All language subtitles for Gangnam Scandal E044

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,336 --> 00:00:07,506 Sir. Sir. 2 00:00:10,375 --> 00:00:13,045 Sir. Sir. 3 00:00:18,116 --> 00:00:19,516 Do you feel sick? 4 00:00:26,086 --> 00:00:27,726 I think you have a fever. 5 00:00:27,926 --> 00:00:29,595 Do you want to go to the ER? 6 00:00:31,825 --> 00:00:33,026 I'll bring you some water. 7 00:00:52,615 --> 00:00:53,645 Well... 8 00:00:55,486 --> 00:00:57,356 Did your burn get infected? 9 00:00:58,255 --> 00:01:00,225 We shouldn't have gone ice skating. 10 00:01:01,056 --> 00:01:02,085 I'm okay. 11 00:01:02,456 --> 00:01:04,425 Shouldn't you go to the hospital? 12 00:01:04,655 --> 00:01:05,655 No. 13 00:01:06,565 --> 00:01:07,595 Please sit down. 14 00:01:21,246 --> 00:01:22,306 You asked me... 15 00:01:23,215 --> 00:01:25,476 why I suddenly went to an ice rink, right? 16 00:01:28,086 --> 00:01:29,485 It was back when I was 12. 17 00:01:30,685 --> 00:01:33,925 My friends and I had promised to go ice skating together. 18 00:01:34,485 --> 00:01:36,425 When I found out my friends were all coming with their moms, 19 00:01:36,726 --> 00:01:38,155 I started being pouty. 20 00:01:38,825 --> 00:01:40,726 So my dad told Seo Hyung to go with me. 21 00:01:42,866 --> 00:01:45,435 But she must've had a previous engagement. 22 00:01:46,735 --> 00:01:48,405 She started getting angry at my dad... 23 00:01:49,435 --> 00:01:50,675 saying she's not my mom... 24 00:01:51,705 --> 00:01:54,205 and that our mom passed away while she was giving birth to me. 25 00:01:54,675 --> 00:01:57,175 She died while trying to save me. 26 00:01:58,746 --> 00:02:00,045 I didn't really... 27 00:02:01,015 --> 00:02:04,786 feel anything at first, so I went to the ice rink. 28 00:02:05,685 --> 00:02:08,726 But as I was skating, 29 00:02:10,226 --> 00:02:11,955 I couldn't stop crying. 30 00:02:12,726 --> 00:02:14,025 And I didn't want my friends to make fun of me. 31 00:02:15,466 --> 00:02:18,566 So I kept trying to skate faster and faster. 32 00:02:22,606 --> 00:02:25,305 I sometimes dream of that day... 33 00:02:26,745 --> 00:02:28,506 every time I disappoint my dad... 34 00:02:29,376 --> 00:02:31,015 or fail to meet his standards. 35 00:02:32,545 --> 00:02:33,786 As I was born, 36 00:02:34,645 --> 00:02:39,216 my dad and sister had to lose the person they love. 37 00:02:41,656 --> 00:02:43,055 So I wonder why I can't be better. 38 00:02:50,036 --> 00:02:51,895 The fact that I have these kind of dreams... 39 00:02:52,735 --> 00:02:54,536 and that I want to go ice skating... 40 00:02:54,536 --> 00:02:56,506 every time I feel apologetic toward my dad... 41 00:02:57,575 --> 00:02:59,476 Before I told you about all this, 42 00:02:59,976 --> 00:03:02,346 there was only one person who knew about it. 43 00:03:05,446 --> 00:03:06,585 That's how important... 44 00:03:07,745 --> 00:03:09,186 Se Hyun is to me. 45 00:03:10,756 --> 00:03:12,216 I wouldn't care if it was anyone else, 46 00:03:13,186 --> 00:03:14,985 but I can't hurt Se Hyun. 47 00:03:15,886 --> 00:03:19,696 Are you telling me not to get in the middle of your friendship? 48 00:03:20,325 --> 00:03:21,865 Don't get me involved... 49 00:03:23,265 --> 00:03:24,636 in between you two. 50 00:03:25,895 --> 00:03:27,006 Please. 51 00:03:34,846 --> 00:03:35,976 I'll see you tomorrow. 52 00:03:48,055 --> 00:03:49,055 Mr. Kang. 53 00:03:50,795 --> 00:03:53,295 Mr. Kang, what's all this? 54 00:03:53,566 --> 00:03:54,726 They're from my hometown. 55 00:03:55,365 --> 00:03:57,596 You should take a box on your way home. 56 00:03:58,495 --> 00:03:59,536 Thank you. 57 00:04:00,636 --> 00:04:02,765 I wanted to give the other box to Executive Director Choi. 58 00:04:03,205 --> 00:04:04,775 But he probably won't take it with him. 59 00:04:05,275 --> 00:04:07,346 But your parents sent it from so far away. 60 00:04:08,376 --> 00:04:11,575 Just put it in the office pantry and give it to him whenever. 61 00:04:11,575 --> 00:04:12,575 Okay. 62 00:04:23,826 --> 00:04:25,055 Hey, Chae Young. 63 00:04:25,396 --> 00:04:26,666 When do you get off work? 64 00:04:26,666 --> 00:04:28,266 I'm not sure. Why? 65 00:04:28,795 --> 00:04:32,135 My brother's in Seoul right now, so he wants to meet up. 66 00:04:32,495 --> 00:04:34,935 But So Dam also needs to leave for practice. 67 00:04:35,305 --> 00:04:38,106 Oh, okay. I'll go home as soon as possible. 68 00:04:38,175 --> 00:04:42,346 (Seogwipo Tangerines) 69 00:05:12,735 --> 00:05:13,745 No, wait. 70 00:05:18,416 --> 00:05:19,416 It's okay. 71 00:05:20,615 --> 00:05:23,356 Are you going to take the subway with this? 72 00:05:23,615 --> 00:05:26,255 I took the subway with things that are way heavier than this. 73 00:05:27,226 --> 00:05:29,125 - I'll take it. - No, it's okay. 74 00:05:29,326 --> 00:05:30,425 Just give it to me. 75 00:05:39,266 --> 00:05:40,305 Gosh. 76 00:05:44,235 --> 00:05:45,305 Goodness. 77 00:06:02,125 --> 00:06:05,396 It's not like you ever grew up poor. 78 00:06:05,695 --> 00:06:07,565 Why do you like food so much? 79 00:06:12,836 --> 00:06:13,865 Gosh. 80 00:06:16,805 --> 00:06:19,945 Will you stop throwing? You're going to ruin them. 81 00:06:19,945 --> 00:06:21,005 Just one more. 82 00:06:28,945 --> 00:06:31,456 - That was on purpose, wasn't it? - Of course not. 83 00:06:32,185 --> 00:06:33,856 I know you're not in the mood to joke around. 84 00:06:34,156 --> 00:06:36,695 - But you just did joke around. - That was a mistake. 85 00:06:41,195 --> 00:06:42,596 You call that a mistake? 86 00:06:47,005 --> 00:06:48,005 My gosh. 87 00:06:49,565 --> 00:06:50,576 Stop it. 88 00:06:51,706 --> 00:06:53,346 I said, stop. 89 00:07:21,305 --> 00:07:22,406 A favor? 90 00:07:23,106 --> 00:07:25,606 I'm surprised you want to ask me for a favor. 91 00:07:25,606 --> 00:07:26,675 What is it? 92 00:07:28,146 --> 00:07:29,476 It's about So Yu and Seo Jun. 93 00:07:30,545 --> 00:07:32,146 Can you... 94 00:07:32,745 --> 00:07:36,956 What? What do I have anything to do with the two of them? 95 00:07:41,286 --> 00:07:42,425 Can you... 96 00:07:46,096 --> 00:07:47,596 get involved in between them? 97 00:07:48,226 --> 00:07:51,596 You want me to get involved? How? 98 00:07:52,195 --> 00:07:53,466 This is embarrassing. 99 00:07:54,305 --> 00:07:56,266 But I'm asking as your son. 100 00:07:57,076 --> 00:08:00,745 What exactly do you want me to do? 101 00:08:04,276 --> 00:08:05,346 Se Hyun. 102 00:08:06,315 --> 00:08:07,445 Can you split... 103 00:08:08,545 --> 00:08:09,985 Seo Jun and So Yu apart? 104 00:08:11,786 --> 00:08:12,856 What? 105 00:08:13,826 --> 00:08:17,195 I feel nervous about the two of them being together. 106 00:08:18,555 --> 00:08:20,995 I feel nervous when I'm working, eating, and driving. 107 00:08:21,995 --> 00:08:23,735 I just can't stop thinking about them. 108 00:08:26,536 --> 00:08:28,906 I'm sorry for being like this. 109 00:08:29,606 --> 00:08:30,635 No. 110 00:08:31,375 --> 00:08:33,775 You must be stressed having to worry so much on top of all your workload. 111 00:08:34,106 --> 00:08:36,346 I really didn't know. 112 00:08:38,216 --> 00:08:41,446 But you see, Se Hyun. If you feel that way now, 113 00:08:41,446 --> 00:08:42,885 you'll feel the same way even after you marry her. 114 00:08:43,615 --> 00:08:47,056 I personally think you should postpone your marriage... 115 00:08:47,426 --> 00:08:49,226 until you get rid of that anxiety. 116 00:08:49,426 --> 00:08:51,025 I can't live without So Yu. 117 00:08:52,625 --> 00:08:55,096 How did you let things get so out of hand? 118 00:08:55,796 --> 00:08:57,235 You had time. 119 00:08:57,235 --> 00:08:59,865 You said you met her again before you went to the States. 120 00:09:00,035 --> 00:09:02,765 You may have been apart, but why didn't anything happen then? 121 00:09:02,765 --> 00:09:04,505 Why are you rushing things all of a sudden? 122 00:09:05,535 --> 00:09:06,745 I was waiting. 123 00:09:07,875 --> 00:09:08,976 Waiting for what? 124 00:09:08,976 --> 00:09:12,145 Until me and So Yu could both take care of our personal issues. 125 00:09:12,745 --> 00:09:15,985 But do you suddenly feel nervous that you might lose her... 126 00:09:15,985 --> 00:09:17,785 because of Seo Jun? 127 00:09:20,885 --> 00:09:24,025 What do you want me to do? 128 00:09:26,625 --> 00:09:29,966 I want you to transfer So Yu to somewhere else. 129 00:09:32,235 --> 00:09:33,535 I'll try to look for a way. 130 00:09:35,535 --> 00:09:36,976 You must be disappointed. 131 00:09:37,336 --> 00:09:38,606 No, I'm not disappointed. 132 00:09:39,135 --> 00:09:40,905 I'm someone you can lean on. 133 00:09:41,775 --> 00:09:42,806 It's okay. 134 00:09:50,115 --> 00:09:51,716 I'm going to go practice. 135 00:09:51,856 --> 00:09:53,326 Have some tangerine. 136 00:09:55,525 --> 00:09:59,196 But why are all the tangerines burst open? 137 00:09:59,726 --> 00:10:00,895 Because of the executive director. 138 00:10:01,365 --> 00:10:02,566 What did he do? 139 00:10:02,926 --> 00:10:05,395 Did he give you all the ruined ones? 140 00:10:06,135 --> 00:10:07,765 - No. - Then what did he do? 141 00:10:08,865 --> 00:10:09,936 He threw them. 142 00:10:09,936 --> 00:10:11,905 He threw tangerines at you? 143 00:10:12,806 --> 00:10:14,905 He's just like his sister. 144 00:10:16,306 --> 00:10:17,976 Why did you even bring these home? 145 00:10:18,645 --> 00:10:20,086 No, that's not what happened. 146 00:10:20,686 --> 00:10:22,846 They're from Mr. Kang's parents. 147 00:10:25,716 --> 00:10:27,785 Why can't you talk? 148 00:10:28,086 --> 00:10:29,125 What? 149 00:10:29,926 --> 00:10:32,155 She's right. You're making us curious. 150 00:10:32,525 --> 00:10:33,696 Well... 151 00:10:33,696 --> 00:10:36,395 The executive director offered to carry the tangerine box for me, 152 00:10:36,625 --> 00:10:38,365 but the box suddenly burst open. 153 00:10:38,365 --> 00:10:41,905 But even so, they're totally ruined. 154 00:10:42,466 --> 00:10:44,106 He's like an elementary school kid. 155 00:10:44,576 --> 00:10:47,806 He tried to shoot them in the box like basketball. 156 00:10:50,005 --> 00:10:52,576 But why is your face turning red? 157 00:10:53,446 --> 00:10:54,915 My face isn't red. 158 00:10:55,615 --> 00:10:57,586 It's because I just came inside from the cold. 159 00:10:58,015 --> 00:10:59,155 Just eat this. 160 00:11:19,336 --> 00:11:21,106 Hey, Ji Yoon. 161 00:11:22,576 --> 00:11:23,645 Seo Jun. 162 00:11:30,785 --> 00:11:32,415 What are you doing here? 163 00:11:32,716 --> 00:11:36,025 I wanted to apologize to you. 164 00:11:46,905 --> 00:11:48,365 It'll become warm soon. 165 00:11:50,176 --> 00:11:53,135 Are you no longer going to see me? 166 00:11:54,405 --> 00:11:56,775 Why would I not see you? We're friends. 167 00:11:57,316 --> 00:11:59,976 Then why didn't you answer my calls? 168 00:12:00,346 --> 00:12:02,846 - Because I was angry. - See? 169 00:12:03,915 --> 00:12:05,385 You were planning on never seeing me again. 170 00:12:05,586 --> 00:12:07,586 I would've seen you again once I cooled down. 171 00:12:07,755 --> 00:12:09,285 How can I not see you again? 172 00:12:11,056 --> 00:12:14,365 Can you not live without seeing me? 173 00:12:15,196 --> 00:12:17,495 It doesn't mean I'd miss you like crazy. 174 00:12:17,495 --> 00:12:18,566 Then what? 175 00:12:19,466 --> 00:12:21,936 I'd just feel a little empty if I don't see you. 176 00:12:22,135 --> 00:12:24,576 - That means you like me. - Of course, I like you. 177 00:12:24,606 --> 00:12:27,046 I just don't like you the way I'd like a girlfriend. 178 00:12:28,405 --> 00:12:30,645 I'm cold, Seo Jun. 179 00:12:31,076 --> 00:12:32,176 Okay. 180 00:12:36,785 --> 00:12:37,985 I'm cold. 181 00:12:39,115 --> 00:12:40,155 I need... 182 00:12:41,385 --> 00:12:43,086 your body temperature. 183 00:12:50,696 --> 00:12:51,696 Gosh. 184 00:12:51,936 --> 00:12:52,995 One more glass. 185 00:12:54,735 --> 00:12:55,806 Bottoms up. 186 00:13:14,926 --> 00:13:15,956 Gosh. 187 00:13:16,155 --> 00:13:19,125 You really know how to make your liquor, sir. 188 00:13:19,125 --> 00:13:20,995 Gosh, stop calling me "sir". 189 00:13:21,926 --> 00:13:23,466 I may outrank you in the family. 190 00:13:24,035 --> 00:13:25,535 But you're older than me. 191 00:13:25,995 --> 00:13:28,706 We should just call it even and be friends. 192 00:13:29,035 --> 00:13:30,336 Call it even? 193 00:13:31,306 --> 00:13:32,576 - Drink up. - Okay. 194 00:13:33,405 --> 00:13:35,606 Gosh, I feel nice today. 195 00:13:43,015 --> 00:13:45,686 Tae Woong, you look incredible from the side. 196 00:13:45,686 --> 00:13:47,056 You're like a sculpture. 197 00:13:47,726 --> 00:13:50,186 No wonder Eun Byeol's so pretty. 198 00:13:50,186 --> 00:13:51,356 She takes after me, doesn't she? 199 00:13:51,826 --> 00:13:54,495 She has a sharp nose just like mine. 200 00:13:57,035 --> 00:14:00,535 To be honest, I was really startled when I heard... 201 00:14:00,535 --> 00:14:01,966 that Seo Hyung got pregnant. 202 00:14:02,306 --> 00:14:04,076 Don't tell her I said this, 203 00:14:04,336 --> 00:14:07,976 but she'd even eat a cockroach to maintain her physique. 204 00:14:09,546 --> 00:14:10,875 She'd eat more than a cockroach. 205 00:14:12,145 --> 00:14:13,375 Considering how she is, 206 00:14:14,316 --> 00:14:16,785 I wonder why she didn't think of adoption. 207 00:14:17,515 --> 00:14:19,956 I was very strongly against adoption. 208 00:14:20,625 --> 00:14:21,926 I told her... 209 00:14:21,926 --> 00:14:24,096 I'll get a divorce if she didn't agree to have a baby. 210 00:14:24,826 --> 00:14:29,125 And when she heard that, she got things done. 211 00:14:30,025 --> 00:14:32,535 Gosh, I thought Seo Hyung had you on a leash. 212 00:14:32,596 --> 00:14:34,265 But it's the complete opposite. 213 00:14:34,635 --> 00:14:35,635 Of course. 214 00:14:36,165 --> 00:14:38,836 If I ask her to die, she'll even pretend like she's dead. 215 00:14:42,046 --> 00:14:46,985 By the way, Seo Hyung doesn't seem to be in her best state these days. 216 00:14:47,346 --> 00:14:49,745 She doesn't show up for breakfast that often either. 217 00:14:50,046 --> 00:14:52,655 - Is there something going on? - It's all because of Mi Ri. 218 00:14:52,985 --> 00:14:55,726 She's really worried that her dad might end up remarrying Mi Ri. 219 00:14:58,056 --> 00:14:59,525 Is there anything else other than that? 220 00:14:59,625 --> 00:15:01,326 - Drink up. - Okay. 221 00:15:01,326 --> 00:15:02,625 - Bottoms up? - Sure. 222 00:15:02,625 --> 00:15:03,796 - I'm going to drink it all. - Okay. 223 00:15:13,076 --> 00:15:14,976 How dare he try to be cunning with me? 224 00:15:27,785 --> 00:15:28,956 What do you mean I'm late? 225 00:15:29,686 --> 00:15:32,655 No one here has enough time to wait until you show up. 226 00:15:33,356 --> 00:15:35,966 Were you this irresponsible? 227 00:15:43,505 --> 00:15:44,505 Come in. 228 00:15:45,206 --> 00:15:46,875 Sir, it's me. 229 00:15:48,076 --> 00:15:49,145 Come inside. 230 00:15:55,115 --> 00:15:57,056 You should place this on your belly. 231 00:15:57,956 --> 00:16:00,255 - What is that? - It's a rice bag. 232 00:16:00,625 --> 00:16:03,356 Your stomach will feel better if you put this on your belly. 233 00:16:09,765 --> 00:16:12,066 - It's warm. - I microwaved it. 234 00:16:12,066 --> 00:16:15,436 But why does it smell like injeolmi? 235 00:16:16,265 --> 00:16:17,436 Because it's brown rice. 236 00:16:18,806 --> 00:16:19,976 Did you... 237 00:16:21,046 --> 00:16:22,676 make this yourself? 238 00:16:22,846 --> 00:16:25,676 Yes, I made it so that you could sleep with it on your belly. 239 00:16:27,686 --> 00:16:28,745 Gosh. 240 00:16:29,885 --> 00:16:31,915 You're the only person who cares about me... 241 00:16:33,415 --> 00:16:34,755 in this house. 242 00:16:39,755 --> 00:16:40,995 My gosh. 243 00:16:45,466 --> 00:16:46,796 Stay still. 244 00:16:48,765 --> 00:16:52,106 Gosh, I need to go home. 245 00:16:52,635 --> 00:16:53,676 "Home"? 246 00:16:55,076 --> 00:16:56,476 Fine, then go home. 247 00:16:57,645 --> 00:16:59,976 - My goodness. - Hey. 248 00:17:01,115 --> 00:17:02,816 Hey, wait. 249 00:17:03,715 --> 00:17:06,286 You can't just leave me. 250 00:17:08,256 --> 00:17:10,425 Ms. Do, why are you coming out from that room? 251 00:17:10,695 --> 00:17:12,526 I gave the chairman a rice bag. 252 00:17:12,526 --> 00:17:14,125 What do you mean? 253 00:17:14,125 --> 00:17:16,326 If you put some brown rice in a bag this big, 254 00:17:16,326 --> 00:17:18,836 microwave it, and put it on your belly, it helps soothe your stomach. 255 00:17:18,836 --> 00:17:21,965 Are you saying you went inside to give him that? 256 00:17:22,135 --> 00:17:23,205 Yes. 257 00:17:25,975 --> 00:17:27,445 What did he say? 258 00:17:27,675 --> 00:17:29,145 He was very pleased. 259 00:17:29,675 --> 00:17:31,546 Why? Do you want one as well? 260 00:17:32,346 --> 00:17:33,375 No. 261 00:18:04,875 --> 00:18:06,675 I was worried and wanted to know if you're okay. 262 00:18:07,516 --> 00:18:09,685 Let's watch a romantic comedy next time. 263 00:18:27,566 --> 00:18:28,606 I'm okay. 264 00:18:28,905 --> 00:18:31,405 You're the only person who worries about me... 265 00:18:41,445 --> 00:18:43,486 (15 years ago) 266 00:18:44,056 --> 00:18:45,056 Aunt Myung Shim. 267 00:18:47,586 --> 00:18:48,625 Follow me. 268 00:18:54,925 --> 00:18:57,165 I told you not to do anything that might upset Jin Bok. 269 00:18:57,336 --> 00:18:59,895 Why would he get upset because I'm dating someone? 270 00:18:59,895 --> 00:19:01,965 Did you forget how your mom's life got ruined because of a guy? 271 00:19:02,205 --> 00:19:03,365 You should just stay quiet until you get married. 272 00:19:03,365 --> 00:19:04,576 How dare you date someone? 273 00:19:05,106 --> 00:19:07,135 Am I not allowed to have any kind of happiness in my life? 274 00:19:07,475 --> 00:19:08,945 Plus, the place I'm living in isn't a home. 275 00:19:10,175 --> 00:19:11,546 It's like prison. 276 00:19:12,475 --> 00:19:14,915 Aunt Myung Shim, can I just live with you instead? 277 00:19:15,546 --> 00:19:17,415 You have a lot of money. Please? 278 00:19:17,715 --> 00:19:19,986 I didn't save all that money for our own good. 279 00:19:20,725 --> 00:19:21,786 That money... 280 00:19:23,185 --> 00:19:24,526 is to take revenge for your mom. 281 00:19:25,725 --> 00:19:27,395 It's been ages since my mom died. 282 00:19:27,395 --> 00:19:28,965 Do you want me to tell you how she died? 283 00:19:28,965 --> 00:19:31,796 Yes, tell me. How in the world did she die... 284 00:19:32,965 --> 00:19:34,905 for you to want me to stay quiet in front of my dad... 285 00:19:35,435 --> 00:19:37,536 and live in a house that's similar to prison? 286 00:19:37,935 --> 00:19:41,306 Anyway, you better not date a guy again. 287 00:19:41,746 --> 00:19:43,606 If you do, I'll shave your head bald. 288 00:19:46,816 --> 00:19:48,215 Aunt Myung Shim. 289 00:19:59,625 --> 00:20:01,125 (Delete) 290 00:20:20,276 --> 00:20:22,486 Seo Kyung, did you see Dad leave the house? 291 00:20:22,915 --> 00:20:25,286 No, I went to call him out for breakfast, 292 00:20:25,286 --> 00:20:26,415 but he was already gone. 293 00:20:27,086 --> 00:20:29,326 I saw him leave when I came down for water. 294 00:20:29,925 --> 00:20:32,356 - Was he angry? - He didn't seem angry. 295 00:20:33,296 --> 00:20:34,725 But he did seem a little weary. 296 00:20:35,695 --> 00:20:38,165 - I wonder if he's sick. - I'm sure he's hurting. 297 00:20:38,496 --> 00:20:41,306 He had to scold his precious son, so I'm sure he's upset. 298 00:20:41,506 --> 00:20:42,635 Gosh. 299 00:20:45,705 --> 00:20:47,945 Didn't you make him feel better after you came home last night? 300 00:20:48,746 --> 00:20:49,846 It was too late. 301 00:20:49,975 --> 00:20:52,875 Why are you sitting there? That's my dad's seat. 302 00:20:53,046 --> 00:20:54,316 Then should I eat standing up? 303 00:20:54,316 --> 00:20:57,086 But still, you can't sit there so easily. 304 00:20:57,586 --> 00:20:58,715 Get me some soup. 305 00:21:00,856 --> 00:21:01,986 Did you two fight? 306 00:21:03,356 --> 00:21:04,425 Ms. Do. 307 00:21:07,526 --> 00:21:09,796 - Is there no hangover soup? - No. 308 00:21:10,326 --> 00:21:12,695 You always cook everyone else hangover soup whenever they drink. 309 00:21:12,695 --> 00:21:13,695 Why won't you do the same... 310 00:21:14,266 --> 00:21:15,306 Gosh. 311 00:21:16,965 --> 00:21:18,135 Tae Woong's still sleeping, isn't he? 312 00:21:18,435 --> 00:21:20,435 He has very bad stamina for someone so young. 313 00:21:20,806 --> 00:21:21,975 He went to exercise. 314 00:21:22,905 --> 00:21:25,215 - After all that alcohol? - He's young. 315 00:21:30,185 --> 00:21:32,486 Seo Hyung, did you give natural childbirth or have a C-section? 316 00:21:34,125 --> 00:21:35,185 What? 317 00:21:36,026 --> 00:21:37,425 Why are you asking me that all of a sudden? 318 00:21:37,625 --> 00:21:39,155 I was just curious. 319 00:21:44,996 --> 00:21:47,506 Honey, have you ever met Seo Hyung when she was pregnant? 320 00:21:47,965 --> 00:21:49,106 Of course. 321 00:21:49,705 --> 00:21:51,536 Really? When? 322 00:21:53,506 --> 00:21:55,776 It was during the early stages of her pregnancy. 323 00:21:55,776 --> 00:21:57,516 I think I met her when she was about four months pregnant. 324 00:21:57,516 --> 00:22:00,576 Four months? That's too early for a baby bump to show. 325 00:22:00,915 --> 00:22:02,645 That doesn't mean she wasn't pregnant. 326 00:22:04,356 --> 00:22:05,356 To be honest, 327 00:22:05,356 --> 00:22:09,326 there's a rumor saying Seo Hyung actually adopted her baby. 328 00:22:09,326 --> 00:22:10,455 That's nonsense. 329 00:22:10,455 --> 00:22:12,356 Why would she adopt someone else's child... 330 00:22:12,356 --> 00:22:13,856 when she doesn't even care much about her own daughter? 331 00:22:14,865 --> 00:22:17,665 You should have lunch with her today and find out. 332 00:22:17,836 --> 00:22:21,135 We don't eat lunch together. 333 00:22:22,106 --> 00:22:24,135 - Where are you going? - I'm going to brush my teeth. 334 00:22:25,875 --> 00:22:29,276 My fate of becoming the chairman lies in your hands. 335 00:22:29,576 --> 00:22:30,875 Brushing your teeth isn't what's important. 336 00:22:31,246 --> 00:22:32,645 So what if you become the chairman? 337 00:22:32,945 --> 00:22:35,086 You wouldn't care even if my teeth... 338 00:22:35,086 --> 00:22:36,885 go rotten. 339 00:22:37,016 --> 00:22:39,556 Just hurry up and go home. Why are you at someone else's house? 340 00:22:39,986 --> 00:22:41,986 - What? - You spent all night telling me... 341 00:22:42,326 --> 00:22:43,486 that you need to go home. 342 00:22:49,725 --> 00:22:51,135 She was the woman who was with me last night? 343 00:23:04,776 --> 00:23:06,346 Why are there no customers? 344 00:23:06,346 --> 00:23:07,986 The only people using the machine are the owners. 345 00:23:08,786 --> 00:23:12,655 We already had a huge group of customers earlier. 346 00:23:13,086 --> 00:23:16,455 We need to be healthy too in order to sell as much as we can. 347 00:23:17,526 --> 00:23:20,225 This is really nice and warm. 348 00:23:20,526 --> 00:23:22,796 It's way better than someone massaging you. 349 00:23:23,165 --> 00:23:24,766 - Do you want to try it? - Maybe later. 350 00:23:25,536 --> 00:23:26,965 Did your brother get any information? 351 00:23:26,965 --> 00:23:29,606 Yoon Tae? I'm not sure. I haven't called him yet. 352 00:23:32,036 --> 00:23:33,276 Are you serious? 353 00:23:33,336 --> 00:23:36,076 Why aren't you guys doing a proper job? 354 00:23:36,076 --> 00:23:37,375 Hurry up and call him. 355 00:23:39,615 --> 00:23:40,715 This feels nice. 356 00:23:42,645 --> 00:23:43,786 But honestly, 357 00:23:44,816 --> 00:23:47,725 I don't think there's going to be any good news. 358 00:23:48,425 --> 00:23:50,625 Knowing Yoon Tae's personality, he would've called us at dawn... 359 00:23:50,625 --> 00:23:52,195 if he got any new information. 360 00:23:52,655 --> 00:23:54,026 I'm so curious. 361 00:23:54,165 --> 00:23:55,865 Tae Bok, bring me some coffee. 362 00:23:55,865 --> 00:23:56,925 Okay, Mi Ri. 363 00:23:58,536 --> 00:23:59,796 No, you can't do that. 364 00:23:59,796 --> 00:24:02,266 Why do you have this on? 365 00:24:02,266 --> 00:24:03,935 I'm sorry. Sorry. 366 00:24:04,576 --> 00:24:05,875 What about you guys? 367 00:24:06,405 --> 00:24:09,445 I'll make the coffee. 368 00:24:09,445 --> 00:24:10,445 Pardon? 369 00:24:11,576 --> 00:24:14,445 Instead, you should buy that. I'll give you a discount. 370 00:24:15,086 --> 00:24:16,385 I'll just make coffee. 371 00:24:17,215 --> 00:24:18,316 Hey, Yoon Tae. 372 00:24:20,256 --> 00:24:22,356 Yoon Tae, what happened? 373 00:24:24,155 --> 00:24:25,296 Right. 374 00:24:25,756 --> 00:24:27,155 Yes, of course. 375 00:24:28,395 --> 00:24:29,395 Yes. 376 00:24:29,395 --> 00:24:30,395 (Hurry up and call me.) 377 00:24:30,625 --> 00:24:33,066 - Yes, yes. - Sir. 378 00:24:33,796 --> 00:24:37,165 Well, I tried my best to get something out of him. 379 00:24:37,435 --> 00:24:39,405 But he was being very vague about it. 380 00:24:40,006 --> 00:24:41,006 Yes. 381 00:24:44,875 --> 00:24:46,246 Sir, we have a situation! 382 00:24:47,685 --> 00:24:49,986 Gosh, something urgent came up at work. 383 00:24:49,986 --> 00:24:52,215 Okay, I'll call you back. 384 00:24:56,256 --> 00:24:59,125 I can't tell her that I got drunk and passed out before him. 385 00:25:01,496 --> 00:25:04,965 Tae Woong seems dull, but he's really cunning. 386 00:25:05,296 --> 00:25:06,435 A fox. 387 00:25:06,435 --> 00:25:07,566 A fox? 388 00:25:09,806 --> 00:25:13,036 I wonder why Yoon Tae's suddenly trying to find out about me. 389 00:25:14,506 --> 00:25:16,506 During breakfast, he suddenly asked me... 390 00:25:16,506 --> 00:25:19,875 if I gave natural childbirth or had a C-section. 391 00:25:20,246 --> 00:25:22,086 - I almost fainted. - Honey. 392 00:25:22,316 --> 00:25:24,016 - Did you give natural childbirth? - What? 393 00:25:25,056 --> 00:25:27,925 Yes. You're Eun Byeol's dad. How could you not know that? 394 00:25:27,925 --> 00:25:28,925 You were in the States, 395 00:25:28,925 --> 00:25:31,125 and you just told me it was a daughter and hung up. 396 00:25:31,455 --> 00:25:32,796 I insisted on visiting, 397 00:25:32,796 --> 00:25:34,425 but you refused saying the baby's being kept in an incubator. 398 00:25:34,925 --> 00:25:36,326 This is not the time to talk about the past. 399 00:25:36,326 --> 00:25:37,665 Tell me what happened last night. 400 00:25:37,836 --> 00:25:40,236 What did you and Yoon Tae talk about while drinking? 401 00:25:40,695 --> 00:25:42,965 He kept asking about you. 402 00:25:42,965 --> 00:25:45,836 See? I'm his target. 403 00:25:45,836 --> 00:25:46,875 However, 404 00:25:47,506 --> 00:25:50,506 I didn't fall for any of his leading questions. 405 00:25:50,506 --> 00:25:52,445 Good job. You can go now. 406 00:25:53,645 --> 00:25:55,846 I came all the way here, and you're just sending me back? 407 00:26:05,026 --> 00:26:06,155 My hunch has to be correct. 408 00:26:07,296 --> 00:26:10,965 I'm Yoon Tae's target, aren't I? 409 00:26:20,475 --> 00:26:23,445 She thinks of her husband like a piece of trash. 410 00:26:26,975 --> 00:26:29,586 I don't want to go home after I came all the way here. 411 00:26:30,885 --> 00:26:31,955 Should I eat by myself? 412 00:26:33,415 --> 00:26:35,786 No, I might meet a fan. 413 00:26:39,225 --> 00:26:41,496 And it's not like I can eat with a mask on. 414 00:26:42,365 --> 00:26:43,465 Gosh. 415 00:26:57,915 --> 00:26:59,175 Stretch out your arms. 416 00:26:59,276 --> 00:27:01,445 Make big movements. Use your energy. 417 00:27:22,205 --> 00:27:24,836 Okay, let's carry on after an hour. 418 00:27:42,786 --> 00:27:43,786 Hello? 419 00:27:46,195 --> 00:27:48,625 Hey, did you guys choose the person that's going to be in the center? 420 00:27:49,526 --> 00:27:50,596 No, not yet. 421 00:27:52,066 --> 00:27:54,905 What's wrong? Are you worried that my wife might see us? 422 00:27:56,365 --> 00:27:58,635 Have you ever seen her come down to the employees' lounge? 423 00:27:58,905 --> 00:28:00,836 But still, people might spread rumors. 424 00:28:00,836 --> 00:28:03,675 Who would spread rumors about a senior... 425 00:28:04,006 --> 00:28:05,516 taking care of a junior? 426 00:28:08,685 --> 00:28:12,486 Should I put in a word so that you can stand in the center? 427 00:28:13,486 --> 00:28:16,885 No, don't do that. I want to compete on my own. 428 00:28:17,856 --> 00:28:19,996 Unlike you, other people are so desperate to use their connections. 429 00:28:20,256 --> 00:28:21,596 Even if someone uses connections to get something, 430 00:28:21,596 --> 00:28:24,225 people will find out if they're not good enough. So why bother? 431 00:28:24,225 --> 00:28:26,596 Let me see your ID. 432 00:28:26,596 --> 00:28:28,135 Why do you want to see my ID? 433 00:28:28,205 --> 00:28:30,036 You sound way older than me. 434 00:28:30,536 --> 00:28:32,506 You think like a mature woman. 435 00:28:33,036 --> 00:28:36,046 Were you always so mature? 436 00:28:36,046 --> 00:28:37,246 That's nonsense. 437 00:28:37,246 --> 00:28:39,546 I always used to get scolded by my mom. 438 00:28:39,715 --> 00:28:41,945 - Did your mom beat you? - Yes. 439 00:28:43,346 --> 00:28:46,256 You don't seem like someone who'd get beaten by your mom. 440 00:28:47,955 --> 00:28:49,256 But my mom got sick... 441 00:28:52,256 --> 00:28:53,856 I guess that's what made you become mature... 442 00:28:57,766 --> 00:28:59,996 even when you were so young. 443 00:29:03,736 --> 00:29:05,076 Practice starts in an hour, right? 444 00:29:06,106 --> 00:29:09,205 I got money from my wife, so let's eat something expensive. 445 00:29:12,576 --> 00:29:14,076 Hurry. Come on. 446 00:29:17,286 --> 00:29:19,915 Hey, we're running out of time. We won't get to eat at this rate. 447 00:29:20,655 --> 00:29:21,856 Get in. 448 00:29:23,885 --> 00:29:26,256 Hey, what are you two doing here? 449 00:29:31,296 --> 00:29:32,336 What are you doing? 450 00:29:35,165 --> 00:29:37,135 Has he gone mad? 451 00:29:37,135 --> 00:29:38,135 Stop right there! 452 00:29:45,016 --> 00:29:47,415 Why did you run? She'll be even more suspicious now. 453 00:29:47,415 --> 00:29:49,915 Hey, if I get caught, I'll end up in a hospital for at least eight weeks. 454 00:29:50,215 --> 00:29:51,715 I can never let her catch me. 455 00:29:53,556 --> 00:29:55,526 Hey! Stop right where you are! 456 00:29:59,955 --> 00:30:01,296 Yes, Seo Jun. 457 00:30:01,725 --> 00:30:02,996 What floor are we on? 458 00:30:04,365 --> 00:30:05,465 Hurry. 459 00:30:10,836 --> 00:30:13,076 So Dam. What are you two doing here? 460 00:30:13,905 --> 00:30:15,445 Is Seo Jun inside? 461 00:30:15,875 --> 00:30:17,746 Yes, but why... 462 00:30:30,385 --> 00:30:33,195 My gosh, why are you doing this? 463 00:30:34,596 --> 00:30:36,725 Your sister... Your sister... 464 00:30:38,695 --> 00:30:41,066 What is the matter with you? 465 00:31:01,725 --> 00:31:04,425 (Gangnam Scandal) 466 00:31:04,596 --> 00:31:05,826 Is there anything else I can do for you? 467 00:31:05,826 --> 00:31:08,766 - You have one important job left. - An important job? 468 00:31:08,766 --> 00:31:09,796 Two days from now? 469 00:31:09,796 --> 00:31:12,066 I want you to get married and have children. 470 00:31:12,066 --> 00:31:14,266 Your daughter will look just like your mom. 471 00:31:14,365 --> 00:31:16,236 - My mom? - Will you do that for me? 472 00:31:16,236 --> 00:31:17,806 Seo Jun and Ji Yoon's getting engaged. 473 00:31:17,806 --> 00:31:20,076 - Is everything over? - You tell me. 474 00:31:20,076 --> 00:31:21,846 Can you please save my mom? 475 00:31:21,846 --> 00:31:24,746 Do whatever you need to do to stop their engagement! 34021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.