All language subtitles for Gangnam Scandal E049

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,456 --> 00:00:21,055 Gosh, I'm about to freeze to death. 2 00:00:21,055 --> 00:00:22,726 What took you so long? 3 00:00:23,996 --> 00:00:25,066 Where's the credit card? 4 00:00:30,235 --> 00:00:32,205 Can't you just ask Dad for money? 5 00:00:32,205 --> 00:00:33,675 I'd rather bite my tongue and die... 6 00:00:33,675 --> 00:00:35,235 than to beg your dad for money. 7 00:00:37,375 --> 00:00:38,606 Do you want me to starve to death? 8 00:00:41,445 --> 00:00:43,716 What if my stepmom reports to the police? 9 00:00:43,716 --> 00:00:44,885 "Stepmom"? 10 00:00:45,216 --> 00:00:47,055 I can't believe you just called her that. 11 00:00:47,216 --> 00:00:48,516 You told me to call her that. 12 00:00:48,516 --> 00:00:50,756 I never told you to call her that in front of me. 13 00:00:52,086 --> 00:00:54,925 Here. Give this to Ms. Do. 14 00:00:55,356 --> 00:00:56,366 Again? 15 00:00:56,366 --> 00:00:58,466 Did you forget? You were able to stay here... 16 00:00:58,466 --> 00:01:00,235 because she said you bring luck to the family. 17 00:01:00,536 --> 00:01:03,306 We need to win the favor of the workers first. 18 00:01:03,966 --> 00:01:05,065 Gosh, it's cold. 19 00:01:05,735 --> 00:01:07,705 Why is this country so cold? 20 00:01:08,235 --> 00:01:09,906 I'll call you once I'm settled, okay? 21 00:01:21,656 --> 00:01:22,826 What are you doing in here? 22 00:01:25,455 --> 00:01:27,425 I'm definitely sure she was startled. 23 00:01:32,636 --> 00:01:33,895 Bean sprout and rice soup? 24 00:01:52,085 --> 00:01:54,856 Ms. Do, my mom told me to give this to you. 25 00:01:55,925 --> 00:01:58,625 She already got me something really expensive last time. 26 00:01:58,826 --> 00:02:00,356 She didn't have to get me something else. 27 00:02:01,856 --> 00:02:03,466 Please thank her for me. 28 00:02:07,566 --> 00:02:09,305 Why are you here? 29 00:02:09,905 --> 00:02:11,106 Am I not allowed to be here? 30 00:02:11,305 --> 00:02:13,835 I thought you were outside eating bean sprout and rice soup. 31 00:02:14,136 --> 00:02:15,576 What are you talking about? 32 00:02:23,745 --> 00:02:25,955 - I'd like to report a lost card. - No, don't. 33 00:02:27,916 --> 00:02:28,955 What? 34 00:02:29,786 --> 00:02:31,025 (Episode 49) 35 00:02:32,256 --> 00:02:34,196 Here. Drink this. 36 00:02:34,696 --> 00:02:36,865 This is pine nut porridge. 37 00:02:37,126 --> 00:02:38,425 Don't skip your meals and make sure you eat this. 38 00:02:39,036 --> 00:02:40,096 Thank you. 39 00:02:42,196 --> 00:02:46,235 It's a relief that you have Seo Jun by your side. 40 00:02:46,775 --> 00:02:48,435 I was able to realize... 41 00:02:49,175 --> 00:02:52,346 how supportive Seo Jun can be. 42 00:02:58,085 --> 00:03:00,916 So I've been thinking. Once my dad gets discharged, 43 00:03:01,185 --> 00:03:03,455 I'm just going to get married instead of getting engaged. 44 00:03:04,955 --> 00:03:05,955 Goodness. 45 00:03:09,895 --> 00:03:11,166 Why are you so startled? 46 00:03:11,626 --> 00:03:14,636 My hand was slippery. 47 00:03:16,235 --> 00:03:18,066 Seo Jun, what do you think? 48 00:03:18,066 --> 00:03:19,376 Now is not the time to talk about that. 49 00:03:19,735 --> 00:03:21,536 Your dad should get better first. 50 00:03:21,536 --> 00:03:22,745 My dad's wish... 51 00:03:23,775 --> 00:03:26,245 is to see me get married and live a happy life. 52 00:03:27,046 --> 00:03:28,245 But I felt so sorry... 53 00:03:28,245 --> 00:03:29,946 when I heard that he collapsed. 54 00:03:30,245 --> 00:03:31,846 Imagine how happy he must've been... 55 00:03:33,286 --> 00:03:34,715 to have gotten on a plane to come here... 56 00:03:34,715 --> 00:03:36,226 even when his doctor told him not to? 57 00:03:44,326 --> 00:03:46,395 Please tell the chairman... 58 00:03:47,066 --> 00:03:49,636 that we'd like to get married as soon as possible. 59 00:03:50,205 --> 00:03:52,935 Oh, okay. 60 00:03:54,006 --> 00:03:56,275 I'll be off now. 61 00:03:59,076 --> 00:04:00,145 Bye. 62 00:04:09,155 --> 00:04:11,555 Let me tell you something just in case. 63 00:04:11,886 --> 00:04:13,495 You can't tell Ji Yoon... 64 00:04:13,495 --> 00:04:15,655 that you didn't show up at the engagement ceremony. 65 00:04:15,965 --> 00:04:18,965 I should tell her once her dad gets better. 66 00:04:18,965 --> 00:04:21,665 Do you seriously want to see your father collapse? 67 00:04:21,936 --> 00:04:25,436 But she trusts me enough to dedicate her life to me. 68 00:04:26,236 --> 00:04:28,306 I don't want to start off by lying to her. 69 00:04:28,405 --> 00:04:29,545 You can never tell her. 70 00:04:41,585 --> 00:04:44,155 Ji Yoon's very soft-hearted. 71 00:04:45,926 --> 00:04:47,256 Imagine how shocked she'll be... 72 00:04:47,256 --> 00:04:48,795 if she finds out... 73 00:04:48,795 --> 00:04:50,395 that you didn't come to the engagement ceremony. 74 00:04:50,626 --> 00:04:52,225 She liked you one-sidedly for 17 years... 75 00:04:52,225 --> 00:04:53,566 and was finally able to get engaged to you. 76 00:04:53,566 --> 00:04:55,395 But if she finds out that you didn't show up, 77 00:04:55,395 --> 00:04:57,335 it'll hurt her way too much. 78 00:04:57,465 --> 00:04:59,905 So make sure you don't tell her... 79 00:04:59,905 --> 00:05:02,176 that you didn't show up at the ceremony. 80 00:05:02,176 --> 00:05:03,345 She won't be able to forgive you... 81 00:05:03,345 --> 00:05:04,876 for not showing up at the engagement ceremony... 82 00:05:04,876 --> 00:05:06,275 because you were busy worrying about another woman. 83 00:05:06,275 --> 00:05:07,645 What are you talking about? 84 00:05:11,986 --> 00:05:12,986 Seo Jun. 85 00:05:13,756 --> 00:05:16,686 You didn't show up at the engagement ceremony? 86 00:05:37,576 --> 00:05:38,605 (879 dollars, Verapang) 87 00:05:38,605 --> 00:05:40,116 879 dollars? 88 00:05:42,116 --> 00:05:43,345 She must've gone nuts. 89 00:05:47,155 --> 00:05:49,085 (2,870 dollars, Bolce Banana) 90 00:05:49,085 --> 00:05:51,556 2,870 dollars? 91 00:05:53,955 --> 00:05:54,955 She's crazy. 92 00:05:58,826 --> 00:06:00,035 If you've dated... 93 00:06:01,366 --> 00:06:03,366 If you've dated a celebrity before... 94 00:06:03,665 --> 00:06:06,105 Why are you always in this room? 95 00:06:06,936 --> 00:06:09,475 The Wi-Fi doesn't work properly in my room. 96 00:06:10,006 --> 00:06:11,946 - Where's your mom? - I don't know. 97 00:06:18,215 --> 00:06:20,686 I'm in room number 1305 at Privera Hotel. 98 00:06:21,215 --> 00:06:22,486 Come visit, sweetheart. 99 00:06:22,626 --> 00:06:25,256 When you come, bring me some of Seo Kyung's cosmetics. 100 00:06:25,686 --> 00:06:27,895 You know the small ones are the expensive ones, right? 101 00:06:29,496 --> 00:06:31,295 Why are you looking at my phone? 102 00:06:31,696 --> 00:06:32,866 Get dressed. 103 00:06:33,965 --> 00:06:35,095 Where are we going? 104 00:06:36,506 --> 00:06:37,636 Where do you think? 105 00:06:46,915 --> 00:06:47,946 There we go. 106 00:06:49,285 --> 00:06:51,486 I forgot to buy one in royal blue. 107 00:06:51,986 --> 00:06:53,386 I should get a pair tomorrow. 108 00:06:55,155 --> 00:06:57,986 Let's try them on. 109 00:06:58,826 --> 00:07:01,225 Let's see. I knew it. 110 00:07:05,725 --> 00:07:08,196 Let's try these on. 111 00:07:09,866 --> 00:07:12,576 My goodness, they're so pretty. 112 00:07:13,275 --> 00:07:14,535 Goodness gracious. 113 00:07:17,446 --> 00:07:20,645 Korea really is the best. 114 00:07:20,915 --> 00:07:23,545 It's only been five minutes since I called for room service. 115 00:07:28,616 --> 00:07:31,326 You little brat. Are you on her side now? 116 00:07:31,326 --> 00:07:34,355 No, she stole my phone and looked at the text you sent. 117 00:07:35,496 --> 00:07:37,626 You've never even given birth to a child before. 118 00:07:37,626 --> 00:07:40,095 Why are you suddenly acting like a mom? 119 00:07:40,795 --> 00:07:41,835 Give me my credit card. 120 00:07:42,066 --> 00:07:43,905 How am I supposed to get by? 121 00:07:43,905 --> 00:07:46,136 That's none of my business. Give it back to me right now. 122 00:07:46,136 --> 00:07:47,275 What if I can't? 123 00:07:48,236 --> 00:07:50,205 Ye Ji, isn't this room nice? 124 00:07:50,545 --> 00:07:52,006 You should go lie on that bed. 125 00:07:52,006 --> 00:07:54,345 It's a really high-quality mattress. 126 00:07:59,915 --> 00:08:02,316 Hi, I'd like to report a lost card. 127 00:08:02,316 --> 00:08:04,986 You little brat. Do you want me to humiliate you? 128 00:08:06,326 --> 00:08:09,665 You're the one who should stop if you don't want to get humiliated. 129 00:08:09,996 --> 00:08:11,525 Aren't you embarrassed to face your daughter? 130 00:08:11,626 --> 00:08:15,136 Ye Ji and I are different from other mothers and daughters. 131 00:08:15,366 --> 00:08:16,766 We're soulmates. 132 00:08:16,965 --> 00:08:18,636 I'm her, and she's me. 133 00:08:18,965 --> 00:08:21,975 She fully understands why I'm being like this. 134 00:08:22,136 --> 00:08:23,246 So don't worry. 135 00:08:23,306 --> 00:08:25,645 I'd like to return your soulmate to you, 136 00:08:25,645 --> 00:08:26,775 so I hope you both live a good life. 137 00:08:27,576 --> 00:08:28,616 You brat. 138 00:08:29,316 --> 00:08:31,216 You better not report that your credit card went missing. 139 00:08:31,216 --> 00:08:32,655 Or else, I'll tell everyone that the wife of LX Apparel's CEO... 140 00:08:32,655 --> 00:08:34,886 reported her own stepdaughter to the cops. 141 00:08:35,185 --> 00:08:36,726 I heard your dad practically hates you. 142 00:08:37,756 --> 00:08:40,155 If you appear on the news for something so disgraceful, 143 00:08:40,256 --> 00:08:42,295 your dad will pick on you even more. 144 00:08:42,665 --> 00:08:44,025 Will that be okay? 145 00:08:45,496 --> 00:08:48,795 You'll never be able to do anything to me. 146 00:08:48,866 --> 00:08:51,766 So just lay low and mind your own business. 147 00:08:54,336 --> 00:08:56,175 You better not use my credit card again. 148 00:08:56,706 --> 00:08:57,775 If you do, I won't stay still. 149 00:08:59,006 --> 00:09:01,376 I'm really curious to know what you'll do. 150 00:09:01,876 --> 00:09:05,815 Ye Ji, let's go shopping. 151 00:09:20,866 --> 00:09:23,336 If she disappeared, you should've called the cops. 152 00:09:23,736 --> 00:09:24,866 Why did you look for her yourself? 153 00:09:25,435 --> 00:09:27,636 - I had a good reason. - What reason? 154 00:09:28,206 --> 00:09:30,575 What was more important than your own engagement ceremony? 155 00:09:30,575 --> 00:09:32,876 - I wasn't planning on not going. - But you didn't show up. 156 00:09:33,876 --> 00:09:35,976 - Did you? - I came here instead. 157 00:09:36,315 --> 00:09:37,886 I didn't even know that you weren't there. 158 00:09:38,616 --> 00:09:40,055 You mean jerk! 159 00:09:40,456 --> 00:09:42,116 How could you have done that? 160 00:09:44,025 --> 00:09:45,886 If my dad didn't collapse, 161 00:09:46,395 --> 00:09:48,555 I would've gotten stood up at the engagement ceremony. 162 00:09:48,756 --> 00:09:51,726 How... How could you do this to me? 163 00:09:52,996 --> 00:09:55,096 How could you ruin this day because of your secretary... 164 00:09:55,596 --> 00:09:57,206 when I'm the one who liked you for 17 years? 165 00:09:57,736 --> 00:10:00,035 How... How could you? 166 00:10:00,876 --> 00:10:01,905 I'm sorry. 167 00:10:02,075 --> 00:10:04,876 Did you even think about me for one second... 168 00:10:04,945 --> 00:10:06,516 while you were busy looking for So Yu? 169 00:10:08,775 --> 00:10:11,516 Even if she puked blood and collapsed in front of you, 170 00:10:11,746 --> 00:10:13,815 you still should've thought about me. 171 00:10:14,586 --> 00:10:18,486 It just proves that you were solely focused on her. 172 00:10:19,356 --> 00:10:20,825 But without even knowing that, 173 00:10:21,295 --> 00:10:23,165 I suggested that we should get married... 174 00:10:23,525 --> 00:10:25,096 because I was grateful that you came running to the hospital. 175 00:10:25,795 --> 00:10:28,266 The person who started liking the other person first is the weak one. 176 00:10:28,565 --> 00:10:29,905 But this is still so wrong. 177 00:10:30,736 --> 00:10:32,836 How could you make me feel so miserable? 178 00:10:35,236 --> 00:10:36,545 I'm not going to forgive... 179 00:10:37,706 --> 00:10:38,846 the two of you. 180 00:10:50,726 --> 00:10:51,856 Where were you? 181 00:10:52,126 --> 00:10:53,655 You should be earning brownie points on a day like this... 182 00:10:53,655 --> 00:10:54,925 by making your father feel better. 183 00:10:55,025 --> 00:10:56,596 You always do great, 184 00:10:56,596 --> 00:10:58,295 but end up messing things up at the most crucial moment. 185 00:10:58,866 --> 00:10:59,996 Hurry up and get inside. 186 00:11:00,195 --> 00:11:01,435 Take your coat off first. 187 00:11:02,336 --> 00:11:04,035 Why are you all bundled up? 188 00:11:05,236 --> 00:11:06,405 Go on. 189 00:11:06,736 --> 00:11:10,206 People who stay by your side in times of hardship are the best. 190 00:11:11,746 --> 00:11:12,815 You... 191 00:11:13,415 --> 00:11:16,315 So are you telling me that Ji Yoon... 192 00:11:16,516 --> 00:11:18,945 will end up falling for Seo Jun even more? 193 00:11:18,945 --> 00:11:21,785 Yes, their love for each other will grow... 194 00:11:21,785 --> 00:11:23,356 by going through something like this together. 195 00:11:28,195 --> 00:11:30,366 She's so considerate for her age. 196 00:11:30,795 --> 00:11:33,596 She brings good luck to the people around her. 197 00:11:34,295 --> 00:11:36,336 There aren't many people with this kind of physiognomy. 198 00:11:36,606 --> 00:11:37,636 Really? 199 00:11:38,206 --> 00:11:40,136 Gosh, even you're here... 200 00:11:40,136 --> 00:11:41,876 trying to console me like this. 201 00:11:42,736 --> 00:11:45,246 But none of my kids have even called to see if I'm okay. 202 00:11:45,976 --> 00:11:48,476 I'm sorry, Dad. Something urgent came up. 203 00:11:49,616 --> 00:11:51,016 I never asked. 204 00:11:53,486 --> 00:11:54,886 Hurry up and go after him. 205 00:12:00,155 --> 00:12:01,226 Gosh, this is nice. 206 00:12:02,325 --> 00:12:03,466 Try this too. 207 00:12:04,895 --> 00:12:06,395 I'm being serious. 208 00:12:06,395 --> 00:12:08,496 She made Ye Ji steal my card... 209 00:12:08,665 --> 00:12:10,636 and spent thousands of dollars in just 30 minutes. 210 00:12:11,035 --> 00:12:13,836 So are you telling me that you went to pick a fight about that? 211 00:12:13,836 --> 00:12:16,175 If I didn't do anything, it seemed like she'd spend way more. 212 00:12:16,945 --> 00:12:19,445 All you had to do was just report that your card went missing. 213 00:12:19,915 --> 00:12:22,376 - Why would you even go there? - She just makes me so angry. 214 00:12:22,376 --> 00:12:24,445 She's purposely trying to make you get angry. 215 00:12:24,445 --> 00:12:26,116 So why would you give her the satisfaction by going there? 216 00:12:26,516 --> 00:12:29,586 You need to learn not to react if you want to make her get angry. 217 00:12:30,226 --> 00:12:31,456 You're no different. 218 00:12:31,756 --> 00:12:34,025 What? What did you just say? 219 00:12:34,456 --> 00:12:35,626 I'm no different? 220 00:12:39,226 --> 00:12:40,736 I'm no different? 221 00:12:40,996 --> 00:12:42,665 How can you say that to your husband? 222 00:12:46,106 --> 00:12:47,506 How can you be so calm even after hearing... 223 00:12:47,506 --> 00:12:49,675 that your daughter schemed with your ex-wife and stole my card? 224 00:12:49,805 --> 00:12:51,945 - It's cute. - It's cute? 225 00:12:52,075 --> 00:12:55,846 I mean, it's funny that she tried to steal yours instead of mine. 226 00:12:55,846 --> 00:12:57,586 Are you being like this because she didn't steal yours? 227 00:12:57,586 --> 00:12:58,746 Hey, come on. 228 00:12:58,746 --> 00:13:00,986 Just think of it as alimony. 229 00:13:00,986 --> 00:13:02,925 Why do I need to be the one who gives her alimony? 230 00:13:02,925 --> 00:13:06,555 What matters is that you're the one who's living with me right now. 231 00:13:06,825 --> 00:13:08,626 You're the winner. 232 00:13:08,825 --> 00:13:10,665 You should be more laid back as the winner, okay? 233 00:13:20,035 --> 00:13:21,136 What's this? 234 00:13:38,886 --> 00:13:40,626 (Ye Ji's golf coach) 235 00:13:42,356 --> 00:13:44,525 - Hello? - What happened? 236 00:13:45,126 --> 00:13:47,695 Ye Ji didn't come to her lesson, and I couldn't even reach you. 237 00:13:48,165 --> 00:13:50,006 Is there something going on? 238 00:13:50,405 --> 00:13:53,506 I'm sorry. There was a family event today. 239 00:13:54,075 --> 00:13:56,236 But I forgot to call you beforehand. 240 00:13:56,445 --> 00:13:58,675 Everything's okay, right? 241 00:13:59,876 --> 00:14:01,675 You sound a little down. 242 00:14:01,815 --> 00:14:04,016 Someone else will be taking Ye Ji... 243 00:14:04,516 --> 00:14:07,486 to her golf lessons from now on. 244 00:14:07,915 --> 00:14:09,655 It'll either be her biological mom or her aunt. 245 00:14:10,856 --> 00:14:12,386 I'll tell her to continue taking lessons from you. 246 00:14:13,525 --> 00:14:15,525 Thank you for everything. 247 00:14:15,996 --> 00:14:17,025 Bye, then. 248 00:14:27,535 --> 00:14:30,006 If you need someone to lean on, 249 00:14:30,346 --> 00:14:32,145 call me anytime. 250 00:14:36,716 --> 00:14:39,616 I think I'll be missing my mom tomorrow. 251 00:14:50,466 --> 00:14:52,496 Today's such a nice day. 252 00:14:52,496 --> 00:14:55,136 Let's clink glasses before we eat the chicken. 253 00:14:57,206 --> 00:14:59,636 - So Yu, what are you doing? - So Yu. 254 00:15:00,836 --> 00:15:02,106 - Yes? - Chae Young's been... 255 00:15:02,106 --> 00:15:03,476 wanting to clink glasses ever since a while ago. 256 00:15:03,476 --> 00:15:05,206 What are you thinking about? 257 00:15:05,876 --> 00:15:06,976 No, it's nothing. 258 00:15:13,586 --> 00:15:15,685 Cheers to Ms. Oh's full recovery! 259 00:15:15,685 --> 00:15:17,586 - Cheers! - Cheers! 260 00:15:22,425 --> 00:15:23,726 Here. 261 00:15:24,665 --> 00:15:26,695 Chae Young, you first. 262 00:15:28,565 --> 00:15:30,006 Here's one for So Yu. 263 00:15:32,106 --> 00:15:33,275 And here's one for So Dam. 264 00:15:35,275 --> 00:15:37,905 It tastes even better because you fed it to me. 265 00:15:40,346 --> 00:15:42,075 This one will taste even better. 266 00:15:44,785 --> 00:15:46,145 You're right. It does. 267 00:15:46,886 --> 00:15:49,925 Our dad used to buy chicken for us back when we were little. 268 00:15:53,155 --> 00:15:55,655 I try hard not to talk about him, but it keeps coming out. 269 00:15:56,295 --> 00:15:57,596 It's okay. 270 00:15:57,866 --> 00:16:00,795 We may be divorced, but he's still your dad. 271 00:16:00,795 --> 00:16:02,266 It's only natural for you to talk about him. 272 00:16:04,836 --> 00:16:06,805 Are you going to get drunk tonight? 273 00:16:09,535 --> 00:16:12,006 The doctor told me earlier... 274 00:16:12,606 --> 00:16:15,175 that the treatment is working very well. 275 00:16:15,775 --> 00:16:16,846 And my goodness... 276 00:16:16,915 --> 00:16:20,915 When he said that, the doctor seemed like a saint. 277 00:16:21,185 --> 00:16:23,626 I thought she was about to sing. 278 00:16:23,825 --> 00:16:25,825 She said, "Really, doctor?" 279 00:16:25,825 --> 00:16:27,395 And it was in such a high tone. 280 00:16:27,756 --> 00:16:28,925 Try saying it again, Ms. Oh. 281 00:16:29,496 --> 00:16:30,996 "Really, doctor?" 282 00:16:33,766 --> 00:16:36,466 You can finally sleep comfortably, Ms. Oh. 283 00:16:36,466 --> 00:16:38,006 Your treatment's going well, 284 00:16:38,336 --> 00:16:39,636 So Yu got a job, 285 00:16:39,935 --> 00:16:41,236 and So Dam's going to make a debut. 286 00:16:41,675 --> 00:16:44,246 I guess 2019 is going to be a really lucky year for everyone. 287 00:16:47,775 --> 00:16:50,045 So Yu, why are you so quiet? 288 00:16:52,785 --> 00:16:54,016 Because I'm so happy. 289 00:16:55,856 --> 00:16:58,126 I don't know what to say because I'm so happy, Mom. 290 00:17:00,356 --> 00:17:01,456 You really... 291 00:17:02,325 --> 00:17:03,896 went through a lot, Mom. 292 00:17:07,166 --> 00:17:09,166 You're the ones who went through a lot. 293 00:17:10,206 --> 00:17:13,335 So Dam even had to work as an in-house nanny. 294 00:17:16,845 --> 00:17:18,746 I wanted to raise you guys preciously... 295 00:17:18,746 --> 00:17:22,476 so that you'll only experience the good things in life. 296 00:17:23,686 --> 00:17:25,045 But I ended up making you suffer. 297 00:17:25,916 --> 00:17:27,486 Gosh, don't be like that. 298 00:17:27,486 --> 00:17:30,125 Mom, let's just enjoy the good day. 299 00:17:30,125 --> 00:17:31,525 Here. Open up. 300 00:17:34,456 --> 00:17:36,095 Thank you. 301 00:17:38,266 --> 00:17:40,565 You too, Chae Young. 302 00:17:40,736 --> 00:17:41,936 There's no need to thank me. 303 00:17:41,936 --> 00:17:44,666 I should be the one to thank you for treating me like a daughter. 304 00:17:47,436 --> 00:17:49,406 Why are you drinking so much so quickly? 305 00:17:49,406 --> 00:17:50,676 Aren't you going to go to work tomorrow? 306 00:17:51,506 --> 00:17:52,676 Of course, I'm going to go. 307 00:17:53,315 --> 00:17:54,845 It wasn't easy getting that job. 308 00:17:57,285 --> 00:17:59,285 I'm going to keep working there no matter what. 309 00:18:10,266 --> 00:18:11,466 I guess Seo Hyung was right. 310 00:18:12,196 --> 00:18:14,865 You're exactly the kind of girl she said you'd be. 311 00:18:16,266 --> 00:18:17,906 I don't intend on becoming a silver lining... 312 00:18:18,736 --> 00:18:20,676 for a woman who doesn't even like me. 313 00:18:21,406 --> 00:18:22,506 So get to your senses. 314 00:18:27,615 --> 00:18:29,716 Why are you tossing and turning? 315 00:18:29,845 --> 00:18:31,885 You need to get some sleep so you can go to work tomorrow. 316 00:18:32,345 --> 00:18:34,815 Yes, I know. I'm going to sleep. 317 00:18:51,135 --> 00:18:52,135 Mom. 318 00:18:54,635 --> 00:18:55,676 I thought... 319 00:18:57,246 --> 00:18:59,105 the three of us... 320 00:18:59,875 --> 00:19:01,875 would be able to live a happy life... 321 00:19:02,275 --> 00:19:05,246 without causing harm to others if I really tried my best. 322 00:19:06,815 --> 00:19:08,115 Everyone else would say... 323 00:19:08,756 --> 00:19:11,525 their dream is to become a teacher or a lawyer. 324 00:19:12,726 --> 00:19:14,825 But my dream was to protect you and So Dam. 325 00:19:15,956 --> 00:19:17,966 That's all I ever wanted. 326 00:19:20,595 --> 00:19:23,906 That's the only thing I ever wanted. 327 00:19:25,906 --> 00:19:26,976 Mom. 328 00:19:29,236 --> 00:19:32,605 I'm slowly starting to turn into a monster. 329 00:19:34,146 --> 00:19:35,916 I keep doing bad things. 330 00:19:37,146 --> 00:19:40,385 And I do mean things to the guy who only tries to help me. 331 00:19:41,416 --> 00:19:43,016 But I can't even apologize to him. 332 00:19:45,055 --> 00:19:48,156 I really want to tell him that none of it was on purpose. 333 00:19:48,396 --> 00:19:49,656 But I can't. 334 00:19:52,365 --> 00:19:53,666 Do you think it'll be okay... 335 00:19:55,365 --> 00:19:57,506 if I repay him with kindness for a really long time? 336 00:19:59,605 --> 00:20:00,835 Once you become all better, 337 00:20:01,875 --> 00:20:03,545 I'm going to do whatever I can to repay him. 338 00:20:05,375 --> 00:20:06,946 I don't care what happens to me... 339 00:20:09,545 --> 00:20:12,845 as long as you're able to get better, Mom. 340 00:20:31,666 --> 00:20:32,906 Why aren't you sleeping yet? 341 00:20:34,135 --> 00:20:35,275 I couldn't seem to fall asleep. 342 00:20:35,976 --> 00:20:37,045 Do you want something? 343 00:20:37,045 --> 00:20:39,676 I wasn't feeling sleepy, so I came for a drink. 344 00:20:40,476 --> 00:20:42,516 I'll get you a glass. You should sit down. 345 00:20:52,156 --> 00:20:54,196 Dad's really angry, isn't he? 346 00:20:54,896 --> 00:20:56,055 Of course. 347 00:21:01,535 --> 00:21:02,996 What happened? 348 00:21:03,666 --> 00:21:05,436 Something urgent came up. 349 00:21:06,065 --> 00:21:07,835 Are you sure it wasn't because you wanted to run away? 350 00:21:08,575 --> 00:21:09,575 What? 351 00:21:09,575 --> 00:21:11,375 You were practically being forced to get engaged... 352 00:21:12,605 --> 00:21:13,676 just like me. 353 00:21:19,045 --> 00:21:20,956 I like Ji Yoon. 354 00:21:22,256 --> 00:21:23,686 But liking her as a friend... 355 00:21:24,325 --> 00:21:25,756 and having to marry her are two different things. 356 00:21:29,196 --> 00:21:32,196 Is it possible for a woman to cling onto a man... 357 00:21:32,295 --> 00:21:34,335 if she feels the need to even if she doesn't like that guy? 358 00:21:34,696 --> 00:21:35,936 That depends on what kind of woman she is. 359 00:21:37,206 --> 00:21:39,936 And the same goes for men. 360 00:21:40,635 --> 00:21:43,305 Every time Dad talked about gold-diggers, 361 00:21:43,646 --> 00:21:45,845 I could never believe someone like that could exist. 362 00:21:46,206 --> 00:21:49,216 Did you get threatened by a woman? 363 00:22:17,805 --> 00:22:19,476 My gosh, what's all this? 364 00:22:20,146 --> 00:22:21,815 It's syrup made with oranges from Jeju Island. 365 00:22:22,016 --> 00:22:24,345 My dad sent them because I told him that you're sick. 366 00:22:25,246 --> 00:22:27,656 He said it contains an antioxidant called... 367 00:22:28,216 --> 00:22:30,016 I can't remember the name, but there's an antioxidant inside. 368 00:22:30,625 --> 00:22:34,156 Are you telling me that your dad made this himself? 369 00:22:34,496 --> 00:22:37,426 Yes, there's nothing my dad can't do. 370 00:22:38,295 --> 00:22:41,365 I think he should have a cooking battle with my mom. 371 00:22:41,496 --> 00:22:43,805 Should I invite him here... 372 00:22:44,166 --> 00:22:45,635 once you're fully recovered? 373 00:22:46,565 --> 00:22:48,605 Are you kidding me? 374 00:22:49,035 --> 00:22:51,345 Do you really think I'd lose to a man? 375 00:22:51,605 --> 00:22:54,176 All the famous chefs are men these days. 376 00:22:54,315 --> 00:22:55,976 You actually might lose. 377 00:22:56,545 --> 00:22:57,646 You brats. 378 00:22:57,646 --> 00:23:00,756 So Yu, Mom and Chae Young's dad... 379 00:23:00,756 --> 00:23:02,555 I'm late. I'll see you after work. 380 00:23:08,855 --> 00:23:10,095 Do you think she cried? 381 00:23:10,525 --> 00:23:12,226 Her eyes look swollen. 382 00:23:12,226 --> 00:23:13,666 No, she didn't cry. 383 00:23:13,795 --> 00:23:16,035 It's probably just because she slept on her stomach. 384 00:23:19,436 --> 00:23:21,506 Gosh, it smells incredible. 385 00:23:21,835 --> 00:23:22,936 Right? 386 00:23:27,045 --> 00:23:28,516 (Cheongung Medical) 387 00:23:29,976 --> 00:23:32,716 Why did you ask me to come at such an early hour? 388 00:23:33,615 --> 00:23:36,016 You're the one who wanted to know Seo Hyung's secret... 389 00:23:36,016 --> 00:23:38,226 so that you can marry her dad. 390 00:23:38,226 --> 00:23:40,525 So do you have something for me? 391 00:23:40,525 --> 00:23:42,156 Here's the conclusion I've come to. 392 00:23:42,525 --> 00:23:43,996 Seo Hyung's daughter... 393 00:23:44,295 --> 00:23:46,696 isn't Tae Woong's daughter. 394 00:23:48,795 --> 00:23:49,966 Are you serious? 395 00:23:49,966 --> 00:23:52,206 You don't even know if that's true. 396 00:23:52,506 --> 00:23:53,805 If you say stuff like that, 397 00:23:53,805 --> 00:23:56,135 Seo Hyung might sue you for slander. 398 00:23:56,506 --> 00:23:59,946 Mi Ri, don't get involved with her. Let's just leave. 399 00:24:00,345 --> 00:24:03,815 She seems like the type who'd cause trouble. 400 00:24:06,916 --> 00:24:08,555 Are you sure about that? 401 00:24:08,855 --> 00:24:11,825 Are you sure Eun Byeol isn't Tae Woong's daughter? 402 00:24:13,025 --> 00:24:14,555 So Dam caught... 403 00:24:14,555 --> 00:24:16,966 Seo Hyung cheating with another guy. 404 00:24:16,966 --> 00:24:17,996 What? 405 00:24:17,996 --> 00:24:20,565 So she paid for her mom's surgery to make sure... 406 00:24:20,565 --> 00:24:21,865 she keeps quiet. 407 00:24:21,936 --> 00:24:23,966 And people would've been suspicious if she gave it to her for no reason. 408 00:24:23,966 --> 00:24:26,236 So she put on an act and hired So Dam as her nanny. 409 00:24:27,176 --> 00:24:29,075 My goodness, no way. 410 00:24:29,575 --> 00:24:32,575 I was able to come this far thanks to my incredible hunch. 411 00:24:32,676 --> 00:24:36,646 So you should do a DNA test between Eun Byeol and Tae Woong... 412 00:24:36,716 --> 00:24:38,085 and use that result... 413 00:24:38,085 --> 00:24:39,746 to threaten Seo Hyung. 414 00:24:39,845 --> 00:24:41,585 A DNA test? 415 00:24:50,295 --> 00:24:51,365 Hi, Tae Woong. 416 00:24:52,226 --> 00:24:54,835 - Hello. - What are you doing here again? 417 00:24:55,135 --> 00:24:57,605 Seo Hyung even paid the housekeepers to report you to the cops... 418 00:24:57,936 --> 00:24:59,906 if you ever came here again. 419 00:24:59,906 --> 00:25:02,075 - You should go. - My gosh, stop. 420 00:25:02,805 --> 00:25:04,045 Ma'am. 421 00:25:05,045 --> 00:25:06,206 Gosh. 422 00:25:09,216 --> 00:25:10,246 Ma'am. 423 00:25:10,785 --> 00:25:12,986 How much did Seo Hyung pay you? 424 00:25:14,615 --> 00:25:16,656 Don't tell her I came here today, okay? 425 00:25:18,585 --> 00:25:20,355 I shouldn't be taking this. 426 00:25:27,766 --> 00:25:29,666 Tae Woong, this is for you. 427 00:25:32,766 --> 00:25:35,006 This is a toy for Eun Byeol. 428 00:25:35,535 --> 00:25:37,345 I got one at the department store. 429 00:25:37,676 --> 00:25:40,146 You must really love babies. 430 00:25:41,115 --> 00:25:43,176 You should've gotten married and had one yourself. 431 00:25:43,176 --> 00:25:44,986 That wasn't something I could choose for myself. 432 00:25:45,385 --> 00:25:47,456 - Which room is Eun Byeol's room? - It's that room over there. 433 00:25:47,916 --> 00:25:48,986 Okay. 434 00:25:50,156 --> 00:25:51,525 You got something really expensive. 435 00:25:53,825 --> 00:25:56,025 This is actually what I wanted to buy last time. 436 00:25:56,025 --> 00:25:57,795 That's great. 437 00:25:57,795 --> 00:26:00,436 Gosh, thank you so much for getting this for her. 438 00:26:00,565 --> 00:26:01,565 I can't! 439 00:26:03,595 --> 00:26:05,736 I'm glad nothing worse happened. 440 00:26:06,406 --> 00:26:07,436 Me too. 441 00:26:07,706 --> 00:26:10,105 You were lucky that your brother went to pick you up... 442 00:26:10,105 --> 00:26:11,305 at the airport. 443 00:26:11,875 --> 00:26:15,476 I'm very sorry for causing you so much trouble. 444 00:26:16,216 --> 00:26:17,746 No, don't say that. 445 00:26:19,186 --> 00:26:21,716 I'm just relieved that you've quickly recovered. 446 00:26:23,986 --> 00:26:27,226 Ji Yoon, why do you look so upset? 447 00:26:28,625 --> 00:26:29,996 Is it because you didn't get engaged yesterday? 448 00:26:30,295 --> 00:26:34,135 Come on, Ji Yoon. Don't make your dad feel worse than he already does. 449 00:26:37,035 --> 00:26:39,266 But I do feel like we should set a date... 450 00:26:39,266 --> 00:26:41,335 while your dad's still in Korea. 451 00:26:42,176 --> 00:26:44,775 I don't want to get engaged. 452 00:26:46,476 --> 00:26:48,875 - What? - What are you talking about? 453 00:26:51,615 --> 00:26:53,385 Seo... Seo Jun. 454 00:26:54,186 --> 00:26:56,355 What is she saying? 455 00:26:58,125 --> 00:26:59,285 What's going on? 456 00:27:02,325 --> 00:27:03,555 Now that things turned out this way, 457 00:27:04,095 --> 00:27:05,625 I just want to skip the engagement... 458 00:27:06,295 --> 00:27:07,466 and just get married. 459 00:27:08,335 --> 00:27:09,865 Ji Yoon, what's wrong with you? 460 00:27:11,166 --> 00:27:12,835 You can't just decide this on your own. 461 00:27:15,075 --> 00:27:18,305 Goodness. But there are so many things to prepare... 462 00:27:18,305 --> 00:27:20,075 for a wedding. 463 00:27:20,206 --> 00:27:23,045 I just want a small wedding with a few of our close families. 464 00:27:23,045 --> 00:27:24,416 Gosh, but still... 465 00:27:25,285 --> 00:27:27,416 I can't let you have such a small wedding. 466 00:27:27,885 --> 00:27:31,285 I've already given up on trying to fight her. 467 00:27:32,025 --> 00:27:33,686 Once my dad gets discharged, let's... 468 00:27:33,686 --> 00:27:36,795 We'll tell you after we talk about it together. 469 00:27:38,065 --> 00:27:40,095 We need to talk. 470 00:27:40,865 --> 00:27:44,206 Okay, sure. You should discuss it between the two of you. 471 00:27:44,535 --> 00:27:47,605 Our only job is to congratulate you guys. 472 00:27:47,875 --> 00:27:48,976 Don't you agree? 473 00:27:50,706 --> 00:27:51,805 Goodness. 474 00:27:56,476 --> 00:27:59,146 This is wrong. The engagement was already too much for me. 475 00:27:59,416 --> 00:28:01,055 But now, you want to get married? 476 00:28:01,156 --> 00:28:03,516 If you don't want to get married, then don't show up at the wedding. 477 00:28:03,516 --> 00:28:06,686 Ji Yoon, this is really not the right thing to do. 478 00:28:06,825 --> 00:28:07,956 How so? 479 00:28:08,426 --> 00:28:10,766 You're just trying to marry me out of anger. 480 00:28:11,365 --> 00:28:14,696 You really don't know me at all, do you? 481 00:28:15,236 --> 00:28:18,035 After I saw you get hurt yesterday, I made up my mind... 482 00:28:18,565 --> 00:28:20,466 that it won't be good for neither of us... 483 00:28:20,506 --> 00:28:21,976 to get engaged in this state. 484 00:28:23,035 --> 00:28:25,575 I'm not going to get engaged or married for the time being. 485 00:28:26,075 --> 00:28:27,375 Is it because of So Yu? 486 00:28:27,476 --> 00:28:29,045 She has nothing to do with this. 487 00:28:29,045 --> 00:28:30,946 - Can you swear on that? - Yes. 488 00:28:30,946 --> 00:28:32,785 What if she gets in the way of our relationship? 489 00:28:32,785 --> 00:28:33,885 That won't happen. 490 00:28:33,885 --> 00:28:35,585 - Are you sure? - Yes. 491 00:28:35,585 --> 00:28:36,756 Then let's get married. 492 00:28:38,055 --> 00:28:39,426 Let's just stay like this for a while. 493 00:28:40,385 --> 00:28:41,555 I feel anxious. 494 00:28:41,896 --> 00:28:43,426 Why are you nervous? 495 00:28:43,726 --> 00:28:46,795 Give me enough time to get to like you more. 496 00:28:46,966 --> 00:28:49,365 We already like each other enough. 497 00:28:50,295 --> 00:28:52,305 When I heard that my dad had collapsed, 498 00:28:52,466 --> 00:28:55,305 you were the only person I wanted to be with. 499 00:28:56,135 --> 00:28:58,375 You'll also understand once you experience something like this. 500 00:28:59,176 --> 00:29:01,146 You'll be able to find out... 501 00:29:01,716 --> 00:29:03,516 how much we both mean to each other. 502 00:29:04,385 --> 00:29:07,416 Ji Yoon, this is really wrong. 503 00:29:07,716 --> 00:29:08,855 You should reconsider. 504 00:29:08,956 --> 00:29:10,926 I can think about it thousands of times, 505 00:29:10,926 --> 00:29:12,456 but my decision still won't change. 506 00:29:25,236 --> 00:29:27,035 - Good morning. - Hello, sir. 507 00:29:27,936 --> 00:29:30,335 - Ms. Eun. - Yes, sir. 508 00:29:30,946 --> 00:29:32,206 Can you get me a cup of coffee? 509 00:29:34,875 --> 00:29:35,916 Yes, 510 00:29:36,976 --> 00:29:38,016 sir. 511 00:29:46,585 --> 00:29:48,355 Let's have a meeting in 30 minutes... 512 00:29:48,355 --> 00:29:49,996 after I take a look at the weekly schedule. 513 00:29:51,966 --> 00:29:52,996 Okay, sir. 514 00:29:53,666 --> 00:29:56,295 I'm looking forward to how you're going to stop me this time. 515 00:29:57,166 --> 00:29:58,966 What do you mean? 516 00:29:58,966 --> 00:30:00,676 You'll have to prepare something more shocking... 517 00:30:00,676 --> 00:30:02,476 than what you did to stop me from getting engaged. 518 00:30:04,746 --> 00:30:06,075 This time around, 519 00:30:06,545 --> 00:30:08,946 I'm not going to run over to you regardless of what you do. 520 00:30:10,345 --> 00:30:11,686 What are you talking about? 521 00:30:13,516 --> 00:30:14,585 I'm... 522 00:30:16,115 --> 00:30:17,285 getting married. 523 00:30:19,456 --> 00:30:20,855 You're getting married? 524 00:30:44,646 --> 00:30:47,285 (Gangnam Scandal) 525 00:30:47,456 --> 00:30:49,486 I want the four of them in the same area. 526 00:30:49,486 --> 00:30:50,756 Seo Jun and Ji Yoon? 527 00:30:50,756 --> 00:30:53,355 Seo Jun and Ji Yoon are walking on a tightrope. 528 00:30:53,355 --> 00:30:54,956 I planned this for you so you could get a chance... 529 00:30:54,956 --> 00:30:56,226 to stomp on So Yu. 530 00:30:56,226 --> 00:30:58,166 A chance to stomp on So Yu? 531 00:30:58,166 --> 00:31:00,095 Are you going to continue working as his secretary? 532 00:31:00,095 --> 00:31:01,095 I don't understand... 533 00:31:01,095 --> 00:31:02,865 why my job has anything to do with your marriage. 534 00:31:02,865 --> 00:31:04,666 I want you to stop working for Seo Jun and get lost. 535 00:31:04,666 --> 00:31:05,666 Hey! 536 00:31:05,666 --> 00:31:07,775 I'm not staying here because I don't know that, so please stop. 39510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.