Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,008 --> 00:00:07,878
Make sure Seo Jun doesn't show up at the engagement ceremony.
2
00:00:09,218 --> 00:00:10,218
What?
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,019
Do whatever you can to stop him from showing up...
4
00:00:12,019 --> 00:00:13,788
even if that means you need to throw your naked body at him.
5
00:00:14,519 --> 00:00:15,558
Ms. Hong.
6
00:00:15,558 --> 00:00:18,358
Just focus on saving your mom's life.
7
00:00:18,358 --> 00:00:19,858
It can't be so hard to seduce a guy...
8
00:00:19,858 --> 00:00:22,029
when your mom's life depends on it.
9
00:00:22,928 --> 00:00:24,629
I did everything I could.
10
00:00:25,169 --> 00:00:27,638
I'm sure there's more you can do.
11
00:00:53,158 --> 00:00:55,198
(Luggage bag guy)
12
00:01:02,569 --> 00:01:05,308
Just focus on saving your mom's life.
13
00:01:05,369 --> 00:01:06,808
It can't be so hard to seduce a guy...
14
00:01:06,808 --> 00:01:08,978
when your mom's life depends on it.
15
00:01:26,759 --> 00:01:27,959
I'm going to get one for myself as well.
16
00:01:30,899 --> 00:01:31,899
Here.
17
00:01:32,328 --> 00:01:33,769
You're going to go, right?
18
00:01:44,379 --> 00:01:46,179
I got you a new dress shirt.
19
00:01:47,248 --> 00:01:48,349
Why did you bother?
20
00:01:48,619 --> 00:01:51,549
It's your engagement ceremony. You should dress nicely.
21
00:01:53,418 --> 00:01:54,519
What's that?
22
00:01:56,188 --> 00:01:57,929
- I bought it. - You bought a pink thermos?
23
00:01:59,388 --> 00:02:01,058
I guess you got it for Ji Yoon.
24
00:02:02,099 --> 00:02:03,698
- No. - No?
25
00:02:04,998 --> 00:02:06,899
I thought you got matching thermoses for you and Ji Yoon...
26
00:02:06,899 --> 00:02:08,369
because you were looking at it with so much love.
27
00:02:09,239 --> 00:02:10,239
You should come downstairs.
28
00:02:10,239 --> 00:02:13,468
Dad invited Seo Hyung and Tae Woong saying he has an announcement.
29
00:02:13,979 --> 00:02:15,079
He even invited Seo Hyung?
30
00:02:18,308 --> 00:02:19,479
So Yu.
31
00:02:20,979 --> 00:02:22,049
My gosh.
32
00:02:22,049 --> 00:02:23,348
(Episode 47)
33
00:02:24,149 --> 00:02:25,919
Are you crazy?
34
00:02:25,919 --> 00:02:29,119
Why are you acting all pitiful in front of my dad's house?
35
00:02:32,929 --> 00:02:33,929
Hey.
36
00:02:34,459 --> 00:02:36,028
You better not go near Seo Jun...
37
00:02:36,028 --> 00:02:37,869
before the engagement ceremony ends.
38
00:02:37,968 --> 00:02:41,338
Hey, you know what? Don't even come to work tomorrow.
39
00:02:41,338 --> 00:02:42,538
That's enough. Let's go.
40
00:02:44,109 --> 00:02:45,308
You better not tell Seo Jun...
41
00:02:45,308 --> 00:02:48,408
that you saw So Yu here.
42
00:02:48,609 --> 00:02:50,139
Do you think I'm dumb?
43
00:02:50,508 --> 00:02:52,008
I know what much.
44
00:02:55,348 --> 00:02:56,549
I thought you were dumb.
45
00:02:59,348 --> 00:03:01,218
Yoon Tae's almost here.
46
00:03:02,318 --> 00:03:03,318
Dad.
47
00:03:04,429 --> 00:03:05,628
Are you going to read us your will?
48
00:03:05,829 --> 00:03:06,929
Honey.
49
00:03:07,758 --> 00:03:09,598
I'm just kidding.
50
00:03:09,899 --> 00:03:11,829
It's just weird that he gathered everyone.
51
00:03:12,899 --> 00:03:15,669
Dad, what's that on your lap?
52
00:03:16,598 --> 00:03:18,408
It's Seo Jun's engagement gift.
53
00:03:18,669 --> 00:03:21,209
- Engagement gift? - Seo Jun, I know...
54
00:03:22,508 --> 00:03:25,579
that you're not head over heels...
55
00:03:26,248 --> 00:03:27,419
for Ji Yoon.
56
00:03:28,619 --> 00:03:31,949
I wanted to thank you for sticking to your promise,
57
00:03:32,919 --> 00:03:34,489
so I got you a gift.
58
00:03:38,329 --> 00:03:39,729
This is a photo of Mom.
59
00:03:40,128 --> 00:03:41,359
Ta-da.
60
00:03:43,929 --> 00:03:44,968
Dad.
61
00:03:45,829 --> 00:03:47,229
Are you really giving me this?
62
00:03:47,968 --> 00:03:49,938
I guess the engagement's worth it.
63
00:03:50,299 --> 00:03:53,239
You used to throw a fit asking him to give you that.
64
00:03:53,639 --> 00:03:56,408
You even got it taken away after you secretly took it to your room.
65
00:03:56,838 --> 00:04:00,848
I'm giving you that because I no longer want you to think...
66
00:04:01,449 --> 00:04:03,989
that you made me lose your mom.
67
00:04:05,919 --> 00:04:06,989
I'm home.
68
00:04:09,419 --> 00:04:10,489
I guess you're going to keep...
69
00:04:10,489 --> 00:04:12,459
Ms. Eun as your secretary even after you get engaged.
70
00:04:12,889 --> 00:04:15,729
Why are you suddenly bringing her up on a day like this?
71
00:04:16,128 --> 00:04:18,398
The fact that he called her all the way to our house...
72
00:04:18,398 --> 00:04:22,039
means he's going to keep her as a loyal employee of our family.
73
00:04:22,039 --> 00:04:23,869
What do you mean she came to our house?
74
00:04:26,909 --> 00:04:28,438
I saw her on my way home.
75
00:04:28,609 --> 00:04:29,979
I thought she was leaving from our house.
76
00:04:30,638 --> 00:04:32,878
- Hey, Seo Jun. - I'll be right back.
77
00:04:33,148 --> 00:04:34,219
Hey.
78
00:04:35,818 --> 00:04:38,589
You little punk. I was trying to have a conversation here.
79
00:04:38,589 --> 00:04:39,888
What's wrong, Father?
80
00:04:39,888 --> 00:04:41,458
What did I do?
81
00:04:54,068 --> 00:04:55,138
So Yu.
82
00:05:00,878 --> 00:05:02,609
What are you doing here?
83
00:05:10,479 --> 00:05:13,888
I came because I thought I might have something to do.
84
00:05:14,888 --> 00:05:16,159
What do you mean?
85
00:05:18,058 --> 00:05:20,058
I guess you won't be coming to work tomorrow.
86
00:05:20,388 --> 00:05:22,159
Why wouldn't I go to work?
87
00:05:22,698 --> 00:05:24,299
Tomorrow's your engagement ceremony.
88
00:05:25,698 --> 00:05:27,068
It's in the afternoon.
89
00:05:27,969 --> 00:05:29,198
I'll be going to work.
90
00:05:34,779 --> 00:05:36,339
You're not wearing a coat again.
91
00:05:39,948 --> 00:05:42,318
You don't want to have a runny nose at your engagement ceremony.
92
00:05:42,578 --> 00:05:43,679
You should go inside.
93
00:05:53,558 --> 00:05:54,828
I'm really cold.
94
00:05:57,969 --> 00:05:59,328
Would it be bad...
95
00:05:59,328 --> 00:06:01,898
if I asked a money-crazy lady to buy me some coffee?
96
00:06:07,109 --> 00:06:08,638
One iced Einspanner, please.
97
00:06:10,039 --> 00:06:11,708
I'll have anything warm, please.
98
00:06:12,779 --> 00:06:15,119
Then you should try Einspanner.
99
00:06:15,719 --> 00:06:17,619
I had my first one in Vienna.
100
00:06:17,789 --> 00:06:20,388
The soft and sweet cream that goes on top of the coffee...
101
00:06:20,388 --> 00:06:21,659
is the best combination ever.
102
00:06:22,018 --> 00:06:23,619
The best combination?
103
00:06:23,859 --> 00:06:25,828
It's from Austria,
104
00:06:26,289 --> 00:06:28,599
and it means "A carriage being pulled by one horse."
105
00:06:29,828 --> 00:06:32,029
- It's from Austria? - Yes.
106
00:06:32,799 --> 00:06:34,869
Austria is a really nice place.
107
00:06:35,568 --> 00:06:37,909
I always wanted to go there again for my honeymoon.
108
00:06:38,409 --> 00:06:39,869
You should.
109
00:06:53,789 --> 00:06:55,219
I thought you were cold.
110
00:06:56,619 --> 00:06:58,328
We're indoors, so it's not cold anymore.
111
00:07:10,068 --> 00:07:11,938
Why did you come?
112
00:07:15,138 --> 00:07:16,909
And why were you about to leave without saying hello?
113
00:07:18,409 --> 00:07:22,349
Can you not ask me anything and just have coffee?
114
00:07:28,619 --> 00:07:29,619
It's delicious.
115
00:07:31,659 --> 00:07:34,299
I see you're not trying to stop me from getting engaged today.
116
00:07:34,898 --> 00:07:38,198
It's tomorrow. You should get engaged.
117
00:07:40,369 --> 00:07:42,638
Why did you suddenly change your mind?
118
00:07:44,138 --> 00:07:47,679
You're not quite suitable to be with a money-crazy Cinderella,
119
00:07:48,078 --> 00:07:49,308
so I gave up.
120
00:07:51,609 --> 00:07:52,779
That's a relief.
121
00:07:55,619 --> 00:07:57,148
I'm sorry for everything.
122
00:07:58,719 --> 00:08:00,688
I'm sorry for all my indecent behaviors...
123
00:08:01,619 --> 00:08:04,258
and for making things uncomfortable between you and Se Hyun.
124
00:08:05,328 --> 00:08:06,458
It's okay.
125
00:08:09,128 --> 00:08:10,558
Is there something going on?
126
00:08:11,568 --> 00:08:14,268
I know I need to hurry up and pay back the money you lent me,
127
00:08:14,768 --> 00:08:15,969
but my situation isn't...
128
00:08:16,669 --> 00:08:19,469
I think it's going to take time. A lot of time, actually.
129
00:08:20,008 --> 00:08:21,109
So Yu.
130
00:08:21,839 --> 00:08:23,979
My engagement isn't going to change anything.
131
00:08:24,648 --> 00:08:26,878
You're still going to be my secretary.
132
00:08:27,248 --> 00:08:29,748
And I lent you that money because I didn't want my secretary...
133
00:08:29,748 --> 00:08:31,719
to be unfocused at work because of a family problem.
134
00:08:32,119 --> 00:08:34,219
And if you end up working hard thanks to my help,
135
00:08:34,219 --> 00:08:35,559
it would eventually end up benefitting me.
136
00:08:36,489 --> 00:08:39,388
So don't worry about it too much.
137
00:08:43,298 --> 00:08:44,329
Thank...
138
00:08:46,498 --> 00:08:47,569
Thank you.
139
00:08:49,498 --> 00:08:52,209
What? There's no need to thank me.
140
00:08:54,739 --> 00:08:55,878
I hope...
141
00:08:58,548 --> 00:09:01,479
you love her diligently...
142
00:09:02,579 --> 00:09:03,849
and confidently.
143
00:09:20,128 --> 00:09:21,239
I hope...
144
00:09:21,998 --> 00:09:23,798
you love him diligently...
145
00:09:24,839 --> 00:09:25,939
and confidently.
146
00:10:47,719 --> 00:10:48,758
I hope...
147
00:10:49,359 --> 00:10:52,329
you love her diligently...
148
00:10:53,388 --> 00:10:54,699
and confidently.
149
00:11:13,748 --> 00:11:15,479
Come and have breakfast!
150
00:11:17,119 --> 00:11:18,989
We're having half-dried herrings for breakfast?
151
00:11:19,518 --> 00:11:21,719
Is this the parcel we got early in the morning?
152
00:11:22,119 --> 00:11:25,359
Yes, my dad sends them to me every year.
153
00:11:25,729 --> 00:11:29,059
He says we need to eat seasonal food in order to stay healthy.
154
00:11:33,928 --> 00:11:36,298
This has a lot of Omega-3.
155
00:11:36,298 --> 00:11:38,168
So it helps lower your cholesterol levels,
156
00:11:38,168 --> 00:11:39,739
and it also helps prevent myocardial infarction.
157
00:11:41,739 --> 00:11:44,479
Gosh, they're so nicely dried.
158
00:11:45,148 --> 00:11:46,309
It's delicious.
159
00:11:48,048 --> 00:11:50,119
Wake up, you guys.
160
00:11:54,048 --> 00:11:56,288
This prevents your skin from aging and keeps your bones strong.
161
00:11:56,288 --> 00:11:57,418
You need to have some.
162
00:11:58,959 --> 00:12:02,128
I can't believe he even sent you all the vegetables.
163
00:12:03,099 --> 00:12:05,699
Your dad is so warm-hearted.
164
00:12:05,928 --> 00:12:07,939
Yes, he's too warm-hearted. It's actually a bit painful.
165
00:12:08,298 --> 00:12:10,099
He thinks we'll die if he doesn't send us...
166
00:12:10,099 --> 00:12:11,309
seasonal food.
167
00:12:12,268 --> 00:12:13,339
That reminds me of someone.
168
00:12:21,849 --> 00:12:23,619
Are you really going to lie down on the floor?
169
00:12:24,648 --> 00:12:26,219
He has too many bodyguards with him.
170
00:12:27,548 --> 00:12:29,158
He better not pretend like he doesn't know me.
171
00:12:29,158 --> 00:12:30,689
If he does, I'm going to lie down on the floor.
172
00:12:40,898 --> 00:12:41,998
Jin... Jin Bok.
173
00:12:42,898 --> 00:12:44,668
- My gosh. - Tae Bok.
174
00:12:48,939 --> 00:12:50,278
Why aren't you answering my calls?
175
00:12:50,278 --> 00:12:51,908
And why do you treat me like an invisible person?
176
00:12:53,109 --> 00:12:54,479
We already agreed to break up.
177
00:12:54,748 --> 00:12:56,178
I heard Seo Jun's getting engaged.
178
00:12:56,479 --> 00:12:58,489
Did I really have to hear about that from someone else?
179
00:12:58,489 --> 00:13:00,589
- We're not strangers. - Don't be like this.
180
00:13:01,559 --> 00:13:03,758
I'm a man of my words.
181
00:13:04,018 --> 00:13:06,388
You didn't even ask if I wanted to date you.
182
00:13:06,388 --> 00:13:07,859
You're the one who fell for me...
183
00:13:07,859 --> 00:13:10,099
and got me all those expensive gifts and took me to Japan on a spa trip.
184
00:13:10,359 --> 00:13:12,599
You made me put my guard down and fall for you as well.
185
00:13:12,599 --> 00:13:14,498
But now that you want to end everything with me,
186
00:13:14,498 --> 00:13:16,768
am I supposed to say okay, thank you for everything...
187
00:13:16,768 --> 00:13:18,109
you've done for me until now, and back off?
188
00:13:18,439 --> 00:13:19,569
Don't be like this.
189
00:13:19,908 --> 00:13:23,339
You should just marry a younger guy that likes you.
190
00:13:24,479 --> 00:13:26,178
I had a precognitive dream about having a baby.
191
00:13:26,449 --> 00:13:28,479
What? A precognitive dream?
192
00:13:28,678 --> 00:13:32,648
I saw a huge pregnancy test kit in my dream.
193
00:13:34,918 --> 00:13:37,489
I'm pregnant? I'm pregnant!
194
00:13:37,819 --> 00:13:39,729
I'm pregnant!
195
00:13:40,758 --> 00:13:42,199
A pregnancy test kit?
196
00:13:42,959 --> 00:13:44,028
Yes, it was...
197
00:13:44,028 --> 00:13:46,168
a precognitive dream telling us we're going to get married.
198
00:13:46,729 --> 00:13:50,069
That's nonsense. I'm way too old.
199
00:13:50,898 --> 00:13:52,469
Can I go to the engagement ceremony?
200
00:13:52,869 --> 00:13:53,869
No.
201
00:13:53,869 --> 00:13:56,709
Why not? I'm close with Seo Jun.
202
00:13:56,709 --> 00:13:59,709
I'll just attend as one of his guests.
203
00:13:59,709 --> 00:14:01,418
The entire world knows who you are.
204
00:14:01,418 --> 00:14:03,119
How are you going to pretend like you're an ordinary guest?
205
00:14:03,248 --> 00:14:04,888
I must embarrass you.
206
00:14:04,949 --> 00:14:07,748
No, you don't embarrass me. It's because of Seo Hyung.
207
00:14:07,748 --> 00:14:09,788
I want to go to the ceremony.
208
00:14:09,788 --> 00:14:10,959
I said, no.
209
00:14:10,989 --> 00:14:13,928
I'll put sunglasses on just like I did when we had brunch.
210
00:14:13,928 --> 00:14:15,298
I already told you. No!
211
00:14:15,658 --> 00:14:16,998
I know where it's going to be held.
212
00:14:16,998 --> 00:14:18,569
I'll just act like I have business there...
213
00:14:18,569 --> 00:14:20,329
and then call out your name once I see you. No one will stop me.
214
00:14:20,599 --> 00:14:22,699
If you keep doing this, I'm going to get really angry at you.
215
00:14:22,939 --> 00:14:25,239
Go ahead and get angry. Do you think I'll get scared?
216
00:14:25,239 --> 00:14:26,839
Go on. Get angry at me.
217
00:14:26,839 --> 00:14:28,378
I told you to stop!
218
00:14:28,638 --> 00:14:29,778
My goodness.
219
00:14:33,878 --> 00:14:36,849
Seo Jun's getting engaged today,
220
00:14:37,079 --> 00:14:39,248
and he's getting his money stolen...
221
00:14:39,248 --> 00:14:40,748
because So Yu has something on him?
222
00:14:42,518 --> 00:14:44,658
I really can't get a grasp of what's going on.
223
00:14:45,329 --> 00:14:46,528
Just a second.
224
00:14:47,089 --> 00:14:48,229
Come inside.
225
00:14:48,928 --> 00:14:51,199
Why do you keep talking to yourself?
226
00:14:53,028 --> 00:14:56,538
Honey, you should try to use that smart brain of yours.
227
00:14:56,939 --> 00:14:57,969
For what?
228
00:14:58,309 --> 00:15:01,979
Your ex-wife's getting really expensive treatment for her illness.
229
00:15:02,709 --> 00:15:04,849
Where do you think she got the money to pay for all that?
230
00:15:04,849 --> 00:15:07,148
I thought So Yu borrowed money from her company.
231
00:15:07,148 --> 00:15:08,349
You actually believe that?
232
00:15:08,748 --> 00:15:10,548
Even my brother, the CEO, doesn't know...
233
00:15:10,548 --> 00:15:12,418
about that kind of medical support. It just makes no sense.
234
00:15:12,418 --> 00:15:14,489
Then maybe she borrowed money from someone else.
235
00:15:14,489 --> 00:15:17,089
If that's the case, she should've said so.
236
00:15:17,089 --> 00:15:19,559
- Why did she lie? - You're right.
237
00:15:20,559 --> 00:15:22,528
Why did she lie to her mom?
238
00:15:22,699 --> 00:15:24,229
You should meet So Dam and ask her.
239
00:15:24,229 --> 00:15:25,469
You're the one who forbade me...
240
00:15:25,469 --> 00:15:26,829
from meeting my kids without your permission.
241
00:15:28,469 --> 00:15:30,369
Well, I'm giving you permission now.
242
00:15:31,099 --> 00:15:33,109
Try to coax her...
243
00:15:33,339 --> 00:15:35,479
into telling you where they got the money.
244
00:15:35,479 --> 00:15:36,538
I...
245
00:15:37,638 --> 00:15:39,309
don't feel comfortable meeting my daughters.
246
00:15:40,709 --> 00:15:43,418
I feel like there's a huge scheme behind all this.
247
00:15:43,748 --> 00:15:45,819
I feel like there's something indecent going on...
248
00:15:45,819 --> 00:15:48,788
between Seo Jun, Seo Hyung, and your two daughters.
249
00:15:52,959 --> 00:15:55,798
Yes. Okay, just a second.
250
00:15:56,758 --> 00:15:57,798
Ms. Hong.
251
00:15:57,798 --> 00:15:59,398
The hotel wishes to know if they can proceed...
252
00:15:59,398 --> 00:16:01,268
with the engagement ceremony preparation.
253
00:16:02,998 --> 00:16:05,809
There's not much we can do. It's almost time.
254
00:16:07,869 --> 00:16:09,778
Yes, please proceed according to the schedule.
255
00:16:17,018 --> 00:16:18,119
What's this?
256
00:16:18,989 --> 00:16:20,048
It's an engagement gift.
257
00:16:20,589 --> 00:16:22,288
You didn't have to get me anything.
258
00:16:23,018 --> 00:16:25,388
They're matching running shoes. You like running shoes.
259
00:16:26,788 --> 00:16:27,829
Thanks.
260
00:16:28,028 --> 00:16:30,628
I hope you'll both wear these and go on a lot of trips...
261
00:16:30,859 --> 00:16:32,369
including Europe which is your favorite place to go.
262
00:16:38,339 --> 00:16:39,369
Just a second.
263
00:16:40,569 --> 00:16:41,678
Yes, hello?
264
00:16:42,239 --> 00:16:44,309
Yes, are you back in Korea?
265
00:16:45,979 --> 00:16:47,048
Really?
266
00:16:48,079 --> 00:16:50,378
Are you serious? Woodroffe wants to meet me?
267
00:16:52,819 --> 00:16:55,288
Okay, I'll be on my way right now.
268
00:16:56,859 --> 00:16:59,628
Charles Woodroffe, the golf player?
269
00:17:00,589 --> 00:17:01,699
I can't believe this.
270
00:17:03,158 --> 00:17:04,869
He apparently wants to meet me.
271
00:17:05,599 --> 00:17:06,698
How does he know you?
272
00:17:06,698 --> 00:17:08,938
Do you remember the presentation I didn't get to do last time?
273
00:17:09,069 --> 00:17:11,168
I sent the file to a friend who works at an agency.
274
00:17:11,168 --> 00:17:13,908
And I guess Charles Woodroffe was interested in the idea...
275
00:17:14,168 --> 00:17:16,309
because he said he wants to meet me since he's in Korea right now.
276
00:17:16,309 --> 00:17:18,878
But you have an engagement ceremony today.
277
00:17:19,009 --> 00:17:20,708
- Should I meet him instead? - You?
278
00:17:21,579 --> 00:17:23,819
Yes, the conversation might end up lasting a long time.
279
00:17:24,349 --> 00:17:25,388
Do you think you should go instead?
280
00:17:25,948 --> 00:17:29,359
No, never mind. I'd rather go myself than to explain why I can't make it.
281
00:17:30,688 --> 00:17:31,928
Thanks for the gift.
282
00:17:37,359 --> 00:17:39,468
So Yu, put your coat on.
283
00:17:40,069 --> 00:17:42,299
- Pardon? - Remember the presentation...
284
00:17:42,299 --> 00:17:43,769
regarding the collaboration proposal I failed to do last time?
285
00:17:44,039 --> 00:17:46,438
Charles Woodroffe wants to meet me saying he's interested.
286
00:17:47,438 --> 00:17:49,638
- Really? - I just got a call.
287
00:17:50,839 --> 00:17:52,109
This is great.
288
00:17:52,779 --> 00:17:55,779
I know, right? You have all the files, right?
289
00:17:55,779 --> 00:17:56,779
Yes.
290
00:17:57,049 --> 00:17:59,019
I have one as well, but bring another copy just in case.
291
00:17:59,549 --> 00:18:00,549
Okay.
292
00:18:17,168 --> 00:18:20,569
Are you here to go to the engagement ceremony already?
293
00:18:21,039 --> 00:18:23,138
No, I came to ask you something.
294
00:18:23,438 --> 00:18:24,708
Okay, take a seat.
295
00:18:34,049 --> 00:18:35,819
I came to ask you how things are going...
296
00:18:35,819 --> 00:18:37,488
with Jamie Logan's sponsorship.
297
00:18:37,819 --> 00:18:41,228
He's on a tour in Europe, so it got delayed to next month. Why?
298
00:18:41,228 --> 00:18:44,359
Seo Jun just went to meet Charles Woodroffe.
299
00:18:44,599 --> 00:18:45,628
What?
300
00:18:45,999 --> 00:18:49,369
How did he manage to get Charles Woodroffe to meet him?
301
00:18:49,369 --> 00:18:51,769
Do you remember the presentation he failed to do last time?
302
00:18:51,769 --> 00:18:53,468
He apparently sent that file to a friend who works at an agency.
303
00:18:53,738 --> 00:18:56,839
He did that without even discussing it with you?
304
00:18:58,039 --> 00:19:00,279
Yes, he did it with So Yu.
305
00:19:01,519 --> 00:19:02,779
With So Yu?
306
00:19:02,918 --> 00:19:04,888
Yes, they both went to see Charles Woodroffe.
307
00:19:05,549 --> 00:19:06,619
They went together?
308
00:19:08,359 --> 00:19:11,488
I came to tell you that I think we should put a halt...
309
00:19:11,688 --> 00:19:13,128
to Jamie Logan's sponsorship.
310
00:19:15,329 --> 00:19:16,359
Okay.
311
00:19:16,698 --> 00:19:19,329
Should we depart for the ceremony in an hour?
312
00:19:20,529 --> 00:19:21,569
Yes.
313
00:19:22,299 --> 00:19:23,398
I'll see you later, then.
314
00:19:29,138 --> 00:19:32,079
Okay, everyone. Gather around.
315
00:19:33,309 --> 00:19:35,678
There's something we need to take care of really urgently.
316
00:19:36,218 --> 00:19:38,549
Ms. Nam, call Mr. Kang...
317
00:19:38,549 --> 00:19:40,918
and ask him where Seo Jun and So Yu went.
318
00:19:40,918 --> 00:19:41,988
Okay, ma'am.
319
00:19:43,589 --> 00:19:46,029
- Yes, ma'am. - Come up with a scenario...
320
00:19:47,188 --> 00:19:50,658
that will make Seo Jun come running back for So Yu.
321
00:19:57,769 --> 00:19:59,708
So Yu here is my colleague.
322
00:20:00,269 --> 00:20:02,378
She came up with the original idea.
323
00:20:02,978 --> 00:20:03,978
Really?
324
00:20:05,009 --> 00:20:07,349
- Nice to meet you. - Nice to meet you too.
325
00:20:08,349 --> 00:20:10,049
I showed her your videos,
326
00:20:10,049 --> 00:20:13,249
and she thought you had such great taste in fashion...
327
00:20:13,388 --> 00:20:15,519
and that it'd be a great idea for you...
328
00:20:15,519 --> 00:20:18,059
to do a collaboration work with a designer.
329
00:20:18,789 --> 00:20:21,928
Actually, the proposal seemed pretty interesting.
330
00:20:23,728 --> 00:20:26,198
I went into his social media page...
331
00:20:26,198 --> 00:20:29,698
and saw a post of his child cheering for his dad.
332
00:20:30,069 --> 00:20:32,339
I think we could use that as a design.
333
00:20:33,968 --> 00:20:37,279
She saw your child cheer for you on your social media page.
334
00:20:37,779 --> 00:20:40,878
And she thinks we can use that as part of the design.
335
00:20:41,678 --> 00:20:42,718
Really?
336
00:20:44,218 --> 00:20:45,789
I've been wanting to do that.
337
00:20:48,049 --> 00:20:49,259
Do you want to check out the designs?
338
00:20:49,259 --> 00:20:50,289
Yes.
339
00:20:56,299 --> 00:20:58,869
- Do you know what this is? - What is it?
340
00:20:59,228 --> 00:21:00,668
It's my diary from middle school.
341
00:21:01,599 --> 00:21:03,869
It's what I wrote when I first met Seo Jun.
342
00:21:04,238 --> 00:21:06,238
I'm going to read it to him before he puts the ring on my finger.
343
00:21:08,208 --> 00:21:10,438
I even drew a drawing of Seo Jun right here.
344
00:21:11,178 --> 00:21:12,579
Look at the double eyelids.
345
00:21:15,849 --> 00:21:17,049
You need to go now.
346
00:21:20,289 --> 00:21:21,619
I apologize.
347
00:21:21,619 --> 00:21:24,089
But I have to leave for an engagement party.
348
00:21:24,089 --> 00:21:26,128
- Who's getting engaged? - Me.
349
00:21:27,888 --> 00:21:30,359
Actually, I'm getting engaged today.
350
00:21:30,359 --> 00:21:32,799
Really? Congratulations.
351
00:21:33,228 --> 00:21:34,269
Thank you.
352
00:21:35,599 --> 00:21:37,869
So Yu knows everything in detail,
353
00:21:37,869 --> 00:21:40,138
- so please interpret for her. - Don't worry. Get going.
354
00:21:41,738 --> 00:21:43,238
Call me as soon as you're done.
355
00:21:43,878 --> 00:21:44,878
Okay.
356
00:22:24,519 --> 00:22:26,188
Please check if the chairs are all aligned.
357
00:22:26,188 --> 00:22:28,249
Let's go inside.
358
00:22:30,019 --> 00:22:31,059
Hello.
359
00:22:31,988 --> 00:22:33,128
Let's sit down.
360
00:22:35,128 --> 00:22:36,299
It's nice.
361
00:22:40,628 --> 00:22:43,339
See? I told you we didn't have to show up so early.
362
00:22:43,898 --> 00:22:45,839
Will you stay still if you don't know anything?
363
00:22:46,069 --> 00:22:48,708
The CEO of Daehan Economy, the director of Hanguk Hospital,
364
00:22:49,378 --> 00:22:51,779
and everyone from Ji Yoon's family will be here.
365
00:22:52,049 --> 00:22:54,249
And this is my chance to introduce myself to them.
366
00:23:00,019 --> 00:23:02,988
Gosh, she used to be so pretty when she was little.
367
00:23:02,988 --> 00:23:04,158
What are you doing?
368
00:23:04,619 --> 00:23:06,259
I'm going to send it to my golf coach.
369
00:23:09,259 --> 00:23:10,329
Smile.
370
00:23:10,999 --> 00:23:12,499
Smile. She's taking a photo.
371
00:23:31,718 --> 00:23:32,718
It's okay.
372
00:23:32,718 --> 00:23:35,089
The subway's nearby. I can walk.
373
00:23:35,359 --> 00:23:37,188
Seo Jun told me to take good care of you.
374
00:23:37,188 --> 00:23:38,728
I was able to say everything I wanted to...
375
00:23:38,728 --> 00:23:40,259
thanks to your great interpretation.
376
00:23:40,559 --> 00:23:41,658
Thank you.
377
00:23:47,928 --> 00:23:50,698
My goodness, I'm so sorry.
378
00:23:51,339 --> 00:23:53,138
- So Yu? - What?
379
00:23:54,708 --> 00:23:55,779
Ms. Nam.
380
00:23:57,208 --> 00:23:59,749
You should go to the bathroom and get rid of the stain.
381
00:24:00,009 --> 00:24:01,849
- Okay. - I'm sorry.
382
00:24:12,128 --> 00:24:13,888
(Luggage bag)
383
00:24:16,599 --> 00:24:18,829
Hey, did everything go well?
384
00:24:21,829 --> 00:24:22,898
So Yu.
385
00:24:23,968 --> 00:24:25,938
Hello? Hello?
386
00:24:26,408 --> 00:24:27,438
So Yu!
387
00:24:40,488 --> 00:24:41,958
The receiver's phone is turned off.
388
00:24:48,599 --> 00:24:49,829
Hey, it's me.
389
00:24:50,299 --> 00:24:52,128
Is So Yu with you right now?
390
00:24:52,829 --> 00:24:53,928
Oh, I see.
391
00:24:54,799 --> 00:24:55,968
When did you say goodbye to her?
392
00:25:00,109 --> 00:25:01,938
The way she hung up was a little abnormal.
393
00:25:05,549 --> 00:25:07,208
No, don't worry.
394
00:25:07,579 --> 00:25:08,819
I'll look into what's going on.
395
00:25:09,549 --> 00:25:10,579
Okay, bye.
396
00:25:13,089 --> 00:25:14,688
(Rose Queen Hotel)
397
00:25:21,158 --> 00:25:23,628
- Give me that. - Show some more interest.
398
00:25:23,859 --> 00:25:25,369
- This is nice. - Yes.
399
00:25:33,109 --> 00:25:34,309
You look great, Father.
400
00:25:35,779 --> 00:25:37,339
- Your seat is over there. - This way.
401
00:25:40,509 --> 00:25:41,579
Hello.
402
00:25:41,809 --> 00:25:43,978
This is Chairman Choi Jin Bok of LX Group.
403
00:25:44,918 --> 00:25:47,488
And this is President Tak Jae Pil of Daehan Economy.
404
00:25:47,488 --> 00:25:48,988
He's Ji Yoon's uncle.
405
00:25:50,688 --> 00:25:52,888
- It's nice to meet you. - Nice to meet you, sir.
406
00:25:53,158 --> 00:25:54,759
- Thank you for coming. - Don't mention it.
407
00:25:55,559 --> 00:25:57,299
- Is your family here with you? - Yes.
408
00:25:57,958 --> 00:25:59,168
That's nice.
409
00:25:59,168 --> 00:26:00,398
- Father. - Hey, you're here.
410
00:26:00,398 --> 00:26:01,428
Yes. Hello.
411
00:26:01,428 --> 00:26:02,738
- Hello. - Hey.
412
00:26:02,738 --> 00:26:04,198
- Uncle, you're here. - Yes.
413
00:26:04,499 --> 00:26:06,138
- Hello. - Congratulations.
414
00:26:06,138 --> 00:26:07,138
Thank you.
415
00:26:07,138 --> 00:26:08,569
- Congratulations. - Thank you.
416
00:26:11,938 --> 00:26:13,408
You guys came early.
417
00:26:14,478 --> 00:26:16,648
- Where's Seo Jun? - He's on his way here.
418
00:26:17,178 --> 00:26:19,589
You look really pretty today.
419
00:26:20,249 --> 00:26:21,319
Thank you.
420
00:26:22,188 --> 00:26:23,759
I didn't even get to hold an engagement ceremony...
421
00:26:24,059 --> 00:26:25,589
because my dad was against our marriage.
422
00:26:27,529 --> 00:26:29,359
What's that in your hand?
423
00:26:30,799 --> 00:26:33,299
It's the diary I wrote on the day I first met Seo Jun.
424
00:26:34,029 --> 00:26:36,138
Then is that diary from back when you were in middle school?
425
00:26:36,138 --> 00:26:37,198
- Yes. - Goodness.
426
00:26:37,599 --> 00:26:40,369
Seo Jun will get so touched if you read him that.
427
00:26:40,369 --> 00:26:41,569
That's what I'm planning to do.
428
00:26:42,279 --> 00:26:43,609
Don't tell Seo Jun, okay?
429
00:26:44,908 --> 00:26:46,049
What will we get in return?
430
00:26:47,908 --> 00:26:49,918
(Choi Seo Jun, Myung Ji Yoon)
431
00:26:57,888 --> 00:26:58,988
How did it go?
432
00:26:59,988 --> 00:27:01,388
Things are going as planned.
433
00:27:19,349 --> 00:27:20,378
Are you...
434
00:27:21,279 --> 00:27:22,519
Ms. Ko?
435
00:27:23,119 --> 00:27:24,218
Long time no see.
436
00:27:25,589 --> 00:27:28,019
What brings you here?
437
00:27:28,349 --> 00:27:30,519
A daughter of my acquaintance is getting engaged today,
438
00:27:30,559 --> 00:27:32,388
and he wanted to meet me before the ceremony.
439
00:27:33,059 --> 00:27:36,458
Is that person Myung Ji Yoon's...
440
00:27:38,228 --> 00:27:39,799
We're not close enough to catch up.
441
00:27:40,799 --> 00:27:41,968
So keep going your way.
442
00:27:53,609 --> 00:27:55,819
What is she planning?
443
00:28:06,988 --> 00:28:08,589
Is Seo Jun not here yet?
444
00:28:08,799 --> 00:28:09,799
No.
445
00:28:10,698 --> 00:28:11,799
Where's your father?
446
00:28:11,799 --> 00:28:14,468
My uncle went to pick him up, so he'll be here soon.
447
00:28:19,539 --> 00:28:20,668
Yes, Uncle.
448
00:28:22,039 --> 00:28:24,238
What? What are you talking about?
449
00:28:24,779 --> 00:28:26,349
My dad collapsed?
450
00:28:26,509 --> 00:28:27,678
Where are you?
451
00:28:29,549 --> 00:28:31,119
Okay, I'll be right there.
452
00:28:31,779 --> 00:28:32,918
Where is he?
453
00:28:32,918 --> 00:28:34,749
My uncle's taking him to his hospital.
454
00:28:34,749 --> 00:28:35,988
I should get going.
455
00:28:48,099 --> 00:28:49,099
Se Hyun.
456
00:28:49,539 --> 00:28:51,299
Ji Yoon's father just collapsed.
457
00:28:51,299 --> 00:28:52,408
You should go after her.
458
00:28:53,609 --> 00:28:54,609
Okay.
459
00:28:59,208 --> 00:29:00,249
Gosh, no way.
460
00:29:00,249 --> 00:29:03,178
Sir, Ji Yoon's father just collapsed.
461
00:29:03,178 --> 00:29:04,849
- What? - What?
462
00:29:07,289 --> 00:29:09,458
Ji Yoon's father just collapsed.
463
00:29:09,789 --> 00:29:10,819
Yes, go on.
464
00:29:11,188 --> 00:29:12,759
- I just got a call. - Let's get going.
465
00:29:22,839 --> 00:29:24,539
What's going on?
466
00:29:24,539 --> 00:29:26,408
Why is everyone from Ji Yoon's family leaving?
467
00:29:26,569 --> 00:29:28,738
Ji Yoon's father apparently collapsed.
468
00:29:28,938 --> 00:29:30,009
- What? - What?
469
00:29:30,138 --> 00:29:31,908
Oh, my gosh.
470
00:29:32,249 --> 00:29:34,448
Why isn't Seo Jun here yet?
471
00:29:34,609 --> 00:29:35,648
Try calling him.
472
00:29:37,448 --> 00:29:38,948
Why did he collapse all of a sudden?
473
00:29:56,569 --> 00:29:58,168
There are so many CCTVs in a hotel.
474
00:29:59,509 --> 00:30:00,668
Help!
475
00:30:07,349 --> 00:30:08,549
(Seo Kyung)
476
00:30:49,188 --> 00:30:51,819
(Gangnam Scandal)
477
00:30:52,089 --> 00:30:55,128
You better not tell anyone that Seo Jun didn't show up.
478
00:30:55,128 --> 00:30:57,059
How did the engagement ceremony go?
479
00:30:57,059 --> 00:30:58,759
Seo Jun didn't get engaged.
480
00:30:58,759 --> 00:31:00,329
What do you mean he didn't get engaged?
481
00:31:00,329 --> 00:31:01,468
You stopped Seo Jun...
482
00:31:01,468 --> 00:31:03,269
from coming to the venue, didn't you?
483
00:31:03,269 --> 00:31:06,309
So Yu, that brat, approached you with an ulterior motive.
484
00:31:06,309 --> 00:31:07,609
How can you ask me to do this?
485
00:31:07,609 --> 00:31:09,579
There's someone who's done way worse.
486
00:31:09,579 --> 00:31:11,779
Now, it's your turn to do your part.
35036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.