All language subtitles for Gangnam Scandal E040

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:00:06,604 I'm not asking you to get engaged with me. 2 00:00:07,074 --> 00:00:08,074 I just want you to postpone the engagement... 3 00:00:08,074 --> 00:00:09,275 so that we could find out how we truly feel. 4 00:00:09,275 --> 00:00:10,545 Is that so crazy? 5 00:00:11,174 --> 00:00:13,314 Postpone your engagement for just three months. 6 00:00:14,844 --> 00:00:16,085 Eun So Yu! 7 00:00:23,454 --> 00:00:24,454 Seo Jun! 8 00:00:27,794 --> 00:00:28,925 Can you roll up your pants? 9 00:00:31,934 --> 00:00:35,504 I think you should just take them off for now. 10 00:00:37,874 --> 00:00:39,474 What is she saying? 11 00:00:42,544 --> 00:00:44,345 Gosh, does it hurt a lot? 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,684 Does it sting? Is it painful? 13 00:00:48,345 --> 00:00:50,154 Hurry up and take off your pants. 14 00:00:53,885 --> 00:00:55,184 Let's go to the hospital. 15 00:00:55,324 --> 00:00:56,855 Seo Jun, I'll help you walk. 16 00:00:57,355 --> 00:00:58,554 Hurry up and take them off. 17 00:00:58,554 --> 00:01:01,665 If the pants stick to your skin, we'll have to rip the pants off. 18 00:01:07,834 --> 00:01:09,035 Stick your leg out. 19 00:01:20,785 --> 00:01:23,084 Let's go to the hospital now. Do you think you can walk? 20 00:01:30,655 --> 00:01:31,825 Don't follow me. 21 00:01:32,295 --> 00:01:35,494 If you do, I'll tell my dad that you threw hot coffee at me. 22 00:01:35,724 --> 00:01:38,035 Hey, I didn't throw it at you. 23 00:01:38,035 --> 00:01:40,905 It doesn't matter. You still aimed for someone. 24 00:01:42,735 --> 00:01:43,905 Don't follow me. 25 00:01:57,084 --> 00:01:58,655 (Episode 40) 26 00:01:58,655 --> 00:01:59,925 Will he be okay? 27 00:02:00,854 --> 00:02:03,295 Yes, it doesn't look that bad. 28 00:02:03,724 --> 00:02:05,054 You treated it very well. 29 00:02:07,295 --> 00:02:08,364 It was her. 30 00:02:10,735 --> 00:02:12,534 I'll dress the burn with gauze. You can go home. 31 00:02:13,404 --> 00:02:16,034 Thank you. Thank you. 32 00:02:21,374 --> 00:02:23,374 (Emergency Medical Center) 33 00:02:29,084 --> 00:02:30,584 Didn't you bring your coat? 34 00:02:30,714 --> 00:02:32,925 No, I came out in a hurry. 35 00:02:38,195 --> 00:02:41,364 Mr. Kang, we're all done. 36 00:02:42,564 --> 00:02:43,564 Okay. 37 00:02:45,364 --> 00:02:46,505 He's almost here. 38 00:03:19,765 --> 00:03:21,165 Why did you do that back then? 39 00:03:21,964 --> 00:03:23,205 When? 40 00:03:23,205 --> 00:03:24,804 The day you had to take my mom to a hospital... 41 00:03:25,135 --> 00:03:27,205 because she suddenly fainted in your car... 42 00:03:27,205 --> 00:03:28,475 while I was at the police station. 43 00:03:28,774 --> 00:03:29,915 What about that day? 44 00:03:30,075 --> 00:03:33,614 You were shivering outside wearing a patient's gown. 45 00:03:35,114 --> 00:03:36,214 Oh, that? 46 00:03:38,184 --> 00:03:40,024 What did you say you'll do to me... 47 00:03:40,385 --> 00:03:41,554 if something happened to your mom? 48 00:03:42,154 --> 00:03:44,855 You said you'll chase me until either one of us die. 49 00:03:47,395 --> 00:03:49,064 Are you saying you were scared? 50 00:03:49,364 --> 00:03:51,364 I had never seen such a violent woman. 51 00:03:54,334 --> 00:03:57,105 It's a bit late, but I'd like to thank you. 52 00:03:58,735 --> 00:03:59,904 Don't mention it. 53 00:04:03,114 --> 00:04:05,175 How am I going to wear this back to the office? 54 00:04:05,445 --> 00:04:07,614 If my dad sees me, he'll throw a fit. 55 00:04:12,955 --> 00:04:14,654 What? Hospital? 56 00:04:15,325 --> 00:04:17,924 I called the hospital. They told me it's not serious. 57 00:04:17,924 --> 00:04:19,654 My gosh, Ji Yoon. 58 00:04:19,895 --> 00:04:21,924 I get that you were angry, 59 00:04:21,924 --> 00:04:24,135 but how could you throw coffee at someone? 60 00:04:24,995 --> 00:04:28,005 I've never even tried that. You're quite hot-tempered. 61 00:04:28,234 --> 00:04:30,674 Imagine how angry I must've been to do something like that. 62 00:04:30,674 --> 00:04:34,205 Are you going to throw coffee at Seo Jun... 63 00:04:34,445 --> 00:04:36,044 if he makes you go through a hard time after you get married? 64 00:04:36,145 --> 00:04:39,615 I was aiming for So Yu, not Seo Jun. 65 00:04:39,615 --> 00:04:41,515 What did she even do? 66 00:04:41,515 --> 00:04:44,354 She was telling Seo Jun not to get engaged. 67 00:04:44,615 --> 00:04:47,885 What? I'm sure you were mistaken. 68 00:04:48,084 --> 00:04:51,125 Why would she say something like that with a sane mind? 69 00:04:51,495 --> 00:04:53,495 I heard her telling Seo Jun to postpone the engagement... 70 00:04:53,495 --> 00:04:55,195 for just three months. 71 00:04:55,464 --> 00:04:57,834 Who does she think she is to tell him to postpone the engagement? 72 00:04:58,195 --> 00:05:01,334 Why does she want him to postpone it? 73 00:05:01,334 --> 00:05:03,104 So they can check how they both feel. 74 00:05:03,104 --> 00:05:04,834 How they both feel? Who? 75 00:05:05,234 --> 00:05:07,404 - So Yu and Seo Jun? - Yes. 76 00:05:07,904 --> 00:05:08,945 She must be nuts. 77 00:05:13,615 --> 00:05:15,615 I normally don't wear this color. 78 00:05:16,555 --> 00:05:20,024 You should've told me. I already got rid of the price tags. 79 00:05:20,224 --> 00:05:21,955 It's okay. I'm going to buy it anyway. 80 00:05:22,125 --> 00:05:24,024 But you said you normally don't wear this color. 81 00:05:24,024 --> 00:05:25,294 You said I look good in it. 82 00:05:25,294 --> 00:05:27,365 So you're just going to buy it? 83 00:05:39,375 --> 00:05:40,844 (Myung Ji Yoon) 84 00:05:42,375 --> 00:05:44,774 - Yes? - Where are you right now? 85 00:05:44,914 --> 00:05:47,084 - We're buying clothes. - Clothes? 86 00:05:47,685 --> 00:05:49,714 You went shopping with him? 87 00:05:51,755 --> 00:05:54,055 Hey, do you think you're Seo Jun's girlfriend? 88 00:05:54,385 --> 00:05:56,354 Why would you go shopping with him? 89 00:05:56,354 --> 00:05:58,154 He can't go back wearing a patient's gown. 90 00:05:58,555 --> 00:06:01,094 - If the chairman sees him... - Then what? 91 00:06:01,094 --> 00:06:02,765 Do you think Ji Yoon will get in trouble? 92 00:06:03,135 --> 00:06:04,495 Hey, wake up. 93 00:06:04,734 --> 00:06:06,604 If Ji Yoon gets in trouble, 94 00:06:06,834 --> 00:06:08,104 you'll end up... 95 00:06:08,104 --> 00:06:10,834 getting in a lot more trouble than her. 96 00:06:11,305 --> 00:06:14,404 And why did you tell Seo Jun not to get engaged? 97 00:06:14,474 --> 00:06:17,945 Who are you to tell him to get engaged or not? 98 00:06:18,115 --> 00:06:19,274 Hello? 99 00:06:19,544 --> 00:06:21,844 Hello? What did you just say? 100 00:06:21,844 --> 00:06:23,955 - You're putting on act, aren't you? - Hello? 101 00:06:23,955 --> 00:06:25,854 Gosh, I can't hear you. 102 00:06:26,524 --> 00:06:29,084 My goodness, are you mad? 103 00:06:29,084 --> 00:06:31,495 Hey, I can hear your voice loud and clear. 104 00:06:31,495 --> 00:06:33,524 So it makes no sense that you can't hear me. 105 00:06:33,865 --> 00:06:34,924 I can't... 106 00:06:34,924 --> 00:06:37,765 I can't hear you at all. I'm going to hang up now. 107 00:06:38,895 --> 00:06:40,505 Hey, So Yu. 108 00:06:41,164 --> 00:06:42,205 Hey! 109 00:06:45,075 --> 00:06:46,375 I hate her so much. 110 00:06:49,005 --> 00:06:50,115 It's mine. 111 00:06:54,214 --> 00:06:56,214 They're shopping right now. 112 00:06:56,654 --> 00:06:57,714 Shopping? 113 00:06:58,484 --> 00:06:59,955 Seo Jun and Seo Yu? 114 00:07:00,455 --> 00:07:02,455 What? He got a burn? 115 00:07:04,024 --> 00:07:05,924 Yes, okay. Bye. 116 00:07:07,495 --> 00:07:09,464 What was that about? 117 00:07:09,464 --> 00:07:11,794 Seo Jun got a burn on his leg this morning... 118 00:07:11,794 --> 00:07:14,034 What? Is it serious? 119 00:07:14,034 --> 00:07:15,104 He's fine. 120 00:07:15,565 --> 00:07:17,104 Why is he telling us that now? 121 00:07:17,705 --> 00:07:19,075 He had to rush to the hospital. 122 00:07:20,375 --> 00:07:22,645 Chairman Choi will cause a fuss if he finds out. 123 00:07:22,974 --> 00:07:24,815 But how did he end up getting a burn? 124 00:07:24,974 --> 00:07:27,515 It was because of the coffee that Ji Yoon threw. 125 00:07:28,115 --> 00:07:29,344 What? 126 00:07:29,885 --> 00:07:31,214 If we tell the chairman about this, 127 00:07:31,214 --> 00:07:33,755 the engagement will naturally get canceled. 128 00:07:33,755 --> 00:07:36,084 We can't let him find out. 129 00:07:36,084 --> 00:07:39,154 But it's a great opportunity to stop them from getting engaged. 130 00:07:39,154 --> 00:07:42,365 You shouldn't grab an opportunity if it's too good to be true. 131 00:07:43,734 --> 00:07:44,734 Then... 132 00:07:44,734 --> 00:07:46,135 If he asks Ji Yoon why she threw the coffee, 133 00:07:46,135 --> 00:07:47,865 the blame will end up going to So Yu. 134 00:07:47,865 --> 00:07:50,274 Then they'll find out that I tried to stop the engagement. 135 00:07:50,274 --> 00:07:52,474 And if that happens, we'll all be done for. 136 00:07:52,635 --> 00:07:56,044 Ji Yoon will tell Seo Hyung, 137 00:07:56,044 --> 00:07:59,375 and it'll only be a matter of time before Seo Hyung tells her dad. 138 00:08:00,115 --> 00:08:01,315 How are we going to stop that? 139 00:08:02,115 --> 00:08:05,015 Ms. Yoon, schedule a lunch appointment with Ji Yoon. 140 00:08:05,015 --> 00:08:06,984 I'm going to make sure Seo Hyung keeps her mouth shut. 141 00:08:10,924 --> 00:08:13,325 What? You asked her to do that? 142 00:08:13,865 --> 00:08:15,024 Why? 143 00:08:15,094 --> 00:08:18,765 Why did you ask that good-for-nothing brat, So Yu, 144 00:08:18,765 --> 00:08:21,104 to tell Seo Jun to postpone his engagement? 145 00:08:21,964 --> 00:08:23,734 Will you please keep it down? 146 00:08:23,734 --> 00:08:27,145 How am I going to tell you my plan when you're so worked up? 147 00:08:27,674 --> 00:08:28,774 Plan? 148 00:08:28,945 --> 00:08:33,585 Have I ever done anything to harm LX Group until now? 149 00:08:33,885 --> 00:08:36,345 - No. - Then did I ever harm your family? 150 00:08:36,654 --> 00:08:39,515 You were always very obedient. 151 00:08:39,615 --> 00:08:41,954 So do you not trust me? 152 00:08:41,954 --> 00:08:44,855 I do trust you, so please explain. 153 00:08:45,255 --> 00:08:48,564 Are you sure you can keep it a secret? 154 00:08:48,725 --> 00:08:51,135 Of course. What is it? 155 00:08:52,395 --> 00:08:54,135 You know that Ji Yoon's dad... 156 00:08:54,235 --> 00:08:57,204 is constantly buying our company's shares, right? 157 00:08:57,204 --> 00:09:00,904 Yes, I do. That's because he wants to be able to support Seo Jun. 158 00:09:01,005 --> 00:09:03,914 But I feel like he's buying way too much. 159 00:09:03,914 --> 00:09:06,074 So I'm using So Yu to put the brakes... 160 00:09:06,074 --> 00:09:07,784 on their engagement for a while. 161 00:09:08,314 --> 00:09:10,585 Then why can't you just confront Ji Yoon about it? 162 00:09:10,585 --> 00:09:12,085 Then what if it turns out... 163 00:09:12,515 --> 00:09:15,985 that Ji Yoon's dad didn't have an ulterior motive? 164 00:09:16,355 --> 00:09:19,924 It'll only end up ruining what could be the best couple ever. 165 00:09:21,694 --> 00:09:22,765 So? 166 00:09:22,765 --> 00:09:25,664 So I'm using So Yu to postpone the engagement... 167 00:09:25,865 --> 00:09:27,934 while I do some background research... 168 00:09:28,204 --> 00:09:31,774 without having anyone find out about it. 169 00:09:32,534 --> 00:09:34,544 I heard she needed money for her mom's treatment, 170 00:09:34,544 --> 00:09:36,745 so I paid her to get the job done. 171 00:09:38,715 --> 00:09:40,115 I get it now. 172 00:09:41,684 --> 00:09:44,154 You can keep it a secret, right? 173 00:09:45,054 --> 00:09:47,255 Just like how you never told anyone about So Dam's surrogacy. 174 00:09:48,755 --> 00:09:49,784 Okay. 175 00:09:50,154 --> 00:09:53,054 I've never thrown coffee at anyone in my entire life. 176 00:09:53,365 --> 00:09:56,164 She was telling Seo Jun to postpone the engagement for three months. 177 00:09:56,625 --> 00:09:58,564 I would've shot her if I had a gun. 178 00:09:59,235 --> 00:10:02,804 Why would So Yu say something so absurd? 179 00:10:02,804 --> 00:10:05,975 She just wants to seduce Seo Jun and become Cinderella. 180 00:10:05,975 --> 00:10:08,674 But if the chairman finds out about this, 181 00:10:08,804 --> 00:10:10,615 it'll only put you in a pickle. 182 00:10:11,044 --> 00:10:13,245 That's why I threatened So Yu. 183 00:10:13,385 --> 00:10:14,444 Ji Yoon. 184 00:10:15,414 --> 00:10:18,485 Don't let someone like So Yu control your feelings. 185 00:10:18,784 --> 00:10:20,485 What do you mean? 186 00:10:20,485 --> 00:10:23,284 You're on a totally different level compared to her. 187 00:10:23,284 --> 00:10:26,824 Seo Jun will quickly realize that and come back to you. 188 00:10:27,524 --> 00:10:29,794 So why bother fight her in a sewer? 189 00:10:30,135 --> 00:10:31,294 A sewer? 190 00:10:31,294 --> 00:10:33,765 I'm trying to tell you to be more laid back... 191 00:10:33,765 --> 00:10:35,404 instead of stooping down to her level. 192 00:10:37,904 --> 00:10:40,704 But what if Seo Jun ends up really liking her? 193 00:10:40,704 --> 00:10:45,015 How could you even think that you could lose to someone like her? 194 00:10:45,245 --> 00:10:48,615 This is just like a chef who owns a three-star Michelin restaurant... 195 00:10:48,615 --> 00:10:50,885 doubt his competence as a chef... 196 00:10:51,255 --> 00:10:53,585 after he sees people lining up for a burger... 197 00:10:53,684 --> 00:10:56,024 that's getting sold by a street vendor. 198 00:10:56,284 --> 00:10:58,725 It's just so pathetic that I can't even console you. 199 00:11:00,324 --> 00:11:01,424 Ms. Hong. 200 00:11:02,524 --> 00:11:05,434 I feel a lot more relieved now that you say that. 201 00:11:05,635 --> 00:11:09,064 It seems like you feel better now, so let's eat something delicious. 202 00:11:18,544 --> 00:11:19,944 Mr. Kang, you can get off first. 203 00:11:21,145 --> 00:11:22,745 I need to go somewhere with Secretary Eun. 204 00:11:25,485 --> 00:11:30,524 (Head Director, Hong Se Hyun) 205 00:11:30,524 --> 00:11:32,424 Why are we here? 206 00:11:32,924 --> 00:11:35,495 - I want you to explain yourself. - There's nothing to explain. 207 00:11:39,595 --> 00:11:41,335 - My gosh. - Just go inside first... 208 00:11:41,335 --> 00:11:43,064 What's wrong with you? Get out of my way. 209 00:11:45,975 --> 00:11:47,105 What are you doing here? 210 00:11:49,645 --> 00:11:50,745 Hurry up and go inside. 211 00:11:55,515 --> 00:11:58,654 (Head Director's Office) 212 00:12:01,855 --> 00:12:02,885 Come inside. 213 00:12:23,944 --> 00:12:25,115 Are you a problem-solver? 214 00:12:25,615 --> 00:12:27,044 Why are you meddling with my love life? 215 00:12:27,044 --> 00:12:28,944 - I'm doing this for you. - Well, don't. 216 00:12:30,314 --> 00:12:31,454 Hurry up and explain to him. 217 00:12:32,755 --> 00:12:34,424 I already told him everything last night. 218 00:12:35,085 --> 00:12:37,625 - Can you please leave? - I have nothing to do with this. 219 00:12:38,324 --> 00:12:41,125 He's right. I'm being like this on my own. 220 00:12:45,794 --> 00:12:47,064 Why are you so angry at me? 221 00:12:47,064 --> 00:12:48,804 All I did was stay loyal... 222 00:13:04,255 --> 00:13:06,814 I thought about it all night, and I just can't seem to understand. 223 00:13:07,125 --> 00:13:08,284 I can't understand myself either. 224 00:13:09,054 --> 00:13:12,194 So just ignore me instead of trying to understand me. 225 00:13:12,194 --> 00:13:13,355 How can I do that? 226 00:13:13,895 --> 00:13:16,265 The woman I wanted to marry is suddenly turning her back on me. 227 00:13:16,595 --> 00:13:18,395 Do you expect me to say "Okay" and just ignore you? 228 00:13:18,395 --> 00:13:19,434 Yes. 229 00:13:20,095 --> 00:13:22,664 I'm not worth the attention. Just ignore me. 230 00:13:22,934 --> 00:13:25,135 - So Yu. - Please just ignore me. 231 00:13:26,105 --> 00:13:27,375 That's what I deserve. 232 00:13:27,375 --> 00:13:29,345 You must not know how important you are to me. 233 00:13:29,345 --> 00:13:30,444 I do know. 234 00:13:31,944 --> 00:13:35,044 You're a very careful person, so you would've thought about it a lot... 235 00:13:35,414 --> 00:13:36,784 before you asked me to marry you. 236 00:13:36,784 --> 00:13:39,554 But I already told you that I don't want to marry you. 237 00:13:39,784 --> 00:13:42,385 All I ever did was work hard so that I won't disappoint my mom. 238 00:13:43,054 --> 00:13:46,995 I thought that was the only way I could marry the woman I love. 239 00:13:48,365 --> 00:13:50,694 I met So Dam right before I went to the States... 240 00:13:50,995 --> 00:13:52,794 and introduced you to a job in our company. 241 00:13:52,794 --> 00:13:55,135 Do you know how hard I tried to make sure you didn't get hurt... 242 00:13:55,664 --> 00:13:57,135 when you met my mom? 243 00:13:57,605 --> 00:14:01,174 It was hard for me to watch you agonize about that. 244 00:14:01,875 --> 00:14:03,105 That hurt me even more. 245 00:14:03,975 --> 00:14:05,015 What? 246 00:14:06,074 --> 00:14:07,245 But Executive Director Choi... 247 00:14:09,485 --> 00:14:13,085 doesn't care about what others think like you do. 248 00:14:14,284 --> 00:14:16,625 - I guess that's what I fell for. - So Yu. 249 00:14:16,625 --> 00:14:19,524 I'm sorry your pride is getting hurt by someone like me. 250 00:14:20,564 --> 00:14:22,664 But that's your problem. Don't do this to me. 251 00:14:22,965 --> 00:14:24,534 You may not want to admit it, 252 00:14:25,765 --> 00:14:27,034 you got dumped. 253 00:14:28,064 --> 00:14:29,664 So just deal with it like you always do... 254 00:14:30,475 --> 00:14:31,934 instead of bothering the people around you. 255 00:15:01,064 --> 00:15:03,204 (Hanguk University International Hospital) 256 00:15:08,605 --> 00:15:10,345 You had a seizure. 257 00:15:12,314 --> 00:15:14,615 The last time you had one was two years ago. 258 00:15:15,985 --> 00:15:17,054 Yes. 259 00:15:17,755 --> 00:15:18,855 How do you feel now? 260 00:15:21,154 --> 00:15:22,324 I feel better. 261 00:15:24,855 --> 00:15:27,465 Did something happen with your mom? 262 00:15:29,895 --> 00:15:31,164 No, it wasn't with my mom. 263 00:15:32,765 --> 00:15:34,505 It was with my first love, the girl I told you about last time. 264 00:15:36,804 --> 00:15:40,875 The girl you met back when you were being raised by your grandma? 265 00:15:41,704 --> 00:15:42,774 Yes. 266 00:15:45,314 --> 00:15:49,885 When she told me that she started liking someone else, 267 00:15:51,355 --> 00:15:52,914 I couldn't seem to breathe. 268 00:15:54,324 --> 00:15:56,755 Is that person a stranger to you? 269 00:15:56,755 --> 00:15:57,855 Or... 270 00:16:00,965 --> 00:16:02,024 Seo Jun. 271 00:16:04,564 --> 00:16:07,064 - It's Seo Jun again. - Yes. 272 00:16:10,204 --> 00:16:11,804 It's him again. 273 00:16:12,174 --> 00:16:15,674 Did your mom tell you to yield to him again? 274 00:16:16,274 --> 00:16:17,345 No. 275 00:16:18,515 --> 00:16:19,774 My mom had nothing to do with this. 276 00:16:20,515 --> 00:16:21,585 Then... 277 00:16:22,145 --> 00:16:24,485 When I heard her tell me that she likes Seo Jun, 278 00:16:27,755 --> 00:16:31,324 I felt like something hit me on the chest and couldn't breathe. 279 00:16:31,954 --> 00:16:33,924 Do you feel like you'll have to yield to him again? 280 00:16:35,324 --> 00:16:36,395 No. 281 00:16:38,694 --> 00:16:40,804 I'm not going to yield to him this time. 282 00:16:45,235 --> 00:16:47,174 I'm not going to lose her to him. 283 00:17:02,255 --> 00:17:05,194 Se Hyun, yield to Seo Jun. 284 00:17:05,194 --> 00:17:06,454 The chairman will be worried. 285 00:17:06,724 --> 00:17:08,525 If we got on his bad side, 286 00:17:08,525 --> 00:17:10,065 we'll both be done for. 287 00:17:10,224 --> 00:17:11,494 Did you take care of Seo Jun? 288 00:17:11,795 --> 00:17:14,135 What's the matter with Seo Jun's grades? 289 00:17:14,135 --> 00:17:16,004 You should've been more attentive. 290 00:17:16,404 --> 00:17:18,635 You can go to Camino de Santiago next time. 291 00:17:18,635 --> 00:17:20,545 Seo Jun wants to go to Paris. 292 00:17:22,504 --> 00:17:23,944 I like someone else. 293 00:17:27,244 --> 00:17:28,714 I like someone else. 294 00:17:29,414 --> 00:17:30,754 I like someone else. 295 00:17:46,365 --> 00:17:47,464 What? 296 00:17:47,805 --> 00:17:49,565 Seo Jun got a burn? 297 00:17:50,234 --> 00:17:51,635 Where? On his face? 298 00:17:52,605 --> 00:17:53,704 On his leg. 299 00:17:55,775 --> 00:17:57,004 My father-in-law must be furious. 300 00:17:57,105 --> 00:17:59,444 I checked with Ms. Kim, the chairman's secretary. 301 00:17:59,444 --> 00:18:00,815 And apparently, he doesn't know yet. 302 00:18:00,885 --> 00:18:03,115 What? How could he not know? 303 00:18:03,285 --> 00:18:07,085 I think Ms. Hong might've made sure people keep their mouths shut. 304 00:18:07,085 --> 00:18:09,654 Because she got scared that she'll get scolded for not doing her job... 305 00:18:09,885 --> 00:18:13,125 when she had been entrusted with Seo Jun? 306 00:18:13,355 --> 00:18:15,724 - That's right, sir. - Why are you still here? 307 00:18:15,724 --> 00:18:18,395 I already told Ms. Kim, the chairman's secretary. 308 00:18:18,835 --> 00:18:20,565 That colleague of yours? 309 00:18:20,565 --> 00:18:21,605 Yes, sir. 310 00:18:27,305 --> 00:18:29,145 I reserved the ice rink, sir. 311 00:18:29,474 --> 00:18:31,775 This is the outfit you can wear later. 312 00:18:32,414 --> 00:18:33,645 Okay, you can leave it there. 313 00:18:41,454 --> 00:18:42,954 Is there something you need to tell me? 314 00:18:43,254 --> 00:18:45,954 Yes, sir. This morning, Executive Director Choi... 315 00:18:45,954 --> 00:18:47,055 Ms. Kim. 316 00:18:47,924 --> 00:18:49,125 There you are. 317 00:18:56,004 --> 00:18:57,605 What's all this? 318 00:19:00,075 --> 00:19:01,375 It's nothing. 319 00:19:02,105 --> 00:19:03,275 What brings you here? 320 00:19:04,375 --> 00:19:05,444 Well... 321 00:19:06,075 --> 00:19:09,285 A first-degree burn is just a slight burn. 322 00:19:09,285 --> 00:19:11,885 So the burn will recover in just one week, sir. 323 00:19:12,454 --> 00:19:14,025 What are you talking about all of a sudden? 324 00:19:14,184 --> 00:19:17,454 Seo Jun got a first-degree burn on his leg. 325 00:19:17,454 --> 00:19:19,154 What did you just say? 326 00:19:19,924 --> 00:19:21,494 Where's Seo Jun? 327 00:19:21,895 --> 00:19:23,934 He's working hard like always, 328 00:19:23,934 --> 00:19:25,295 so don't worry. 329 00:19:25,295 --> 00:19:27,305 How did that happen? 330 00:19:27,764 --> 00:19:30,135 You should listen to me first. 331 00:19:30,835 --> 00:19:32,105 Okay, sure. 332 00:19:33,805 --> 00:19:36,145 Ji Yoon must've spilled coffee on him... 333 00:19:36,145 --> 00:19:37,714 while they were having a lovers quarrel. 334 00:19:37,974 --> 00:19:39,775 How big was the quarrel for him to have gotten... 335 00:19:39,775 --> 00:19:41,184 a burn? 336 00:19:41,184 --> 00:19:43,785 Ji Yoon's really nervous right now because of that. 337 00:19:43,785 --> 00:19:45,355 I mean, I can totally understand why. 338 00:19:45,355 --> 00:19:46,514 The guy she liked one-sidedly... 339 00:19:46,514 --> 00:19:48,285 for 17 years just got a burn because of her. 340 00:19:48,285 --> 00:19:51,125 So are you telling me to turn a blind eye on this? 341 00:19:51,454 --> 00:19:53,025 I can't do that. 342 00:19:53,724 --> 00:19:56,865 You'll be living with her once she married Seo Jun. 343 00:19:58,295 --> 00:20:00,635 - So? - Do you want her... 344 00:20:00,635 --> 00:20:02,964 to already think of you as a father-in-law... 345 00:20:02,964 --> 00:20:05,035 who always takes Seo Jun's side? 346 00:20:08,375 --> 00:20:11,014 I think you should pretend like you don't know anything, 347 00:20:11,014 --> 00:20:13,244 and just let it end there. 348 00:20:13,615 --> 00:20:16,014 Gosh, why are there so many things that bother me these days? 349 00:20:17,315 --> 00:20:18,385 Okay, fine. 350 00:20:23,684 --> 00:20:26,855 What? Hong Baek Hee, that cunning fox, told him before Ms. Kim did? 351 00:20:27,154 --> 00:20:30,734 She apparently barged in right when Ms. Kim was about to tell him. 352 00:20:33,494 --> 00:20:36,535 Do you think she installed a CCTV in the chairman's office? 353 00:20:36,734 --> 00:20:37,805 I'm not sure. 354 00:20:39,605 --> 00:20:43,204 Sir, this office is safe. 355 00:20:44,275 --> 00:20:45,345 Don't worry. 356 00:20:46,615 --> 00:20:49,244 I need to find something... 357 00:20:49,244 --> 00:20:51,315 I can use to forestall her. 358 00:20:51,414 --> 00:20:52,885 Chairman Choi's remarriage... 359 00:20:53,254 --> 00:20:55,724 will open up a new era for you, sir. 360 00:20:55,724 --> 00:20:57,855 Remarriage? When is that going to happen? 361 00:20:58,095 --> 00:21:01,025 I think he's going to propose tonight. 362 00:21:01,025 --> 00:21:02,595 What? Propose? 363 00:21:02,994 --> 00:21:04,065 Is this legitimate information? 364 00:21:04,065 --> 00:21:07,335 Ms. Kim told me that he asked her to reserve an ice rink. 365 00:21:09,434 --> 00:21:11,734 I wonder where the old man got that idea. 366 00:21:14,075 --> 00:21:17,375 But wait a minute. He can't get remarried too quickly. 367 00:21:17,744 --> 00:21:19,815 Mi Ri isn't on my side yet. 368 00:21:22,214 --> 00:21:24,615 Do you have any colleagues that are close... 369 00:21:24,615 --> 00:21:25,855 with Mi Ri? 370 00:21:26,785 --> 00:21:28,055 She's not my colleague. 371 00:21:28,055 --> 00:21:31,154 But a colleague of mine used to date a stylist. 372 00:21:32,095 --> 00:21:33,355 - His ex-girlfriend? - Yes. 373 00:21:33,355 --> 00:21:35,795 Call her right now and find out where Mi Ri is. 374 00:21:36,224 --> 00:21:37,325 You want me to call his ex-girlfriend? 375 00:21:37,464 --> 00:21:39,464 Call her and tell her that you'll set her up with someone. 376 00:21:39,595 --> 00:21:41,835 Why does CEO Bang want to know if I'm here? 377 00:21:41,835 --> 00:21:42,934 I don't know. 378 00:21:42,934 --> 00:21:45,504 He just asked if you're here and hung up. 379 00:21:45,974 --> 00:21:48,244 Do you think he's on his way here? 380 00:21:48,375 --> 00:21:50,045 Stop talking nonsense. 381 00:21:50,045 --> 00:21:51,974 Why would the CEO of LX Apparel come here? 382 00:21:57,555 --> 00:22:00,184 You guys are all working so hard. 383 00:22:00,555 --> 00:22:02,325 Let's excuse them for a while. 384 00:22:03,224 --> 00:22:05,194 Hello, Mi Ri. 385 00:22:05,994 --> 00:22:08,395 Yes, hello. 386 00:22:09,295 --> 00:22:11,635 I've been your fan for a very long time. 387 00:22:11,934 --> 00:22:13,335 I'm sure Soo Kyung told you. 388 00:22:14,204 --> 00:22:15,234 Is that so? 389 00:22:16,105 --> 00:22:18,674 As the CEO of LX Apparel, 390 00:22:18,674 --> 00:22:21,045 I usually walk around the company like this... 391 00:22:21,244 --> 00:22:22,744 so that I can talk to my employees. 392 00:22:23,645 --> 00:22:25,315 I'm always worried about the company. 393 00:22:26,315 --> 00:22:27,315 I see. 394 00:22:28,145 --> 00:22:32,414 But then, I heard my future mother-in-law is here, 395 00:22:32,414 --> 00:22:34,154 so I ran over here to greet you. 396 00:22:35,254 --> 00:22:37,895 Your future mother-in-law? 397 00:22:38,355 --> 00:22:39,355 Who? 398 00:22:40,555 --> 00:22:43,025 - Me? - You'll be getting a proposal soon. 399 00:22:43,025 --> 00:22:44,664 So you're practically my mother-in-law already. 400 00:22:46,164 --> 00:22:48,535 What do you mean I'll be getting a proposal soon? 401 00:22:48,704 --> 00:22:51,035 You're going ice-skating with him tonight, aren't you? 402 00:22:51,434 --> 00:22:52,575 How did you know that? 403 00:22:52,575 --> 00:22:54,704 A special place with a special woman. 404 00:22:55,075 --> 00:22:56,904 Isn't the answer obvious? 405 00:22:58,714 --> 00:22:59,845 A proposal? 406 00:23:01,085 --> 00:23:02,345 Congratulations, Mother. 407 00:23:03,315 --> 00:23:07,654 My gosh, do you really think my darling is going to propose to me? 408 00:23:07,954 --> 00:23:09,055 "Darling"? 409 00:23:09,055 --> 00:23:11,295 Is that what you call my father-in-law? 410 00:23:11,295 --> 00:23:13,625 Well, he told me I could call him that. 411 00:23:14,865 --> 00:23:17,734 I can already sense your affection for him when you call him that. 412 00:23:17,734 --> 00:23:20,734 My father-in-law must've done some great things in his past life. 413 00:23:24,234 --> 00:23:26,575 But it'll be hard to marry him because of Seo Hyung. 414 00:23:27,204 --> 00:23:28,875 If she strongly disapproves, 415 00:23:29,305 --> 00:23:31,615 Jin Bok will get swayed again. 416 00:23:31,775 --> 00:23:34,714 My wife and I are all for this marriage. 417 00:23:34,714 --> 00:23:35,815 We support you all the way. 418 00:23:36,014 --> 00:23:37,484 Seo Kyung's okay with it as well? 419 00:23:37,484 --> 00:23:39,885 Gosh, of course. 420 00:23:39,885 --> 00:23:43,654 She looks forward to welcoming you as her stepmother... 421 00:23:44,025 --> 00:23:45,395 because she thinks you'll bring warmth to the family. 422 00:23:48,625 --> 00:23:50,065 You guys suit each other very well. 423 00:24:03,375 --> 00:24:04,575 Loosen your body. 424 00:24:05,375 --> 00:24:06,815 Don't twist your wrist. 425 00:24:07,585 --> 00:24:10,184 Keep your pelvis in the center and just throw your arms down. 426 00:24:10,184 --> 00:24:11,615 In 1, 2. 427 00:24:13,315 --> 00:24:14,654 You don't need to care about me. 428 00:24:14,654 --> 00:24:16,325 Just focus on teaching Ye Ji. 429 00:24:17,724 --> 00:24:20,355 Other people really like it when I coach them. 430 00:24:20,694 --> 00:24:21,964 Why are you so angry? 431 00:24:22,125 --> 00:24:23,865 Just focus on coaching her. 432 00:24:24,865 --> 00:24:27,734 You're more childish than your daughter. 433 00:24:44,014 --> 00:24:45,014 Nice shot. 434 00:24:45,014 --> 00:24:46,154 (Aunt) 435 00:24:47,585 --> 00:24:48,724 That was nice. 436 00:24:50,085 --> 00:24:51,355 Hey, Ye Ji. 437 00:24:52,855 --> 00:24:55,264 Do you really enjoy staying at your dad's place? 438 00:24:55,525 --> 00:24:57,464 How could you never call? 439 00:24:57,934 --> 00:24:59,065 Where are you right now? 440 00:24:59,994 --> 00:25:01,035 The driving range? 441 00:25:01,135 --> 00:25:03,704 Yes, I just finished my private lesson. 442 00:25:03,704 --> 00:25:06,835 What are you really scheming? 443 00:25:07,305 --> 00:25:09,545 When you insisted on living with your dad, 444 00:25:09,545 --> 00:25:12,045 I figured you'll only last for two days. 445 00:25:12,645 --> 00:25:15,214 - I feel comfortable at Dad's house. - My gosh. 446 00:25:16,385 --> 00:25:19,414 Your dad goes to work in the morning and comes home at night. 447 00:25:19,785 --> 00:25:22,355 That means you'll have to be with Seo Kyung all day. 448 00:25:22,355 --> 00:25:24,795 You said you couldn't even stand being with her for five minutes. 449 00:25:24,895 --> 00:25:27,395 My mom told me to bear with it. 450 00:25:27,395 --> 00:25:30,065 What? Your mom said that? 451 00:25:32,035 --> 00:25:33,565 Then is that why... 452 00:25:34,164 --> 00:25:35,164 Bye. 453 00:25:51,555 --> 00:25:52,654 Something's going on. 454 00:25:54,724 --> 00:25:56,385 I'm sure there's something going on. 455 00:25:58,224 --> 00:26:00,855 - Gosh, why are you being so loud? - There's definitely something. 456 00:26:00,855 --> 00:26:03,224 What are you talking about? You're so loud. 457 00:26:04,565 --> 00:26:06,664 I smell something fishy. 458 00:26:09,305 --> 00:26:12,035 Really? I don't smell anything. 459 00:26:12,635 --> 00:26:15,775 - My goodness. - Not the actual smell. 460 00:26:16,045 --> 00:26:18,474 Gosh, you're becoming more like a loser every single day. 461 00:26:18,845 --> 00:26:20,145 You were so witty and ambitious... 462 00:26:20,145 --> 00:26:21,845 back when you used to work at a broadcasting station. 463 00:26:24,184 --> 00:26:25,285 Back then, 464 00:26:26,885 --> 00:26:30,055 everyone flattered me even when I didn't do anything... 465 00:26:30,055 --> 00:26:31,395 just because I was a director. 466 00:26:32,494 --> 00:26:34,194 So I was way too proud of myself. 467 00:26:35,164 --> 00:26:37,025 Don't say that. 468 00:26:37,065 --> 00:26:39,795 It makes me angry because it reminds me of what your ex-wife said. 469 00:26:39,795 --> 00:26:41,335 What did she say? 470 00:26:42,504 --> 00:26:45,934 She said she's not jealous since I'm living with an old man. 471 00:26:51,214 --> 00:26:53,115 It's because I had black bean noodles. 472 00:26:59,585 --> 00:27:01,684 This place is nice. 473 00:27:03,484 --> 00:27:05,994 Do you think I can also take a look at So Yu's office? 474 00:27:06,924 --> 00:27:08,625 She'll tell me off for not taking you home... 475 00:27:08,625 --> 00:27:09,865 after the treatment. 476 00:27:10,664 --> 00:27:13,264 I'm the one who asked if you could bring me here. 477 00:27:14,635 --> 00:27:17,365 Let's just go home after you watch me practice. 478 00:27:18,904 --> 00:27:21,204 It'd be nice if I could see So Yu's office as well. 479 00:27:35,484 --> 00:27:36,585 She's good. 480 00:28:03,444 --> 00:28:05,555 My goodness, Executive Director Choi. 481 00:28:06,785 --> 00:28:08,254 What brings you here? 482 00:28:09,825 --> 00:28:13,454 I wanted to take a peek at So Yu's office. 483 00:28:15,065 --> 00:28:17,835 You came all the way here, so you should get a proper look. 484 00:28:18,664 --> 00:28:20,065 A proper look? 485 00:28:20,764 --> 00:28:24,264 Call Seo Jun and check if he's in his office. 486 00:28:24,264 --> 00:28:26,105 - Should I ask him to come? - Yes. 487 00:28:26,835 --> 00:28:28,004 No, wait. 488 00:28:28,775 --> 00:28:31,375 He hurt his leg, so I should just go to his office. 489 00:28:37,214 --> 00:28:38,654 What would you like to drink? 490 00:28:39,315 --> 00:28:41,684 No, it's okay. 491 00:28:43,454 --> 00:28:46,994 Am I allowed to come inside like this? 492 00:28:47,994 --> 00:28:50,325 You're in your best friend's office. There's nothing wrong with that. 493 00:28:50,625 --> 00:28:51,664 Best friend? 494 00:28:51,664 --> 00:28:53,664 I carried you on my back twice, 495 00:28:53,795 --> 00:28:55,004 and you even bought me bread. 496 00:28:55,805 --> 00:28:57,204 My goodness. 497 00:28:57,535 --> 00:29:00,035 Gosh, I'm so embarrassed of myself. 498 00:29:00,875 --> 00:29:02,244 We must have a strong connection. 499 00:29:02,944 --> 00:29:05,914 I didn't know this when I saw you outside, 500 00:29:06,275 --> 00:29:07,714 but now that I see you here, 501 00:29:08,145 --> 00:29:11,014 I can obviously see that you grew up in a rich family. 502 00:29:11,585 --> 00:29:15,585 I've never been to an office like this. 503 00:29:15,825 --> 00:29:17,125 Really? 504 00:29:17,125 --> 00:29:18,654 I've been to ones... 505 00:29:18,654 --> 00:29:21,325 where there are a lot of cubicles in one space, 506 00:29:21,964 --> 00:29:25,095 but I've never been inside a private office like this one. 507 00:29:25,234 --> 00:29:28,065 Then would you like to try sitting on that chair? 508 00:29:30,204 --> 00:29:32,204 Why would I sit there? 509 00:29:33,174 --> 00:29:35,345 It'll be fun. Come on. 510 00:29:37,075 --> 00:29:38,174 Hurry. 511 00:29:45,555 --> 00:29:47,714 There's an important guest in his office. 512 00:29:47,785 --> 00:29:49,154 An important guest? 513 00:29:58,065 --> 00:30:00,095 What are you doing? Open the door. 514 00:30:00,264 --> 00:30:01,335 Yes, sir. 515 00:30:01,635 --> 00:30:04,704 I can't believe I'm sitting here. It's all thanks to you. 516 00:30:07,974 --> 00:30:10,904 That must be Ms. Eun. Should we surprise her? 517 00:30:11,514 --> 00:30:12,645 How? 518 00:30:20,514 --> 00:30:21,654 Ta-da. 519 00:30:23,555 --> 00:30:26,494 - Mom. - "Mom"? 520 00:30:26,754 --> 00:30:27,855 Dad. 521 00:30:34,605 --> 00:30:35,865 You little brat. 522 00:30:36,934 --> 00:30:38,635 Do you think the company is your playground? 523 00:31:08,434 --> 00:31:11,234 (Gangnam Scandal) 524 00:31:11,375 --> 00:31:13,474 He called you over to the ice rink. 525 00:31:13,474 --> 00:31:14,805 He obviously prepared a surprise event. 526 00:31:14,805 --> 00:31:18,315 I've never cried because I was so happy. 527 00:31:18,315 --> 00:31:20,075 This is my last gift. 528 00:31:20,075 --> 00:31:21,345 Do you want to have a drink with me? 529 00:31:21,345 --> 00:31:22,785 I thought you were going to stay loyal. 530 00:31:22,785 --> 00:31:24,615 I'll send you the location. I'll see you there. 531 00:31:24,615 --> 00:31:26,414 Why do you keep doing this? 532 00:31:26,414 --> 00:31:28,254 I guess you two met each other. I'm relieved. 533 00:31:28,254 --> 00:31:29,825 You can drink the rest and leave. 534 00:31:29,825 --> 00:31:31,154 Are you not going to see me anymore? 39335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.