Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,485
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,937
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,723
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,793 --> 00:00:11,259
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,028
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,164
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,233 --> 00:00:19,334
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,253
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,922
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,727
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,795 --> 00:00:31,180
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,248 --> 00:00:33,615
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,694 --> 00:00:46,094
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,163 --> 00:00:48,797
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,866 --> 00:00:51,300
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,368 --> 00:00:53,735
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,804 --> 00:00:56,671
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,740 --> 00:00:58,974
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,043 --> 00:01:00,987
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,011 --> 00:01:04,163
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,231 --> 00:01:06,915
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:06,984 --> 00:01:08,995
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:09,019 --> 00:01:13,271
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
25
00:01:17,177 --> 00:01:20,112
Happy Days is filmed
before a live audience.
26
00:01:20,180 --> 00:01:23,281
Happy birthday, Dad!
Happy birthday, Howard.
27
00:01:23,350 --> 00:01:25,767
Oh, thank you, thank you.
28
00:01:25,836 --> 00:01:27,480
How old are you now, Dad?
29
00:01:27,504 --> 00:01:29,771
Well, sweetheart, I
am 43-years-young.
30
00:01:29,840 --> 00:01:31,318
Excuse me, dear, you're 45.
31
00:01:31,342 --> 00:01:34,776
Oh... Sorry, dear, I'm 43.
32
00:01:34,845 --> 00:01:36,823
Pardon me, Howard, you're 45.
33
00:01:36,847 --> 00:01:38,174
I'm 43, Marion. 45.
34
00:01:38,198 --> 00:01:39,748
Look, a birthday fight.
35
00:01:39,817 --> 00:01:41,950
I've never seen a
birthday fight before.
36
00:01:42,019 --> 00:01:44,497
We're not fighting children,
we're just disagreeing.
37
00:01:44,521 --> 00:01:45,632
Forty-five.
38
00:01:45,656 --> 00:01:47,455
I'm 43, and I can
prove it to you.
39
00:01:47,524 --> 00:01:48,751
You better quit
while you're ahead.
40
00:01:48,775 --> 00:01:50,208
No, no, no.
41
00:01:50,277 --> 00:01:51,610
I can prove it.
42
00:01:51,679 --> 00:01:53,890
Now look, I was 31-years-old
when Joanie was born, right?
43
00:01:53,914 --> 00:01:55,525
Right. Joanie is 12.
44
00:01:55,549 --> 00:01:56,981
12 and 31 is 43.
45
00:01:57,050 --> 00:01:58,216
I'm 43-years-old, Marion.
46
00:01:58,285 --> 00:01:59,451
But Dad, I'm 14.
47
00:01:59,520 --> 00:02:01,369
You're 12, Joanie.
48
00:02:03,974 --> 00:02:05,941
Richie, she is 12, isn't she?
49
00:02:06,010 --> 00:02:07,359
I'm 14.
50
00:02:07,427 --> 00:02:08,977
But you act like you're ten.
51
00:02:09,046 --> 00:02:10,545
Oh, sit on it.
52
00:02:10,614 --> 00:02:11,841
Wait a minute. Wait a minute.
53
00:02:11,865 --> 00:02:13,615
Are you sure you're 14?
54
00:02:13,683 --> 00:02:15,467
Do I look 12?
55
00:02:15,536 --> 00:02:17,964
You see, dear, you're 45.
56
00:02:17,988 --> 00:02:20,004
Oh, my goodness.
57
00:02:20,073 --> 00:02:22,657
I swore I was 43.
58
00:02:22,726 --> 00:02:24,287
Well, it's not that
much difference, dear.
59
00:02:24,311 --> 00:02:26,411
Yeah, my gym teacher told us,
60
00:02:26,480 --> 00:02:29,030
once you're over the hill,
what's the difference how far?
61
00:02:30,317 --> 00:02:31,795
Joanie.
62
00:02:31,819 --> 00:02:33,979
Well, she's not a very
good teacher, anyways.
63
00:02:34,020 --> 00:02:35,320
Happy Birthday, Dad.
64
00:02:35,389 --> 00:02:37,723
Yeah, thanks, sweetheart.
I've got to get to school.
65
00:02:39,025 --> 00:02:41,460
I sure wish I was 43 again.
66
00:02:41,528 --> 00:02:43,673
Why, Dad? 45 isn't old.
67
00:02:43,697 --> 00:02:46,197
It certainly isn't, you
do the same things now
68
00:02:46,266 --> 00:02:47,515
that you did 20 years ago.
69
00:02:47,584 --> 00:02:50,451
That's more depressing
than being 45.
70
00:02:50,520 --> 00:02:53,121
20 years ago, I had big dreams.
71
00:02:53,189 --> 00:02:56,909
I wanted to go to Tahiti and
be a great painter like Gauguin.
72
00:02:56,977 --> 00:02:59,677
Oh, Howard, you
wouldn't like Tahiti.
73
00:02:59,746 --> 00:03:01,897
You know you hate
sand between your toes.
74
00:03:03,316 --> 00:03:04,499
I'm 45,
75
00:03:04,567 --> 00:03:07,736
and I do exactly the same
things I did 20 years ago.
76
00:03:07,805 --> 00:03:09,571
Not exactly.
77
00:03:09,640 --> 00:03:11,907
Exactly, Marion.
78
00:03:11,976 --> 00:03:13,408
I'm going to work.
79
00:03:13,477 --> 00:03:15,744
Just like I do every day.
80
00:03:15,813 --> 00:03:18,213
I'll see you all later.
81
00:03:18,282 --> 00:03:19,413
What's it like out, dear?
82
00:03:19,482 --> 00:03:20,932
The same.
83
00:03:25,839 --> 00:03:26,939
Where is everybody?
84
00:03:27,007 --> 00:03:28,907
Arnold?
85
00:03:28,975 --> 00:03:29,924
Yeah?
86
00:03:29,994 --> 00:03:31,159
Who is it?
87
00:03:32,929 --> 00:03:35,097
Oh, Mr. Cunningham.
88
00:03:35,165 --> 00:03:36,531
Uh, I'm closed.
89
00:03:36,600 --> 00:03:37,932
Well, how come?
90
00:03:38,002 --> 00:03:40,163
Today is Confuciu"
birthday, I always close.
91
00:03:40,187 --> 00:03:43,471
I thought you were Japanese.
92
00:03:43,540 --> 00:03:46,157
Yeah, on my father's side.
93
00:03:46,226 --> 00:03:47,693
My mother is Chinese.
94
00:03:47,761 --> 00:03:50,963
See, I speak Japanese,
Chinese, Korean,
95
00:03:51,031 --> 00:03:53,699
a little Hungarian.
96
00:03:53,767 --> 00:03:56,301
Well, tell me something.
What do you consider yourself?
97
00:03:56,369 --> 00:03:58,303
Good looking.
98
00:04:00,040 --> 00:04:02,807
Arnold, I came in here
to buy some ice cream
99
00:04:02,876 --> 00:04:04,020
for a birthday party tonight.
100
00:04:04,044 --> 00:04:05,843
No kidding!
101
00:04:05,912 --> 00:04:07,323
I thought I was the only one
102
00:04:07,347 --> 00:04:11,583
in Milwaukee celebrate
Confucius' birthday.
103
00:04:11,651 --> 00:04:13,151
No, you don't understand,
104
00:04:13,220 --> 00:04:14,970
it also happens
to be my birthday.
105
00:04:15,039 --> 00:04:18,022
Oh, well, I'll get you
the ice cream later,
106
00:04:18,092 --> 00:04:19,702
right now I got to
finish some work.
107
00:04:19,726 --> 00:04:20,736
You come inside, we talk.
108
00:04:20,760 --> 00:04:22,238
Okay. Okay.
109
00:04:22,262 --> 00:04:24,307
Boy, I bet there aren't
many people in this country
110
00:04:24,331 --> 00:04:26,598
who know that today is
Confucius' birthday, huh?
111
00:04:26,666 --> 00:04:28,100
Oh, that's okay.
112
00:04:28,168 --> 00:04:30,728
Lots of people in China
don't know it's your birthday.
113
00:04:32,739 --> 00:04:34,239
Uh, let's see.
114
00:04:34,308 --> 00:04:35,940
Where I was... oh, yeah.
115
00:04:41,014 --> 00:04:43,159
That's the work you had to do?
116
00:04:43,183 --> 00:04:44,383
Oh, yeah, I almost finished.
117
00:04:44,451 --> 00:04:45,784
This the last wall.
118
00:04:45,852 --> 00:04:47,631
You write this stuff? Huh?
119
00:04:47,655 --> 00:04:49,049
I always thought
the kids did it.
120
00:04:49,073 --> 00:04:51,356
Oh, the kids not funny.
121
00:04:51,425 --> 00:04:53,545
I write the good stuff,
bring in the crowds.
122
00:04:55,178 --> 00:04:56,277
See, look at this.
123
00:04:56,346 --> 00:04:58,113
"Want a good time, call Emma."
124
00:05:04,955 --> 00:05:08,173
Oh, for such a big day,
you don't look so happy.
125
00:05:08,241 --> 00:05:09,991
Well, I guess it's just because
126
00:05:10,060 --> 00:05:11,904
I never got a chance
to go to Tahiti.
127
00:05:11,928 --> 00:05:13,878
What?
128
00:05:13,947 --> 00:05:16,581
Oh, let me put it
this way, Arnold.
129
00:05:16,649 --> 00:05:17,983
You see, I woke up today
130
00:05:18,051 --> 00:05:20,185
and I realized I
was 45-years-old,
131
00:05:20,253 --> 00:05:22,587
and I've never really
done anything exciting.
132
00:05:22,655 --> 00:05:25,590
Oh, whose life exciting?
133
00:05:25,658 --> 00:05:27,470
Look at me, it's
Confucius' birthday
134
00:05:27,494 --> 00:05:30,261
and I'm writing on
a bathroom wall.
135
00:05:30,330 --> 00:05:31,540
I'm just like you.
136
00:05:31,564 --> 00:05:33,214
I'm just another John Doe.
137
00:05:33,283 --> 00:05:35,600
Yeah, but my life
has always been dull.
138
00:05:35,669 --> 00:05:37,669
Mine, too.
139
00:05:37,738 --> 00:05:39,671
I don't even know Emma.
140
00:05:42,993 --> 00:05:45,927
♪ Do-do, do-do ♪
141
00:05:45,996 --> 00:05:49,013
♪ Do-do ♪
142
00:05:49,082 --> 00:05:50,765
♪ Ooh, ooh. ♪
He's here!
143
00:05:50,834 --> 00:05:52,433
Does he still look sad?
144
00:05:52,502 --> 00:05:54,435
He's getting out of the car.
145
00:05:54,504 --> 00:05:55,587
He's dancing.
146
00:05:55,655 --> 00:05:58,289
Oh, great. No, he
stepped in something.
147
00:05:58,358 --> 00:05:59,573
Oh.
148
00:05:59,642 --> 00:06:02,160
Now he's coming
and he looks all right.
149
00:06:02,229 --> 00:06:03,428
Hi, dear!
150
00:06:03,497 --> 00:06:05,708
Hi, sweetheart,
here's your ice cream.
151
00:06:05,732 --> 00:06:06,942
Joanie, take this,
will you dear?
152
00:06:06,966 --> 00:06:09,011
Now, dear, we want you
to come right over here
153
00:06:09,035 --> 00:06:10,880
and sit down in the
chair and make yourself.
154
00:06:10,904 --> 00:06:12,515
Well, I would like
to go upstairs and...
155
00:06:12,539 --> 00:06:13,583
No, no. No, no.
156
00:06:13,607 --> 00:06:15,451
What do I have to
sit over here for?
157
00:06:15,475 --> 00:06:16,486
It's nice on your birthday.
158
00:06:16,510 --> 00:06:17,510
Oh, come on.
159
00:06:17,544 --> 00:06:18,938
Hey, let's watch
a little television.
160
00:06:18,962 --> 00:06:22,213
How can I watch television
when I'm facing the other way?
161
00:06:22,282 --> 00:06:24,166
Oh, we're in luck.
162
00:06:24,234 --> 00:06:25,433
This is Your Life is on.
163
00:06:25,502 --> 00:06:27,535
No, Richard, that's
on Sunday nights.
164
00:06:27,603 --> 00:06:30,071
No, it's tonight.
165
00:06:30,140 --> 00:06:32,924
This is your life,
Howard Cunningham!
166
00:06:34,944 --> 00:06:37,779
Aren't we devils?
167
00:06:39,499 --> 00:06:41,649
Come on now, this is ridiculous.
168
00:06:41,718 --> 00:06:44,903
That's just what I told
him, but who listens to me?
169
00:06:44,972 --> 00:06:46,699
Yes, Howard Cunningham,
170
00:06:46,723 --> 00:06:48,935
or Cookie Cunningham,
as you are known
171
00:06:48,959 --> 00:06:51,370
in Army mess halls
around the world.
172
00:06:51,394 --> 00:06:53,372
On the occasion of
your 45th birthday,
173
00:06:53,396 --> 00:06:55,613
we proudly present your life,
174
00:06:55,682 --> 00:06:58,349
with my co-host and
co-master of ceremonies,
175
00:06:58,418 --> 00:07:01,052
one of your best friends
in the neighborhood.
176
00:07:01,120 --> 00:07:02,487
Lester's here from the lodge?
177
00:07:02,556 --> 00:07:04,689
No, no. Oh, you got
Jack from the store.
178
00:07:04,757 --> 00:07:05,837
No, we didn't get Jack.
179
00:07:05,876 --> 00:07:07,325
Well, who did you get?
180
00:07:07,394 --> 00:07:09,994
Come on out, best friend!
181
00:07:12,332 --> 00:07:14,516
It's the best I could
do on short notice.
182
00:07:14,585 --> 00:07:16,668
It's great to be here, Mr. C.
183
00:07:16,737 --> 00:07:18,781
I didn't know I was
one of your close friends
184
00:07:18,805 --> 00:07:20,332
till Richie told
me this afternoon.
185
00:07:20,356 --> 00:07:22,223
It's been a secret.
186
00:07:22,292 --> 00:07:23,657
We can pal around together.
187
00:07:23,726 --> 00:07:24,937
Go to a ball game.
188
00:07:24,961 --> 00:07:26,327
Oh, sure we can, Potsie.
189
00:07:26,396 --> 00:07:27,539
Now moving right along.
190
00:07:27,563 --> 00:07:29,130
I'm not taking him
to any ball game.
191
00:07:30,817 --> 00:07:34,218
Now, on with This is Your
Life, Howard Cunningham.
192
00:07:34,288 --> 00:07:36,204
Mom, will you get ready please?
193
00:07:36,273 --> 00:07:39,124
Howard Cunningham, now
we look into the dim recesses
194
00:07:39,193 --> 00:07:40,591
of your life history.
195
00:07:40,660 --> 00:07:42,660
You wrote all
this stuff yourself?
196
00:07:42,729 --> 00:07:45,363
Yeah, Dad. Oh, boy.
197
00:07:45,432 --> 00:07:47,143
The dim recesses
of your life history,
198
00:07:47,167 --> 00:07:49,179
the life that you
think is the same thing
199
00:07:49,203 --> 00:07:50,936
over and over. Hmm.
200
00:07:51,004 --> 00:07:52,548
You think your life is dull.
201
00:07:54,808 --> 00:07:56,686
Dig this voice, Mr. C.
202
00:07:56,710 --> 00:07:57,987
Does it remind you of anyone?
203
00:07:58,011 --> 00:07:59,577
Who's that lady?
204
00:07:59,646 --> 00:08:02,508
I remember Howard's
third grade spelling bee.
205
00:08:02,532 --> 00:08:04,599
Is that Mom?
206
00:08:04,668 --> 00:08:05,948
You brought Mom up from Florida!
207
00:08:06,002 --> 00:08:07,168
Come on out, Mom!
208
00:08:07,236 --> 00:08:09,098
No, no, Dad, Dad,
it's not Grandma, no.
209
00:08:09,122 --> 00:08:13,090
But here direct from
some old teacher's home
210
00:08:13,160 --> 00:08:15,660
is Miss Florence Prism,
your third-grade teacher!
211
00:08:16,929 --> 00:08:19,764
Oh, I'm very sorry.
She's all right.
212
00:08:19,832 --> 00:08:21,299
Miss, Miss, Miss
Florence Prism. yes.
213
00:08:21,368 --> 00:08:22,467
How about that?!
214
00:08:27,440 --> 00:08:29,340
Are you all right?
215
00:08:29,409 --> 00:08:33,211
Oh, Howard, how you've grown!
216
00:08:35,148 --> 00:08:37,015
Mrs. Prism, I'm over here.
217
00:08:37,084 --> 00:08:38,800
Oh.
218
00:08:38,868 --> 00:08:42,804
Boy, did you get fat.
219
00:08:42,872 --> 00:08:44,516
Miss Prism, tell us
in your own words
220
00:08:44,540 --> 00:08:47,208
the exciting story of
how Howard Cunningham
221
00:08:47,276 --> 00:08:50,278
won the annual
third-grade spelling contest.
222
00:08:50,347 --> 00:08:51,627
He didn't win it.
223
00:08:51,664 --> 00:08:54,093
That was his smart
cousin Lawrence.
224
00:08:54,117 --> 00:08:57,118
Howard went down the
tube in the first round.
225
00:08:57,187 --> 00:08:59,871
Sit down, Miss Prism,
this is going to be fun.
226
00:08:59,940 --> 00:09:02,607
Well, not so far.
227
00:09:02,675 --> 00:09:03,975
Let's move on.
228
00:09:04,044 --> 00:09:06,410
And now Howard Cunningham,
we move from public school
229
00:09:06,479 --> 00:09:09,214
on to high school, where
you discovered a new talent.
230
00:09:09,282 --> 00:09:11,850
Here's another
voice from your past.
231
00:09:11,918 --> 00:09:14,129
Howard, you played
the horn so well.
232
00:09:14,153 --> 00:09:17,305
And who doesn't remember
when it rained during halftime
233
00:09:17,374 --> 00:09:19,974
and you threw yourself over
the horn so it wouldn't rust.
234
00:09:20,043 --> 00:09:22,427
Do you recognize that
voice from the past?
235
00:09:22,495 --> 00:09:25,079
Sure, it's Ralph Malph.
236
00:09:25,148 --> 00:09:27,148
But he's standing in
237
00:09:27,217 --> 00:09:30,902
for your old bandmaster
Professor Wilhelm Schmidt!
238
00:09:30,971 --> 00:09:33,588
Bon giorno! Bon giorno!
239
00:09:35,392 --> 00:09:37,776
Wait a minute. Wait a minute!
240
00:09:37,844 --> 00:09:40,161
Professor Schmidt was a German!
241
00:09:40,230 --> 00:09:42,396
I don't do German.
242
00:09:42,465 --> 00:09:43,982
You don't do Italian either.
243
00:09:44,050 --> 00:09:47,351
The real Professor Schmidt
was unavailable this evening.
244
00:09:47,420 --> 00:09:50,154
We went to his house and
he sicced his dogs on us.
245
00:09:50,223 --> 00:09:54,125
That's how he used
to get us to march.
246
00:09:54,194 --> 00:09:55,810
Looks terrific, pal.
247
00:09:57,097 --> 00:09:59,764
We don't have to
go to a ball game.
248
00:09:59,833 --> 00:10:01,566
We can go to the fights.
249
00:10:01,634 --> 00:10:02,567
I'm busy.
250
00:10:02,635 --> 00:10:03,935
When?
251
00:10:04,004 --> 00:10:05,837
All the time.
252
00:10:05,906 --> 00:10:07,950
Howard, show them why
253
00:10:07,974 --> 00:10:10,534
they nicknamed you "Magic Lips".
254
00:10:17,100 --> 00:10:19,917
And he's just warming up.
255
00:10:19,986 --> 00:10:23,855
No, I think that's
it. I lost my lip.
256
00:10:26,526 --> 00:10:29,227
Howard, that's
rotten. R O T T E N.
257
00:10:29,296 --> 00:10:31,029
I can't stand any more of this,
258
00:10:31,097 --> 00:10:33,931
I'm gonna go home and
look at Have Gun, Will Travel.
259
00:10:37,387 --> 00:10:39,720
The best is yet to come.
260
00:10:39,789 --> 00:10:40,789
Yeah, what best?
261
00:10:40,857 --> 00:10:43,024
I can't even close this coat.
262
00:10:43,093 --> 00:10:46,172
And now, Howard, how
about your lovely family,
263
00:10:46,196 --> 00:10:48,796
which all started
with this voice?
264
00:10:48,865 --> 00:10:52,244
Howard, your first
words to me were,
265
00:10:52,268 --> 00:10:56,587
"What's a nice girl like you
doing in a place like this?"
266
00:10:56,656 --> 00:10:58,706
Who is that?
267
00:11:00,793 --> 00:11:02,104
That's right, Howard,
268
00:11:02,128 --> 00:11:05,063
that's your bride, the
former Marion Kelp,
269
00:11:05,131 --> 00:11:06,731
here to re-create
270
00:11:06,799 --> 00:11:09,533
the most important
day of your life!
271
00:11:09,602 --> 00:11:14,822
♪ I love you truly ♪
272
00:11:14,890 --> 00:11:16,724
♪ Truly, I do... ♪
273
00:11:16,792 --> 00:11:19,293
You may kiss the bride.
274
00:11:19,362 --> 00:11:22,497
I'll try, but you
know I lost my lip.
275
00:11:22,565 --> 00:11:25,299
That's-a nice.
276
00:11:25,368 --> 00:11:26,934
Sit down, Schmidt.
277
00:11:27,003 --> 00:11:29,437
As the years went on,
your accomplishments grew.
278
00:11:29,523 --> 00:11:31,623
Yes, it was just this past year
279
00:11:31,691 --> 00:11:34,425
when you took a
stray lad off the streets.
280
00:11:34,494 --> 00:11:37,361
Here he is now, a member
of the Cunningham family.
281
00:11:37,430 --> 00:11:39,931
Do you recognize this voice?
282
00:11:40,000 --> 00:11:42,560
Hey...!
283
00:11:47,240 --> 00:11:49,173
That one I know.
284
00:11:49,242 --> 00:11:51,392
Yes, here he is!
285
00:11:51,461 --> 00:11:53,894
All the way from upstairs, huh?
286
00:11:53,964 --> 00:11:56,431
Arthur Fonzarelli, the Fonz!
287
00:11:56,499 --> 00:11:58,377
Whoa! I have to
tell you something.
288
00:11:58,401 --> 00:11:59,678
You look great in that hat,
289
00:11:59,702 --> 00:12:02,770
You know this family is
F-U-N, fun? Fun, man! Whoa!
290
00:12:02,839 --> 00:12:05,034
Mr. C is going to
take me to the fights.
291
00:12:05,058 --> 00:12:07,592
I'm not... No, wait a minute,
Fonz, will you read this?
292
00:12:07,661 --> 00:12:09,510
It's all right, Dad.
Just read that, please.
293
00:12:09,596 --> 00:12:11,496
"Howard Cunningham."
294
00:12:11,565 --> 00:12:13,098
That's you.
295
00:12:13,166 --> 00:12:15,699
"You took this cool
cat off the street
296
00:12:15,769 --> 00:12:17,512
"and put a roof over my head,
297
00:12:17,536 --> 00:12:19,716
"not to mention an occasional
298
00:12:19,740 --> 00:12:21,860
warm meal in my tummy"?
Who wrote this? Hey!
299
00:12:21,908 --> 00:12:23,541
We all did. Please?
300
00:12:23,610 --> 00:12:25,977
All right, all right,
cool it, cool it!
301
00:12:28,147 --> 00:12:32,516
"But more, but more than
just making a home for me,
302
00:12:32,586 --> 00:12:34,118
you befriended my bike."
303
00:12:34,187 --> 00:12:35,998
Hey, that was
great. I like that.
304
00:12:36,022 --> 00:12:39,607
"You gave it a beautiful
home, a nice paved driveway
305
00:12:39,676 --> 00:12:41,354
and what did you
ask for all this?"
306
00:12:41,378 --> 00:12:42,810
Nothing.
307
00:12:42,879 --> 00:12:45,680
Nothing, my kazoo. 50 bucks
a month for a one walkup?
308
00:12:45,749 --> 00:12:48,249
I want to tell you something,
if I'm late for the rent,
309
00:12:48,317 --> 00:12:49,567
this man turns purple on me.
310
00:12:49,636 --> 00:12:52,337
Thank you, Fonz, thank you.
311
00:12:52,405 --> 00:12:54,150
Uh, now let me read these
other accomplishments...
312
00:12:54,174 --> 00:12:56,219
Uh, Richie, I think this
has gone far enough.
313
00:12:56,243 --> 00:12:59,176
You almost made the
high school basketball team.
314
00:13:01,598 --> 00:13:04,599
You almost got your picture
in the Hardware Journal.
315
00:13:07,136 --> 00:13:10,738
You almost were Grand
Poobah of your lodge!
316
00:13:12,675 --> 00:13:13,907
Listen to this.
317
00:13:13,976 --> 00:13:17,678
You almost won the
Irish Sweepstakes!
318
00:13:19,148 --> 00:13:20,481
Hold it, hold it!
319
00:13:20,550 --> 00:13:21,816
That's enough.
320
00:13:21,885 --> 00:13:26,420
I want you all to know how
much I appreciate this party.
321
00:13:26,489 --> 00:13:28,256
But you've just proved to me
322
00:13:28,324 --> 00:13:30,653
that my life is not
worth looking back at.
323
00:13:30,677 --> 00:13:32,388
Excuse me. MARION: Howard!
324
00:13:32,412 --> 00:13:33,922
Where are you going?
325
00:13:33,946 --> 00:13:35,458
Where are you going, Howard?
326
00:13:35,482 --> 00:13:37,402
I'm going upstairs
to take a bath,
327
00:13:37,450 --> 00:13:39,484
and then I'm going to Tahiti!
328
00:13:39,553 --> 00:13:42,253
Does that mean we're
not going to the fights?
329
00:13:55,351 --> 00:13:57,329
Well, how'd it go
at the store, dear?
330
00:13:57,353 --> 00:13:58,552
Oh, great.
331
00:13:58,622 --> 00:14:01,222
I opened a can of
paint, I, uh, I sold a hose
332
00:14:01,290 --> 00:14:03,758
and a hammer, and I spent
three hours assorting screws.
333
00:14:03,844 --> 00:14:07,011
Well, it was very nice of
you to help your father out
334
00:14:07,080 --> 00:14:08,246
at the store today.
335
00:14:08,315 --> 00:14:10,514
This birthday business
really got him down.
336
00:14:10,583 --> 00:14:12,228
Even this morning,
all he could do
337
00:14:12,252 --> 00:14:14,418
was walk around
muttering "Tahiti."
338
00:14:14,487 --> 00:14:16,053
Is you father with you?
339
00:14:16,106 --> 00:14:18,406
No, he went home
a few hours ago.
340
00:14:18,475 --> 00:14:21,308
He was depressed, so you
know, I gave him the day off.
341
00:14:21,394 --> 00:14:22,593
That's nice.
342
00:14:22,661 --> 00:14:24,828
That's the bathroom
door, that must be him.
343
00:14:24,898 --> 00:14:26,063
Joanie.
344
00:14:26,116 --> 00:14:27,047
What?
345
00:14:27,117 --> 00:14:28,394
I thought you were your father.
346
00:14:28,418 --> 00:14:30,346
No, he's the hefty man
with the deep voice.
347
00:14:30,370 --> 00:14:32,770
Is Dad upstairs?
348
00:14:32,839 --> 00:14:34,973
No, I saw him about 1:00.
349
00:14:35,041 --> 00:14:37,041
He took a bottle
of suntan lotion,
350
00:14:37,110 --> 00:14:39,777
and said something about
Tahiti, and walked out.
351
00:14:39,846 --> 00:14:41,012
Why didn't you stop him?
352
00:14:41,081 --> 00:14:43,359
Well, there's plenty
more suntan lotion.
353
00:14:43,383 --> 00:14:44,415
Cut it out, Joanie.
354
00:14:44,484 --> 00:14:46,084
Mom, where do you think he went?
355
00:14:46,152 --> 00:14:47,485
I don't know.
356
00:14:47,553 --> 00:14:49,665
Maybe he really went to Tahiti.
357
00:14:49,689 --> 00:14:51,089
Oh, now, don't be silly.
358
00:14:51,157 --> 00:14:53,124
Now everything is just fine.
359
00:14:53,193 --> 00:14:56,143
I'm sure there's a logical
explanation for this.
360
00:14:58,931 --> 00:15:00,881
Your father has run
away from home.
361
00:15:08,909 --> 00:15:12,310
Uh, why would he
just go off like this?
362
00:15:12,379 --> 00:15:14,261
Haven't I been a good wife?
363
00:15:14,331 --> 00:15:15,558
Sure, you have.
364
00:15:15,582 --> 00:15:17,214
It couldn't be my cooking.
365
00:15:17,283 --> 00:15:19,516
He was thin when I married him.
366
00:15:19,586 --> 00:15:21,085
I never asked for a mink coat.
367
00:15:21,153 --> 00:15:22,653
I was happy with cloth.
368
00:15:22,706 --> 00:15:27,441
And when his ulcer hurt
him, didn't I rub his stomach?
369
00:15:27,510 --> 00:15:29,077
Counter-clockwise.
370
00:15:29,145 --> 00:15:32,213
Oh, where did I go wrong?
371
00:15:32,281 --> 00:15:34,493
Oh, yeah, hey, Mrs. C., listen.
372
00:15:34,517 --> 00:15:36,361
I didn't get a chance
to go shopping today.
373
00:15:36,385 --> 00:15:37,997
Can I just borrow
a can of beans,
374
00:15:38,021 --> 00:15:39,331
I'll get out of your hair.
375
00:15:39,355 --> 00:15:42,835
Oh... Hey, it's all
right, I'll eat out.
376
00:15:42,859 --> 00:15:45,359
Fonz, Dad hasn't gotten
home from work yet.
377
00:15:46,863 --> 00:15:48,307
Yeah, but he'll be
home any minute.
378
00:15:48,331 --> 00:15:50,297
I mean, it's probably nothing.
379
00:15:50,366 --> 00:15:51,833
Nothing, Richard?
380
00:15:51,901 --> 00:15:55,536
Being deserted and left with
two little children is not nothing.
381
00:15:55,605 --> 00:15:58,239
We think Dad ran away from home.
382
00:15:58,307 --> 00:16:00,086
Ain't he a little old for that?
383
00:16:00,110 --> 00:16:01,208
Oh, it's my fault.
384
00:16:01,277 --> 00:16:02,927
I drove him out.
385
00:16:02,995 --> 00:16:05,830
I probably said, "Sit on it,
Howard," once too often.
386
00:16:05,898 --> 00:16:07,615
No, it's my fault.
387
00:16:07,683 --> 00:16:10,167
I've been kidding him ever
since I got taller than he is...
388
00:16:10,236 --> 00:16:11,685
No, Richie, it's not your fault.
389
00:16:11,755 --> 00:16:13,365
It's not my fault,
I'm still short.
390
00:16:13,389 --> 00:16:14,666
All right, all right, all right,
391
00:16:14,690 --> 00:16:16,135
now come on, calm
down, everybody, huh?
392
00:16:16,159 --> 00:16:17,291
Let's not panic.
393
00:16:17,360 --> 00:16:18,725
I'm going to take charge here.
394
00:16:18,794 --> 00:16:21,679
I'll have that man back in
his house, huh? Like that.
395
00:16:21,748 --> 00:16:23,581
All right. See?
396
00:16:23,650 --> 00:16:26,651
Nothing to worry about,
everything will be fine.
397
00:16:26,720 --> 00:16:28,919
Fonzie will find your father.
398
00:16:28,988 --> 00:16:31,467
Well, I'm just going to
go upstairs and lie down.
399
00:16:31,491 --> 00:16:34,792
Okay... And think...
400
00:16:36,429 --> 00:16:37,729
just think...
401
00:16:37,797 --> 00:16:41,665
yesterday he was
having his birthday party.
402
00:16:41,734 --> 00:16:43,701
Sitting in his chair.
403
00:16:43,769 --> 00:16:46,787
Things just... aren't the same.
404
00:16:48,157 --> 00:16:50,525
Richie, I'm scared.
405
00:16:50,593 --> 00:16:53,795
Joanie, everything is
going to be fine, okay?
406
00:16:53,863 --> 00:16:55,875
But Mom, she looked so sad.
407
00:16:55,899 --> 00:16:58,866
Yeah, but she'll
probably snap out of it.
408
00:17:03,807 --> 00:17:06,073
It may take a while.
409
00:17:22,809 --> 00:17:25,125
Hi, Fonz. I heard your bike.
410
00:17:25,194 --> 00:17:27,311
You didn't find him, huh?
411
00:17:27,380 --> 00:17:28,657
Hey, there's nothing
to worry about.
412
00:17:28,681 --> 00:17:30,714
It's just a matter of
time, I'm closing in.
413
00:17:32,101 --> 00:17:33,779
Well, listen, it's
4:00 in the morning.
414
00:17:33,803 --> 00:17:34,947
Why don't you just quit?
415
00:17:34,971 --> 00:17:37,037
Hey, I work best at
4:00 in the morning.
416
00:17:37,106 --> 00:17:38,205
I'm hot on his trail.
417
00:17:38,273 --> 00:17:40,185
Now, listen, you just go
to sleep, you sleep tight,
418
00:17:40,209 --> 00:17:41,509
don't let those bedbugs bite.
419
00:17:41,577 --> 00:17:43,622
You wake up in the morning,
and you'll see your father.
420
00:17:43,646 --> 00:17:45,024
Okay, Fonz. All right.
421
00:17:45,048 --> 00:17:46,091
Listen, thanks.
422
00:17:46,115 --> 00:17:47,948
Hey, don't worry about it.
423
00:17:50,153 --> 00:17:51,251
Who am I kidding?
424
00:17:51,320 --> 00:17:54,088
I don't even know where he is.
425
00:17:54,157 --> 00:17:57,224
I thought I knew every
place to hide in Milwaukee.
426
00:18:03,032 --> 00:18:06,734
"Taffy called. Couldn't sleep.
427
00:18:06,803 --> 00:18:08,903
Liza called. Says
she loves you."
428
00:18:08,971 --> 00:18:11,638
Hey, she loves me.
429
00:18:11,708 --> 00:18:14,108
"Taffy still can't sleep.
430
00:18:14,177 --> 00:18:16,410
Cheryl, look for my earring."
431
00:18:16,478 --> 00:18:18,979
Look for your earring?
432
00:18:19,048 --> 00:18:20,681
Phone messages?
433
00:18:20,750 --> 00:18:25,485
Who took the...
Oh, no, don't tell me.
434
00:18:33,295 --> 00:18:36,363
Come on out, Mr. C.
435
00:18:41,153 --> 00:18:42,520
Hi, Fonzie.
436
00:18:44,690 --> 00:18:46,819
I guess you wonder
what I'm doing here, huh?
437
00:18:46,843 --> 00:18:50,277
Well, I left the phone
number with the airlines.
438
00:18:50,346 --> 00:18:52,691
You see, all the flights
to Tahiti are booked up.
439
00:18:52,715 --> 00:18:55,210
So they're going to call
me if there's a cancellation.
440
00:18:55,234 --> 00:19:00,354
I guess a lot of guys
turned 45 this week.
441
00:19:00,422 --> 00:19:02,723
So you're just going to wait
here for your phone messages?
442
00:19:02,792 --> 00:19:04,203
Yeah, you just go
about your business.
443
00:19:04,227 --> 00:19:05,492
I won't get in your way.
444
00:19:05,561 --> 00:19:06,561
Oh, yeah, yeah.
445
00:19:06,595 --> 00:19:07,661
I'll go about my business.
446
00:19:07,730 --> 00:19:09,329
Now my business
is looking for you!
447
00:19:09,398 --> 00:19:11,198
Now I don't mean
to scold you, Mr. C.,
448
00:19:11,267 --> 00:19:13,100
but I've been out all
night looking for you.
449
00:19:13,169 --> 00:19:14,401
And so have my friends.
450
00:19:14,470 --> 00:19:16,137
And your family is worried sick!
451
00:19:16,205 --> 00:19:17,716
So why don't you
just go downstairs,
452
00:19:17,740 --> 00:19:18,784
and be with your wife?
453
00:19:18,808 --> 00:19:20,440
Shh. No, no!
454
00:19:20,509 --> 00:19:21,970
I don't want them to find me.
455
00:19:21,994 --> 00:19:24,172
Now, look, I told them
I was going to Tahiti
456
00:19:24,196 --> 00:19:25,630
and they laughed at me.
457
00:19:25,698 --> 00:19:27,865
All right, let me just
ask you one question.
458
00:19:27,933 --> 00:19:30,017
What are you running away for?
459
00:19:30,086 --> 00:19:33,487
You wouldn't understand.
460
00:19:33,555 --> 00:19:36,624
The Fonz wouldn't understand?
461
00:19:36,692 --> 00:19:39,376
The "Dear Abby" of
Arnold's wouldn't understand?
462
00:19:39,445 --> 00:19:42,229
How can you understand a man
463
00:19:42,298 --> 00:19:44,265
whose whole life
has been dull, huh?
464
00:19:44,334 --> 00:19:46,700
A man that's had no dreams.
465
00:19:46,769 --> 00:19:48,836
You with your ten
telephone messages,
466
00:19:48,904 --> 00:19:50,620
how could you understand?
467
00:19:50,689 --> 00:19:52,934
Oh, what's the difference.
468
00:19:52,958 --> 00:19:56,026
You're the Fonz, and
I'm Cookie Cunningham.
469
00:19:56,095 --> 00:20:00,197
I'm 45 years old and I'm never
going to do anything great.
470
00:20:00,266 --> 00:20:02,344
Now, how could you
understand that, huh?
471
00:20:02,368 --> 00:20:04,334
Let me tell you something.
472
00:20:04,404 --> 00:20:06,248
I understand
you're 45 years old.
473
00:20:06,272 --> 00:20:07,983
I also understand
that you're wrong.
474
00:20:08,007 --> 00:20:10,118
You do something great
everyday of your life.
475
00:20:10,142 --> 00:20:11,442
You take care of business, Jack.
476
00:20:11,511 --> 00:20:13,831
You take care of your
family, your wife and your kids.
477
00:20:13,880 --> 00:20:15,196
Anybody can do that!
478
00:20:15,264 --> 00:20:16,213
Poppycock!
479
00:20:16,282 --> 00:20:18,532
Poppycock?
480
00:20:18,600 --> 00:20:21,652
I know an old man who split
when I was four years old.
481
00:20:21,721 --> 00:20:22,787
Your father?
482
00:20:22,855 --> 00:20:24,054
You know what he left me?
483
00:20:24,123 --> 00:20:26,034
He left me a strong
box and no key.
484
00:20:26,058 --> 00:20:27,424
I had to run over that thing
485
00:20:27,493 --> 00:20:29,453
three or four times
with my tricycle.
486
00:20:30,379 --> 00:20:31,879
Then I finally sprung the lock.
487
00:20:31,948 --> 00:20:33,781
You know what was inside?
488
00:20:33,850 --> 00:20:35,549
Yeah. The key and that's it!
489
00:20:40,122 --> 00:20:42,322
Well, my family isn't
going to have that problem.
490
00:20:42,375 --> 00:20:44,975
Look at this.
491
00:20:45,044 --> 00:20:47,677
I want you to see that Richie
gets all of these things, huh?
492
00:20:47,746 --> 00:20:49,124
Look, regular savings account,
493
00:20:49,148 --> 00:20:51,126
emergency account,
kid's college fund, huh?
494
00:20:51,150 --> 00:20:53,600
Look at this, paid up
life insurance policy,
495
00:20:53,670 --> 00:20:56,003
home owner's policy,
and the keys to the store.
496
00:20:56,072 --> 00:20:57,371
Now you give these to Richie,
497
00:20:57,439 --> 00:20:59,084
tell him the store's
got to be opened
498
00:20:59,108 --> 00:21:00,474
every morning at 9:00.
499
00:21:00,543 --> 00:21:02,960
The first thing he's got
to do is turn off the alarm.
500
00:21:03,028 --> 00:21:06,914
Now just leave me alone and
let me wait here for my phone call.
501
00:21:10,569 --> 00:21:13,704
Hey, Mr. C., I don't think
they're going to need the key.
502
00:21:13,772 --> 00:21:15,367
Richie is going
to sell the store.
503
00:21:15,391 --> 00:21:22,612
S-S-S-Sell... sell
Cunningham's Hardware Store?
504
00:21:22,681 --> 00:21:25,549
It took me 25 years to
build up that business!
505
00:21:25,617 --> 00:21:27,412
My life's blood is in it!
506
00:21:27,436 --> 00:21:29,669
Yeah, well, he thinks he
can get $3,000, $4,000,
507
00:21:29,738 --> 00:21:31,021
$5,000 for it.
508
00:21:31,090 --> 00:21:32,890
$5,000?
509
00:21:32,958 --> 00:21:34,091
He's crazy!
510
00:21:34,160 --> 00:21:35,337
That wouldn't cover
the down payment.
511
00:21:35,361 --> 00:21:36,772
Oh, Marion wouldn't
let him do that.
512
00:21:36,796 --> 00:21:38,162
Marion? She don't care.
513
00:21:38,230 --> 00:21:39,975
She's going to go back to
school, finish her studies.
514
00:21:39,999 --> 00:21:42,816
Archeology?
515
00:21:42,885 --> 00:21:45,019
Oh, she's got rocks in her head.
516
00:21:45,087 --> 00:21:47,471
She's got to stay home
and take care of Joanie.
517
00:21:47,540 --> 00:21:48,967
Joanie? Don't
worry about Joanie.
518
00:21:48,991 --> 00:21:51,069
She's going to quit school in a
couple of years and get married.
519
00:21:51,093 --> 00:21:53,827
But she's only 12 years old!
520
00:21:53,896 --> 00:21:55,161
Fourteen.
521
00:21:55,230 --> 00:21:57,648
What difference does it make?
522
00:21:57,717 --> 00:21:59,617
Oh, my God, my God!
523
00:21:59,686 --> 00:22:03,487
I haven't even gone yet and
my whole family's gone to pot!
524
00:22:03,556 --> 00:22:05,022
Hello.
525
00:22:05,090 --> 00:22:07,358
Yes, this is Howard Cunningham.
526
00:22:07,427 --> 00:22:08,359
Are you crazy?
527
00:22:08,428 --> 00:22:09,643
I can't go to Tahiti now,
528
00:22:09,711 --> 00:22:12,212
my family's going nuts.
529
00:22:12,281 --> 00:22:14,614
What am I telling you this for?
530
00:22:14,683 --> 00:22:17,584
Just give the ticket to
another 45-year-old man.
531
00:22:17,653 --> 00:22:19,153
Give me that stuff.
532
00:22:19,222 --> 00:22:22,289
I've got to go downstairs
and straighten them out.
533
00:22:22,358 --> 00:22:24,918
I can't leave them
alone for one minute!
534
00:22:32,084 --> 00:22:34,168
Thanks, Fonzie.
535
00:22:34,236 --> 00:22:35,452
Hey.
536
00:22:41,543 --> 00:22:44,578
Now what is that man
going to do if I move?
537
00:22:45,715 --> 00:22:47,681
Good night, dear. So
nice to have you home.
538
00:22:47,750 --> 00:22:48,827
Good night, sweetheart.
539
00:22:48,851 --> 00:22:49,962
I'll be right up.
540
00:22:49,986 --> 00:22:51,830
I want to talk to
Richard for a minute.
541
00:22:51,854 --> 00:22:52,869
Don't be too long.
542
00:22:52,938 --> 00:22:57,691
Richard... Dad, it's
5:00 in the morning.
543
00:22:57,759 --> 00:22:59,009
Couldn't we talk after lunch?
544
00:22:59,078 --> 00:23:02,596
Well, I'd like to get
this off my chest now.
545
00:23:02,665 --> 00:23:05,682
Look, I, uh, I went kind
of crazy today, and...
546
00:23:05,752 --> 00:23:08,285
and I was all wrong.
547
00:23:08,354 --> 00:23:11,789
I guess I've got a
lot to be thankful for.
548
00:23:11,858 --> 00:23:15,559
I've got a smart son who
wants to go to college,
549
00:23:15,628 --> 00:23:19,029
even though he thinks
Potsie's my best friend,
550
00:23:19,098 --> 00:23:22,750
and I've got a lovely
daughter with a fresh mouth,
551
00:23:22,818 --> 00:23:25,785
who when she's
not talking, is a doll.
552
00:23:25,854 --> 00:23:29,005
And then, I've got a wife
who's more beautiful today
553
00:23:29,074 --> 00:23:31,253
than she was the
first day I met her.
554
00:23:31,277 --> 00:23:35,029
A wife who's
kind, considerate...
555
00:23:37,483 --> 00:23:39,866
Did you hear what I said?
556
00:23:39,935 --> 00:23:42,102
I sure did.
557
00:23:42,171 --> 00:23:44,138
More... more.
558
00:23:46,608 --> 00:23:49,576
Howard, you
haven't lost your lip!
559
00:24:05,878 --> 00:24:08,245
Whoa.
560
00:24:08,314 --> 00:24:11,748
Oh, yeah, yeah,
yeah, the airline lady.
561
00:24:11,818 --> 00:24:13,217
Right.
562
00:24:13,286 --> 00:24:14,852
Oh, yeah, he's a little crazy,
563
00:24:14,921 --> 00:24:17,021
but you take that
as a cancellation.
564
00:24:17,089 --> 00:24:18,522
Well, now, now, wait a minute.
565
00:24:18,590 --> 00:24:20,858
Don't go away so fast.
566
00:24:20,927 --> 00:24:24,028
Yeah, now let's talk about
something important, like you.
567
00:24:24,096 --> 00:24:28,232
What's a nice lady like you
doing in a place like that, huh?
568
00:24:28,301 --> 00:24:30,100
Yeah, a dull humdrum life.
569
00:24:30,169 --> 00:24:31,914
Why don't you throw
down your pencil
570
00:24:31,938 --> 00:24:33,403
and hustle over to my place
571
00:24:33,472 --> 00:24:35,706
and be cool for the
first time in your life?
572
00:24:35,774 --> 00:24:37,374
What?
573
00:24:37,443 --> 00:24:39,109
What did you say?
574
00:24:39,178 --> 00:24:41,778
What makes me think I'm so cool?
575
00:24:41,848 --> 00:24:44,915
♪ Sunday, Monday happy days ♪
576
00:24:44,984 --> 00:24:47,284
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
577
00:24:47,353 --> 00:24:50,032
♪ Thursday, Friday happy days ♪
578
00:24:50,056 --> 00:24:52,589
♪ Saturday, what a day... ♪
579
00:24:52,658 --> 00:24:55,726
That makes me think I'm so cool.
580
00:24:55,794 --> 00:24:59,129
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
581
00:25:03,169 --> 00:25:05,602
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
582
00:25:05,671 --> 00:25:08,222
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
583
00:25:08,291 --> 00:25:10,791
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
584
00:25:10,859 --> 00:25:13,560
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
585
00:25:13,629 --> 00:25:16,297
♪ These days are ours ♪
586
00:25:16,365 --> 00:25:18,933
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
587
00:25:19,001 --> 00:25:21,367
♪ These days are ours ♪
588
00:25:21,436 --> 00:25:23,837
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
589
00:25:23,906 --> 00:25:26,372
♪ These happy days
are yours and mine ♪
590
00:25:26,441 --> 00:25:30,176
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
39894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.