All language subtitles for Gangnam Scandal E038

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,546 --> 00:00:09,016 (Episode 38) 2 00:00:13,890 --> 00:00:16,219 Did you really buy that outfit? 3 00:00:16,691 --> 00:00:19,020 It's kind of like a sponsorship. 4 00:00:19,020 --> 00:00:20,060 A sponsorship? 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,430 I was asked to look neat and classy as the director's secretary. 6 00:00:23,430 --> 00:00:24,731 You could think of it as a threat. 7 00:00:25,461 --> 00:00:27,430 It's getting harder to understand. 8 00:00:27,830 --> 00:00:29,671 Did the director buy it for you? 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,071 No, Ms. Hong bought it for me. 10 00:00:32,841 --> 00:00:35,370 - Ms. Hong? - My clothes must've bothered her. 11 00:00:35,711 --> 00:00:37,881 She took me out in the afternoon and bought me clothes. 12 00:00:38,040 --> 00:00:41,751 By the way, why did you ask the director to buy you a drink? 13 00:00:45,150 --> 00:00:47,521 Are you guys that close? 14 00:00:47,991 --> 00:00:49,760 Oh, well... Sort of. 15 00:01:02,330 --> 00:01:04,841 If you didn't already agree to meet Ms. Myung, 16 00:01:06,141 --> 00:01:08,011 can you buy me a drink? 17 00:01:14,651 --> 00:01:16,050 Did something happen between you and So Yu? 18 00:01:17,380 --> 00:01:18,580 No, of course not. 19 00:01:18,580 --> 00:01:20,921 Then why did So Yu ask you to buy her a drink? 20 00:01:21,451 --> 00:01:24,820 I don't know. Maybe she wanted to ask if I could lend her money again. 21 00:01:27,061 --> 00:01:28,660 It's just really weird. That's why. 22 00:01:29,701 --> 00:01:30,960 Maybe I should've asked. 23 00:01:31,401 --> 00:01:32,830 I figured she might feel uneasy... 24 00:01:32,830 --> 00:01:34,970 to talk about it in front of So Dam. That's why I just left. 25 00:01:38,141 --> 00:01:39,410 I heard you agreed to meet with Ji Yoon. 26 00:01:40,141 --> 00:01:41,171 Oh, right. 27 00:01:46,781 --> 00:01:47,781 (Seo Jun) 28 00:01:49,981 --> 00:01:51,050 Hello? 29 00:01:51,720 --> 00:01:54,490 - Hey, where are you? - Didn't So Yu tell you? 30 00:01:55,251 --> 00:01:57,621 - Tell me what? - That mean brat. 31 00:01:58,690 --> 00:02:01,261 So she didn't tell you that I'll be shivering in front of my house... 32 00:02:01,261 --> 00:02:02,901 until you came to pick me up? 33 00:02:09,871 --> 00:02:11,771 How are you guys coming home together? 34 00:02:12,301 --> 00:02:13,640 We met up front. 35 00:02:15,440 --> 00:02:17,380 Hey, wash your hands and get ready to eat. 36 00:02:17,380 --> 00:02:19,611 Stay in your seat, Mom. I'll do it. 37 00:02:33,461 --> 00:02:34,961 - What did she say? - I don't think she's planning... 38 00:02:34,961 --> 00:02:36,031 to sell her organ. 39 00:02:36,600 --> 00:02:38,331 Then where did she get all those clothes? 40 00:02:38,331 --> 00:02:40,730 - Ms. Hong bought them for her. - Ms. Hong? 41 00:02:41,371 --> 00:02:42,640 My mom will hear you. 42 00:02:43,501 --> 00:02:46,311 Why would Ms. Hong buy clothes for So Yu? 43 00:02:46,970 --> 00:02:49,880 Gosh, you think she's decided to accept her as her daughter-in-law? 44 00:02:51,380 --> 00:02:52,440 I'm not sure. 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,611 Why else would she buy clothes for her? 46 00:02:55,251 --> 00:02:58,581 My goodness, this is great. We were worried for nothing. 47 00:02:59,081 --> 00:03:00,390 Come outside for dinner. 48 00:03:01,051 --> 00:03:02,051 Okay. 49 00:03:17,100 --> 00:03:19,241 Mom, can you give me a moment? 50 00:03:19,910 --> 00:03:21,910 - Why? - I have something to tell you. 51 00:03:22,741 --> 00:03:24,111 I want you guys to sit down as well. 52 00:03:27,410 --> 00:03:28,480 What is it? 53 00:03:31,420 --> 00:03:34,790 I managed to get the money for Mom's treatment. 54 00:03:34,950 --> 00:03:38,091 So Yu, did Ms. Hong... 55 00:03:38,260 --> 00:03:40,531 Yes, she helped me out. 56 00:03:40,861 --> 00:03:42,461 Ms. Hong? 57 00:03:42,461 --> 00:03:44,431 She's Director Hong's mom. 58 00:03:45,861 --> 00:03:47,970 Did she say she'll lend you the money for your mom's treatment? 59 00:03:48,931 --> 00:03:50,070 I didn't know this, 60 00:03:50,070 --> 00:03:53,111 but our company has a medical support system. 61 00:03:53,410 --> 00:03:54,711 Really? 62 00:03:55,070 --> 00:03:59,751 Yes, it only applies to the executives and their family. 63 00:04:00,211 --> 00:04:03,521 But Ms. Hong told me that I could take advantage of that. 64 00:04:04,480 --> 00:04:07,991 Then how are we going to pay back all that money? 65 00:04:08,220 --> 00:04:11,190 They'll be taking small amounts out of my paycheck every month. 66 00:04:11,190 --> 00:04:16,101 My goodness, how could anyone be kind enough to do that for us? 67 00:04:16,101 --> 00:04:19,231 She must've decided to accept you as her daughter-in-law. 68 00:04:23,971 --> 00:04:26,770 Don't you think I should call her and thank her? 69 00:04:26,770 --> 00:04:28,570 - Let me see. - No, Mom. 70 00:04:28,940 --> 00:04:30,880 No one's supposed to know about this, 71 00:04:30,880 --> 00:04:32,681 so she didn't even tell Se Hyun. 72 00:04:33,681 --> 00:04:36,880 So I need all of you to keep this a secret, okay? 73 00:04:37,181 --> 00:04:40,221 Make sure you don't tell anyone outside of this family. 74 00:04:40,991 --> 00:04:42,020 Okay. 75 00:04:50,260 --> 00:04:52,630 You can hear the details from your mom. 76 00:04:53,030 --> 00:04:54,171 What is it about? 77 00:04:57,741 --> 00:04:59,811 - Okay. - She was probably going to... 78 00:04:59,811 --> 00:05:02,741 get really angry at me because of what happened. 79 00:05:05,940 --> 00:05:06,981 Se Hyun. 80 00:05:07,181 --> 00:05:10,051 Yes, Ji Yoon. We kept talking to ourselves, didn't we? 81 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 I'm sorry. 82 00:05:11,380 --> 00:05:15,450 Everyone in the universe knows that Seo Jun is ill-mannered. 83 00:05:16,390 --> 00:05:18,890 But why are you starting to become ill-mannered as well? 84 00:05:19,190 --> 00:05:22,130 Me? What did I do? 85 00:05:22,291 --> 00:05:24,700 Why did you have to interfere with our date? 86 00:05:26,301 --> 00:05:29,700 I'm sorry. I had something to talk about with Seo Jun. 87 00:05:30,101 --> 00:05:31,371 I was just about to leave. 88 00:05:32,971 --> 00:05:34,840 You can't just leave... 89 00:05:34,840 --> 00:05:36,311 after ruining our date. 90 00:05:37,210 --> 00:05:39,650 Then what do you want me to do? 91 00:05:41,380 --> 00:05:44,150 You need to do your job as the wingman. 92 00:05:46,751 --> 00:05:48,051 The wingman? 93 00:05:51,320 --> 00:05:52,520 Why are you giving me this? 94 00:05:52,760 --> 00:05:54,791 Ji Yoon told me to do my job as the wingman. 95 00:05:55,260 --> 00:05:56,501 You can give it to her. 96 00:05:56,700 --> 00:05:59,471 I got you a bouquet as the wingman, so it's your job to give it to her. 97 00:06:00,871 --> 00:06:01,900 See you. 98 00:06:04,400 --> 00:06:05,770 How am I supposed to give this to her? 99 00:06:13,681 --> 00:06:14,981 Seo Jun. 100 00:06:16,650 --> 00:06:17,880 Se Hyun told me to give it to you. 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,320 Why don't you just say you picked it up on your way here? 102 00:06:23,221 --> 00:06:24,361 They're so pretty. 103 00:06:34,770 --> 00:06:36,601 Did you hear that Seo Hyung... 104 00:06:36,601 --> 00:06:39,371 said some mean stuff to So Yu regarding her outfit? 105 00:06:39,541 --> 00:06:41,770 I heard about it roughly while I was driving. 106 00:06:41,871 --> 00:06:44,340 Seo Jun must've been bothered by what Seo Hyung said. 107 00:06:44,840 --> 00:06:47,150 Did he ask you to buy clothes for her? 108 00:06:47,150 --> 00:06:50,221 Yes, I felt really awkward about it as well. 109 00:06:50,221 --> 00:06:51,851 I thought about talking to you about it, 110 00:06:51,851 --> 00:06:54,150 but I was worried that it might make So Yu feel embarrassed. 111 00:06:54,390 --> 00:06:56,121 And I couldn't refuse Seo Jun's request... 112 00:06:56,121 --> 00:06:57,760 and let So Yu constantly get bullied by Seo Hyung. 113 00:06:57,921 --> 00:07:00,190 But you still should've thought about how So Yu might've felt. 114 00:07:00,260 --> 00:07:04,200 I already thought that far, and that's why I didn't tell you. 115 00:07:05,700 --> 00:07:07,130 You should drink the rest of your drink. 116 00:07:27,020 --> 00:07:29,520 If you didn't already agree to meet Ms. Myung, 117 00:07:30,760 --> 00:07:32,721 can you buy me a drink? 118 00:07:35,330 --> 00:07:36,361 So Yu. 119 00:08:09,530 --> 00:08:11,030 (Se Hyun) 120 00:08:20,041 --> 00:08:22,911 - Hey, Se Hyun. - Can we meet right now? 121 00:08:23,140 --> 00:08:25,510 Do I need to explain to you why I asked the director... 122 00:08:25,510 --> 00:08:27,111 to buy me a drink? 123 00:08:27,911 --> 00:08:30,221 - So Yu. - I was going through a hard time, 124 00:08:30,981 --> 00:08:33,520 and I felt comfortable around him after fighting with him so much. 125 00:08:33,991 --> 00:08:35,191 That's why I asked. 126 00:08:36,221 --> 00:08:39,160 Is this something I need to feel sorry about? 127 00:08:39,591 --> 00:08:41,091 My mom told me everything. 128 00:08:41,991 --> 00:08:44,760 - What? - I understand that you're upset. 129 00:08:45,530 --> 00:08:46,871 What did your mom say? 130 00:08:47,630 --> 00:08:49,300 My mom must've felt upset about it as well. 131 00:08:49,741 --> 00:08:52,871 But apparently, she went shopping with you because she thought... 132 00:08:52,871 --> 00:08:54,140 Seo Jun would do something about it if she didn't. 133 00:08:57,481 --> 00:09:01,150 I think we should proceed with our wedding as soon as possible... 134 00:09:01,251 --> 00:09:04,650 Se Hyun, I'm really tired. Let's talk next time. 135 00:09:06,020 --> 00:09:07,050 So Yu. 136 00:09:19,461 --> 00:09:24,241 And let me remind you something just in case you're unaware of this. 137 00:09:24,341 --> 00:09:25,540 This deal... 138 00:09:25,540 --> 00:09:29,310 also ends your relationship with Se Hyun once and for all. 139 00:09:29,611 --> 00:09:30,780 Keep that in mind as well. 140 00:10:29,231 --> 00:10:31,270 Don't you think that's too short? 141 00:10:31,670 --> 00:10:33,211 You're a member of a female idol group. 142 00:11:21,150 --> 00:11:23,260 What? It's beef radish soup again. 143 00:11:23,591 --> 00:11:27,260 Ms. Do, why can't the menu be more diverse? 144 00:11:27,260 --> 00:11:28,961 I cook the menu based on the chairman's constitution. 145 00:11:28,961 --> 00:11:30,060 His constitution? 146 00:11:30,530 --> 00:11:33,530 Are you talking about the eight-constitution regimen? 147 00:11:33,630 --> 00:11:36,670 Yes, that's right. The chairman falls under the Hepatonia category, 148 00:11:36,670 --> 00:11:38,441 so beef radish soup is like a tonic to him. 149 00:11:39,101 --> 00:11:41,540 - Be quiet and eat your food. - Yes, sir. 150 00:11:42,540 --> 00:11:45,880 You must look so young because you have someone to take care of you. 151 00:11:46,780 --> 00:11:49,751 Stop acting so sly and just eat your breakfast. 152 00:11:50,221 --> 00:11:51,280 Seo Hyung. 153 00:11:51,280 --> 00:11:53,691 If Seo Jun's her uncle, that makes me her aunt. 154 00:11:53,691 --> 00:11:55,321 Can't I say that as her aunt? 155 00:11:56,321 --> 00:11:58,221 The soup tastes really refreshing, Dad. 156 00:12:01,591 --> 00:12:03,601 Grandpa, do you have a girlfriend? 157 00:12:06,001 --> 00:12:07,971 He does have a girlfriend. 158 00:12:07,971 --> 00:12:09,400 I knew it. 159 00:12:09,731 --> 00:12:12,670 There's no way someone as handsome as you would be single. 160 00:12:14,040 --> 00:12:15,371 You have a girlfriend as well, don't you? 161 00:12:17,010 --> 00:12:20,150 Yes, of course. She'll soon become his fiancee. 162 00:12:21,851 --> 00:12:25,020 And your grandpa will be breaking up with his girlfriend soon. 163 00:12:26,020 --> 00:12:28,091 Dad, is that true? 164 00:12:28,251 --> 00:12:30,591 Gosh, the soup is really nice and refreshing. 165 00:12:30,591 --> 00:12:32,861 Ms. Do, give me some more soup. 166 00:12:33,991 --> 00:12:35,560 I'm going to break them up soon. 167 00:12:36,030 --> 00:12:39,660 No one can become Dad's wife without my permission. 168 00:12:39,660 --> 00:12:42,001 - Right, Dad? - Ms. Do, hurry. 169 00:12:43,400 --> 00:12:46,971 Eat your tonic and live a long life, Dad. 170 00:12:50,741 --> 00:12:53,150 I might as well just buy a salad on my way to work. 171 00:12:53,150 --> 00:12:54,351 I'm so hungry! 172 00:13:01,520 --> 00:13:05,961 I'm in love 173 00:13:06,691 --> 00:13:10,660 I used to care only about 174 00:13:12,961 --> 00:13:14,030 myself 175 00:13:14,831 --> 00:13:15,900 There. 176 00:13:19,371 --> 00:13:20,770 Okay. 177 00:13:24,540 --> 00:13:26,611 The scent of my man. 178 00:13:44,260 --> 00:13:45,331 So Yu? 179 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 Hello. 180 00:13:50,501 --> 00:13:52,971 Are... Are you wearing... 181 00:13:53,810 --> 00:13:55,841 the sponsored outfit? 182 00:13:57,040 --> 00:13:58,810 Those little jerks. 183 00:13:59,581 --> 00:14:00,611 No, ma'am. 184 00:14:01,550 --> 00:14:02,611 No? 185 00:14:06,351 --> 00:14:08,020 Then is this a fake? 186 00:14:11,221 --> 00:14:15,390 You're trying so hard to seem classy by wearing fake products. 187 00:14:28,071 --> 00:14:29,140 It seems real though. 188 00:14:31,010 --> 00:14:33,751 Did Seo Jun buy this for you? 189 00:14:36,780 --> 00:14:37,880 I guess I'm right. 190 00:14:38,321 --> 00:14:40,491 Seo Jun bought this for you, didn't he? 191 00:14:40,821 --> 00:14:43,321 Why can't you answer me? Tell me. He got it for you, right? 192 00:14:45,790 --> 00:14:46,961 Aren't you going to go up? 193 00:14:46,961 --> 00:14:48,530 I'm late, so I need to get going. 194 00:14:49,390 --> 00:14:51,660 The classy secretary will be off now. 195 00:15:08,380 --> 00:15:09,451 So Yu, that little... 196 00:15:21,060 --> 00:15:22,831 (The scent of my man) 197 00:15:22,831 --> 00:15:24,130 How pretty. 198 00:15:25,300 --> 00:15:27,001 "The scent of my man"? 199 00:15:27,471 --> 00:15:29,300 You must've gotten it from your boyfriend. 200 00:15:29,300 --> 00:15:32,441 Yes, I got it from the guy I've had a crush on... 201 00:15:32,441 --> 00:15:33,941 for 17 years. 202 00:15:34,111 --> 00:15:37,341 My goodness, you had a crush on him for 17 years? 203 00:15:37,441 --> 00:15:38,441 Yes. 204 00:15:38,510 --> 00:15:41,410 Gosh, that's incredible. You must've felt so happy. 205 00:15:41,410 --> 00:15:43,481 I couldn't sleep a wink last night. 206 00:15:43,951 --> 00:15:45,680 I wouldn't have been able to sleep either. 207 00:15:46,121 --> 00:15:47,920 Can I ask what he does? 208 00:15:48,951 --> 00:15:49,991 My goodness. 209 00:15:50,290 --> 00:15:53,491 I thought you were So Yu's best friend. Didn't she tell you? 210 00:15:54,091 --> 00:15:55,091 Pardon? 211 00:15:55,290 --> 00:15:57,861 We're going to get engaged soon. 212 00:15:58,560 --> 00:15:59,930 Who do mean by "we"? 213 00:16:07,571 --> 00:16:10,810 Why didn't you tell me that Mr. Choi and Ms. Myung are getting engaged? 214 00:16:11,310 --> 00:16:14,280 She's really happy right now because she got flowers from him yesterday. 215 00:16:18,251 --> 00:16:19,321 Good morning. 216 00:16:24,290 --> 00:16:26,961 We need to stop him from marrying Ji Yoon. 217 00:16:27,091 --> 00:16:29,991 This deal will get canceled the moment Seo Jun... 218 00:16:29,991 --> 00:16:31,361 gets engaged with Ji Yoon. 219 00:16:31,660 --> 00:16:35,170 You need to try your best to keep your end of the deal. 220 00:16:39,001 --> 00:16:40,611 (Ms. Hong) 221 00:16:42,471 --> 00:16:43,481 Hello? 222 00:16:43,481 --> 00:16:45,880 It seems like you should try harder, Secretary Eun. 223 00:16:50,481 --> 00:16:52,751 Ji Yoon is a public figure. 224 00:16:53,050 --> 00:16:54,890 So the fact that she took a selfie... 225 00:16:54,890 --> 00:16:56,790 with a post saying "The scent of my man"... 226 00:16:57,091 --> 00:16:59,760 only means they're slowly getting ready to get engaged. 227 00:17:00,731 --> 00:17:03,800 It seems like the reporters already tried... 228 00:17:03,800 --> 00:17:05,161 to reach out to Seo Jun. 229 00:17:05,161 --> 00:17:08,570 So I was wondering if things are going well as planned. 230 00:17:13,070 --> 00:17:16,441 (Executive Director, Choi Seo Jun) 231 00:17:18,981 --> 00:17:20,651 Where should I put your tea, sir? 232 00:17:20,850 --> 00:17:21,911 Over there. 233 00:17:30,391 --> 00:17:31,921 Would you like to hear your schedule for today? 234 00:17:32,120 --> 00:17:33,961 I'm not curious about that at all. 235 00:17:34,461 --> 00:17:35,461 Pardon? 236 00:17:35,461 --> 00:17:38,161 Can I ask you what I'm actually curious about? Take a seat. 237 00:17:38,800 --> 00:17:39,830 Okay. 238 00:17:43,671 --> 00:17:46,340 Why did you ask me to buy you a drink yesterday? 239 00:17:48,540 --> 00:17:51,110 - Were you angry about the clothes? - Yes. 240 00:17:51,580 --> 00:17:53,751 Are you still up for having a drink tonight? 241 00:17:55,681 --> 00:17:56,711 Yes, sir. 242 00:17:56,711 --> 00:17:59,350 I'll ask Se Hyun if he has time. Let's drink with him. 243 00:18:02,620 --> 00:18:05,191 - Are you against the idea? - Yes, I am. 244 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 You are? 245 00:18:07,290 --> 00:18:09,560 There's something I need to ask you personally. 246 00:18:09,931 --> 00:18:11,560 Is it something that Se Hyun can't know? 247 00:18:12,501 --> 00:18:13,530 Yes. 248 00:18:15,570 --> 00:18:16,631 That's interesting. 249 00:18:17,870 --> 00:18:19,241 Do you have time tonight? 250 00:18:21,211 --> 00:18:22,211 Yes. 251 00:18:22,211 --> 00:18:24,110 Then let's do what we couldn't do yesterday. 252 00:18:33,451 --> 00:18:35,151 Why did you ask me to come to your office? 253 00:18:35,921 --> 00:18:40,360 I thought about it, and I thought I was too rude to you... 254 00:18:40,431 --> 00:18:44,201 when you're my dad's girlfriend. 255 00:18:46,001 --> 00:18:47,330 What's the matter with you? 256 00:18:47,701 --> 00:18:50,100 It's not like you guys are going to get married soon. 257 00:18:50,100 --> 00:18:52,270 I figured there's no need for me to split you guys up... 258 00:18:52,540 --> 00:18:55,641 when all you want is to comfort and lean on each other. 259 00:18:57,681 --> 00:18:58,741 Just a moment. 260 00:19:00,211 --> 00:19:01,381 Should I go inside? 261 00:19:01,381 --> 00:19:03,780 (My honey: Should I go inside?) 262 00:19:03,780 --> 00:19:04,850 Hurry up and come inside. 263 00:19:06,350 --> 00:19:07,451 Excuse me. 264 00:19:08,520 --> 00:19:11,790 Whether we're going to break up or continue dating... 265 00:19:11,790 --> 00:19:14,090 is something Jin Bok and I will decide for ourselves. 266 00:19:14,590 --> 00:19:17,461 You never even got him a glass of water before he went to bed, 267 00:19:17,461 --> 00:19:21,530 so stop trying to control his life just because you're his daughter. 268 00:19:21,530 --> 00:19:23,741 What? Why would I get him a glass of water before he goes to bed? 269 00:19:27,070 --> 00:19:28,770 Honey, what brings you here? 270 00:19:30,481 --> 00:19:31,540 Hey, Mi Ri. 271 00:19:31,780 --> 00:19:33,751 Mi Ri, can I sit down? 272 00:19:34,251 --> 00:19:35,310 Sure. 273 00:19:36,181 --> 00:19:38,421 - Can you scoot over? - Why can't you sit over there? 274 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 Mi Ri. 275 00:19:43,891 --> 00:19:46,221 - You really look so young. - Goodness. 276 00:19:46,221 --> 00:19:48,330 I can't find a single pore on your face. 277 00:19:49,991 --> 00:19:51,461 I'd believe you if you guys said you're friends. 278 00:19:51,830 --> 00:19:54,530 My goodness, you're going to make your wife get angry. 279 00:19:54,530 --> 00:19:56,100 Why would I get angry? 280 00:19:56,100 --> 00:19:59,971 I'm glad to hear that the actress in my agency looks young. 281 00:20:02,310 --> 00:20:03,370 Oh, right. 282 00:20:03,540 --> 00:20:05,941 Mi Ri, do you want to go on a blind date? 283 00:20:05,941 --> 00:20:06,981 A blind date? 284 00:20:06,981 --> 00:20:09,550 Goodness, I'm too old to go on a blind date. 285 00:20:09,610 --> 00:20:13,080 He's a composer, and he's six years older than me. 286 00:20:13,350 --> 00:20:15,290 Even if he's six years older than you, 287 00:20:15,290 --> 00:20:16,850 he's still 12 years younger than me. 288 00:20:16,850 --> 00:20:17,991 My goodness. 289 00:20:18,760 --> 00:20:20,991 He was your fan ever since he was young. 290 00:20:21,391 --> 00:20:25,260 And he's been constantly asking me to introduce you to him. 291 00:20:25,931 --> 00:20:30,300 Honey, are you talking about the Jamwon-dong Hyena? 292 00:20:30,300 --> 00:20:31,671 Yes. 293 00:20:32,701 --> 00:20:34,610 He's head over heels for you. 294 00:20:34,941 --> 00:20:36,911 He watches all the dramas you're in. 295 00:20:36,911 --> 00:20:38,881 Isn't that the guy who earned a lot of money via copyrights? 296 00:20:38,881 --> 00:20:40,810 I heard he can live the rest of his life doing nothing. 297 00:20:41,080 --> 00:20:42,110 Yes, that's right. 298 00:20:44,681 --> 00:20:45,981 Should I set a date? 299 00:20:46,481 --> 00:20:48,350 Sure, that'd be great. 300 00:20:48,350 --> 00:20:50,721 My gosh, I forgot that I have an appointment. 301 00:20:51,221 --> 00:20:53,360 Oh, okay. Bye, then. 302 00:20:53,360 --> 00:20:55,391 - I'll call you later. - Okay, Mi Ri. 303 00:20:55,961 --> 00:20:57,001 Bye. 304 00:21:07,040 --> 00:21:08,941 What? You have a credit card. 305 00:21:11,711 --> 00:21:12,981 Did you max out your card? 306 00:21:14,951 --> 00:21:15,981 Okay. 307 00:21:16,881 --> 00:21:18,221 Gosh. 308 00:21:33,300 --> 00:21:34,401 You better do a good job. 309 00:21:41,411 --> 00:21:42,610 Love you, honey. 310 00:21:43,340 --> 00:21:45,241 My goodness. Hey, Tae Woong. 311 00:21:48,110 --> 00:21:49,280 He should've kissed me on the lips. 312 00:21:51,280 --> 00:21:52,520 Maybe I should've given one more. 313 00:21:59,961 --> 00:22:00,991 Who was that? 314 00:22:02,631 --> 00:22:03,731 Mi Ri. 315 00:22:05,901 --> 00:22:08,530 - Call him. - What? Who are you talking about? 316 00:22:08,530 --> 00:22:11,401 Call that guy, Jamwon-dong Cheetah or was it Panther? 317 00:22:11,401 --> 00:22:15,171 Gosh, you must be really desperate. 318 00:22:15,810 --> 00:22:17,780 I'm on my way to meet him right now. 319 00:22:18,110 --> 00:22:19,340 Where would you like to meet him? 320 00:22:19,681 --> 00:22:21,080 Call him and put him on the phone. 321 00:22:22,481 --> 00:22:25,381 Well, I haven't exactly told him about you yet. 322 00:22:25,381 --> 00:22:27,090 - But you said he's my fan. - He is. 323 00:22:27,090 --> 00:22:28,451 Then call him. 324 00:22:29,290 --> 00:22:31,290 Well, the thing is... 325 00:22:31,290 --> 00:22:32,661 Did Seo Hyung tell you to do this? 326 00:22:34,260 --> 00:22:37,131 Were you on your way to convince Jamwon-dong Whatever to see me? 327 00:22:37,300 --> 00:22:39,100 - No, that's not it. - Did you think I'd go nuts... 328 00:22:39,100 --> 00:22:41,171 if you introduced me to a guy who's younger than me? 329 00:22:41,231 --> 00:22:42,770 Was she trying to pay someone to seduce me... 330 00:22:42,770 --> 00:22:45,901 because she was worried that I might end up marrying her dad? 331 00:22:45,901 --> 00:22:46,901 Mi Ri. 332 00:22:48,870 --> 00:22:50,641 Do you want to split this? 333 00:22:53,181 --> 00:22:55,780 I'll split this with you. Instead, can you just play along? 334 00:22:58,721 --> 00:22:59,780 Follow me. 335 00:23:01,391 --> 00:23:02,850 Let me go. That hurts. 336 00:23:04,191 --> 00:23:06,661 You little... Just follow me. 337 00:23:06,760 --> 00:23:08,530 - Come here. - Where are we going? 338 00:23:10,090 --> 00:23:12,701 Please, Mi Ri. Not here. 339 00:23:19,070 --> 00:23:20,810 What are you doing right now? 340 00:23:20,810 --> 00:23:22,270 I came to tell you something. 341 00:23:22,870 --> 00:23:25,941 Tae Woong, what in the world did you do to Mi Ri... 342 00:23:25,941 --> 00:23:28,110 to make that gentle woman get so angry? 343 00:23:29,280 --> 00:23:30,411 Sir. 344 00:23:31,181 --> 00:23:34,151 Father, I did nothing wrong. 345 00:23:34,350 --> 00:23:35,820 You did nothing wrong? 346 00:23:36,590 --> 00:23:39,391 He and Seo Hyung tried to sell me off. 347 00:23:39,790 --> 00:23:42,461 - Sell you off? To whom? - To a young man. 348 00:23:43,030 --> 00:23:44,431 To a young man? 349 00:23:44,431 --> 00:23:46,560 He has a really scary nickname as well. 350 00:23:46,800 --> 00:23:47,901 What was it again? 351 00:23:49,600 --> 00:23:51,741 Jamwon-dong Hyena. 352 00:23:52,270 --> 00:23:53,300 "Hyena"? 353 00:23:53,941 --> 00:23:56,971 You were going to sell Mi Ri to a hyena? 354 00:23:57,110 --> 00:23:58,840 Not a real hyena, sir. 355 00:23:59,181 --> 00:24:01,050 That's the nickname he uses for his job. 356 00:24:01,050 --> 00:24:02,251 A nickname? 357 00:24:02,510 --> 00:24:04,221 It's his stage name. 358 00:24:04,381 --> 00:24:07,451 He's 6 years older than him which makes him 12 years younger than me. 359 00:24:07,451 --> 00:24:09,651 He lied to me saying that guy is head over heels for me... 360 00:24:09,651 --> 00:24:10,961 and tried to set me up on a blind date with him. 361 00:24:11,891 --> 00:24:15,330 Hey, who are you to tell Mi Ri to go on a blind date? 362 00:24:15,330 --> 00:24:17,330 Don't yell at him. 363 00:24:18,060 --> 00:24:20,870 You need to punish the person behind this scheme. 364 00:24:21,401 --> 00:24:24,141 - The person who's behind this? - I'm talking about your daughter. 365 00:24:24,600 --> 00:24:27,040 She hired a young man to seduce me... 366 00:24:27,040 --> 00:24:31,010 just so she could make the two of us break up. 367 00:24:31,010 --> 00:24:33,610 I've never felt so humiliated in my entire life. 368 00:24:34,751 --> 00:24:37,951 If anybody asks me what my sin is, 369 00:24:38,421 --> 00:24:42,050 I'd tell them that all I ever did was meet you and love you. 370 00:24:45,491 --> 00:24:48,790 Is Mi Ri telling the truth? 371 00:24:50,701 --> 00:24:51,731 Yes. 372 00:24:52,161 --> 00:24:53,401 What? It's true? 373 00:24:54,131 --> 00:24:55,300 You little punk. 374 00:24:55,300 --> 00:25:00,040 How dare you tell Mi Ri to go on a blind date? 375 00:25:00,171 --> 00:25:01,340 You little jerk. 376 00:25:01,340 --> 00:25:04,580 How despicable of you. 377 00:25:04,580 --> 00:25:06,441 Who are you to tell her to go on a blind date? 378 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 My goodness. 379 00:25:20,560 --> 00:25:21,961 What are you doing here? 380 00:25:22,431 --> 00:25:23,661 Let's talk outside. 381 00:25:29,701 --> 00:25:32,001 How dare you come here? 382 00:25:32,671 --> 00:25:34,270 I came to talk to you. 383 00:25:34,870 --> 00:25:36,070 You could've just called. 384 00:25:36,441 --> 00:25:38,810 I felt like I should ask you in person. 385 00:25:39,381 --> 00:25:40,751 What is it? Hurry up. 386 00:25:41,550 --> 00:25:44,350 I heard you bought clothes for my sister... 387 00:25:44,350 --> 00:25:45,820 and let her borrow money for my mom's treatment. 388 00:25:46,320 --> 00:25:47,620 Why did you do all that for her? 389 00:25:49,651 --> 00:25:51,221 That's what you wanted to ask? 390 00:25:51,590 --> 00:25:52,961 Are you going to make her do what I did? 391 00:25:52,961 --> 00:25:57,191 My goodness, you make it sound like I forced you to do what you did. 392 00:25:57,830 --> 00:25:59,201 Why would you put it like that... 393 00:25:59,201 --> 00:26:01,270 when you're the one who begged me to let you do it? 394 00:26:01,701 --> 00:26:03,131 You're unbelievable. 395 00:26:03,471 --> 00:26:06,870 Don't make my sister go through what I did. 396 00:26:06,901 --> 00:26:07,971 What? 397 00:26:09,010 --> 00:26:10,981 I'm not the one who made you... 398 00:26:10,981 --> 00:26:14,610 go through what you did. It was Seo Hyung. Did you forget? 399 00:26:15,510 --> 00:26:18,881 I won't stay silent if you mess with my sister. 400 00:26:21,790 --> 00:26:23,891 I practically saved you from drowning to death, 401 00:26:23,921 --> 00:26:25,391 and that's all you have to say to me? 402 00:26:25,560 --> 00:26:29,360 Then I might as well go around and tell everyone... 403 00:26:29,530 --> 00:26:31,501 that a trainee who was getting ready to become a female idol... 404 00:26:31,501 --> 00:26:33,201 ended up giving birth for her CEO via surrogacy. 405 00:26:33,560 --> 00:26:35,300 Do you want to see who will end up losing more? 406 00:26:36,100 --> 00:26:38,671 Listen to me carefully. 407 00:26:39,241 --> 00:26:40,671 You can debut as an idol... 408 00:26:40,671 --> 00:26:43,981 and free your mom and sister from having to worry about money. 409 00:26:44,110 --> 00:26:45,580 Or you can live your life... 410 00:26:45,580 --> 00:26:47,751 with the entire country knowing that you were a surrogate. 411 00:26:48,280 --> 00:26:50,080 I don't care what you choose. 412 00:26:50,080 --> 00:26:54,090 Either way, I'll still lose nothing. Do you understand? 413 00:26:56,951 --> 00:26:58,820 Take her outside, Ms. Yoon. 414 00:27:06,060 --> 00:27:10,100 What a cheeky little brat. How dare she? 415 00:27:21,280 --> 00:27:23,381 - Hello? - Ms. Hong. 416 00:27:25,320 --> 00:27:27,951 I heard you work as an advisor these days. 417 00:27:29,951 --> 00:27:32,721 You had to step on so many people to get to where you are, 418 00:27:32,961 --> 00:27:34,231 so don't you think you deserve better? 419 00:27:34,661 --> 00:27:36,590 - Who is this? - Why? 420 00:27:37,431 --> 00:27:40,560 Are you going to chase after me and stab me in the back, you brat? 421 00:27:43,100 --> 00:27:46,800 Ms. Ko, it's been way too long. 422 00:27:46,800 --> 00:27:48,270 Considering what we've been through, 423 00:27:48,540 --> 00:27:50,441 you should've recognized my voice right away. 424 00:27:50,540 --> 00:27:52,381 I miss you, Ms. Ko. 425 00:27:52,810 --> 00:27:55,580 You'll be meeting me soon. 426 00:27:57,481 --> 00:27:58,520 Ms. Ko? 427 00:28:07,260 --> 00:28:08,991 - Mr. Choi. - Yes, Ms. Hong. 428 00:28:09,360 --> 00:28:11,401 Bring me everything regarding Ko Myung Shim's recent events. 429 00:28:11,760 --> 00:28:12,760 Yes, ma'am. 430 00:28:18,870 --> 00:28:21,641 (Famous restaurants) 431 00:28:23,411 --> 00:28:26,810 Wait. Why am I searching for a nice place? We're not going on a date. 432 00:28:30,780 --> 00:28:33,481 I thought she wanted me to buy her a drink. Why is she so quiet? 433 00:28:38,520 --> 00:28:41,090 We can eat dinner and drink here. 434 00:28:41,360 --> 00:28:43,090 I made a reservation under my name, 435 00:28:43,090 --> 00:28:45,560 so you can go there first. I'll follow you after you're gone. 436 00:28:46,330 --> 00:28:48,501 Is this a 007 operation or what? 437 00:28:48,870 --> 00:28:50,100 She's making me nervous. 438 00:29:00,681 --> 00:29:01,850 I'm going to leave now. 439 00:29:07,790 --> 00:29:08,991 Aren't you going home? 440 00:29:09,691 --> 00:29:10,721 Yes, I should. 441 00:29:14,790 --> 00:29:15,830 Seo Jun. 442 00:29:16,790 --> 00:29:18,231 Hey, Se Hyun. 443 00:29:19,631 --> 00:29:21,770 Where are you going? I thought you parked your car in the basement. 444 00:29:21,770 --> 00:29:24,030 Yes, I know. But I have an appointment. 445 00:29:24,241 --> 00:29:27,510 - Are you going for a drink? - Yes. I'll see you. 446 00:29:53,461 --> 00:29:55,431 (Se Hyun) 447 00:29:57,231 --> 00:29:58,300 Hey, Se Hyun. 448 00:29:58,971 --> 00:30:00,141 What are you doing? 449 00:30:01,340 --> 00:30:02,411 Why? What's up? 450 00:30:03,070 --> 00:30:04,510 Let's go eat something delicious. 451 00:30:07,610 --> 00:30:11,080 No, I can't. Executive Director Choi is still working right now. 452 00:30:23,691 --> 00:30:24,701 What? 453 00:30:27,971 --> 00:30:31,241 (So Yu) 454 00:30:34,840 --> 00:30:37,110 Yes, I know. But I have an appointment. 455 00:30:37,110 --> 00:30:40,681 No, I can't. Executive Director Choi is still working right now. 456 00:31:08,810 --> 00:31:11,481 (Gangnam Scandal) 457 00:31:11,641 --> 00:31:13,610 You said you found me interesting. 458 00:31:13,610 --> 00:31:15,310 I'm starting to get sick of you. 459 00:31:15,310 --> 00:31:17,251 You can have fun with me and dump me whenever you want. 460 00:31:17,251 --> 00:31:18,681 So please don't get engaged. 461 00:31:18,681 --> 00:31:20,721 Stop weighing your options between Se Hyun and me. 462 00:31:20,721 --> 00:31:23,520 - Stop. Don't come here anymore. - So Yu. 463 00:31:23,520 --> 00:31:25,491 I got myself in trouble, Se Hyun. 464 00:31:25,491 --> 00:31:26,921 Did you tell him about our deal? 465 00:31:26,921 --> 00:31:28,560 What in the world did you tell him? 466 00:31:28,560 --> 00:31:30,530 I'm going to kill you, you little brat! 467 00:31:30,731 --> 00:31:33,060 You seem a lot more humane now. 34672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.