All language subtitles for Gangnam Scandal E047

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,008 --> 00:00:07,878 Make sure Seo Jun doesn't show up at the engagement ceremony. 2 00:00:09,218 --> 00:00:10,218 What? 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,019 Do whatever you can to stop him from showing up... 4 00:00:12,019 --> 00:00:13,788 even if that means you need to throw your naked body at him. 5 00:00:14,519 --> 00:00:15,558 Ms. Hong. 6 00:00:15,558 --> 00:00:18,358 Just focus on saving your mom's life. 7 00:00:18,358 --> 00:00:19,858 It can't be so hard to seduce a guy... 8 00:00:19,858 --> 00:00:22,029 when your mom's life depends on it. 9 00:00:22,928 --> 00:00:24,629 I did everything I could. 10 00:00:25,169 --> 00:00:27,638 I'm sure there's more you can do. 11 00:00:53,158 --> 00:00:55,198 (Luggage bag guy) 12 00:01:02,569 --> 00:01:05,308 Just focus on saving your mom's life. 13 00:01:05,369 --> 00:01:06,808 It can't be so hard to seduce a guy... 14 00:01:06,808 --> 00:01:08,978 when your mom's life depends on it. 15 00:01:26,759 --> 00:01:27,959 I'm going to get one for myself as well. 16 00:01:30,899 --> 00:01:31,899 Here. 17 00:01:32,328 --> 00:01:33,769 You're going to go, right? 18 00:01:44,379 --> 00:01:46,179 I got you a new dress shirt. 19 00:01:47,248 --> 00:01:48,349 Why did you bother? 20 00:01:48,619 --> 00:01:51,549 It's your engagement ceremony. You should dress nicely. 21 00:01:53,418 --> 00:01:54,519 What's that? 22 00:01:56,188 --> 00:01:57,929 - I bought it. - You bought a pink thermos? 23 00:01:59,388 --> 00:02:01,058 I guess you got it for Ji Yoon. 24 00:02:02,099 --> 00:02:03,698 - No. - No? 25 00:02:04,998 --> 00:02:06,899 I thought you got matching thermoses for you and Ji Yoon... 26 00:02:06,899 --> 00:02:08,369 because you were looking at it with so much love. 27 00:02:09,239 --> 00:02:10,239 You should come downstairs. 28 00:02:10,239 --> 00:02:13,468 Dad invited Seo Hyung and Tae Woong saying he has an announcement. 29 00:02:13,979 --> 00:02:15,079 He even invited Seo Hyung? 30 00:02:18,308 --> 00:02:19,479 So Yu. 31 00:02:20,979 --> 00:02:22,049 My gosh. 32 00:02:22,049 --> 00:02:23,348 (Episode 47) 33 00:02:24,149 --> 00:02:25,919 Are you crazy? 34 00:02:25,919 --> 00:02:29,119 Why are you acting all pitiful in front of my dad's house? 35 00:02:32,929 --> 00:02:33,929 Hey. 36 00:02:34,459 --> 00:02:36,028 You better not go near Seo Jun... 37 00:02:36,028 --> 00:02:37,869 before the engagement ceremony ends. 38 00:02:37,968 --> 00:02:41,338 Hey, you know what? Don't even come to work tomorrow. 39 00:02:41,338 --> 00:02:42,538 That's enough. Let's go. 40 00:02:44,109 --> 00:02:45,308 You better not tell Seo Jun... 41 00:02:45,308 --> 00:02:48,408 that you saw So Yu here. 42 00:02:48,609 --> 00:02:50,139 Do you think I'm dumb? 43 00:02:50,508 --> 00:02:52,008 I know what much. 44 00:02:55,348 --> 00:02:56,549 I thought you were dumb. 45 00:02:59,348 --> 00:03:01,218 Yoon Tae's almost here. 46 00:03:02,318 --> 00:03:03,318 Dad. 47 00:03:04,429 --> 00:03:05,628 Are you going to read us your will? 48 00:03:05,829 --> 00:03:06,929 Honey. 49 00:03:07,758 --> 00:03:09,598 I'm just kidding. 50 00:03:09,899 --> 00:03:11,829 It's just weird that he gathered everyone. 51 00:03:12,899 --> 00:03:15,669 Dad, what's that on your lap? 52 00:03:16,598 --> 00:03:18,408 It's Seo Jun's engagement gift. 53 00:03:18,669 --> 00:03:21,209 - Engagement gift? - Seo Jun, I know... 54 00:03:22,508 --> 00:03:25,579 that you're not head over heels... 55 00:03:26,248 --> 00:03:27,419 for Ji Yoon. 56 00:03:28,619 --> 00:03:31,949 I wanted to thank you for sticking to your promise, 57 00:03:32,919 --> 00:03:34,489 so I got you a gift. 58 00:03:38,329 --> 00:03:39,729 This is a photo of Mom. 59 00:03:40,128 --> 00:03:41,359 Ta-da. 60 00:03:43,929 --> 00:03:44,968 Dad. 61 00:03:45,829 --> 00:03:47,229 Are you really giving me this? 62 00:03:47,968 --> 00:03:49,938 I guess the engagement's worth it. 63 00:03:50,299 --> 00:03:53,239 You used to throw a fit asking him to give you that. 64 00:03:53,639 --> 00:03:56,408 You even got it taken away after you secretly took it to your room. 65 00:03:56,838 --> 00:04:00,848 I'm giving you that because I no longer want you to think... 66 00:04:01,449 --> 00:04:03,989 that you made me lose your mom. 67 00:04:05,919 --> 00:04:06,989 I'm home. 68 00:04:09,419 --> 00:04:10,489 I guess you're going to keep... 69 00:04:10,489 --> 00:04:12,459 Ms. Eun as your secretary even after you get engaged. 70 00:04:12,889 --> 00:04:15,729 Why are you suddenly bringing her up on a day like this? 71 00:04:16,128 --> 00:04:18,398 The fact that he called her all the way to our house... 72 00:04:18,398 --> 00:04:22,039 means he's going to keep her as a loyal employee of our family. 73 00:04:22,039 --> 00:04:23,869 What do you mean she came to our house? 74 00:04:26,909 --> 00:04:28,438 I saw her on my way home. 75 00:04:28,609 --> 00:04:29,979 I thought she was leaving from our house. 76 00:04:30,638 --> 00:04:32,878 - Hey, Seo Jun. - I'll be right back. 77 00:04:33,148 --> 00:04:34,219 Hey. 78 00:04:35,818 --> 00:04:38,589 You little punk. I was trying to have a conversation here. 79 00:04:38,589 --> 00:04:39,888 What's wrong, Father? 80 00:04:39,888 --> 00:04:41,458 What did I do? 81 00:04:54,068 --> 00:04:55,138 So Yu. 82 00:05:00,878 --> 00:05:02,609 What are you doing here? 83 00:05:10,479 --> 00:05:13,888 I came because I thought I might have something to do. 84 00:05:14,888 --> 00:05:16,159 What do you mean? 85 00:05:18,058 --> 00:05:20,058 I guess you won't be coming to work tomorrow. 86 00:05:20,388 --> 00:05:22,159 Why wouldn't I go to work? 87 00:05:22,698 --> 00:05:24,299 Tomorrow's your engagement ceremony. 88 00:05:25,698 --> 00:05:27,068 It's in the afternoon. 89 00:05:27,969 --> 00:05:29,198 I'll be going to work. 90 00:05:34,779 --> 00:05:36,339 You're not wearing a coat again. 91 00:05:39,948 --> 00:05:42,318 You don't want to have a runny nose at your engagement ceremony. 92 00:05:42,578 --> 00:05:43,679 You should go inside. 93 00:05:53,558 --> 00:05:54,828 I'm really cold. 94 00:05:57,969 --> 00:05:59,328 Would it be bad... 95 00:05:59,328 --> 00:06:01,898 if I asked a money-crazy lady to buy me some coffee? 96 00:06:07,109 --> 00:06:08,638 One iced Einspanner, please. 97 00:06:10,039 --> 00:06:11,708 I'll have anything warm, please. 98 00:06:12,779 --> 00:06:15,119 Then you should try Einspanner. 99 00:06:15,719 --> 00:06:17,619 I had my first one in Vienna. 100 00:06:17,789 --> 00:06:20,388 The soft and sweet cream that goes on top of the coffee... 101 00:06:20,388 --> 00:06:21,659 is the best combination ever. 102 00:06:22,018 --> 00:06:23,619 The best combination? 103 00:06:23,859 --> 00:06:25,828 It's from Austria, 104 00:06:26,289 --> 00:06:28,599 and it means "A carriage being pulled by one horse." 105 00:06:29,828 --> 00:06:32,029 - It's from Austria? - Yes. 106 00:06:32,799 --> 00:06:34,869 Austria is a really nice place. 107 00:06:35,568 --> 00:06:37,909 I always wanted to go there again for my honeymoon. 108 00:06:38,409 --> 00:06:39,869 You should. 109 00:06:53,789 --> 00:06:55,219 I thought you were cold. 110 00:06:56,619 --> 00:06:58,328 We're indoors, so it's not cold anymore. 111 00:07:10,068 --> 00:07:11,938 Why did you come? 112 00:07:15,138 --> 00:07:16,909 And why were you about to leave without saying hello? 113 00:07:18,409 --> 00:07:22,349 Can you not ask me anything and just have coffee? 114 00:07:28,619 --> 00:07:29,619 It's delicious. 115 00:07:31,659 --> 00:07:34,299 I see you're not trying to stop me from getting engaged today. 116 00:07:34,898 --> 00:07:38,198 It's tomorrow. You should get engaged. 117 00:07:40,369 --> 00:07:42,638 Why did you suddenly change your mind? 118 00:07:44,138 --> 00:07:47,679 You're not quite suitable to be with a money-crazy Cinderella, 119 00:07:48,078 --> 00:07:49,308 so I gave up. 120 00:07:51,609 --> 00:07:52,779 That's a relief. 121 00:07:55,619 --> 00:07:57,148 I'm sorry for everything. 122 00:07:58,719 --> 00:08:00,688 I'm sorry for all my indecent behaviors... 123 00:08:01,619 --> 00:08:04,258 and for making things uncomfortable between you and Se Hyun. 124 00:08:05,328 --> 00:08:06,458 It's okay. 125 00:08:09,128 --> 00:08:10,558 Is there something going on? 126 00:08:11,568 --> 00:08:14,268 I know I need to hurry up and pay back the money you lent me, 127 00:08:14,768 --> 00:08:15,969 but my situation isn't... 128 00:08:16,669 --> 00:08:19,469 I think it's going to take time. A lot of time, actually. 129 00:08:20,008 --> 00:08:21,109 So Yu. 130 00:08:21,839 --> 00:08:23,979 My engagement isn't going to change anything. 131 00:08:24,648 --> 00:08:26,878 You're still going to be my secretary. 132 00:08:27,248 --> 00:08:29,748 And I lent you that money because I didn't want my secretary... 133 00:08:29,748 --> 00:08:31,719 to be unfocused at work because of a family problem. 134 00:08:32,119 --> 00:08:34,219 And if you end up working hard thanks to my help, 135 00:08:34,219 --> 00:08:35,559 it would eventually end up benefitting me. 136 00:08:36,489 --> 00:08:39,388 So don't worry about it too much. 137 00:08:43,298 --> 00:08:44,329 Thank... 138 00:08:46,498 --> 00:08:47,569 Thank you. 139 00:08:49,498 --> 00:08:52,209 What? There's no need to thank me. 140 00:08:54,739 --> 00:08:55,878 I hope... 141 00:08:58,548 --> 00:09:01,479 you love her diligently... 142 00:09:02,579 --> 00:09:03,849 and confidently. 143 00:09:20,128 --> 00:09:21,239 I hope... 144 00:09:21,998 --> 00:09:23,798 you love him diligently... 145 00:09:24,839 --> 00:09:25,939 and confidently. 146 00:10:47,719 --> 00:10:48,758 I hope... 147 00:10:49,359 --> 00:10:52,329 you love her diligently... 148 00:10:53,388 --> 00:10:54,699 and confidently. 149 00:11:13,748 --> 00:11:15,479 Come and have breakfast! 150 00:11:17,119 --> 00:11:18,989 We're having half-dried herrings for breakfast? 151 00:11:19,518 --> 00:11:21,719 Is this the parcel we got early in the morning? 152 00:11:22,119 --> 00:11:25,359 Yes, my dad sends them to me every year. 153 00:11:25,729 --> 00:11:29,059 He says we need to eat seasonal food in order to stay healthy. 154 00:11:33,928 --> 00:11:36,298 This has a lot of Omega-3. 155 00:11:36,298 --> 00:11:38,168 So it helps lower your cholesterol levels, 156 00:11:38,168 --> 00:11:39,739 and it also helps prevent myocardial infarction. 157 00:11:41,739 --> 00:11:44,479 Gosh, they're so nicely dried. 158 00:11:45,148 --> 00:11:46,309 It's delicious. 159 00:11:48,048 --> 00:11:50,119 Wake up, you guys. 160 00:11:54,048 --> 00:11:56,288 This prevents your skin from aging and keeps your bones strong. 161 00:11:56,288 --> 00:11:57,418 You need to have some. 162 00:11:58,959 --> 00:12:02,128 I can't believe he even sent you all the vegetables. 163 00:12:03,099 --> 00:12:05,699 Your dad is so warm-hearted. 164 00:12:05,928 --> 00:12:07,939 Yes, he's too warm-hearted. It's actually a bit painful. 165 00:12:08,298 --> 00:12:10,099 He thinks we'll die if he doesn't send us... 166 00:12:10,099 --> 00:12:11,309 seasonal food. 167 00:12:12,268 --> 00:12:13,339 That reminds me of someone. 168 00:12:21,849 --> 00:12:23,619 Are you really going to lie down on the floor? 169 00:12:24,648 --> 00:12:26,219 He has too many bodyguards with him. 170 00:12:27,548 --> 00:12:29,158 He better not pretend like he doesn't know me. 171 00:12:29,158 --> 00:12:30,689 If he does, I'm going to lie down on the floor. 172 00:12:40,898 --> 00:12:41,998 Jin... Jin Bok. 173 00:12:42,898 --> 00:12:44,668 - My gosh. - Tae Bok. 174 00:12:48,939 --> 00:12:50,278 Why aren't you answering my calls? 175 00:12:50,278 --> 00:12:51,908 And why do you treat me like an invisible person? 176 00:12:53,109 --> 00:12:54,479 We already agreed to break up. 177 00:12:54,748 --> 00:12:56,178 I heard Seo Jun's getting engaged. 178 00:12:56,479 --> 00:12:58,489 Did I really have to hear about that from someone else? 179 00:12:58,489 --> 00:13:00,589 - We're not strangers. - Don't be like this. 180 00:13:01,559 --> 00:13:03,758 I'm a man of my words. 181 00:13:04,018 --> 00:13:06,388 You didn't even ask if I wanted to date you. 182 00:13:06,388 --> 00:13:07,859 You're the one who fell for me... 183 00:13:07,859 --> 00:13:10,099 and got me all those expensive gifts and took me to Japan on a spa trip. 184 00:13:10,359 --> 00:13:12,599 You made me put my guard down and fall for you as well. 185 00:13:12,599 --> 00:13:14,498 But now that you want to end everything with me, 186 00:13:14,498 --> 00:13:16,768 am I supposed to say okay, thank you for everything... 187 00:13:16,768 --> 00:13:18,109 you've done for me until now, and back off? 188 00:13:18,439 --> 00:13:19,569 Don't be like this. 189 00:13:19,908 --> 00:13:23,339 You should just marry a younger guy that likes you. 190 00:13:24,479 --> 00:13:26,178 I had a precognitive dream about having a baby. 191 00:13:26,449 --> 00:13:28,479 What? A precognitive dream? 192 00:13:28,678 --> 00:13:32,648 I saw a huge pregnancy test kit in my dream. 193 00:13:34,918 --> 00:13:37,489 I'm pregnant? I'm pregnant! 194 00:13:37,819 --> 00:13:39,729 I'm pregnant! 195 00:13:40,758 --> 00:13:42,199 A pregnancy test kit? 196 00:13:42,959 --> 00:13:44,028 Yes, it was... 197 00:13:44,028 --> 00:13:46,168 a precognitive dream telling us we're going to get married. 198 00:13:46,729 --> 00:13:50,069 That's nonsense. I'm way too old. 199 00:13:50,898 --> 00:13:52,469 Can I go to the engagement ceremony? 200 00:13:52,869 --> 00:13:53,869 No. 201 00:13:53,869 --> 00:13:56,709 Why not? I'm close with Seo Jun. 202 00:13:56,709 --> 00:13:59,709 I'll just attend as one of his guests. 203 00:13:59,709 --> 00:14:01,418 The entire world knows who you are. 204 00:14:01,418 --> 00:14:03,119 How are you going to pretend like you're an ordinary guest? 205 00:14:03,248 --> 00:14:04,888 I must embarrass you. 206 00:14:04,949 --> 00:14:07,748 No, you don't embarrass me. It's because of Seo Hyung. 207 00:14:07,748 --> 00:14:09,788 I want to go to the ceremony. 208 00:14:09,788 --> 00:14:10,959 I said, no. 209 00:14:10,989 --> 00:14:13,928 I'll put sunglasses on just like I did when we had brunch. 210 00:14:13,928 --> 00:14:15,298 I already told you. No! 211 00:14:15,658 --> 00:14:16,998 I know where it's going to be held. 212 00:14:16,998 --> 00:14:18,569 I'll just act like I have business there... 213 00:14:18,569 --> 00:14:20,329 and then call out your name once I see you. No one will stop me. 214 00:14:20,599 --> 00:14:22,699 If you keep doing this, I'm going to get really angry at you. 215 00:14:22,939 --> 00:14:25,239 Go ahead and get angry. Do you think I'll get scared? 216 00:14:25,239 --> 00:14:26,839 Go on. Get angry at me. 217 00:14:26,839 --> 00:14:28,378 I told you to stop! 218 00:14:28,638 --> 00:14:29,778 My goodness. 219 00:14:33,878 --> 00:14:36,849 Seo Jun's getting engaged today, 220 00:14:37,079 --> 00:14:39,248 and he's getting his money stolen... 221 00:14:39,248 --> 00:14:40,748 because So Yu has something on him? 222 00:14:42,518 --> 00:14:44,658 I really can't get a grasp of what's going on. 223 00:14:45,329 --> 00:14:46,528 Just a second. 224 00:14:47,089 --> 00:14:48,229 Come inside. 225 00:14:48,928 --> 00:14:51,199 Why do you keep talking to yourself? 226 00:14:53,028 --> 00:14:56,538 Honey, you should try to use that smart brain of yours. 227 00:14:56,939 --> 00:14:57,969 For what? 228 00:14:58,309 --> 00:15:01,979 Your ex-wife's getting really expensive treatment for her illness. 229 00:15:02,709 --> 00:15:04,849 Where do you think she got the money to pay for all that? 230 00:15:04,849 --> 00:15:07,148 I thought So Yu borrowed money from her company. 231 00:15:07,148 --> 00:15:08,349 You actually believe that? 232 00:15:08,748 --> 00:15:10,548 Even my brother, the CEO, doesn't know... 233 00:15:10,548 --> 00:15:12,418 about that kind of medical support. It just makes no sense. 234 00:15:12,418 --> 00:15:14,489 Then maybe she borrowed money from someone else. 235 00:15:14,489 --> 00:15:17,089 If that's the case, she should've said so. 236 00:15:17,089 --> 00:15:19,559 - Why did she lie? - You're right. 237 00:15:20,559 --> 00:15:22,528 Why did she lie to her mom? 238 00:15:22,699 --> 00:15:24,229 You should meet So Dam and ask her. 239 00:15:24,229 --> 00:15:25,469 You're the one who forbade me... 240 00:15:25,469 --> 00:15:26,829 from meeting my kids without your permission. 241 00:15:28,469 --> 00:15:30,369 Well, I'm giving you permission now. 242 00:15:31,099 --> 00:15:33,109 Try to coax her... 243 00:15:33,339 --> 00:15:35,479 into telling you where they got the money. 244 00:15:35,479 --> 00:15:36,538 I... 245 00:15:37,638 --> 00:15:39,309 don't feel comfortable meeting my daughters. 246 00:15:40,709 --> 00:15:43,418 I feel like there's a huge scheme behind all this. 247 00:15:43,748 --> 00:15:45,819 I feel like there's something indecent going on... 248 00:15:45,819 --> 00:15:48,788 between Seo Jun, Seo Hyung, and your two daughters. 249 00:15:52,959 --> 00:15:55,798 Yes. Okay, just a second. 250 00:15:56,758 --> 00:15:57,798 Ms. Hong. 251 00:15:57,798 --> 00:15:59,398 The hotel wishes to know if they can proceed... 252 00:15:59,398 --> 00:16:01,268 with the engagement ceremony preparation. 253 00:16:02,998 --> 00:16:05,809 There's not much we can do. It's almost time. 254 00:16:07,869 --> 00:16:09,778 Yes, please proceed according to the schedule. 255 00:16:17,018 --> 00:16:18,119 What's this? 256 00:16:18,989 --> 00:16:20,048 It's an engagement gift. 257 00:16:20,589 --> 00:16:22,288 You didn't have to get me anything. 258 00:16:23,018 --> 00:16:25,388 They're matching running shoes. You like running shoes. 259 00:16:26,788 --> 00:16:27,829 Thanks. 260 00:16:28,028 --> 00:16:30,628 I hope you'll both wear these and go on a lot of trips... 261 00:16:30,859 --> 00:16:32,369 including Europe which is your favorite place to go. 262 00:16:38,339 --> 00:16:39,369 Just a second. 263 00:16:40,569 --> 00:16:41,678 Yes, hello? 264 00:16:42,239 --> 00:16:44,309 Yes, are you back in Korea? 265 00:16:45,979 --> 00:16:47,048 Really? 266 00:16:48,079 --> 00:16:50,378 Are you serious? Woodroffe wants to meet me? 267 00:16:52,819 --> 00:16:55,288 Okay, I'll be on my way right now. 268 00:16:56,859 --> 00:16:59,628 Charles Woodroffe, the golf player? 269 00:17:00,589 --> 00:17:01,699 I can't believe this. 270 00:17:03,158 --> 00:17:04,869 He apparently wants to meet me. 271 00:17:05,599 --> 00:17:06,698 How does he know you? 272 00:17:06,698 --> 00:17:08,938 Do you remember the presentation I didn't get to do last time? 273 00:17:09,069 --> 00:17:11,168 I sent the file to a friend who works at an agency. 274 00:17:11,168 --> 00:17:13,908 And I guess Charles Woodroffe was interested in the idea... 275 00:17:14,168 --> 00:17:16,309 because he said he wants to meet me since he's in Korea right now. 276 00:17:16,309 --> 00:17:18,878 But you have an engagement ceremony today. 277 00:17:19,009 --> 00:17:20,708 - Should I meet him instead? - You? 278 00:17:21,579 --> 00:17:23,819 Yes, the conversation might end up lasting a long time. 279 00:17:24,349 --> 00:17:25,388 Do you think you should go instead? 280 00:17:25,948 --> 00:17:29,359 No, never mind. I'd rather go myself than to explain why I can't make it. 281 00:17:30,688 --> 00:17:31,928 Thanks for the gift. 282 00:17:37,359 --> 00:17:39,468 So Yu, put your coat on. 283 00:17:40,069 --> 00:17:42,299 - Pardon? - Remember the presentation... 284 00:17:42,299 --> 00:17:43,769 regarding the collaboration proposal I failed to do last time? 285 00:17:44,039 --> 00:17:46,438 Charles Woodroffe wants to meet me saying he's interested. 286 00:17:47,438 --> 00:17:49,638 - Really? - I just got a call. 287 00:17:50,839 --> 00:17:52,109 This is great. 288 00:17:52,779 --> 00:17:55,779 I know, right? You have all the files, right? 289 00:17:55,779 --> 00:17:56,779 Yes. 290 00:17:57,049 --> 00:17:59,019 I have one as well, but bring another copy just in case. 291 00:17:59,549 --> 00:18:00,549 Okay. 292 00:18:17,168 --> 00:18:20,569 Are you here to go to the engagement ceremony already? 293 00:18:21,039 --> 00:18:23,138 No, I came to ask you something. 294 00:18:23,438 --> 00:18:24,708 Okay, take a seat. 295 00:18:34,049 --> 00:18:35,819 I came to ask you how things are going... 296 00:18:35,819 --> 00:18:37,488 with Jamie Logan's sponsorship. 297 00:18:37,819 --> 00:18:41,228 He's on a tour in Europe, so it got delayed to next month. Why? 298 00:18:41,228 --> 00:18:44,359 Seo Jun just went to meet Charles Woodroffe. 299 00:18:44,599 --> 00:18:45,628 What? 300 00:18:45,999 --> 00:18:49,369 How did he manage to get Charles Woodroffe to meet him? 301 00:18:49,369 --> 00:18:51,769 Do you remember the presentation he failed to do last time? 302 00:18:51,769 --> 00:18:53,468 He apparently sent that file to a friend who works at an agency. 303 00:18:53,738 --> 00:18:56,839 He did that without even discussing it with you? 304 00:18:58,039 --> 00:19:00,279 Yes, he did it with So Yu. 305 00:19:01,519 --> 00:19:02,779 With So Yu? 306 00:19:02,918 --> 00:19:04,888 Yes, they both went to see Charles Woodroffe. 307 00:19:05,549 --> 00:19:06,619 They went together? 308 00:19:08,359 --> 00:19:11,488 I came to tell you that I think we should put a halt... 309 00:19:11,688 --> 00:19:13,128 to Jamie Logan's sponsorship. 310 00:19:15,329 --> 00:19:16,359 Okay. 311 00:19:16,698 --> 00:19:19,329 Should we depart for the ceremony in an hour? 312 00:19:20,529 --> 00:19:21,569 Yes. 313 00:19:22,299 --> 00:19:23,398 I'll see you later, then. 314 00:19:29,138 --> 00:19:32,079 Okay, everyone. Gather around. 315 00:19:33,309 --> 00:19:35,678 There's something we need to take care of really urgently. 316 00:19:36,218 --> 00:19:38,549 Ms. Nam, call Mr. Kang... 317 00:19:38,549 --> 00:19:40,918 and ask him where Seo Jun and So Yu went. 318 00:19:40,918 --> 00:19:41,988 Okay, ma'am. 319 00:19:43,589 --> 00:19:46,029 - Yes, ma'am. - Come up with a scenario... 320 00:19:47,188 --> 00:19:50,658 that will make Seo Jun come running back for So Yu. 321 00:19:57,769 --> 00:19:59,708 So Yu here is my colleague. 322 00:20:00,269 --> 00:20:02,378 She came up with the original idea. 323 00:20:02,978 --> 00:20:03,978 Really? 324 00:20:05,009 --> 00:20:07,349 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 325 00:20:08,349 --> 00:20:10,049 I showed her your videos, 326 00:20:10,049 --> 00:20:13,249 and she thought you had such great taste in fashion... 327 00:20:13,388 --> 00:20:15,519 and that it'd be a great idea for you... 328 00:20:15,519 --> 00:20:18,059 to do a collaboration work with a designer. 329 00:20:18,789 --> 00:20:21,928 Actually, the proposal seemed pretty interesting. 330 00:20:23,728 --> 00:20:26,198 I went into his social media page... 331 00:20:26,198 --> 00:20:29,698 and saw a post of his child cheering for his dad. 332 00:20:30,069 --> 00:20:32,339 I think we could use that as a design. 333 00:20:33,968 --> 00:20:37,279 She saw your child cheer for you on your social media page. 334 00:20:37,779 --> 00:20:40,878 And she thinks we can use that as part of the design. 335 00:20:41,678 --> 00:20:42,718 Really? 336 00:20:44,218 --> 00:20:45,789 I've been wanting to do that. 337 00:20:48,049 --> 00:20:49,259 Do you want to check out the designs? 338 00:20:49,259 --> 00:20:50,289 Yes. 339 00:20:56,299 --> 00:20:58,869 - Do you know what this is? - What is it? 340 00:20:59,228 --> 00:21:00,668 It's my diary from middle school. 341 00:21:01,599 --> 00:21:03,869 It's what I wrote when I first met Seo Jun. 342 00:21:04,238 --> 00:21:06,238 I'm going to read it to him before he puts the ring on my finger. 343 00:21:08,208 --> 00:21:10,438 I even drew a drawing of Seo Jun right here. 344 00:21:11,178 --> 00:21:12,579 Look at the double eyelids. 345 00:21:15,849 --> 00:21:17,049 You need to go now. 346 00:21:20,289 --> 00:21:21,619 I apologize. 347 00:21:21,619 --> 00:21:24,089 But I have to leave for an engagement party. 348 00:21:24,089 --> 00:21:26,128 - Who's getting engaged? - Me. 349 00:21:27,888 --> 00:21:30,359 Actually, I'm getting engaged today. 350 00:21:30,359 --> 00:21:32,799 Really? Congratulations. 351 00:21:33,228 --> 00:21:34,269 Thank you. 352 00:21:35,599 --> 00:21:37,869 So Yu knows everything in detail, 353 00:21:37,869 --> 00:21:40,138 - so please interpret for her. - Don't worry. Get going. 354 00:21:41,738 --> 00:21:43,238 Call me as soon as you're done. 355 00:21:43,878 --> 00:21:44,878 Okay. 356 00:22:24,519 --> 00:22:26,188 Please check if the chairs are all aligned. 357 00:22:26,188 --> 00:22:28,249 Let's go inside. 358 00:22:30,019 --> 00:22:31,059 Hello. 359 00:22:31,988 --> 00:22:33,128 Let's sit down. 360 00:22:35,128 --> 00:22:36,299 It's nice. 361 00:22:40,628 --> 00:22:43,339 See? I told you we didn't have to show up so early. 362 00:22:43,898 --> 00:22:45,839 Will you stay still if you don't know anything? 363 00:22:46,069 --> 00:22:48,708 The CEO of Daehan Economy, the director of Hanguk Hospital, 364 00:22:49,378 --> 00:22:51,779 and everyone from Ji Yoon's family will be here. 365 00:22:52,049 --> 00:22:54,249 And this is my chance to introduce myself to them. 366 00:23:00,019 --> 00:23:02,988 Gosh, she used to be so pretty when she was little. 367 00:23:02,988 --> 00:23:04,158 What are you doing? 368 00:23:04,619 --> 00:23:06,259 I'm going to send it to my golf coach. 369 00:23:09,259 --> 00:23:10,329 Smile. 370 00:23:10,999 --> 00:23:12,499 Smile. She's taking a photo. 371 00:23:31,718 --> 00:23:32,718 It's okay. 372 00:23:32,718 --> 00:23:35,089 The subway's nearby. I can walk. 373 00:23:35,359 --> 00:23:37,188 Seo Jun told me to take good care of you. 374 00:23:37,188 --> 00:23:38,728 I was able to say everything I wanted to... 375 00:23:38,728 --> 00:23:40,259 thanks to your great interpretation. 376 00:23:40,559 --> 00:23:41,658 Thank you. 377 00:23:47,928 --> 00:23:50,698 My goodness, I'm so sorry. 378 00:23:51,339 --> 00:23:53,138 - So Yu? - What? 379 00:23:54,708 --> 00:23:55,779 Ms. Nam. 380 00:23:57,208 --> 00:23:59,749 You should go to the bathroom and get rid of the stain. 381 00:24:00,009 --> 00:24:01,849 - Okay. - I'm sorry. 382 00:24:12,128 --> 00:24:13,888 (Luggage bag) 383 00:24:16,599 --> 00:24:18,829 Hey, did everything go well? 384 00:24:21,829 --> 00:24:22,898 So Yu. 385 00:24:23,968 --> 00:24:25,938 Hello? Hello? 386 00:24:26,408 --> 00:24:27,438 So Yu! 387 00:24:40,488 --> 00:24:41,958 The receiver's phone is turned off. 388 00:24:48,599 --> 00:24:49,829 Hey, it's me. 389 00:24:50,299 --> 00:24:52,128 Is So Yu with you right now? 390 00:24:52,829 --> 00:24:53,928 Oh, I see. 391 00:24:54,799 --> 00:24:55,968 When did you say goodbye to her? 392 00:25:00,109 --> 00:25:01,938 The way she hung up was a little abnormal. 393 00:25:05,549 --> 00:25:07,208 No, don't worry. 394 00:25:07,579 --> 00:25:08,819 I'll look into what's going on. 395 00:25:09,549 --> 00:25:10,579 Okay, bye. 396 00:25:13,089 --> 00:25:14,688 (Rose Queen Hotel) 397 00:25:21,158 --> 00:25:23,628 - Give me that. - Show some more interest. 398 00:25:23,859 --> 00:25:25,369 - This is nice. - Yes. 399 00:25:33,109 --> 00:25:34,309 You look great, Father. 400 00:25:35,779 --> 00:25:37,339 - Your seat is over there. - This way. 401 00:25:40,509 --> 00:25:41,579 Hello. 402 00:25:41,809 --> 00:25:43,978 This is Chairman Choi Jin Bok of LX Group. 403 00:25:44,918 --> 00:25:47,488 And this is President Tak Jae Pil of Daehan Economy. 404 00:25:47,488 --> 00:25:48,988 He's Ji Yoon's uncle. 405 00:25:50,688 --> 00:25:52,888 - It's nice to meet you. - Nice to meet you, sir. 406 00:25:53,158 --> 00:25:54,759 - Thank you for coming. - Don't mention it. 407 00:25:55,559 --> 00:25:57,299 - Is your family here with you? - Yes. 408 00:25:57,958 --> 00:25:59,168 That's nice. 409 00:25:59,168 --> 00:26:00,398 - Father. - Hey, you're here. 410 00:26:00,398 --> 00:26:01,428 Yes. Hello. 411 00:26:01,428 --> 00:26:02,738 - Hello. - Hey. 412 00:26:02,738 --> 00:26:04,198 - Uncle, you're here. - Yes. 413 00:26:04,499 --> 00:26:06,138 - Hello. - Congratulations. 414 00:26:06,138 --> 00:26:07,138 Thank you. 415 00:26:07,138 --> 00:26:08,569 - Congratulations. - Thank you. 416 00:26:11,938 --> 00:26:13,408 You guys came early. 417 00:26:14,478 --> 00:26:16,648 - Where's Seo Jun? - He's on his way here. 418 00:26:17,178 --> 00:26:19,589 You look really pretty today. 419 00:26:20,249 --> 00:26:21,319 Thank you. 420 00:26:22,188 --> 00:26:23,759 I didn't even get to hold an engagement ceremony... 421 00:26:24,059 --> 00:26:25,589 because my dad was against our marriage. 422 00:26:27,529 --> 00:26:29,359 What's that in your hand? 423 00:26:30,799 --> 00:26:33,299 It's the diary I wrote on the day I first met Seo Jun. 424 00:26:34,029 --> 00:26:36,138 Then is that diary from back when you were in middle school? 425 00:26:36,138 --> 00:26:37,198 - Yes. - Goodness. 426 00:26:37,599 --> 00:26:40,369 Seo Jun will get so touched if you read him that. 427 00:26:40,369 --> 00:26:41,569 That's what I'm planning to do. 428 00:26:42,279 --> 00:26:43,609 Don't tell Seo Jun, okay? 429 00:26:44,908 --> 00:26:46,049 What will we get in return? 430 00:26:47,908 --> 00:26:49,918 (Choi Seo Jun, Myung Ji Yoon) 431 00:26:57,888 --> 00:26:58,988 How did it go? 432 00:26:59,988 --> 00:27:01,388 Things are going as planned. 433 00:27:19,349 --> 00:27:20,378 Are you... 434 00:27:21,279 --> 00:27:22,519 Ms. Ko? 435 00:27:23,119 --> 00:27:24,218 Long time no see. 436 00:27:25,589 --> 00:27:28,019 What brings you here? 437 00:27:28,349 --> 00:27:30,519 A daughter of my acquaintance is getting engaged today, 438 00:27:30,559 --> 00:27:32,388 and he wanted to meet me before the ceremony. 439 00:27:33,059 --> 00:27:36,458 Is that person Myung Ji Yoon's... 440 00:27:38,228 --> 00:27:39,799 We're not close enough to catch up. 441 00:27:40,799 --> 00:27:41,968 So keep going your way. 442 00:27:53,609 --> 00:27:55,819 What is she planning? 443 00:28:06,988 --> 00:28:08,589 Is Seo Jun not here yet? 444 00:28:08,799 --> 00:28:09,799 No. 445 00:28:10,698 --> 00:28:11,799 Where's your father? 446 00:28:11,799 --> 00:28:14,468 My uncle went to pick him up, so he'll be here soon. 447 00:28:19,539 --> 00:28:20,668 Yes, Uncle. 448 00:28:22,039 --> 00:28:24,238 What? What are you talking about? 449 00:28:24,779 --> 00:28:26,349 My dad collapsed? 450 00:28:26,509 --> 00:28:27,678 Where are you? 451 00:28:29,549 --> 00:28:31,119 Okay, I'll be right there. 452 00:28:31,779 --> 00:28:32,918 Where is he? 453 00:28:32,918 --> 00:28:34,749 My uncle's taking him to his hospital. 454 00:28:34,749 --> 00:28:35,988 I should get going. 455 00:28:48,099 --> 00:28:49,099 Se Hyun. 456 00:28:49,539 --> 00:28:51,299 Ji Yoon's father just collapsed. 457 00:28:51,299 --> 00:28:52,408 You should go after her. 458 00:28:53,609 --> 00:28:54,609 Okay. 459 00:28:59,208 --> 00:29:00,249 Gosh, no way. 460 00:29:00,249 --> 00:29:03,178 Sir, Ji Yoon's father just collapsed. 461 00:29:03,178 --> 00:29:04,849 - What? - What? 462 00:29:07,289 --> 00:29:09,458 Ji Yoon's father just collapsed. 463 00:29:09,789 --> 00:29:10,819 Yes, go on. 464 00:29:11,188 --> 00:29:12,759 - I just got a call. - Let's get going. 465 00:29:22,839 --> 00:29:24,539 What's going on? 466 00:29:24,539 --> 00:29:26,408 Why is everyone from Ji Yoon's family leaving? 467 00:29:26,569 --> 00:29:28,738 Ji Yoon's father apparently collapsed. 468 00:29:28,938 --> 00:29:30,009 - What? - What? 469 00:29:30,138 --> 00:29:31,908 Oh, my gosh. 470 00:29:32,249 --> 00:29:34,448 Why isn't Seo Jun here yet? 471 00:29:34,609 --> 00:29:35,648 Try calling him. 472 00:29:37,448 --> 00:29:38,948 Why did he collapse all of a sudden? 473 00:29:56,569 --> 00:29:58,168 There are so many CCTVs in a hotel. 474 00:29:59,509 --> 00:30:00,668 Help! 475 00:30:07,349 --> 00:30:08,549 (Seo Kyung) 476 00:30:49,188 --> 00:30:51,819 (Gangnam Scandal) 477 00:30:52,089 --> 00:30:55,128 You better not tell anyone that Seo Jun didn't show up. 478 00:30:55,128 --> 00:30:57,059 How did the engagement ceremony go? 479 00:30:57,059 --> 00:30:58,759 Seo Jun didn't get engaged. 480 00:30:58,759 --> 00:31:00,329 What do you mean he didn't get engaged? 481 00:31:00,329 --> 00:31:01,468 You stopped Seo Jun... 482 00:31:01,468 --> 00:31:03,269 from coming to the venue, didn't you? 483 00:31:03,269 --> 00:31:06,309 So Yu, that brat, approached you with an ulterior motive. 484 00:31:06,309 --> 00:31:07,609 How can you ask me to do this? 485 00:31:07,609 --> 00:31:09,579 There's someone who's done way worse. 486 00:31:09,579 --> 00:31:11,779 Now, it's your turn to do your part. 35036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.