All language subtitles for Gangnam Scandal E046

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,289 --> 00:00:05,829 If my son gets ruined because of you, 2 00:00:05,829 --> 00:00:07,698 I'm going to ruin someone who means the most to you. 3 00:00:07,698 --> 00:00:09,329 What more do you want me to do? 4 00:00:09,329 --> 00:00:11,999 Stop making my son suffer by being so ambiguous, 5 00:00:11,999 --> 00:00:13,169 and end it with him properly. 6 00:00:13,169 --> 00:00:16,239 I'm willing to do anything for Se Hyun. 7 00:00:16,239 --> 00:00:17,908 You want me to check all these files? 8 00:00:17,908 --> 00:00:19,478 You should give everyone a great presentation. 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,408 Secretary Eun, I hope you help him out a lot. 10 00:00:21,408 --> 00:00:24,379 Ji Yoon, Seo Jun just went inside his office to work overtime. 11 00:00:24,379 --> 00:00:27,579 Hey! How could you dare to do that in your office? 12 00:00:27,579 --> 00:00:29,349 Am I not allowed to treat my burn in my office? 13 00:00:29,349 --> 00:00:31,849 I'm sure Ms. Hong is trying to ruin Seo Jun's life. 14 00:00:31,849 --> 00:00:33,358 Otherwise, she can't be like this. 15 00:00:33,358 --> 00:00:35,489 Dad, can you come here and try to convince the chairman? 16 00:00:35,489 --> 00:00:37,689 - The day after tomorrow? - I want grandchildren. 17 00:00:37,689 --> 00:00:39,059 You're going to make my wish come true, right? 18 00:00:39,059 --> 00:00:40,758 Seo Jun and Ji Yoon are getting engaged. 19 00:00:40,758 --> 00:00:43,028 - Does that mean it's all over? - Is it all over? 20 00:00:43,028 --> 00:00:44,068 Seo Jun? 21 00:00:44,068 --> 00:00:45,328 What? Susaek-dong? 22 00:00:45,328 --> 00:00:46,369 I'll be right there. 23 00:00:46,369 --> 00:00:47,939 Sir? Hello? 24 00:00:50,669 --> 00:00:52,008 I'm getting engaged. 25 00:00:53,608 --> 00:00:55,379 I felt like I should tell you beforehand. 26 00:00:58,748 --> 00:01:00,278 If you need that money so desperately, 27 00:01:00,278 --> 00:01:02,989 sleep with him if you must and stop their engagement! 28 00:01:05,019 --> 00:01:07,159 It's cold. You should go back inside. 29 00:01:10,829 --> 00:01:12,058 Can I hug you... 30 00:01:13,558 --> 00:01:14,829 just this once? 31 00:01:17,529 --> 00:01:19,099 I won't be able to hug you once I get engaged. 32 00:01:54,469 --> 00:01:56,338 - So Yu. - Can you... 33 00:01:57,739 --> 00:01:58,939 not get engaged? 34 00:02:01,038 --> 00:02:03,349 Can you give me just three months? 35 00:02:08,179 --> 00:02:09,749 (Episode 46) 36 00:02:11,788 --> 00:02:13,459 Why are you doing this to me? 37 00:02:15,488 --> 00:02:16,659 I told you already. 38 00:02:20,298 --> 00:02:22,228 I've come to like you. 39 00:02:23,999 --> 00:02:27,469 Let's say I believe that you've come to like me. 40 00:02:28,369 --> 00:02:31,168 But I didn't know you could be like this to a guy... 41 00:02:32,309 --> 00:02:33,738 who's planning to get engaged soon. 42 00:02:36,149 --> 00:02:37,709 I'm not that dumb. 43 00:02:39,078 --> 00:02:42,279 I would've noticed already if you really liked me... 44 00:02:43,818 --> 00:02:45,048 just like you have. 45 00:02:45,649 --> 00:02:46,788 Just like I have? 46 00:02:48,018 --> 00:02:49,559 You can't try to stop someone from getting engaged... 47 00:02:51,029 --> 00:02:54,099 if you're not sure that the other person likes you. 48 00:02:56,529 --> 00:02:57,929 If Se Hyun didn't like you, 49 00:02:58,168 --> 00:03:00,168 I would've made a move on you first... 50 00:03:00,568 --> 00:03:02,168 before you could even try to sway me. 51 00:03:03,709 --> 00:03:05,038 "Why don't you like me?" 52 00:03:05,439 --> 00:03:07,209 "I'm a pretty decent guy." 53 00:03:07,738 --> 00:03:09,209 I would've hit on you every day, 54 00:03:09,749 --> 00:03:13,119 and I would've tried everything I could to win your heart. 55 00:03:13,978 --> 00:03:15,279 Then why are you rejecting me? 56 00:03:16,318 --> 00:03:17,548 Because you don't like me. 57 00:03:18,448 --> 00:03:20,518 - Yes, I do. - Stop lying to me. 58 00:03:21,018 --> 00:03:23,059 Why are you trying to sway a guy you don't even like? 59 00:03:24,429 --> 00:03:25,959 Are you having fun playing around with me? 60 00:03:26,828 --> 00:03:29,029 Why are you confusing me like this? 61 00:03:31,129 --> 00:03:32,328 Because you're a prince. 62 00:03:33,798 --> 00:03:34,839 What? 63 00:03:37,738 --> 00:03:40,238 I need to become Cinderella. That's the only choice I have. 64 00:03:41,679 --> 00:03:44,608 So can you please help me... 65 00:03:44,608 --> 00:03:45,918 and not get engaged? 66 00:03:47,219 --> 00:03:48,818 You don't even need to marry me. 67 00:03:48,818 --> 00:03:52,318 You can dump me the moment you get sick of me. 68 00:03:53,518 --> 00:03:55,689 I promise I won't be clingy or annoying. 69 00:03:55,689 --> 00:03:56,728 So Yu. 70 00:04:30,128 --> 00:04:32,358 If you can say that to Seo Jun, why can't you say that to me? 71 00:04:33,228 --> 00:04:35,498 - What are you talking about? - Why can't you ask me to help you? 72 00:04:36,029 --> 00:04:37,699 How can I ask you to do that for me? 73 00:04:38,099 --> 00:04:39,738 I told you that I'll help you. 74 00:04:40,339 --> 00:04:42,738 I'll pay for your mom's treatment. 75 00:04:43,368 --> 00:04:44,509 Why would you do that? 76 00:04:44,509 --> 00:04:47,509 Why is it okay for Seo Jun to help but not me? 77 00:04:48,139 --> 00:04:50,209 If my mom finds out that you did this to Seo Jun, 78 00:04:50,649 --> 00:04:52,918 it'll become harder for me to make her understand. 79 00:04:53,618 --> 00:04:54,678 Se Hyun. 80 00:04:55,579 --> 00:04:58,349 You can never make your mom understand. 81 00:04:59,188 --> 00:05:00,659 What do you mean? 82 00:05:03,529 --> 00:05:04,858 My mom likes you. 83 00:05:05,389 --> 00:05:06,928 She tries so hard to help you out, 84 00:05:06,928 --> 00:05:08,558 and she's really worried about you. 85 00:05:11,168 --> 00:05:13,839 Don't worry about your mom's treatment from now on. 86 00:05:14,298 --> 00:05:15,769 I already have money for my mom's treatment. 87 00:05:16,808 --> 00:05:17,909 What? 88 00:05:18,608 --> 00:05:21,279 Did you take out a private loan? 89 00:05:22,238 --> 00:05:23,279 Is that why you... 90 00:05:23,279 --> 00:05:25,978 I was always scared of private loans. 91 00:05:27,649 --> 00:05:28,978 But that would've been a better choice. 92 00:05:29,319 --> 00:05:30,349 Then... 93 00:05:31,188 --> 00:05:32,819 where did you get the money? 94 00:05:33,659 --> 00:05:35,159 Someone was nice enough to lend me... 95 00:05:36,428 --> 00:05:37,628 the money. 96 00:05:38,788 --> 00:05:40,358 Why did you say that to Seo Jun... 97 00:05:42,099 --> 00:05:43,829 if you didn't need money for your mom's treatment? 98 00:05:47,498 --> 00:05:48,969 I know my son very well. 99 00:05:49,538 --> 00:05:51,168 That won't be enough to make him give up on you. 100 00:05:51,168 --> 00:05:53,779 Stop making my son suffer by being so ambiguous, 101 00:05:53,779 --> 00:05:54,938 and end it with him properly. 102 00:05:58,149 --> 00:05:59,649 I just want to cherish... 103 00:06:00,478 --> 00:06:02,478 the way I feel about you. 104 00:06:03,849 --> 00:06:05,889 Every time I see a movie about someone's first love, 105 00:06:06,959 --> 00:06:09,889 I'll sympathize and remember the good memories. 106 00:06:11,558 --> 00:06:14,428 Let's just end it here so that we can be like that. 107 00:06:14,659 --> 00:06:15,728 Seo Jun... 108 00:06:17,628 --> 00:06:18,969 is like a brother to me. 109 00:06:19,769 --> 00:06:21,038 He'll continue to reject you. 110 00:06:21,038 --> 00:06:22,808 That's none of your business. 111 00:06:22,808 --> 00:06:24,808 - You'll end up getting hurt. - Hurt? 112 00:06:26,978 --> 00:06:28,938 I'm not weak enough to be scared of getting hurt. 113 00:06:29,978 --> 00:06:31,478 If it rains, I'll get soaked. 114 00:06:31,779 --> 00:06:33,219 If it snows, I'll let it fall on me. 115 00:06:33,579 --> 00:06:35,048 And if the wind blows, I'll get swayed. 116 00:06:36,019 --> 00:06:37,849 So don't try to protect me. 117 00:06:40,389 --> 00:06:41,418 I'll go now. 118 00:06:42,788 --> 00:06:43,928 Don't follow me. 119 00:07:02,209 --> 00:07:04,709 New York, New York 120 00:07:21,529 --> 00:07:23,998 So Yu, why are you crying? 121 00:07:25,069 --> 00:07:27,599 Who did this to you? Who made you cry? 122 00:07:30,038 --> 00:07:31,108 Chae Young. 123 00:07:38,949 --> 00:07:40,548 Amor fati 124 00:07:46,288 --> 00:07:48,188 Amor fati 125 00:08:01,399 --> 00:08:02,639 Life is 126 00:08:08,678 --> 00:08:09,949 When you worry 127 00:08:12,108 --> 00:08:13,519 When you get lost 128 00:08:20,889 --> 00:08:21,959 You can cry. 129 00:08:22,659 --> 00:08:24,759 Cry louder. Go on. 130 00:08:25,829 --> 00:08:27,428 Amor fati, my foot. 131 00:08:28,058 --> 00:08:30,269 How can you love someone when fate's not on your side? 132 00:08:43,049 --> 00:08:44,079 Jin Bok. 133 00:08:53,789 --> 00:08:55,219 Jin Bok. 134 00:09:09,398 --> 00:09:11,669 What's the use of having this? 135 00:09:11,669 --> 00:09:13,079 It becomes useless the moment it gets cold. 136 00:09:20,978 --> 00:09:21,978 Gosh, it's cold. 137 00:09:21,978 --> 00:09:24,648 I really hate shooting at dawn. 138 00:09:24,849 --> 00:09:25,949 My goodness. 139 00:09:26,118 --> 00:09:29,289 Does the chairman's wife have no other place to think? 140 00:09:29,429 --> 00:09:31,388 Why does she have to go to Hangang Park at the break of dawn? 141 00:09:31,388 --> 00:09:32,459 Gosh, it's cold. 142 00:09:32,459 --> 00:09:35,128 I know, right? If I was a chairman's wife, 143 00:09:35,128 --> 00:09:36,669 I'd book a hotel suite, 144 00:09:36,669 --> 00:09:38,599 get some room service, and think while I eat. 145 00:09:38,969 --> 00:09:40,398 That's exactly my point. 146 00:09:40,398 --> 00:09:41,969 If not a hotel, 147 00:09:41,969 --> 00:09:44,209 she could've at least elegantly gone to a spa. 148 00:09:44,209 --> 00:09:45,969 Imagine having rose petals in the tub. 149 00:09:45,969 --> 00:09:47,378 It would've looked so beautiful. 150 00:09:48,039 --> 00:09:50,849 The screenwriter has no imagination at all. 151 00:09:51,248 --> 00:09:53,648 But then again, all she does is sit at home and write. 152 00:09:53,648 --> 00:09:55,179 No wonder she can't write anything special. 153 00:09:55,179 --> 00:09:56,319 Goodness, it's cold. 154 00:09:59,488 --> 00:10:00,658 - Tae Bok. - Are you cold? 155 00:10:01,189 --> 00:10:02,419 What are you doing? 156 00:10:02,589 --> 00:10:04,358 Chae Young seemed really cold. 157 00:10:04,358 --> 00:10:07,358 Did you decide to work for her instead from now on? 158 00:10:07,728 --> 00:10:11,228 She always wears short skirts because she wants to. 159 00:10:11,228 --> 00:10:13,469 Meanwhile, can't you see how much I'm shivering right now? 160 00:10:13,638 --> 00:10:15,998 But there's only one blanket, Mi Ri. 161 00:10:15,998 --> 00:10:17,608 Then you should've given that to me. 162 00:10:17,608 --> 00:10:19,268 Why would you give it to Chae Young? 163 00:10:19,778 --> 00:10:20,878 Here you go. 164 00:10:20,878 --> 00:10:23,079 Forget it. Why would I want to take what he gave you? 165 00:10:23,579 --> 00:10:25,709 My goodness. 166 00:10:25,709 --> 00:10:28,278 Even my bones are freezing. 167 00:10:41,829 --> 00:10:42,969 (Mi Ri) 168 00:10:49,245 --> 00:10:50,638 (Mi Ri) 169 00:10:53,579 --> 00:10:55,478 This is my last gift for you. 170 00:10:55,908 --> 00:10:57,008 "Last"? 171 00:10:57,478 --> 00:10:59,108 Let's not meet each other again. 172 00:11:20,469 --> 00:11:22,299 Dad, you're getting a call. 173 00:11:23,339 --> 00:11:25,539 - Here. - Do you think I'm deaf? 174 00:11:26,508 --> 00:11:27,539 (Mi Ri) 175 00:11:28,138 --> 00:11:31,908 Why don't you know when not to get involved? 176 00:11:32,849 --> 00:11:35,219 Stop bothering me starting from so early in the morning, 177 00:11:35,849 --> 00:11:37,518 and just get yourself back in bed. 178 00:11:57,108 --> 00:11:58,169 What is it? 179 00:12:01,309 --> 00:12:02,439 Did you get scolded again? 180 00:12:02,908 --> 00:12:05,608 You should've just stayed in bed. Why did you go downstairs? 181 00:12:05,608 --> 00:12:06,748 Are you serious? 182 00:12:08,618 --> 00:12:11,018 Why can't anyone treat me... 183 00:12:12,589 --> 00:12:14,319 with more respect? 184 00:12:15,819 --> 00:12:17,228 Why is everyone always treating me this way? 185 00:12:18,329 --> 00:12:20,199 Why am I the only one being treated like this? 186 00:12:22,728 --> 00:12:25,069 Gosh, why do you have to start the day by crying? 187 00:12:45,248 --> 00:12:46,919 (Ko Jung Shim) 188 00:12:46,919 --> 00:12:49,559 Mom, do you like it here? 189 00:12:52,758 --> 00:12:53,898 Aunt Myung Shim... 190 00:12:55,258 --> 00:12:58,628 suggested we should get rid of your grave and move you here. 191 00:13:00,669 --> 00:13:02,238 I was against the idea at first, 192 00:13:06,679 --> 00:13:08,839 but it's nice that I get to see you more often like this. 193 00:13:09,309 --> 00:13:12,309 (Ko Jung Shim) 194 00:13:12,309 --> 00:13:13,319 Mom. 195 00:13:15,819 --> 00:13:17,518 Dad hates me so much. 196 00:13:21,988 --> 00:13:23,528 I'm his daughter too. 197 00:13:28,128 --> 00:13:29,628 But why does he hate me so much? 198 00:13:31,628 --> 00:13:33,669 I don't get why he treats me this way. 199 00:13:43,549 --> 00:13:44,648 Ms. Choi? 200 00:13:51,319 --> 00:13:54,059 What a coincidence. I'm surprised we met here. 201 00:13:56,459 --> 00:13:57,589 Who are you here for? 202 00:13:58,289 --> 00:13:59,388 My mom. 203 00:13:59,628 --> 00:14:00,728 How long has it been since she passed away? 204 00:14:01,258 --> 00:14:02,358 A long time. 205 00:14:03,528 --> 00:14:04,699 What about you? 206 00:14:06,368 --> 00:14:07,498 My mom. 207 00:14:08,569 --> 00:14:12,008 It's been two years, but I still can't really wrap my head around it. 208 00:14:13,939 --> 00:14:15,408 Especially when I get up in the morning. 209 00:14:17,049 --> 00:14:18,978 I sometimes even hear stuff. 210 00:14:19,819 --> 00:14:20,919 You hear stuff? 211 00:14:22,778 --> 00:14:23,888 "Woong Ki." 212 00:14:24,888 --> 00:14:26,049 "Eat your breakfast." 213 00:14:27,559 --> 00:14:31,128 I thought I'd get to listen to her say that my entire life. 214 00:14:32,289 --> 00:14:33,829 I always preferred to sleep in rather than to eat. 215 00:14:35,128 --> 00:14:37,329 So I never could understand why she'd always wake me up. 216 00:14:38,628 --> 00:14:42,069 I mean, it's not like she cooked a really nice meal either. 217 00:14:44,809 --> 00:14:47,539 But now, 218 00:14:50,349 --> 00:14:52,079 her food is what I miss the most. 219 00:14:53,148 --> 00:14:55,849 Her kimchi stew that can last for days. 220 00:14:57,118 --> 00:14:59,488 Her fried anchovies that always stick on the plate. 221 00:15:00,118 --> 00:15:01,258 And her rolled omelets. 222 00:15:02,459 --> 00:15:04,858 I don't even have any memories like that. 223 00:15:05,658 --> 00:15:07,498 Did she pass away when you were young? 224 00:15:08,099 --> 00:15:09,128 Yes. 225 00:15:09,868 --> 00:15:13,638 My mom never woke me up and told me to have breakfast. 226 00:15:14,738 --> 00:15:17,939 And she never cooked kimchi stew or fried anchovies... 227 00:15:19,039 --> 00:15:20,209 for me. 228 00:15:25,008 --> 00:15:26,079 Get up. 229 00:15:29,949 --> 00:15:31,449 The kimchi stew here... 230 00:15:31,449 --> 00:15:33,589 tastes really similar to my mom's handmade kimchi stew. 231 00:15:34,658 --> 00:15:35,758 Try it. 232 00:15:42,758 --> 00:15:45,669 Gosh, that's not how you eat it. 233 00:15:57,908 --> 00:15:59,508 You should eat it like this. 234 00:16:02,648 --> 00:16:03,648 What's wrong? 235 00:16:04,748 --> 00:16:07,018 It's the first time anyone put something... 236 00:16:08,089 --> 00:16:09,158 on top of my rice. 237 00:16:09,819 --> 00:16:10,888 Really? 238 00:16:11,858 --> 00:16:13,858 How could you live such a sad life? 239 00:16:14,398 --> 00:16:15,429 I know, right? 240 00:16:17,128 --> 00:16:18,429 My life... 241 00:16:20,099 --> 00:16:21,199 is so sad. 242 00:16:37,849 --> 00:16:40,618 I'm pregnant? I'm pregnant! 243 00:16:40,789 --> 00:16:42,358 I'm pregnant! 244 00:16:44,028 --> 00:16:45,189 Mi Ri. 245 00:16:46,429 --> 00:16:48,459 Mi Ri, we need to go to the set. 246 00:16:51,128 --> 00:16:52,329 Where did it go? 247 00:16:52,329 --> 00:16:54,398 Where's my pregnancy test kit? 248 00:16:54,398 --> 00:16:56,199 Your pregnancy test kit? 249 00:16:57,368 --> 00:16:59,138 I'm pretty sure I saw three lines. 250 00:16:59,508 --> 00:17:02,278 Three lines? Aren't there supposed to be two lines? 251 00:17:03,108 --> 00:17:05,279 There are ones that show three lines these days. 252 00:17:05,279 --> 00:17:07,218 This has to be a precognitive dream about having a baby. 253 00:17:07,279 --> 00:17:08,618 I think I'm going to become a mom. 254 00:17:08,819 --> 00:17:09,948 A mom? 255 00:17:10,519 --> 00:17:13,618 Are you even capable of becoming one? 256 00:17:13,759 --> 00:17:16,019 Gosh, you're more annoying. 257 00:17:16,289 --> 00:17:19,289 Mi Ri, you'll be late to the shoot at this rate. 258 00:17:19,289 --> 00:17:23,569 This has to be a precognitive dream predicting that I'll marry Jin Bok. 259 00:17:23,569 --> 00:17:26,599 Mi Ri, you need to go to the set and get on with the shoot first. 260 00:17:26,599 --> 00:17:29,499 Hey, I'm actually about to become the chairman's wife. 261 00:17:29,499 --> 00:17:31,269 I'm not in a rush to act like one. 262 00:17:31,269 --> 00:17:32,809 You should be in a rush. 263 00:17:33,168 --> 00:17:34,839 Mi Ri, you can come back... 264 00:17:34,839 --> 00:17:38,009 after you shoot the slapping scene. 265 00:17:38,009 --> 00:17:39,378 Am I the one slapping the other person or the one getting slapped? 266 00:17:40,549 --> 00:17:41,618 You're the one slapping the other person. 267 00:17:41,618 --> 00:17:42,718 - I am? - Yes. 268 00:17:42,718 --> 00:17:44,519 - Then I should get going. - Yes, let's go. 269 00:17:44,519 --> 00:17:46,319 I should get that over with and meet Jin Bok afterwards. 270 00:17:46,319 --> 00:17:48,319 - Let's take your stuff. - It was a precognitive dream. 271 00:17:48,519 --> 00:17:49,589 Come on. 272 00:17:53,158 --> 00:17:54,198 Hey. 273 00:17:54,198 --> 00:17:55,729 (Public parking lot) 274 00:17:56,329 --> 00:17:58,069 What are you doing here again? 275 00:17:59,398 --> 00:18:01,499 I heard you went to the States with Seo Hyung. 276 00:18:01,599 --> 00:18:03,468 Who did she have an affair with in the States? 277 00:18:03,809 --> 00:18:04,908 Is he a celebrity? 278 00:18:05,208 --> 00:18:07,279 A Korean American? Or just an American? 279 00:18:07,279 --> 00:18:10,079 What are you talking about? She went there to have a baby. 280 00:18:12,479 --> 00:18:14,579 I heard she always went clubbing. 281 00:18:15,319 --> 00:18:17,388 How could a pregnant woman go clubbing? 282 00:18:17,819 --> 00:18:19,049 I don't know what you're talking about. 283 00:18:21,259 --> 00:18:22,559 Why did it have to be you? 284 00:18:24,158 --> 00:18:26,628 Why did you follow Seo Hyung to the States? 285 00:18:26,628 --> 00:18:28,329 I needed money for my mom's surgery. 286 00:18:28,329 --> 00:18:30,868 Are you saying Seo Hyung paid for your mom's surgery? 287 00:18:31,329 --> 00:18:33,769 Did she pay for everything? I'm sure it would've cost a lot. 288 00:18:35,198 --> 00:18:37,009 Are you worth that much? 289 00:18:38,009 --> 00:18:39,769 Why are you doing this? 290 00:18:39,769 --> 00:18:42,378 Why would she give you that much money? 291 00:18:42,638 --> 00:18:44,549 You threatened her, didn't you? 292 00:18:45,178 --> 00:18:46,579 What are you talking about? 293 00:18:46,579 --> 00:18:48,249 You asked her for money... 294 00:18:48,249 --> 00:18:49,479 by threatening her to expose that she cheated, didn't you? 295 00:18:50,049 --> 00:18:52,349 - No, I didn't. - Then what's your deal? 296 00:18:53,188 --> 00:18:54,418 I heard Seo Hyung... 297 00:18:54,658 --> 00:18:56,928 can't keep a housekeeper for over three months. 298 00:18:57,358 --> 00:18:58,858 But how did you manage to last so long? 299 00:18:59,529 --> 00:19:01,029 Don't tell me... 300 00:19:01,628 --> 00:19:03,468 Is Tae Woong just her husband on paper? 301 00:19:03,468 --> 00:19:05,329 Is she actually in love with you? 302 00:19:05,329 --> 00:19:07,468 What are you talking about? 303 00:19:07,468 --> 00:19:09,099 Why else would Seo Hyung... 304 00:19:09,099 --> 00:19:10,638 hire you as her nanny? 305 00:19:10,739 --> 00:19:12,269 There are so many professional nannies out there. 306 00:19:12,269 --> 00:19:14,509 That's because Eun Byeol liked me. 307 00:19:14,509 --> 00:19:16,678 Eun Byeol? Seo Hyung's daughter? 308 00:19:17,608 --> 00:19:21,279 Did Tae Woong take a DNA test to see if she's actually his? 309 00:19:21,279 --> 00:19:22,918 Why would he do that? 310 00:19:22,918 --> 00:19:24,819 You must've gotten your mom's surgery fee in advance. 311 00:19:25,749 --> 00:19:27,319 That's probably how she was able to get the surgery. 312 00:19:27,918 --> 00:19:29,158 But that makes no sense. 313 00:19:29,658 --> 00:19:32,358 Why would she give you that much money to you? 314 00:19:33,158 --> 00:19:34,599 I'm definitely sure you threatened him. 315 00:19:35,358 --> 00:19:36,729 Seo Hyung's seeing someone, isn't she? 316 00:19:37,299 --> 00:19:40,269 You better just tell me everything right now... 317 00:19:40,468 --> 00:19:42,539 instead of getting humiliated later on. 318 00:19:42,799 --> 00:19:44,539 Why are you asking me all this? 319 00:19:44,539 --> 00:19:47,208 I'm sure you know why. 320 00:19:50,809 --> 00:19:52,479 Why do you keep shaking? 321 00:19:52,908 --> 00:19:55,418 I didn't even hit you. Why are you shaking so much? 322 00:19:56,148 --> 00:19:57,549 I'm running late. 323 00:20:00,158 --> 00:20:02,819 I guess she really is hiding something. 324 00:20:03,958 --> 00:20:05,029 Gosh, it's cold. 325 00:20:09,099 --> 00:20:10,299 Who is it? 326 00:20:13,029 --> 00:20:14,539 Who could it be at this hour? 327 00:20:20,479 --> 00:20:21,539 Good morning. 328 00:20:25,779 --> 00:20:28,819 Why are you being so cold to your guest? 329 00:20:29,878 --> 00:20:31,589 Get out of here before I call the cops. 330 00:20:32,789 --> 00:20:35,658 I didn't damage any of your stuff, and I didn't hit anyone either. 331 00:20:35,958 --> 00:20:37,529 What are you going to report me for? 332 00:20:39,829 --> 00:20:40,958 Breaking and entering? 333 00:20:42,099 --> 00:20:43,698 You opened the door for me. 334 00:20:43,799 --> 00:20:45,698 I don't have energy for this. Please just leave. 335 00:20:46,529 --> 00:20:49,039 Are you waiting to die because you have no money for treatment? 336 00:20:49,168 --> 00:20:51,509 I came because I thought it was only right for me to visit you... 337 00:20:51,509 --> 00:20:52,968 before you die. 338 00:20:55,079 --> 00:20:56,539 I heard you make really nice date tea. 339 00:20:56,539 --> 00:20:57,779 Why don't you make me some? 340 00:21:00,319 --> 00:21:02,479 Your daughters are all useless. 341 00:21:02,648 --> 00:21:04,549 You're about to die soon, but they left you all alone... 342 00:21:04,549 --> 00:21:06,819 just because they're busy with their own lives. 343 00:21:08,589 --> 00:21:10,729 You had to go through so much to raise them... 344 00:21:10,729 --> 00:21:12,259 and earn money for their tuition. 345 00:21:12,688 --> 00:21:15,029 Gosh, what a pair of ungrateful brats. 346 00:21:15,398 --> 00:21:17,729 What? Ungrateful brats? 347 00:21:18,729 --> 00:21:21,198 Who says I'm about to die soon? 348 00:21:21,499 --> 00:21:23,569 Your treatment costs a fortune. 349 00:21:23,569 --> 00:21:25,168 And I heard you'll die if you don't get treatment. 350 00:21:25,168 --> 00:21:27,579 I'm going to get treatment and live a longer life than you, 351 00:21:27,579 --> 00:21:28,638 so don't worry and leave. 352 00:21:28,638 --> 00:21:31,749 But I heard your treatment costs a lot of money. 353 00:21:32,108 --> 00:21:33,819 Where will you get all that money? 354 00:21:33,819 --> 00:21:36,279 So Yu got a job at a really big company. 355 00:21:36,279 --> 00:21:37,849 And the company gave her a loan. 356 00:21:38,019 --> 00:21:39,448 The company gave her a loan? 357 00:21:39,448 --> 00:21:42,589 What's the matter? Are you scared that I might live longer than you? 358 00:21:42,888 --> 00:21:46,029 So you're saying the company gave her a loan, right? 359 00:21:49,698 --> 00:21:50,729 What? 360 00:21:51,168 --> 00:21:52,928 The company gave her money for her mom's treatment? 361 00:21:53,168 --> 00:21:54,239 My gosh. 362 00:21:54,539 --> 00:21:56,398 If a company like that existed, I'd go work there myself. 363 00:21:57,108 --> 00:21:58,569 That's complete nonsense. 364 00:21:58,938 --> 00:22:00,208 It's nonsense, right? 365 00:22:01,009 --> 00:22:03,009 So Yu and So Dam must be hiding something. 366 00:22:04,279 --> 00:22:06,178 Do you think Seo Jun's paying for everything? 367 00:22:06,178 --> 00:22:07,279 Seo Jun? 368 00:22:07,648 --> 00:22:10,648 Why would he do that? He's getting engaged tomorrow. 369 00:22:10,849 --> 00:22:14,188 It's not like you're so loyal to your current wife. 370 00:22:15,618 --> 00:22:18,559 I need to find out where she got that money. 371 00:22:19,428 --> 00:22:21,259 Something fishy is going on. 372 00:22:26,229 --> 00:22:27,368 - About yesterday... - About yesterday... 373 00:22:28,499 --> 00:22:29,539 Go ahead. 374 00:22:29,739 --> 00:22:30,809 I'm sorry for confusing you... 375 00:22:30,809 --> 00:22:32,408 with what's been going on between me and So Yu. 376 00:22:33,339 --> 00:22:35,579 But I also want to thank you for properly dealing with it. 377 00:22:35,579 --> 00:22:36,638 You want to thank me? 378 00:22:37,479 --> 00:22:40,178 I thought you wanted to meet me because you were angry at me. 379 00:22:40,378 --> 00:22:41,878 It's not something I should get angry at you for. 380 00:22:42,549 --> 00:22:45,019 Did you talk things out with So Yu? 381 00:22:46,049 --> 00:22:47,059 Yes. 382 00:22:47,059 --> 00:22:49,418 - What did she say? - She must've had a hard time. 383 00:22:50,428 --> 00:22:52,188 I'll take care of her from now on. 384 00:22:52,489 --> 00:22:54,158 So you should focus on your engagement with Ji Yoon. 385 00:22:56,029 --> 00:22:59,229 I think So Yu feels bothered by what happened yesterday. 386 00:23:00,299 --> 00:23:03,069 I'd appreciate it if you pretend like nothing ever happened. 387 00:23:03,438 --> 00:23:05,069 What do you mean? 388 00:23:05,069 --> 00:23:06,979 I'd like you to pretend like you can't remember much... 389 00:23:07,708 --> 00:23:09,009 because you were drunk. 390 00:23:09,779 --> 00:23:10,878 Okay. 391 00:23:11,779 --> 00:23:12,948 Congratulations on your engagement. 392 00:23:13,378 --> 00:23:16,349 Se Hyun, do you think I should really get engaged? 393 00:23:17,589 --> 00:23:21,618 I still only think of Ji Yoon as a good friend. 394 00:23:22,319 --> 00:23:24,729 I don't think my heart will flutter because of her, 395 00:23:24,989 --> 00:23:26,259 and I don't think I'll fall in love with her. 396 00:23:27,858 --> 00:23:29,299 Seo Jun, please do me a favor. 397 00:23:30,698 --> 00:23:31,968 Just get engaged. 398 00:23:32,829 --> 00:23:35,269 What? You want me to get engaged? 399 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 Yes. 400 00:23:37,339 --> 00:23:40,009 I trust that you'll live a happy life with Ji Yoon. 401 00:23:40,269 --> 00:23:42,779 You're telling me to get engaged even when I feel this way? 402 00:23:43,039 --> 00:23:45,509 You and Ji Yoon are a good match. 403 00:23:47,178 --> 00:23:50,118 Do you think you'll feel at ease once I get engaged? 404 00:23:56,259 --> 00:23:59,089 I'm also going to marry So Yu soon. 405 00:24:00,529 --> 00:24:02,898 - If we want this to work... - Okay. 406 00:24:04,599 --> 00:24:06,868 I get what you mean. 407 00:24:23,418 --> 00:24:25,948 I need to become Cinderella. That's the only choice I have. 408 00:24:26,418 --> 00:24:29,319 So can you please help me... 409 00:24:29,319 --> 00:24:30,688 and not get engaged? 410 00:24:44,138 --> 00:24:45,269 (Executive Director, Choi Seo Jun) 411 00:24:45,269 --> 00:24:47,708 - Thank you. - About yesterday... 412 00:24:50,009 --> 00:24:51,908 I think I went to your neighborhood because I was drunk. 413 00:24:52,479 --> 00:24:54,218 I didn't make any mistakes, did I? 414 00:24:55,319 --> 00:24:57,218 - What? - I blacked out... 415 00:24:57,218 --> 00:24:58,519 in the cab. 416 00:24:59,218 --> 00:25:02,019 My friends made me drink so much to congratulate my engagement. 417 00:25:02,458 --> 00:25:05,589 Do you not remember anything from yesterday? 418 00:25:06,989 --> 00:25:08,029 No. 419 00:25:10,928 --> 00:25:14,138 I don't remember anything. Let's leave it at that. 420 00:25:34,019 --> 00:25:37,158 Honey, I'm bored. 421 00:25:38,089 --> 00:25:41,458 If you're bored, just go shopping. 422 00:25:41,458 --> 00:25:43,559 Why do you suddenly want to become a director? 423 00:25:43,829 --> 00:25:46,599 Baek Chan also became a director recently. 424 00:25:47,999 --> 00:25:49,569 Can you let me be one as well? 425 00:25:50,299 --> 00:25:51,539 I don't need anything much. 426 00:25:52,108 --> 00:25:54,908 All I need is a nameplate and an office... 427 00:25:56,039 --> 00:25:57,849 so that I can invite my friends. 428 00:25:58,878 --> 00:26:00,918 If my dad finds out, we'll both die. 429 00:26:01,979 --> 00:26:06,289 Honey, I want to become a director before I die. 430 00:26:06,289 --> 00:26:07,819 Let me be a director. 431 00:26:07,819 --> 00:26:09,888 What is wrong with you? 432 00:26:10,259 --> 00:26:11,329 My gosh. 433 00:26:14,599 --> 00:26:16,229 Ms. Eun So Dam is here to see you. 434 00:26:16,428 --> 00:26:17,729 (CEO, Choi Seo Hyung) 435 00:26:17,729 --> 00:26:19,198 You little... 436 00:26:19,398 --> 00:26:21,638 - Did you two agree to meet here? - Are you crazy? 437 00:26:21,938 --> 00:26:23,398 If we wanted to meet, we'd meet in secret. 438 00:26:23,438 --> 00:26:24,468 Why would we meet here? 439 00:26:24,868 --> 00:26:26,968 What? Meet in secret? 440 00:26:27,908 --> 00:26:29,039 Your secretary's here. 441 00:26:30,438 --> 00:26:31,479 Tell her to come inside. 442 00:26:40,448 --> 00:26:44,128 Hey, didn't I tell you that I never wanted to see you again? 443 00:26:44,289 --> 00:26:46,128 I came to tell you something. 444 00:26:46,128 --> 00:26:47,198 What? 445 00:26:50,059 --> 00:26:51,099 You should leave. 446 00:26:52,428 --> 00:26:53,569 You're so mean. 447 00:26:54,239 --> 00:26:55,868 Why do you guys always leave me out? 448 00:26:55,868 --> 00:26:56,968 I told you to leave. 449 00:26:57,809 --> 00:26:59,908 If it's regarding So Dam, I also deserve to know. 450 00:26:59,908 --> 00:27:01,708 In, 1, 2... 451 00:27:01,708 --> 00:27:02,779 Three. 452 00:27:10,019 --> 00:27:11,148 What? 453 00:27:11,589 --> 00:27:14,559 The woman your dad cheated with asked about me? Why? 454 00:27:14,989 --> 00:27:18,158 I don't know. She suddenly asked if you... 455 00:27:19,559 --> 00:27:21,759 If I did what? Tell me. 456 00:27:22,628 --> 00:27:24,329 She asked if you had an affair in the States. 457 00:27:25,468 --> 00:27:26,599 Did the tabloid spread rumors? 458 00:27:29,269 --> 00:27:30,968 I thought we were going to meet at the store. 459 00:27:30,968 --> 00:27:32,368 I thought about it, 460 00:27:32,368 --> 00:27:35,339 and I figured Secretary Eun would have better taste than us. 461 00:27:36,908 --> 00:27:39,049 We need to buy outfits for tomorrow's engagement ceremony. 462 00:27:39,049 --> 00:27:40,279 Can you come with us? 463 00:27:40,448 --> 00:27:42,678 Why are you asking her for help? 464 00:27:42,819 --> 00:27:44,289 She's a fashion coordinator. 465 00:27:44,289 --> 00:27:46,819 On top of that, she's your secretary. 466 00:27:47,358 --> 00:27:49,118 There's no reason why she can't help us. 467 00:27:49,118 --> 00:27:50,888 Let's just go by ourselves. 468 00:27:52,529 --> 00:27:53,589 Sure. 469 00:27:54,599 --> 00:27:55,999 I'll escort you. 470 00:28:05,868 --> 00:28:08,108 - Why aren't you trying anything on? - It's okay. 471 00:28:09,138 --> 00:28:11,208 Can you pick out a suit for Seo Jun? 472 00:28:12,408 --> 00:28:13,448 Sure. 473 00:28:13,448 --> 00:28:15,849 It's okay. I'm just going to wear something from my wardrobe. 474 00:28:16,378 --> 00:28:17,388 Okay. 475 00:28:17,388 --> 00:28:19,319 - So Yu. - Yes? 476 00:28:19,618 --> 00:28:21,418 Can you take a photo of us? 477 00:28:21,418 --> 00:28:22,589 Why do you want to take a photo? 478 00:28:22,759 --> 00:28:24,829 This is such a precious moment. 479 00:28:24,829 --> 00:28:26,529 I want to record every single memory. 480 00:28:27,529 --> 00:28:28,829 Can you give me my cell phone? 481 00:28:35,438 --> 00:28:36,739 Let's make a heart with our hands. 482 00:28:38,539 --> 00:28:39,608 Smile. 483 00:28:40,138 --> 00:28:41,579 1, 2, 3. 484 00:28:43,539 --> 00:28:44,708 Let me take one more. 485 00:28:45,249 --> 00:28:46,349 1, 2, 3. 486 00:28:48,049 --> 00:28:49,279 Can I try this on? 487 00:28:50,648 --> 00:28:51,849 How many carats is this diamond? 488 00:28:53,688 --> 00:28:55,259 Do you have one with a thicker band? 489 00:28:56,819 --> 00:28:58,059 What do you think about this one? 490 00:28:59,428 --> 00:29:00,628 Do you want to try yours on as well? 491 00:29:00,958 --> 00:29:02,128 Can I try that one on? 492 00:29:03,299 --> 00:29:05,398 Gosh, this one's pretty too. 493 00:29:05,769 --> 00:29:08,799 Which one do you think is better? This one or this one? 494 00:29:13,868 --> 00:29:16,279 She went with them to help them buy their engagement gift? 495 00:29:17,809 --> 00:29:20,979 This brat must be trying to ruin my plan! 496 00:29:21,718 --> 00:29:23,618 Call So Yu immediately. 497 00:29:24,049 --> 00:29:25,118 Yes, ma'am. 498 00:29:31,958 --> 00:29:34,999 Do you think I gave you money so you could help them out... 499 00:29:34,999 --> 00:29:36,299 with their engagement? 500 00:29:37,769 --> 00:29:40,529 Are you trying to be bold now that you already got your money? 501 00:29:41,539 --> 00:29:43,599 Was this your plan all along? 502 00:29:45,009 --> 00:29:47,039 Did you just pretend to stop the engagement... 503 00:29:47,039 --> 00:29:49,908 so you could get money for your mom's treatment? 504 00:29:50,438 --> 00:29:52,908 I didn't know they'd get engaged this quickly. 505 00:29:52,908 --> 00:29:54,948 Are you saying you didn't have enough time to seduce him? 506 00:29:55,378 --> 00:29:58,989 I put you right next to a guy who's head over heels for you. 507 00:29:59,289 --> 00:30:00,888 So how could you not have had enough time? 508 00:30:00,888 --> 00:30:01,958 Executive Director Choi... 509 00:30:02,888 --> 00:30:04,759 wishes to keep his loyalty as Se Hyun's friend. 510 00:30:04,759 --> 00:30:07,128 Did you accept my offer without even considering... 511 00:30:07,128 --> 00:30:08,958 that he might come out like that? 512 00:30:10,158 --> 00:30:12,398 I know it's a hard job, but you got paid for it. 513 00:30:12,398 --> 00:30:15,599 I'm sorry. I'll make sure I pay you back. 514 00:30:15,599 --> 00:30:16,839 And how long is that going to take? 515 00:30:18,608 --> 00:30:21,579 Do you think I'm a philanthropist or something? 516 00:30:22,339 --> 00:30:23,979 Tomorrow's the engagement. What can I do? 517 00:30:25,049 --> 00:30:28,519 Do you know how I managed to come this far? 518 00:30:28,849 --> 00:30:30,618 There were numerous times... 519 00:30:30,819 --> 00:30:32,718 when I even had to go all the way to the airport... 520 00:30:32,718 --> 00:30:35,989 to beg a client to change their mind about canceling a contract. 521 00:30:35,989 --> 00:30:39,329 Don't you think you should at least do that much? 522 00:30:39,789 --> 00:30:41,958 - What do you mean? - Make sure Seo Jun... 523 00:30:43,799 --> 00:30:46,269 doesn't show up at the engagement ceremony. 524 00:30:47,368 --> 00:30:48,398 What? 525 00:31:11,229 --> 00:31:13,829 (Gangnam Scandal) 526 00:31:14,128 --> 00:31:16,599 You're not trying to stop me from getting engaged today. 527 00:31:16,599 --> 00:31:18,529 It's tomorrow. You should get engaged. 528 00:31:18,529 --> 00:31:19,769 That's a relief. 529 00:31:19,769 --> 00:31:23,398 I hope you love her diligently and confidently. 530 00:31:23,398 --> 00:31:25,269 Seo Jun's with So Yu? 531 00:31:25,269 --> 00:31:27,979 Come up with a scenario that will make him go after So Yu. 532 00:31:27,979 --> 00:31:29,979 - So Yu? - Ms. Nam. 533 00:31:29,979 --> 00:31:32,009 - How did it go? - Things are going as planned. 534 00:31:32,009 --> 00:31:33,148 Did everything go well? 535 00:31:33,148 --> 00:31:34,948 So Yu. So Yu! 39106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.