Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,546 --> 00:00:09,016
(Episode 38)
2
00:00:13,890 --> 00:00:16,219
Did you really buy that outfit?
3
00:00:16,691 --> 00:00:19,020
It's kind of like a sponsorship.
4
00:00:19,020 --> 00:00:20,060
A sponsorship?
5
00:00:20,060 --> 00:00:23,430
I was asked to look neat and classy as the director's secretary.
6
00:00:23,430 --> 00:00:24,731
You could think of it as a threat.
7
00:00:25,461 --> 00:00:27,430
It's getting harder to understand.
8
00:00:27,830 --> 00:00:29,671
Did the director buy it for you?
9
00:00:29,840 --> 00:00:32,071
No, Ms. Hong bought it for me.
10
00:00:32,841 --> 00:00:35,370
- Ms. Hong? - My clothes must've bothered her.
11
00:00:35,711 --> 00:00:37,881
She took me out in the afternoon and bought me clothes.
12
00:00:38,040 --> 00:00:41,751
By the way, why did you ask the director to buy you a drink?
13
00:00:45,150 --> 00:00:47,521
Are you guys that close?
14
00:00:47,991 --> 00:00:49,760
Oh, well... Sort of.
15
00:01:02,330 --> 00:01:04,841
If you didn't already agree to meet Ms. Myung,
16
00:01:06,141 --> 00:01:08,011
can you buy me a drink?
17
00:01:14,651 --> 00:01:16,050
Did something happen between you and So Yu?
18
00:01:17,380 --> 00:01:18,580
No, of course not.
19
00:01:18,580 --> 00:01:20,921
Then why did So Yu ask you to buy her a drink?
20
00:01:21,451 --> 00:01:24,820
I don't know. Maybe she wanted to ask if I could lend her money again.
21
00:01:27,061 --> 00:01:28,660
It's just really weird. That's why.
22
00:01:29,701 --> 00:01:30,960
Maybe I should've asked.
23
00:01:31,401 --> 00:01:32,830
I figured she might feel uneasy...
24
00:01:32,830 --> 00:01:34,970
to talk about it in front of So Dam. That's why I just left.
25
00:01:38,141 --> 00:01:39,410
I heard you agreed to meet with Ji Yoon.
26
00:01:40,141 --> 00:01:41,171
Oh, right.
27
00:01:46,781 --> 00:01:47,781
(Seo Jun)
28
00:01:49,981 --> 00:01:51,050
Hello?
29
00:01:51,720 --> 00:01:54,490
- Hey, where are you? - Didn't So Yu tell you?
30
00:01:55,251 --> 00:01:57,621
- Tell me what? - That mean brat.
31
00:01:58,690 --> 00:02:01,261
So she didn't tell you that I'll be shivering in front of my house...
32
00:02:01,261 --> 00:02:02,901
until you came to pick me up?
33
00:02:09,871 --> 00:02:11,771
How are you guys coming home together?
34
00:02:12,301 --> 00:02:13,640
We met up front.
35
00:02:15,440 --> 00:02:17,380
Hey, wash your hands and get ready to eat.
36
00:02:17,380 --> 00:02:19,611
Stay in your seat, Mom. I'll do it.
37
00:02:33,461 --> 00:02:34,961
- What did she say? - I don't think she's planning...
38
00:02:34,961 --> 00:02:36,031
to sell her organ.
39
00:02:36,600 --> 00:02:38,331
Then where did she get all those clothes?
40
00:02:38,331 --> 00:02:40,730
- Ms. Hong bought them for her. - Ms. Hong?
41
00:02:41,371 --> 00:02:42,640
My mom will hear you.
42
00:02:43,501 --> 00:02:46,311
Why would Ms. Hong buy clothes for So Yu?
43
00:02:46,970 --> 00:02:49,880
Gosh, you think she's decided to accept her as her daughter-in-law?
44
00:02:51,380 --> 00:02:52,440
I'm not sure.
45
00:02:52,440 --> 00:02:54,611
Why else would she buy clothes for her?
46
00:02:55,251 --> 00:02:58,581
My goodness, this is great. We were worried for nothing.
47
00:02:59,081 --> 00:03:00,390
Come outside for dinner.
48
00:03:01,051 --> 00:03:02,051
Okay.
49
00:03:17,100 --> 00:03:19,241
Mom, can you give me a moment?
50
00:03:19,910 --> 00:03:21,910
- Why? - I have something to tell you.
51
00:03:22,741 --> 00:03:24,111
I want you guys to sit down as well.
52
00:03:27,410 --> 00:03:28,480
What is it?
53
00:03:31,420 --> 00:03:34,790
I managed to get the money for Mom's treatment.
54
00:03:34,950 --> 00:03:38,091
So Yu, did Ms. Hong...
55
00:03:38,260 --> 00:03:40,531
Yes, she helped me out.
56
00:03:40,861 --> 00:03:42,461
Ms. Hong?
57
00:03:42,461 --> 00:03:44,431
She's Director Hong's mom.
58
00:03:45,861 --> 00:03:47,970
Did she say she'll lend you the money for your mom's treatment?
59
00:03:48,931 --> 00:03:50,070
I didn't know this,
60
00:03:50,070 --> 00:03:53,111
but our company has a medical support system.
61
00:03:53,410 --> 00:03:54,711
Really?
62
00:03:55,070 --> 00:03:59,751
Yes, it only applies to the executives and their family.
63
00:04:00,211 --> 00:04:03,521
But Ms. Hong told me that I could take advantage of that.
64
00:04:04,480 --> 00:04:07,991
Then how are we going to pay back all that money?
65
00:04:08,220 --> 00:04:11,190
They'll be taking small amounts out of my paycheck every month.
66
00:04:11,190 --> 00:04:16,101
My goodness, how could anyone be kind enough to do that for us?
67
00:04:16,101 --> 00:04:19,231
She must've decided to accept you as her daughter-in-law.
68
00:04:23,971 --> 00:04:26,770
Don't you think I should call her and thank her?
69
00:04:26,770 --> 00:04:28,570
- Let me see. - No, Mom.
70
00:04:28,940 --> 00:04:30,880
No one's supposed to know about this,
71
00:04:30,880 --> 00:04:32,681
so she didn't even tell Se Hyun.
72
00:04:33,681 --> 00:04:36,880
So I need all of you to keep this a secret, okay?
73
00:04:37,181 --> 00:04:40,221
Make sure you don't tell anyone outside of this family.
74
00:04:40,991 --> 00:04:42,020
Okay.
75
00:04:50,260 --> 00:04:52,630
You can hear the details from your mom.
76
00:04:53,030 --> 00:04:54,171
What is it about?
77
00:04:57,741 --> 00:04:59,811
- Okay. - She was probably going to...
78
00:04:59,811 --> 00:05:02,741
get really angry at me because of what happened.
79
00:05:05,940 --> 00:05:06,981
Se Hyun.
80
00:05:07,181 --> 00:05:10,051
Yes, Ji Yoon. We kept talking to ourselves, didn't we?
81
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
I'm sorry.
82
00:05:11,380 --> 00:05:15,450
Everyone in the universe knows that Seo Jun is ill-mannered.
83
00:05:16,390 --> 00:05:18,890
But why are you starting to become ill-mannered as well?
84
00:05:19,190 --> 00:05:22,130
Me? What did I do?
85
00:05:22,291 --> 00:05:24,700
Why did you have to interfere with our date?
86
00:05:26,301 --> 00:05:29,700
I'm sorry. I had something to talk about with Seo Jun.
87
00:05:30,101 --> 00:05:31,371
I was just about to leave.
88
00:05:32,971 --> 00:05:34,840
You can't just leave...
89
00:05:34,840 --> 00:05:36,311
after ruining our date.
90
00:05:37,210 --> 00:05:39,650
Then what do you want me to do?
91
00:05:41,380 --> 00:05:44,150
You need to do your job as the wingman.
92
00:05:46,751 --> 00:05:48,051
The wingman?
93
00:05:51,320 --> 00:05:52,520
Why are you giving me this?
94
00:05:52,760 --> 00:05:54,791
Ji Yoon told me to do my job as the wingman.
95
00:05:55,260 --> 00:05:56,501
You can give it to her.
96
00:05:56,700 --> 00:05:59,471
I got you a bouquet as the wingman, so it's your job to give it to her.
97
00:06:00,871 --> 00:06:01,900
See you.
98
00:06:04,400 --> 00:06:05,770
How am I supposed to give this to her?
99
00:06:13,681 --> 00:06:14,981
Seo Jun.
100
00:06:16,650 --> 00:06:17,880
Se Hyun told me to give it to you.
101
00:06:17,880 --> 00:06:20,320
Why don't you just say you picked it up on your way here?
102
00:06:23,221 --> 00:06:24,361
They're so pretty.
103
00:06:34,770 --> 00:06:36,601
Did you hear that Seo Hyung...
104
00:06:36,601 --> 00:06:39,371
said some mean stuff to So Yu regarding her outfit?
105
00:06:39,541 --> 00:06:41,770
I heard about it roughly while I was driving.
106
00:06:41,871 --> 00:06:44,340
Seo Jun must've been bothered by what Seo Hyung said.
107
00:06:44,840 --> 00:06:47,150
Did he ask you to buy clothes for her?
108
00:06:47,150 --> 00:06:50,221
Yes, I felt really awkward about it as well.
109
00:06:50,221 --> 00:06:51,851
I thought about talking to you about it,
110
00:06:51,851 --> 00:06:54,150
but I was worried that it might make So Yu feel embarrassed.
111
00:06:54,390 --> 00:06:56,121
And I couldn't refuse Seo Jun's request...
112
00:06:56,121 --> 00:06:57,760
and let So Yu constantly get bullied by Seo Hyung.
113
00:06:57,921 --> 00:07:00,190
But you still should've thought about how So Yu might've felt.
114
00:07:00,260 --> 00:07:04,200
I already thought that far, and that's why I didn't tell you.
115
00:07:05,700 --> 00:07:07,130
You should drink the rest of your drink.
116
00:07:27,020 --> 00:07:29,520
If you didn't already agree to meet Ms. Myung,
117
00:07:30,760 --> 00:07:32,721
can you buy me a drink?
118
00:07:35,330 --> 00:07:36,361
So Yu.
119
00:08:09,530 --> 00:08:11,030
(Se Hyun)
120
00:08:20,041 --> 00:08:22,911
- Hey, Se Hyun. - Can we meet right now?
121
00:08:23,140 --> 00:08:25,510
Do I need to explain to you why I asked the director...
122
00:08:25,510 --> 00:08:27,111
to buy me a drink?
123
00:08:27,911 --> 00:08:30,221
- So Yu. - I was going through a hard time,
124
00:08:30,981 --> 00:08:33,520
and I felt comfortable around him after fighting with him so much.
125
00:08:33,991 --> 00:08:35,191
That's why I asked.
126
00:08:36,221 --> 00:08:39,160
Is this something I need to feel sorry about?
127
00:08:39,591 --> 00:08:41,091
My mom told me everything.
128
00:08:41,991 --> 00:08:44,760
- What? - I understand that you're upset.
129
00:08:45,530 --> 00:08:46,871
What did your mom say?
130
00:08:47,630 --> 00:08:49,300
My mom must've felt upset about it as well.
131
00:08:49,741 --> 00:08:52,871
But apparently, she went shopping with you because she thought...
132
00:08:52,871 --> 00:08:54,140
Seo Jun would do something about it if she didn't.
133
00:08:57,481 --> 00:09:01,150
I think we should proceed with our wedding as soon as possible...
134
00:09:01,251 --> 00:09:04,650
Se Hyun, I'm really tired. Let's talk next time.
135
00:09:06,020 --> 00:09:07,050
So Yu.
136
00:09:19,461 --> 00:09:24,241
And let me remind you something just in case you're unaware of this.
137
00:09:24,341 --> 00:09:25,540
This deal...
138
00:09:25,540 --> 00:09:29,310
also ends your relationship with Se Hyun once and for all.
139
00:09:29,611 --> 00:09:30,780
Keep that in mind as well.
140
00:10:29,231 --> 00:10:31,270
Don't you think that's too short?
141
00:10:31,670 --> 00:10:33,211
You're a member of a female idol group.
142
00:11:21,150 --> 00:11:23,260
What? It's beef radish soup again.
143
00:11:23,591 --> 00:11:27,260
Ms. Do, why can't the menu be more diverse?
144
00:11:27,260 --> 00:11:28,961
I cook the menu based on the chairman's constitution.
145
00:11:28,961 --> 00:11:30,060
His constitution?
146
00:11:30,530 --> 00:11:33,530
Are you talking about the eight-constitution regimen?
147
00:11:33,630 --> 00:11:36,670
Yes, that's right. The chairman falls under the Hepatonia category,
148
00:11:36,670 --> 00:11:38,441
so beef radish soup is like a tonic to him.
149
00:11:39,101 --> 00:11:41,540
- Be quiet and eat your food. - Yes, sir.
150
00:11:42,540 --> 00:11:45,880
You must look so young because you have someone to take care of you.
151
00:11:46,780 --> 00:11:49,751
Stop acting so sly and just eat your breakfast.
152
00:11:50,221 --> 00:11:51,280
Seo Hyung.
153
00:11:51,280 --> 00:11:53,691
If Seo Jun's her uncle, that makes me her aunt.
154
00:11:53,691 --> 00:11:55,321
Can't I say that as her aunt?
155
00:11:56,321 --> 00:11:58,221
The soup tastes really refreshing, Dad.
156
00:12:01,591 --> 00:12:03,601
Grandpa, do you have a girlfriend?
157
00:12:06,001 --> 00:12:07,971
He does have a girlfriend.
158
00:12:07,971 --> 00:12:09,400
I knew it.
159
00:12:09,731 --> 00:12:12,670
There's no way someone as handsome as you would be single.
160
00:12:14,040 --> 00:12:15,371
You have a girlfriend as well, don't you?
161
00:12:17,010 --> 00:12:20,150
Yes, of course. She'll soon become his fiancee.
162
00:12:21,851 --> 00:12:25,020
And your grandpa will be breaking up with his girlfriend soon.
163
00:12:26,020 --> 00:12:28,091
Dad, is that true?
164
00:12:28,251 --> 00:12:30,591
Gosh, the soup is really nice and refreshing.
165
00:12:30,591 --> 00:12:32,861
Ms. Do, give me some more soup.
166
00:12:33,991 --> 00:12:35,560
I'm going to break them up soon.
167
00:12:36,030 --> 00:12:39,660
No one can become Dad's wife without my permission.
168
00:12:39,660 --> 00:12:42,001
- Right, Dad? - Ms. Do, hurry.
169
00:12:43,400 --> 00:12:46,971
Eat your tonic and live a long life, Dad.
170
00:12:50,741 --> 00:12:53,150
I might as well just buy a salad on my way to work.
171
00:12:53,150 --> 00:12:54,351
I'm so hungry!
172
00:13:01,520 --> 00:13:05,961
I'm in love
173
00:13:06,691 --> 00:13:10,660
I used to care only about
174
00:13:12,961 --> 00:13:14,030
myself
175
00:13:14,831 --> 00:13:15,900
There.
176
00:13:19,371 --> 00:13:20,770
Okay.
177
00:13:24,540 --> 00:13:26,611
The scent of my man.
178
00:13:44,260 --> 00:13:45,331
So Yu?
179
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Hello.
180
00:13:50,501 --> 00:13:52,971
Are... Are you wearing...
181
00:13:53,810 --> 00:13:55,841
the sponsored outfit?
182
00:13:57,040 --> 00:13:58,810
Those little jerks.
183
00:13:59,581 --> 00:14:00,611
No, ma'am.
184
00:14:01,550 --> 00:14:02,611
No?
185
00:14:06,351 --> 00:14:08,020
Then is this a fake?
186
00:14:11,221 --> 00:14:15,390
You're trying so hard to seem classy by wearing fake products.
187
00:14:28,071 --> 00:14:29,140
It seems real though.
188
00:14:31,010 --> 00:14:33,751
Did Seo Jun buy this for you?
189
00:14:36,780 --> 00:14:37,880
I guess I'm right.
190
00:14:38,321 --> 00:14:40,491
Seo Jun bought this for you, didn't he?
191
00:14:40,821 --> 00:14:43,321
Why can't you answer me? Tell me. He got it for you, right?
192
00:14:45,790 --> 00:14:46,961
Aren't you going to go up?
193
00:14:46,961 --> 00:14:48,530
I'm late, so I need to get going.
194
00:14:49,390 --> 00:14:51,660
The classy secretary will be off now.
195
00:15:08,380 --> 00:15:09,451
So Yu, that little...
196
00:15:21,060 --> 00:15:22,831
(The scent of my man)
197
00:15:22,831 --> 00:15:24,130
How pretty.
198
00:15:25,300 --> 00:15:27,001
"The scent of my man"?
199
00:15:27,471 --> 00:15:29,300
You must've gotten it from your boyfriend.
200
00:15:29,300 --> 00:15:32,441
Yes, I got it from the guy I've had a crush on...
201
00:15:32,441 --> 00:15:33,941
for 17 years.
202
00:15:34,111 --> 00:15:37,341
My goodness, you had a crush on him for 17 years?
203
00:15:37,441 --> 00:15:38,441
Yes.
204
00:15:38,510 --> 00:15:41,410
Gosh, that's incredible. You must've felt so happy.
205
00:15:41,410 --> 00:15:43,481
I couldn't sleep a wink last night.
206
00:15:43,951 --> 00:15:45,680
I wouldn't have been able to sleep either.
207
00:15:46,121 --> 00:15:47,920
Can I ask what he does?
208
00:15:48,951 --> 00:15:49,991
My goodness.
209
00:15:50,290 --> 00:15:53,491
I thought you were So Yu's best friend. Didn't she tell you?
210
00:15:54,091 --> 00:15:55,091
Pardon?
211
00:15:55,290 --> 00:15:57,861
We're going to get engaged soon.
212
00:15:58,560 --> 00:15:59,930
Who do mean by "we"?
213
00:16:07,571 --> 00:16:10,810
Why didn't you tell me that Mr. Choi and Ms. Myung are getting engaged?
214
00:16:11,310 --> 00:16:14,280
She's really happy right now because she got flowers from him yesterday.
215
00:16:18,251 --> 00:16:19,321
Good morning.
216
00:16:24,290 --> 00:16:26,961
We need to stop him from marrying Ji Yoon.
217
00:16:27,091 --> 00:16:29,991
This deal will get canceled the moment Seo Jun...
218
00:16:29,991 --> 00:16:31,361
gets engaged with Ji Yoon.
219
00:16:31,660 --> 00:16:35,170
You need to try your best to keep your end of the deal.
220
00:16:39,001 --> 00:16:40,611
(Ms. Hong)
221
00:16:42,471 --> 00:16:43,481
Hello?
222
00:16:43,481 --> 00:16:45,880
It seems like you should try harder, Secretary Eun.
223
00:16:50,481 --> 00:16:52,751
Ji Yoon is a public figure.
224
00:16:53,050 --> 00:16:54,890
So the fact that she took a selfie...
225
00:16:54,890 --> 00:16:56,790
with a post saying "The scent of my man"...
226
00:16:57,091 --> 00:16:59,760
only means they're slowly getting ready to get engaged.
227
00:17:00,731 --> 00:17:03,800
It seems like the reporters already tried...
228
00:17:03,800 --> 00:17:05,161
to reach out to Seo Jun.
229
00:17:05,161 --> 00:17:08,570
So I was wondering if things are going well as planned.
230
00:17:13,070 --> 00:17:16,441
(Executive Director, Choi Seo Jun)
231
00:17:18,981 --> 00:17:20,651
Where should I put your tea, sir?
232
00:17:20,850 --> 00:17:21,911
Over there.
233
00:17:30,391 --> 00:17:31,921
Would you like to hear your schedule for today?
234
00:17:32,120 --> 00:17:33,961
I'm not curious about that at all.
235
00:17:34,461 --> 00:17:35,461
Pardon?
236
00:17:35,461 --> 00:17:38,161
Can I ask you what I'm actually curious about? Take a seat.
237
00:17:38,800 --> 00:17:39,830
Okay.
238
00:17:43,671 --> 00:17:46,340
Why did you ask me to buy you a drink yesterday?
239
00:17:48,540 --> 00:17:51,110
- Were you angry about the clothes? - Yes.
240
00:17:51,580 --> 00:17:53,751
Are you still up for having a drink tonight?
241
00:17:55,681 --> 00:17:56,711
Yes, sir.
242
00:17:56,711 --> 00:17:59,350
I'll ask Se Hyun if he has time. Let's drink with him.
243
00:18:02,620 --> 00:18:05,191
- Are you against the idea? - Yes, I am.
244
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
You are?
245
00:18:07,290 --> 00:18:09,560
There's something I need to ask you personally.
246
00:18:09,931 --> 00:18:11,560
Is it something that Se Hyun can't know?
247
00:18:12,501 --> 00:18:13,530
Yes.
248
00:18:15,570 --> 00:18:16,631
That's interesting.
249
00:18:17,870 --> 00:18:19,241
Do you have time tonight?
250
00:18:21,211 --> 00:18:22,211
Yes.
251
00:18:22,211 --> 00:18:24,110
Then let's do what we couldn't do yesterday.
252
00:18:33,451 --> 00:18:35,151
Why did you ask me to come to your office?
253
00:18:35,921 --> 00:18:40,360
I thought about it, and I thought I was too rude to you...
254
00:18:40,431 --> 00:18:44,201
when you're my dad's girlfriend.
255
00:18:46,001 --> 00:18:47,330
What's the matter with you?
256
00:18:47,701 --> 00:18:50,100
It's not like you guys are going to get married soon.
257
00:18:50,100 --> 00:18:52,270
I figured there's no need for me to split you guys up...
258
00:18:52,540 --> 00:18:55,641
when all you want is to comfort and lean on each other.
259
00:18:57,681 --> 00:18:58,741
Just a moment.
260
00:19:00,211 --> 00:19:01,381
Should I go inside?
261
00:19:01,381 --> 00:19:03,780
(My honey: Should I go inside?)
262
00:19:03,780 --> 00:19:04,850
Hurry up and come inside.
263
00:19:06,350 --> 00:19:07,451
Excuse me.
264
00:19:08,520 --> 00:19:11,790
Whether we're going to break up or continue dating...
265
00:19:11,790 --> 00:19:14,090
is something Jin Bok and I will decide for ourselves.
266
00:19:14,590 --> 00:19:17,461
You never even got him a glass of water before he went to bed,
267
00:19:17,461 --> 00:19:21,530
so stop trying to control his life just because you're his daughter.
268
00:19:21,530 --> 00:19:23,741
What? Why would I get him a glass of water before he goes to bed?
269
00:19:27,070 --> 00:19:28,770
Honey, what brings you here?
270
00:19:30,481 --> 00:19:31,540
Hey, Mi Ri.
271
00:19:31,780 --> 00:19:33,751
Mi Ri, can I sit down?
272
00:19:34,251 --> 00:19:35,310
Sure.
273
00:19:36,181 --> 00:19:38,421
- Can you scoot over? - Why can't you sit over there?
274
00:19:41,620 --> 00:19:42,620
Mi Ri.
275
00:19:43,891 --> 00:19:46,221
- You really look so young. - Goodness.
276
00:19:46,221 --> 00:19:48,330
I can't find a single pore on your face.
277
00:19:49,991 --> 00:19:51,461
I'd believe you if you guys said you're friends.
278
00:19:51,830 --> 00:19:54,530
My goodness, you're going to make your wife get angry.
279
00:19:54,530 --> 00:19:56,100
Why would I get angry?
280
00:19:56,100 --> 00:19:59,971
I'm glad to hear that the actress in my agency looks young.
281
00:20:02,310 --> 00:20:03,370
Oh, right.
282
00:20:03,540 --> 00:20:05,941
Mi Ri, do you want to go on a blind date?
283
00:20:05,941 --> 00:20:06,981
A blind date?
284
00:20:06,981 --> 00:20:09,550
Goodness, I'm too old to go on a blind date.
285
00:20:09,610 --> 00:20:13,080
He's a composer, and he's six years older than me.
286
00:20:13,350 --> 00:20:15,290
Even if he's six years older than you,
287
00:20:15,290 --> 00:20:16,850
he's still 12 years younger than me.
288
00:20:16,850 --> 00:20:17,991
My goodness.
289
00:20:18,760 --> 00:20:20,991
He was your fan ever since he was young.
290
00:20:21,391 --> 00:20:25,260
And he's been constantly asking me to introduce you to him.
291
00:20:25,931 --> 00:20:30,300
Honey, are you talking about the Jamwon-dong Hyena?
292
00:20:30,300 --> 00:20:31,671
Yes.
293
00:20:32,701 --> 00:20:34,610
He's head over heels for you.
294
00:20:34,941 --> 00:20:36,911
He watches all the dramas you're in.
295
00:20:36,911 --> 00:20:38,881
Isn't that the guy who earned a lot of money via copyrights?
296
00:20:38,881 --> 00:20:40,810
I heard he can live the rest of his life doing nothing.
297
00:20:41,080 --> 00:20:42,110
Yes, that's right.
298
00:20:44,681 --> 00:20:45,981
Should I set a date?
299
00:20:46,481 --> 00:20:48,350
Sure, that'd be great.
300
00:20:48,350 --> 00:20:50,721
My gosh, I forgot that I have an appointment.
301
00:20:51,221 --> 00:20:53,360
Oh, okay. Bye, then.
302
00:20:53,360 --> 00:20:55,391
- I'll call you later. - Okay, Mi Ri.
303
00:20:55,961 --> 00:20:57,001
Bye.
304
00:21:07,040 --> 00:21:08,941
What? You have a credit card.
305
00:21:11,711 --> 00:21:12,981
Did you max out your card?
306
00:21:14,951 --> 00:21:15,981
Okay.
307
00:21:16,881 --> 00:21:18,221
Gosh.
308
00:21:33,300 --> 00:21:34,401
You better do a good job.
309
00:21:41,411 --> 00:21:42,610
Love you, honey.
310
00:21:43,340 --> 00:21:45,241
My goodness. Hey, Tae Woong.
311
00:21:48,110 --> 00:21:49,280
He should've kissed me on the lips.
312
00:21:51,280 --> 00:21:52,520
Maybe I should've given one more.
313
00:21:59,961 --> 00:22:00,991
Who was that?
314
00:22:02,631 --> 00:22:03,731
Mi Ri.
315
00:22:05,901 --> 00:22:08,530
- Call him. - What? Who are you talking about?
316
00:22:08,530 --> 00:22:11,401
Call that guy, Jamwon-dong Cheetah or was it Panther?
317
00:22:11,401 --> 00:22:15,171
Gosh, you must be really desperate.
318
00:22:15,810 --> 00:22:17,780
I'm on my way to meet him right now.
319
00:22:18,110 --> 00:22:19,340
Where would you like to meet him?
320
00:22:19,681 --> 00:22:21,080
Call him and put him on the phone.
321
00:22:22,481 --> 00:22:25,381
Well, I haven't exactly told him about you yet.
322
00:22:25,381 --> 00:22:27,090
- But you said he's my fan. - He is.
323
00:22:27,090 --> 00:22:28,451
Then call him.
324
00:22:29,290 --> 00:22:31,290
Well, the thing is...
325
00:22:31,290 --> 00:22:32,661
Did Seo Hyung tell you to do this?
326
00:22:34,260 --> 00:22:37,131
Were you on your way to convince Jamwon-dong Whatever to see me?
327
00:22:37,300 --> 00:22:39,100
- No, that's not it. - Did you think I'd go nuts...
328
00:22:39,100 --> 00:22:41,171
if you introduced me to a guy who's younger than me?
329
00:22:41,231 --> 00:22:42,770
Was she trying to pay someone to seduce me...
330
00:22:42,770 --> 00:22:45,901
because she was worried that I might end up marrying her dad?
331
00:22:45,901 --> 00:22:46,901
Mi Ri.
332
00:22:48,870 --> 00:22:50,641
Do you want to split this?
333
00:22:53,181 --> 00:22:55,780
I'll split this with you. Instead, can you just play along?
334
00:22:58,721 --> 00:22:59,780
Follow me.
335
00:23:01,391 --> 00:23:02,850
Let me go. That hurts.
336
00:23:04,191 --> 00:23:06,661
You little... Just follow me.
337
00:23:06,760 --> 00:23:08,530
- Come here. - Where are we going?
338
00:23:10,090 --> 00:23:12,701
Please, Mi Ri. Not here.
339
00:23:19,070 --> 00:23:20,810
What are you doing right now?
340
00:23:20,810 --> 00:23:22,270
I came to tell you something.
341
00:23:22,870 --> 00:23:25,941
Tae Woong, what in the world did you do to Mi Ri...
342
00:23:25,941 --> 00:23:28,110
to make that gentle woman get so angry?
343
00:23:29,280 --> 00:23:30,411
Sir.
344
00:23:31,181 --> 00:23:34,151
Father, I did nothing wrong.
345
00:23:34,350 --> 00:23:35,820
You did nothing wrong?
346
00:23:36,590 --> 00:23:39,391
He and Seo Hyung tried to sell me off.
347
00:23:39,790 --> 00:23:42,461
- Sell you off? To whom? - To a young man.
348
00:23:43,030 --> 00:23:44,431
To a young man?
349
00:23:44,431 --> 00:23:46,560
He has a really scary nickname as well.
350
00:23:46,800 --> 00:23:47,901
What was it again?
351
00:23:49,600 --> 00:23:51,741
Jamwon-dong Hyena.
352
00:23:52,270 --> 00:23:53,300
"Hyena"?
353
00:23:53,941 --> 00:23:56,971
You were going to sell Mi Ri to a hyena?
354
00:23:57,110 --> 00:23:58,840
Not a real hyena, sir.
355
00:23:59,181 --> 00:24:01,050
That's the nickname he uses for his job.
356
00:24:01,050 --> 00:24:02,251
A nickname?
357
00:24:02,510 --> 00:24:04,221
It's his stage name.
358
00:24:04,381 --> 00:24:07,451
He's 6 years older than him which makes him 12 years younger than me.
359
00:24:07,451 --> 00:24:09,651
He lied to me saying that guy is head over heels for me...
360
00:24:09,651 --> 00:24:10,961
and tried to set me up on a blind date with him.
361
00:24:11,891 --> 00:24:15,330
Hey, who are you to tell Mi Ri to go on a blind date?
362
00:24:15,330 --> 00:24:17,330
Don't yell at him.
363
00:24:18,060 --> 00:24:20,870
You need to punish the person behind this scheme.
364
00:24:21,401 --> 00:24:24,141
- The person who's behind this? - I'm talking about your daughter.
365
00:24:24,600 --> 00:24:27,040
She hired a young man to seduce me...
366
00:24:27,040 --> 00:24:31,010
just so she could make the two of us break up.
367
00:24:31,010 --> 00:24:33,610
I've never felt so humiliated in my entire life.
368
00:24:34,751 --> 00:24:37,951
If anybody asks me what my sin is,
369
00:24:38,421 --> 00:24:42,050
I'd tell them that all I ever did was meet you and love you.
370
00:24:45,491 --> 00:24:48,790
Is Mi Ri telling the truth?
371
00:24:50,701 --> 00:24:51,731
Yes.
372
00:24:52,161 --> 00:24:53,401
What? It's true?
373
00:24:54,131 --> 00:24:55,300
You little punk.
374
00:24:55,300 --> 00:25:00,040
How dare you tell Mi Ri to go on a blind date?
375
00:25:00,171 --> 00:25:01,340
You little jerk.
376
00:25:01,340 --> 00:25:04,580
How despicable of you.
377
00:25:04,580 --> 00:25:06,441
Who are you to tell her to go on a blind date?
378
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
My goodness.
379
00:25:20,560 --> 00:25:21,961
What are you doing here?
380
00:25:22,431 --> 00:25:23,661
Let's talk outside.
381
00:25:29,701 --> 00:25:32,001
How dare you come here?
382
00:25:32,671 --> 00:25:34,270
I came to talk to you.
383
00:25:34,870 --> 00:25:36,070
You could've just called.
384
00:25:36,441 --> 00:25:38,810
I felt like I should ask you in person.
385
00:25:39,381 --> 00:25:40,751
What is it? Hurry up.
386
00:25:41,550 --> 00:25:44,350
I heard you bought clothes for my sister...
387
00:25:44,350 --> 00:25:45,820
and let her borrow money for my mom's treatment.
388
00:25:46,320 --> 00:25:47,620
Why did you do all that for her?
389
00:25:49,651 --> 00:25:51,221
That's what you wanted to ask?
390
00:25:51,590 --> 00:25:52,961
Are you going to make her do what I did?
391
00:25:52,961 --> 00:25:57,191
My goodness, you make it sound like I forced you to do what you did.
392
00:25:57,830 --> 00:25:59,201
Why would you put it like that...
393
00:25:59,201 --> 00:26:01,270
when you're the one who begged me to let you do it?
394
00:26:01,701 --> 00:26:03,131
You're unbelievable.
395
00:26:03,471 --> 00:26:06,870
Don't make my sister go through what I did.
396
00:26:06,901 --> 00:26:07,971
What?
397
00:26:09,010 --> 00:26:10,981
I'm not the one who made you...
398
00:26:10,981 --> 00:26:14,610
go through what you did. It was Seo Hyung. Did you forget?
399
00:26:15,510 --> 00:26:18,881
I won't stay silent if you mess with my sister.
400
00:26:21,790 --> 00:26:23,891
I practically saved you from drowning to death,
401
00:26:23,921 --> 00:26:25,391
and that's all you have to say to me?
402
00:26:25,560 --> 00:26:29,360
Then I might as well go around and tell everyone...
403
00:26:29,530 --> 00:26:31,501
that a trainee who was getting ready to become a female idol...
404
00:26:31,501 --> 00:26:33,201
ended up giving birth for her CEO via surrogacy.
405
00:26:33,560 --> 00:26:35,300
Do you want to see who will end up losing more?
406
00:26:36,100 --> 00:26:38,671
Listen to me carefully.
407
00:26:39,241 --> 00:26:40,671
You can debut as an idol...
408
00:26:40,671 --> 00:26:43,981
and free your mom and sister from having to worry about money.
409
00:26:44,110 --> 00:26:45,580
Or you can live your life...
410
00:26:45,580 --> 00:26:47,751
with the entire country knowing that you were a surrogate.
411
00:26:48,280 --> 00:26:50,080
I don't care what you choose.
412
00:26:50,080 --> 00:26:54,090
Either way, I'll still lose nothing. Do you understand?
413
00:26:56,951 --> 00:26:58,820
Take her outside, Ms. Yoon.
414
00:27:06,060 --> 00:27:10,100
What a cheeky little brat. How dare she?
415
00:27:21,280 --> 00:27:23,381
- Hello? - Ms. Hong.
416
00:27:25,320 --> 00:27:27,951
I heard you work as an advisor these days.
417
00:27:29,951 --> 00:27:32,721
You had to step on so many people to get to where you are,
418
00:27:32,961 --> 00:27:34,231
so don't you think you deserve better?
419
00:27:34,661 --> 00:27:36,590
- Who is this? - Why?
420
00:27:37,431 --> 00:27:40,560
Are you going to chase after me and stab me in the back, you brat?
421
00:27:43,100 --> 00:27:46,800
Ms. Ko, it's been way too long.
422
00:27:46,800 --> 00:27:48,270
Considering what we've been through,
423
00:27:48,540 --> 00:27:50,441
you should've recognized my voice right away.
424
00:27:50,540 --> 00:27:52,381
I miss you, Ms. Ko.
425
00:27:52,810 --> 00:27:55,580
You'll be meeting me soon.
426
00:27:57,481 --> 00:27:58,520
Ms. Ko?
427
00:28:07,260 --> 00:28:08,991
- Mr. Choi. - Yes, Ms. Hong.
428
00:28:09,360 --> 00:28:11,401
Bring me everything regarding Ko Myung Shim's recent events.
429
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
Yes, ma'am.
430
00:28:18,870 --> 00:28:21,641
(Famous restaurants)
431
00:28:23,411 --> 00:28:26,810
Wait. Why am I searching for a nice place? We're not going on a date.
432
00:28:30,780 --> 00:28:33,481
I thought she wanted me to buy her a drink. Why is she so quiet?
433
00:28:38,520 --> 00:28:41,090
We can eat dinner and drink here.
434
00:28:41,360 --> 00:28:43,090
I made a reservation under my name,
435
00:28:43,090 --> 00:28:45,560
so you can go there first. I'll follow you after you're gone.
436
00:28:46,330 --> 00:28:48,501
Is this a 007 operation or what?
437
00:28:48,870 --> 00:28:50,100
She's making me nervous.
438
00:29:00,681 --> 00:29:01,850
I'm going to leave now.
439
00:29:07,790 --> 00:29:08,991
Aren't you going home?
440
00:29:09,691 --> 00:29:10,721
Yes, I should.
441
00:29:14,790 --> 00:29:15,830
Seo Jun.
442
00:29:16,790 --> 00:29:18,231
Hey, Se Hyun.
443
00:29:19,631 --> 00:29:21,770
Where are you going? I thought you parked your car in the basement.
444
00:29:21,770 --> 00:29:24,030
Yes, I know. But I have an appointment.
445
00:29:24,241 --> 00:29:27,510
- Are you going for a drink? - Yes. I'll see you.
446
00:29:53,461 --> 00:29:55,431
(Se Hyun)
447
00:29:57,231 --> 00:29:58,300
Hey, Se Hyun.
448
00:29:58,971 --> 00:30:00,141
What are you doing?
449
00:30:01,340 --> 00:30:02,411
Why? What's up?
450
00:30:03,070 --> 00:30:04,510
Let's go eat something delicious.
451
00:30:07,610 --> 00:30:11,080
No, I can't. Executive Director Choi is still working right now.
452
00:30:23,691 --> 00:30:24,701
What?
453
00:30:27,971 --> 00:30:31,241
(So Yu)
454
00:30:34,840 --> 00:30:37,110
Yes, I know. But I have an appointment.
455
00:30:37,110 --> 00:30:40,681
No, I can't. Executive Director Choi is still working right now.
456
00:31:08,810 --> 00:31:11,481
(Gangnam Scandal)
457
00:31:11,641 --> 00:31:13,610
You said you found me interesting.
458
00:31:13,610 --> 00:31:15,310
I'm starting to get sick of you.
459
00:31:15,310 --> 00:31:17,251
You can have fun with me and dump me whenever you want.
460
00:31:17,251 --> 00:31:18,681
So please don't get engaged.
461
00:31:18,681 --> 00:31:20,721
Stop weighing your options between Se Hyun and me.
462
00:31:20,721 --> 00:31:23,520
- Stop. Don't come here anymore. - So Yu.
463
00:31:23,520 --> 00:31:25,491
I got myself in trouble, Se Hyun.
464
00:31:25,491 --> 00:31:26,921
Did you tell him about our deal?
465
00:31:26,921 --> 00:31:28,560
What in the world did you tell him?
466
00:31:28,560 --> 00:31:30,530
I'm going to kill you, you little brat!
467
00:31:30,731 --> 00:31:33,060
You seem a lot more humane now.
34672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.