:34,894 Press "r." 570 00:47:35,678 --> 00:47:36,766 Roof. 571 00:47:41,902 --> 00:47:42,902 Oh. 572 00:47:43,730 --> 00:47:44,862 Aw. 573 00:47:45,036 --> 00:47:47,038 [Laughs] 574 00:47:47,212 --> 00:47:49,867 I thought you'd prefer the open skies to the open road. 575 00:48:21,420 --> 00:48:24,181 [Jennifer] Darling, there's no other helicopter following us, is there? 576 00:48:24,336 --> 00:48:27,208 [Jonathan] The only thing that's going to follow you home is me. 40737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.