Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,008 --> 00:00:06,218
(Episode 35)
2
00:00:08,778 --> 00:00:10,847
How much money do you need right now?
3
00:00:11,318 --> 00:00:12,718
Why do you ask?
4
00:00:13,058 --> 00:00:15,118
- Because I want to give it to you. - Pardon?
5
00:00:15,388 --> 00:00:18,258
You won't just take it for free since you're a proud person.
6
00:00:18,758 --> 00:00:20,497
So I'm going to ask you to do something for me.
7
00:00:21,627 --> 00:00:23,098
What do you mean?
8
00:00:25,028 --> 00:00:29,138
By any chance, are you going to ask me to give up on Se Hyun?
9
00:00:33,778 --> 00:00:36,007
I'm not that immature.
10
00:00:36,348 --> 00:00:37,448
Then what is it?
11
00:00:49,058 --> 00:00:50,388
A single phone call from Yoon Tae...
12
00:00:50,388 --> 00:00:52,658
will be enough to get that girl fired.
13
00:00:52,797 --> 00:00:54,658
Plus, I heard she's not even a proper employee.
14
00:00:56,168 --> 00:00:57,327
I want you to decide by tomorrow.
15
00:01:00,537 --> 00:01:01,568
Come in.
16
00:01:03,037 --> 00:01:05,238
Shouldn't you be a bit more strict with your secretaries?
17
00:01:05,568 --> 00:01:07,238
How is it that they're both not here?
18
00:01:07,708 --> 00:01:09,037
It's lunchtime.
19
00:01:09,608 --> 00:01:11,977
What about you? Why aren't you eating?
20
00:01:13,518 --> 00:01:16,647
I'm busy thinking about something, so I don't have an appetite.
21
00:01:17,947 --> 00:01:19,818
It sounds like you're blaming me.
22
00:01:21,188 --> 00:01:23,057
Hey, are you being serious?
23
00:01:23,587 --> 00:01:25,227
Do you really want to marry me?
24
00:01:25,527 --> 00:01:26,858
How many times do I need to tell you?
25
00:01:26,927 --> 00:01:30,498
This is totally different from taking you to prom.
26
00:01:30,498 --> 00:01:31,998
Do you think I'm dumb?
27
00:01:31,998 --> 00:01:34,867
Then are you saying you suddenly started liking me out of the blue?
28
00:01:35,337 --> 00:01:38,568
Did your dad tell you to go through a marriage of convenience?
29
00:01:39,137 --> 00:01:42,677
So did you pick me out of all the candidates you had in mind?
30
00:01:42,777 --> 00:01:44,348
I told you that it wasn't out of the blue.
31
00:01:44,507 --> 00:01:46,248
Why won't you believe me?
32
00:01:46,647 --> 00:01:48,677
I really like you.
33
00:01:49,318 --> 00:01:50,887
Do you know how much I cried after we emigrated abroad...
34
00:01:50,887 --> 00:01:52,557
because I missed you so much?
35
00:01:52,818 --> 00:01:54,158
I fought so much with my dad...
36
00:01:54,158 --> 00:01:56,087
so that I could come back to Korea to see you.
37
00:01:56,927 --> 00:02:00,298
And I thought you didn't like me because I was fat,
38
00:02:00,298 --> 00:02:02,727
so do you know how hard I tried to lose all that weight?
39
00:02:07,137 --> 00:02:09,068
Why are you yelling?
40
00:02:09,068 --> 00:02:11,338
I'm asking you to acknowledge my feelings for you.
41
00:02:12,068 --> 00:02:14,737
Seo Jun, I'm Ji Yoon.
42
00:02:15,077 --> 00:02:18,808
I'm Ji Yoon who's been liking you for the past 17 years.
43
00:02:19,278 --> 00:02:20,878
Gosh, don't cry.
44
00:02:23,417 --> 00:02:26,417
Why are you crying over something like this? It's not like you.
45
00:02:30,128 --> 00:02:32,058
You want me to seduce him?
46
00:02:32,428 --> 00:02:35,398
You want me to seduce Executive Director Choi? Why?
47
00:02:35,658 --> 00:02:38,128
Because we need to stop him from marrying Ji Yoon.
48
00:02:38,428 --> 00:02:39,568
Why?
49
00:02:39,568 --> 00:02:42,297
It's for Se Hyun. That's all you need to know.
50
00:02:42,338 --> 00:02:43,737
But still, this is wrong.
51
00:02:44,007 --> 00:02:45,808
I may be desperate for money,
52
00:02:46,477 --> 00:02:47,737
but how could you do this?
53
00:02:48,037 --> 00:02:49,748
You're asking me to scam the executive director.
54
00:02:50,107 --> 00:02:51,207
Scam?
55
00:02:51,248 --> 00:02:52,947
I'll forget about what you just said.
56
00:02:53,517 --> 00:02:54,917
If you have nothing more to say...
57
00:02:54,917 --> 00:02:57,218
I'll let your mom receive as much immunotherapy as she needs...
58
00:02:57,218 --> 00:02:59,618
until she fully recovers.
59
00:03:01,318 --> 00:03:02,827
You are so cruel.
60
00:03:02,887 --> 00:03:05,558
I'll pay back the money you borrowed from Seo Jun for you.
61
00:03:05,558 --> 00:03:06,957
I'm going to earn money and pay him back myself.
62
00:03:06,957 --> 00:03:09,998
I'll buy the house your living in and register it under your name.
63
00:03:10,428 --> 00:03:12,598
- Are you going to continue? - Think about it carefully.
64
00:03:14,068 --> 00:03:15,137
I'm not asking you...
65
00:03:16,037 --> 00:03:19,167
to participate in a criminal act,
66
00:03:19,167 --> 00:03:22,007
and I'm not asking you to marry some perverted trash.
67
00:03:22,007 --> 00:03:23,778
All I'm asking you to do is to play around...
68
00:03:23,778 --> 00:03:27,248
with Seo Jun's heart a little who's already head over heels for you.
69
00:03:27,348 --> 00:03:31,417
Why would you turn down this chance to earn such easy money?
70
00:03:31,688 --> 00:03:32,857
Because if I do what you ask,
71
00:03:34,088 --> 00:03:37,757
I'll only prove the chairman right by actually becoming a gold digger.
72
00:03:37,787 --> 00:03:40,158
No one asked you to take money from Seo Jun.
73
00:03:40,227 --> 00:03:41,957
I'm the one who's offering you money.
74
00:03:41,957 --> 00:03:45,098
What are you dissatisfied about? This is fair compensation.
75
00:03:45,098 --> 00:03:47,267
Thank you for offering me such an incredible opportunity.
76
00:03:47,737 --> 00:03:49,767
But I can't do something like that.
77
00:04:03,787 --> 00:04:06,517
- I'm sorry, sir. - You should apologize properly.
78
00:04:06,618 --> 00:04:07,658
Pardon?
79
00:04:09,218 --> 00:04:11,727
- Se Hyun. - Why are you coming from there?
80
00:04:12,528 --> 00:04:13,957
Are you coming from my mom's office?
81
00:04:15,228 --> 00:04:17,428
- Yes. - Why did you meet her?
82
00:04:18,068 --> 00:04:20,038
I had to give her some documents.
83
00:04:20,637 --> 00:04:22,467
- But why do you look like that? - What?
84
00:04:23,738 --> 00:04:25,407
Why? How do I look?
85
00:04:25,967 --> 00:04:28,007
You look like you're about to cry.
86
00:04:29,678 --> 00:04:31,748
I only cried once. Stop treating me like a crybaby.
87
00:04:33,447 --> 00:04:35,277
I'm always on standby for you.
88
00:04:39,118 --> 00:04:41,087
Is your mom not doing well?
89
00:04:42,058 --> 00:04:44,957
No, her body's reacting well to the treatment she's getting.
90
00:04:45,887 --> 00:04:46,957
That's a relief.
91
00:04:46,957 --> 00:04:49,998
Se Hyun, I've been absent from the office for too long. I'll go now.
92
00:04:50,467 --> 00:04:51,527
Okay.
93
00:04:54,038 --> 00:04:55,068
So Yu.
94
00:04:56,238 --> 00:04:58,707
- Yes? - Stop burying things in your heart.
95
00:05:01,378 --> 00:05:03,178
I'm telling you not to hold things in until they burst.
96
00:05:03,947 --> 00:05:04,978
Okay.
97
00:05:17,587 --> 00:05:21,097
I'm going to fix all the bad manners you have.
98
00:05:22,058 --> 00:05:25,728
Why do you want to get engaged to a guy like me who has bad manners?
99
00:05:28,298 --> 00:05:29,907
Did you enjoy your lunch?
100
00:05:31,738 --> 00:05:32,878
We're...
101
00:05:35,137 --> 00:05:36,308
getting engaged.
102
00:05:37,748 --> 00:05:38,748
Hey.
103
00:05:40,447 --> 00:05:41,947
You don't seem surprised.
104
00:05:42,788 --> 00:05:44,387
I already expected it would happen.
105
00:05:45,017 --> 00:05:46,118
Congratulations.
106
00:05:48,488 --> 00:05:49,827
You said you didn't eat, right?
107
00:05:50,228 --> 00:05:51,358
Let's go eat.
108
00:05:51,527 --> 00:05:54,228
Lunchtime is over. I can't eat right now.
109
00:05:54,757 --> 00:05:56,697
What time is Seo Jun's next schedule?
110
00:05:57,228 --> 00:05:58,228
It's at 3pm.
111
00:05:58,228 --> 00:06:00,267
You have a lot of time. Let's go.
112
00:06:01,298 --> 00:06:02,467
What should we eat?
113
00:06:02,697 --> 00:06:04,267
What about the place we went to last time?
114
00:06:08,538 --> 00:06:09,978
What's with the long face?
115
00:06:10,608 --> 00:06:12,378
We didn't even officially decide on it yet.
116
00:06:12,378 --> 00:06:13,978
Why did you tell her that we're getting engaged?
117
00:06:14,447 --> 00:06:15,717
I'm going to cry again.
118
00:06:16,217 --> 00:06:18,048
This isn't something to joke about.
119
00:06:18,048 --> 00:06:20,318
Did you not see her face?
120
00:06:21,157 --> 00:06:23,887
- What about it? - She wasn't startled at all.
121
00:06:24,228 --> 00:06:26,527
If she had at least this much interest in you,
122
00:06:26,897 --> 00:06:28,728
she would've gotten really startled.
123
00:06:30,397 --> 00:06:33,097
I did that on purpose to check how So Yu would react.
124
00:06:33,568 --> 00:06:35,837
I carefully checked her facial expression,
125
00:06:36,368 --> 00:06:38,137
but she didn't seem disturbed by it at all.
126
00:06:40,277 --> 00:06:42,438
So it's time for you to cut the nonsense.
127
00:06:42,707 --> 00:06:45,147
You don't want to end up losing Se Hyun, your mentor.
128
00:06:45,147 --> 00:06:46,378
And you also don't want...
129
00:06:47,418 --> 00:06:49,478
to end up losing me, the best woman you could ever have.
130
00:06:50,548 --> 00:06:52,517
- I'll see you. - I thought you wanted to eat lunch.
131
00:06:53,988 --> 00:06:57,157
This isn't the first time seeing you chase after something pointless.
132
00:06:58,327 --> 00:07:00,558
I'll give you time to soothe your broken heart.
133
00:07:00,757 --> 00:07:02,257
You always got better in one day.
134
00:07:03,027 --> 00:07:04,668
See you, my fiance.
135
00:07:18,678 --> 00:07:20,048
You want me to seduce him?
136
00:07:20,318 --> 00:07:23,288
You want me to seduce Executive Director Choi? Why?
137
00:07:23,447 --> 00:07:26,017
Because we need to stop him from marrying Ji Yoon.
138
00:07:31,228 --> 00:07:32,228
Mom.
139
00:07:33,157 --> 00:07:34,358
- Hey. - You're up.
140
00:07:35,027 --> 00:07:36,568
What are you doing? Are you going somewhere?
141
00:07:36,767 --> 00:07:37,827
No.
142
00:07:38,467 --> 00:07:41,538
I saw some clothes hanging out while I was lying down.
143
00:07:43,238 --> 00:07:44,467
So I put them back inside.
144
00:07:45,068 --> 00:07:46,978
What should we have for dinner?
145
00:07:47,137 --> 00:07:48,637
Is there anything you want?
146
00:07:48,878 --> 00:07:50,378
Weren't you on your way out?
147
00:07:50,847 --> 00:07:53,077
I figured I'd go practice a little because I thought you were sleeping.
148
00:07:54,118 --> 00:07:57,118
- Then you should go. - It's okay. I can go later.
149
00:07:57,118 --> 00:07:58,688
You should just go.
150
00:07:59,017 --> 00:08:00,457
Since you're heading to the company,
151
00:08:00,457 --> 00:08:03,587
you should bring some citron tea for So Yu in a vacuum flask.
152
00:08:04,128 --> 00:08:07,298
She always catches a cold around this time of the year.
153
00:08:07,998 --> 00:08:09,928
Will you really be okay alone?
154
00:08:09,928 --> 00:08:12,798
Of course. I'm going to sleep a little more.
155
00:08:12,798 --> 00:08:13,798
Okay.
156
00:08:20,637 --> 00:08:23,207
- I'll see you later. - Okay.
157
00:08:38,827 --> 00:08:40,357
Bye, Mom.
158
00:09:09,587 --> 00:09:11,627
Doubt plays a huge role when it comes to issues...
159
00:09:11,627 --> 00:09:13,227
between a man and a woman.
160
00:09:13,497 --> 00:09:14,857
When you doubt that someone would betray you,
161
00:09:14,857 --> 00:09:16,367
then that person ends up betraying you no matter what.
162
00:09:16,597 --> 00:09:18,898
And when you doubt and think two people would never date,
163
00:09:18,967 --> 00:09:20,467
they always end up dating no matter what.
164
00:09:20,467 --> 00:09:21,697
What's your point?
165
00:09:22,538 --> 00:09:24,237
Are you saying you're going to fire So Yu?
166
00:09:24,237 --> 00:09:27,107
Gosh, if I meddle with that...
167
00:09:27,107 --> 00:09:28,577
and end up on bad terms with Seo Jun,
168
00:09:28,577 --> 00:09:30,447
it'll make things uncomfortable since we're a family.
169
00:09:30,607 --> 00:09:34,217
And the person who started this should be the one to end it.
170
00:09:35,747 --> 00:09:38,717
Are you saying I should fire her since I'm the one who hired her?
171
00:09:39,447 --> 00:09:41,357
You really are quick-witted.
172
00:09:43,957 --> 00:09:47,428
Did you not see the most viewed post...
173
00:09:47,428 --> 00:09:49,627
- on the company website? - The most viewed post?
174
00:09:49,627 --> 00:09:52,398
Executive Director Choi helped dress the mannequins...
175
00:09:52,398 --> 00:09:55,438
on behalf of a store owner who had hurt her arm and was wearing a cast.
176
00:09:55,568 --> 00:09:58,207
And Secretary Eun was in the photo as well.
177
00:09:58,408 --> 00:09:59,668
Oh, that?
178
00:10:00,077 --> 00:10:02,237
I wonder why that became the most viewed post.
179
00:10:03,107 --> 00:10:06,347
Seo Jun's about to have a fan club, sir.
180
00:10:07,077 --> 00:10:08,178
Really?
181
00:10:08,178 --> 00:10:09,788
He finally started building...
182
00:10:09,788 --> 00:10:12,847
a positive image by working hard on his own.
183
00:10:12,987 --> 00:10:15,018
I don't think it'll do him any good...
184
00:10:15,018 --> 00:10:17,827
if rumors arise that his secretary got in using connections.
185
00:10:18,428 --> 00:10:20,357
So I'm contemplating on what to do, sir.
186
00:10:20,597 --> 00:10:23,928
But if you must have her fired,
187
00:10:23,997 --> 00:10:25,727
there's no need to delay it.
188
00:10:25,727 --> 00:10:27,467
They say, "Strike the iron while it is hot."
189
00:10:27,467 --> 00:10:29,268
You're going to call her here right now?
190
00:10:30,038 --> 00:10:32,867
Just scold her and make sure she doesn't make any mistakes.
191
00:10:37,508 --> 00:10:39,678
(Ms. Hong)
192
00:10:41,577 --> 00:10:42,818
Yes, Ms. Hong.
193
00:10:42,818 --> 00:10:45,318
Ms. Eun, you just need to work until today.
194
00:10:45,318 --> 00:10:46,888
You don't need to come to work starting from tomorrow.
195
00:10:48,658 --> 00:10:50,288
- Hang up. - Pardon?
196
00:10:50,627 --> 00:10:52,227
Hang up the phone.
197
00:10:53,457 --> 00:10:54,658
I'll see you in my office.
198
00:11:04,438 --> 00:11:06,737
Gosh, I wanted you to be smart and fire her discreetly.
199
00:11:06,737 --> 00:11:08,178
I never asked you to fire her so recklessly.
200
00:11:08,477 --> 00:11:11,447
She's not someone who would go around and tell everyone...
201
00:11:11,447 --> 00:11:13,178
that she got fired over the phone.
202
00:11:13,178 --> 00:11:14,377
She does have some problems,
203
00:11:14,377 --> 00:11:16,587
but I've come to realize that she's actually quite a decent person.
204
00:11:17,347 --> 00:11:20,888
Why are you suddenly being so protective of Secretary Eun?
205
00:11:20,888 --> 00:11:23,327
I'm not trying to be protective of Secretary Eun.
206
00:11:23,627 --> 00:11:25,327
I'm not trying to be protective of Seo Jun, sir.
207
00:11:27,197 --> 00:11:28,997
Of course, you are.
208
00:11:30,097 --> 00:11:33,898
Seo Jun said he'll give me an answer by today, so let's give him time.
209
00:11:35,068 --> 00:11:37,138
What do you mean?
210
00:11:38,938 --> 00:11:40,337
I told him...
211
00:11:40,337 --> 00:11:43,447
that I'll fire his secretary if he doesn't get engaged to Ji Yoon.
212
00:11:46,447 --> 00:11:49,447
Will he really get engaged to someone he doesn't love...
213
00:11:49,447 --> 00:11:51,587
just so he could protect his secretary?
214
00:11:52,247 --> 00:11:53,957
We'll just have to wait and see.
215
00:12:11,967 --> 00:12:14,377
This is a restricted area.
216
00:12:15,138 --> 00:12:17,678
- What brings you here? - I'm here to meet Ms. Hong.
217
00:12:17,908 --> 00:12:19,308
She asked me to meet her here.
218
00:12:24,717 --> 00:12:26,148
I'm sorry I startled you with that phone call.
219
00:12:28,418 --> 00:12:29,587
- Mr. Ko. - Yes?
220
00:12:29,587 --> 00:12:31,028
- Please excuse us. - Okay, ma'am.
221
00:12:35,898 --> 00:12:37,028
Take a seat.
222
00:12:39,727 --> 00:12:41,798
I did that on purpose.
223
00:12:42,268 --> 00:12:45,607
The chairman and CEO Yoon kept insisting on firing you,
224
00:12:45,607 --> 00:12:47,908
so I just took initiative. There's no need to worry.
225
00:12:50,107 --> 00:12:53,217
Did you think about the offer I made you?
226
00:12:53,818 --> 00:12:55,077
I already told you my answer.
227
00:12:55,077 --> 00:12:58,548
Humans tend to become selfish the more they think about things.
228
00:12:58,548 --> 00:13:00,258
Try thinking about it carefully...
229
00:13:00,258 --> 00:13:02,957
and see if you're really in the position to worry about Seo Jun.
230
00:13:04,087 --> 00:13:06,457
You need to save your mom first.
231
00:13:06,457 --> 00:13:09,258
But he has nothing to do with me. I can't use him to save my mom.
232
00:13:09,258 --> 00:13:11,028
He has nothing to do with you?
233
00:13:12,528 --> 00:13:15,597
How can you say that when he's struggling right now...
234
00:13:15,597 --> 00:13:17,808
in between you and Ji Yoon?
235
00:13:18,408 --> 00:13:19,568
What do you mean?
236
00:13:19,568 --> 00:13:21,337
He's about to get engaged to someone...
237
00:13:21,337 --> 00:13:24,308
he doesn't even want to marry just so you won't get fired.
238
00:13:24,308 --> 00:13:26,977
The chairman told him that he's going to fire you...
239
00:13:26,977 --> 00:13:28,877
if he refuses to get engaged to Ji Yoon.
240
00:13:28,877 --> 00:13:30,188
And today's the due date.
241
00:13:32,918 --> 00:13:34,018
We're...
242
00:13:35,888 --> 00:13:37,058
getting engaged.
243
00:13:39,258 --> 00:13:42,558
Seo Jun likes you.
244
00:13:43,227 --> 00:13:44,428
I know that for sure.
245
00:13:44,497 --> 00:13:46,837
There's one thing I can be more sure about,
246
00:13:47,337 --> 00:13:48,697
and it's that I don't like him.
247
00:13:56,038 --> 00:13:57,278
That brat.
248
00:13:58,508 --> 00:14:01,347
Let's see how long you're going to last.
249
00:14:12,888 --> 00:14:15,497
Mom told me to give you some citron tea.
250
00:14:15,497 --> 00:14:16,727
Where should I meet you?
251
00:14:25,538 --> 00:14:26,568
So Dam.
252
00:15:01,237 --> 00:15:02,308
Here.
253
00:15:03,477 --> 00:15:06,347
You didn't have to bring this. I could've just had it at home.
254
00:15:08,117 --> 00:15:09,217
I'll go.
255
00:15:09,217 --> 00:15:11,148
I need to practice when the practice room is empty.
256
00:15:14,188 --> 00:15:16,188
Do you miss that baby so much that it makes you cry?
257
00:15:16,617 --> 00:15:18,357
Yes, a little.
258
00:15:19,227 --> 00:15:20,497
How is that possible?
259
00:15:21,227 --> 00:15:22,898
You never used to like babies that much.
260
00:15:23,028 --> 00:15:24,528
She's grown on me.
261
00:15:25,227 --> 00:15:27,997
I slept with her, fed her, and put her to sleep for such a long time.
262
00:15:29,038 --> 00:15:30,207
This really isn't like you.
263
00:15:39,607 --> 00:15:42,178
- Mi Ri. - Tae Woong, long time no see.
264
00:15:43,077 --> 00:15:44,418
- Is she your daughter? - Yes.
265
00:15:45,518 --> 00:15:46,888
She's adorable.
266
00:15:46,888 --> 00:15:49,987
Fortunately, she doesn't take after her mom at all.
267
00:15:50,457 --> 00:15:51,528
"Fortunately"?
268
00:15:52,528 --> 00:15:53,928
She's a complete saint.
269
00:15:54,127 --> 00:15:55,558
My gosh, look at her hand.
270
00:15:55,727 --> 00:15:57,697
What am I going to do?
271
00:15:57,898 --> 00:16:00,068
Is this your first time seeing a baby? What's with the fuss?
272
00:16:00,068 --> 00:16:02,867
Yes, it's my first time seeing a baby this small.
273
00:16:04,607 --> 00:16:08,038
Gosh, look at her fingers. Goodness, how adorable.
274
00:16:08,278 --> 00:16:10,178
How dare you? You didn't even wash your hands.
275
00:16:10,847 --> 00:16:12,347
My hands are clean.
276
00:16:12,847 --> 00:16:13,947
Did you sterilize them?
277
00:16:13,947 --> 00:16:16,447
Well, no.
278
00:16:16,617 --> 00:16:19,048
Step away from Eun Byeol. She'll catch your germs.
279
00:16:19,048 --> 00:16:20,087
You don't want to be near her, do you?
280
00:16:20,087 --> 00:16:22,758
Germs? You talk as if I'm a virus.
281
00:16:22,758 --> 00:16:23,888
You might be.
282
00:16:25,987 --> 00:16:28,997
You're so adorable. What should we eat?
283
00:16:42,337 --> 00:16:43,377
Jin Bok.
284
00:16:43,377 --> 00:16:44,908
(Mi Ri)
285
00:16:44,908 --> 00:16:46,008
"Jin Bok"?
286
00:16:46,778 --> 00:16:48,877
Why did she add so many exclamation marks?
287
00:16:49,048 --> 00:16:51,847
2, 4, 6...
288
00:16:51,918 --> 00:16:55,117
Jin Bok, today's the day we're going to finally settle everything.
289
00:16:55,888 --> 00:16:58,258
I want you to come to our hideout tonight.
290
00:16:58,258 --> 00:16:59,688
From Jang Mi Ri.
291
00:17:00,327 --> 00:17:01,357
"Hideout"?
292
00:17:02,197 --> 00:17:04,327
Where's the hideout?
293
00:17:05,768 --> 00:17:07,897
(Our hideout is the medical appliances store we went last time.)
294
00:17:07,897 --> 00:17:11,308
Our hideout is the medical appliances store we went last time.
295
00:17:12,008 --> 00:17:13,437
I'll kill you if you don't come.
296
00:17:15,778 --> 00:17:17,377
She'll kill me if I don't come?
297
00:17:18,778 --> 00:17:22,548
You're the only person who can talk to me like this, Mi Ri.
298
00:17:22,548 --> 00:17:23,818
Gosh, how brave of her.
299
00:17:25,818 --> 00:17:27,318
- Did you enjoy your meal? - Yes.
300
00:17:27,518 --> 00:17:29,558
- Okay, thank you. Goodbye. - Thank you.
301
00:17:29,558 --> 00:17:30,887
- Bye. - Thank you.
302
00:17:35,198 --> 00:17:37,167
Why do you keep calling me?
303
00:17:37,167 --> 00:17:39,627
Why do you think? It's because of something urgent.
304
00:17:39,927 --> 00:17:43,068
Don't get angry and read my daily fortune for me just this once.
305
00:17:43,367 --> 00:17:46,038
I really need to know if anything bad...
306
00:17:46,038 --> 00:17:47,738
is going to happen to me today.
307
00:17:47,738 --> 00:17:50,778
That's why you constantly kept calling me?
308
00:17:51,308 --> 00:17:53,877
- I'm going to hang up. - Come on. Please.
309
00:17:55,218 --> 00:17:57,748
I'm going to risk my life today and make a deal.
310
00:17:57,748 --> 00:18:00,958
Please just tell me if I should do it or not.
311
00:18:01,357 --> 00:18:02,518
I told you, didn't I?
312
00:18:02,857 --> 00:18:04,627
I earn money by working at this restaurant.
313
00:18:04,887 --> 00:18:06,488
And reading people's fortunes is my hobby.
314
00:18:06,827 --> 00:18:08,897
I do my hobby after I get off work.
315
00:18:09,228 --> 00:18:10,468
Please don't be like that.
316
00:18:10,468 --> 00:18:13,427
Just take a sneak peek and check if today's a lucky day for me.
317
00:18:13,427 --> 00:18:14,897
My gosh.
318
00:18:25,177 --> 00:18:27,077
Don't run your mouth,
319
00:18:27,077 --> 00:18:28,748
and just go home and sleep.
320
00:18:28,877 --> 00:18:32,248
Gosh, there's so much bad luck that will bring you disgrace.
321
00:18:34,558 --> 00:18:35,718
"Disgrace"?
322
00:18:38,528 --> 00:18:41,597
First of all, don't try to force me to get engaged to her.
323
00:18:41,857 --> 00:18:43,998
Then will you try to go on a date with her?
324
00:18:44,927 --> 00:18:46,028
Okay, fine.
325
00:18:46,028 --> 00:18:48,568
Okay, great. Do it here.
326
00:18:49,437 --> 00:18:51,837
- Do what? - Ask her out on a date.
327
00:18:52,808 --> 00:18:54,407
Why do you keep rushing me?
328
00:18:54,538 --> 00:18:56,308
If you keep doing this, I'll run away to the States.
329
00:18:57,208 --> 00:18:59,548
I'll just block all your credit cards.
330
00:18:59,548 --> 00:19:01,417
You won't be able to last there.
331
00:19:01,948 --> 00:19:05,887
Gosh, don't do this. I'm not in the mood to go on a date today.
332
00:19:07,288 --> 00:19:08,387
Hey, Ji Yoon.
333
00:19:08,788 --> 00:19:11,028
Okay, I'll put Seo Jun on the phone.
334
00:19:16,157 --> 00:19:17,228
Hurry.
335
00:19:19,998 --> 00:19:21,068
Hurry.
336
00:19:21,468 --> 00:19:24,038
Do you want to watch a movie tonight?
337
00:19:24,437 --> 00:19:25,468
Sure.
338
00:19:28,278 --> 00:19:29,677
Nice!
339
00:19:34,117 --> 00:19:35,377
You can go home first.
340
00:19:35,818 --> 00:19:37,687
- What about you, sir? - I'm going to leave soon.
341
00:19:46,998 --> 00:19:48,298
Give this to your mom.
342
00:20:03,238 --> 00:20:04,377
What are you doing here?
343
00:20:04,677 --> 00:20:08,278
Mr. Kang told me I should organize your desk.
344
00:20:08,448 --> 00:20:10,147
It's okay. I'll do it.
345
00:20:10,347 --> 00:20:12,448
I didn't touch your personal belongings.
346
00:20:12,718 --> 00:20:14,357
I just categorized the documents...
347
00:20:14,357 --> 00:20:15,758
so that you could read them more comfortably.
348
00:20:16,117 --> 00:20:17,927
Thanks. You can go now.
349
00:20:17,927 --> 00:20:18,927
Okay.
350
00:20:26,327 --> 00:20:27,437
Are you sure...
351
00:20:28,198 --> 00:20:32,308
you're getting engaged because you really want to?
352
00:20:32,708 --> 00:20:34,407
If I do get engaged, that will be the case.
353
00:20:34,978 --> 00:20:36,837
But why do you ask?
354
00:20:37,607 --> 00:20:38,607
Just in case...
355
00:20:41,617 --> 00:20:42,647
Never mind.
356
00:20:43,448 --> 00:20:44,748
Why aren't you finishing your answer?
357
00:20:48,687 --> 00:20:49,788
Just in case what?
358
00:20:51,728 --> 00:20:53,288
I know this makes no sense,
359
00:20:54,028 --> 00:20:56,798
but you're not getting engaged to stop me from getting fired, right?
360
00:20:59,367 --> 00:21:01,867
Why? Am I not allowed to do that?
361
00:21:14,318 --> 00:21:15,778
If it weren't for Se Hyun,
362
00:21:16,347 --> 00:21:18,288
I would've followed you around like a lunatic...
363
00:21:18,518 --> 00:21:20,318
until you liked me back.
364
00:21:22,788 --> 00:21:23,887
Executive Director Choi.
365
00:21:26,058 --> 00:21:28,758
I realized something just now.
366
00:21:29,827 --> 00:21:32,568
I realized as I asked another woman out on a date.
367
00:21:34,097 --> 00:21:37,437
I felt like my heart would've fluttered so much if it was you.
368
00:21:45,808 --> 00:21:47,917
But this is as much as I can go.
369
00:21:53,048 --> 00:21:54,387
It's been a long time...
370
00:21:54,387 --> 00:21:56,718
since I gave my dad the right to choose my spouse.
371
00:21:57,728 --> 00:22:00,657
And he told me that he wants me to marry Ji Yoon.
372
00:22:01,458 --> 00:22:03,058
But still, how could you...
373
00:22:04,528 --> 00:22:05,798
It's something I decided for myself.
374
00:22:08,337 --> 00:22:11,367
Okay, I understand.
375
00:22:44,038 --> 00:22:45,208
A marriage of convenience?
376
00:22:47,008 --> 00:22:49,077
I only heard rumors saying rich people actually do that.
377
00:22:49,437 --> 00:22:50,647
But I guess it was true.
378
00:22:50,877 --> 00:22:53,407
Yes, it was true.
379
00:22:54,248 --> 00:22:55,417
I'm so disappointed.
380
00:22:55,847 --> 00:22:57,587
He always did whatever he wanted.
381
00:22:57,887 --> 00:22:59,318
So I thought he'd fight against his family's disapproval...
382
00:22:59,318 --> 00:23:01,558
and take Cinderella into his palace.
383
00:23:02,087 --> 00:23:04,427
But he also wants to marry a princess?
384
00:23:06,187 --> 00:23:08,758
See? I told you that he's too big of a star to catch.
385
00:23:09,228 --> 00:23:11,268
He lives in a completely different world.
386
00:23:12,768 --> 00:23:15,798
Be honest with me. You were also a little disappointed, right?
387
00:23:16,397 --> 00:23:17,667
What are you talking about?
388
00:23:23,308 --> 00:23:24,508
(Black pork restaurant owner)
389
00:23:25,748 --> 00:23:26,948
Hey, ma'am.
390
00:23:27,647 --> 00:23:30,177
I'm sorry I never called. I've been really busy.
391
00:23:31,988 --> 00:23:34,318
What? My mom?
392
00:23:34,718 --> 00:23:38,058
I keep telling her to go, but she won't listen to me.
393
00:23:38,887 --> 00:23:42,127
I'm so worried that she might collapse again like last time.
394
00:23:54,877 --> 00:23:55,877
My gosh.
395
00:23:55,877 --> 00:23:57,847
Fire's coming. Move it.
396
00:23:58,008 --> 00:24:00,948
Gosh, watch where you're going.
397
00:24:01,117 --> 00:24:02,877
- I'm sorry. - You need to focus.
398
00:24:02,877 --> 00:24:03,917
Okay.
399
00:24:09,357 --> 00:24:10,857
What is this?
400
00:24:10,988 --> 00:24:12,558
Gosh, I'm sorry.
401
00:24:12,558 --> 00:24:15,357
You should've watched where you're going. What is this?
402
00:24:15,357 --> 00:24:16,627
- Gosh. - I'm sorry.
403
00:24:17,198 --> 00:24:19,627
- It's all ruined. Look. - I'm sorry.
404
00:24:19,998 --> 00:24:21,268
My gosh.
405
00:24:21,268 --> 00:24:23,038
- I'm sorry. - I'm sorry.
406
00:24:23,038 --> 00:24:25,038
It stinks. My gosh.
407
00:24:26,538 --> 00:24:29,538
- I'm sorry. - Seriously. What's your problem?
408
00:24:32,748 --> 00:24:33,917
Stay still.
409
00:24:44,657 --> 00:24:46,288
Why aren't you saying anything?
410
00:24:48,958 --> 00:24:50,558
I know how you feel,
411
00:24:51,397 --> 00:24:52,927
so I have nothing to say.
412
00:24:53,897 --> 00:24:55,498
You told me not to die.
413
00:24:56,837 --> 00:24:58,867
And I need money in order to live.
414
00:25:01,137 --> 00:25:02,978
So much money goes into my treatment,
415
00:25:02,978 --> 00:25:05,407
but all I do is stay at home and eat.
416
00:25:06,607 --> 00:25:07,978
And that feels even worse than being sick.
417
00:25:07,978 --> 00:25:09,117
You don't know that, do you?
418
00:25:09,748 --> 00:25:12,218
I wouldn't know since I'm not sick like you.
419
00:25:13,748 --> 00:25:15,488
"No matter what anyone says,"
420
00:25:15,488 --> 00:25:17,218
"my mom is the one that's suffering the most."
421
00:25:18,488 --> 00:25:19,927
That's all I think to myself.
422
00:25:21,897 --> 00:25:23,028
My daughter.
423
00:25:24,998 --> 00:25:27,268
How is it that you're so mature?
424
00:25:31,837 --> 00:25:35,377
I feel the urge to die every time I think about my medical fees.
425
00:25:37,008 --> 00:25:39,607
But then I wonder how you and So Dam will get by without me.
426
00:25:43,818 --> 00:25:44,887
Mom.
427
00:25:50,587 --> 00:25:51,788
I want to stay alive...
428
00:25:52,788 --> 00:25:56,998
and be the best mom you could ever have.
429
00:26:00,028 --> 00:26:02,397
I want to help you raise your kids,
430
00:26:03,498 --> 00:26:05,068
do all the housework for you guys,
431
00:26:06,808 --> 00:26:08,778
and make kimchi for you guys.
432
00:26:12,147 --> 00:26:13,847
That's how I want to live.
433
00:26:19,318 --> 00:26:20,448
Let's do that.
434
00:26:21,617 --> 00:26:23,718
- Let's live like that. - Okay.
435
00:26:27,528 --> 00:26:28,528
Gosh.
436
00:26:39,837 --> 00:26:42,208
- It's Theater 4 on the 9th floor. - Okay.
437
00:26:43,978 --> 00:26:45,208
Aren't you going to get any popcorn?
438
00:26:47,048 --> 00:26:49,218
- You can buy it if you want. - What?
439
00:26:50,248 --> 00:26:51,948
What's gotten into you? You go crazy about popcorn.
440
00:26:52,587 --> 00:26:53,647
Then go buy it.
441
00:26:56,058 --> 00:26:59,488
Wait here. I'll get you a combo set that comes with buttered calamari.
442
00:27:45,208 --> 00:27:47,907
I also got cheese sticks. I know you like them.
443
00:27:49,137 --> 00:27:50,208
Right.
444
00:27:50,677 --> 00:27:52,847
- You can hold this. - Okay.
445
00:27:53,778 --> 00:27:57,048
This got over a 90-percent rating on Rotten Tomatoes.
446
00:27:57,218 --> 00:27:58,748
It's our first movie date.
447
00:27:58,748 --> 00:28:01,288
I didn't choose action because it's what we always used to watch.
448
00:28:01,818 --> 00:28:03,417
What do you think? Do you like my choice of film?
449
00:28:03,657 --> 00:28:05,187
Yes, it seems like fun.
450
00:28:13,827 --> 00:28:16,167
I'll let your mom receive as much immunotherapy as she needs...
451
00:28:16,167 --> 00:28:18,437
until she fully recovers.
452
00:28:19,437 --> 00:28:21,637
You need to save your mom first.
453
00:28:25,377 --> 00:28:27,518
Your mom doesn't seem to be feeling so well.
454
00:28:31,917 --> 00:28:34,558
You'll get wrinkles. Stop frowning.
455
00:28:35,758 --> 00:28:36,788
Okay.
456
00:28:37,528 --> 00:28:38,687
Is it because of the medical fee?
457
00:28:40,587 --> 00:28:42,458
Can't you just date Director Hong?
458
00:28:42,958 --> 00:28:44,827
You can ask him to pay for her treatment...
459
00:28:44,998 --> 00:28:46,597
and slowly pay him back.
460
00:28:46,867 --> 00:28:48,597
I can't marry him for money.
461
00:28:48,998 --> 00:28:50,498
It's just not right.
462
00:28:50,498 --> 00:28:52,038
You're not in the place to think about that.
463
00:28:52,367 --> 00:28:54,937
You should be grateful that you have someone who can help you out.
464
00:28:55,107 --> 00:28:56,208
"Grateful"?
465
00:28:57,478 --> 00:28:59,147
There are so many people who end up dying helplessly...
466
00:28:59,147 --> 00:29:00,978
just because they don't have any money.
467
00:29:00,978 --> 00:29:03,917
My mom's friend also became helpless...
468
00:29:03,917 --> 00:29:05,387
once she ran out of money.
469
00:29:05,647 --> 00:29:08,417
It's not like you need to cling onto a guy who doesn't even like you.
470
00:29:08,417 --> 00:29:10,387
If I didn't know him that well,
471
00:29:10,587 --> 00:29:12,587
I actually might've married him.
472
00:29:12,887 --> 00:29:15,258
Then you should go on a blind date.
473
00:29:15,298 --> 00:29:16,827
Should I tell guys that I'm looking for a guy...
474
00:29:16,998 --> 00:29:18,927
who can pay off our debt and pay for my mom's medical fees?
475
00:29:18,927 --> 00:29:20,367
You need to hide that part.
476
00:29:20,367 --> 00:29:22,268
That's a fraudulent marriage.
477
00:29:22,568 --> 00:29:24,508
You want to keep your conscience,
478
00:29:24,867 --> 00:29:26,667
and you don't want to hurt your first love.
479
00:29:26,667 --> 00:29:29,038
But what if something bad happens to your mom?
480
00:29:31,978 --> 00:29:34,147
I really didn't want to say this,
481
00:29:34,448 --> 00:29:37,417
but my mom's friend's illness became a lot worse...
482
00:29:37,788 --> 00:29:40,587
because of hopelessness after she stopped getting treatment.
483
00:29:41,318 --> 00:29:42,587
And I can totally understand why.
484
00:29:43,087 --> 00:29:45,058
You at least have hope when you're receiving treatment,
485
00:29:45,187 --> 00:29:47,288
but once you tell yourself that there's no longer any hope,
486
00:29:47,488 --> 00:29:49,357
you wouldn't even want to eat.
487
00:29:50,127 --> 00:29:53,367
You're in no place to be picky right now.
488
00:29:54,798 --> 00:29:56,897
You should even rob a bank if you could.
489
00:29:57,907 --> 00:30:00,068
What will you get from keeping your conscience?
490
00:30:02,577 --> 00:30:03,837
I need to go outside for a while.
491
00:30:26,667 --> 00:30:29,167
("The Confidence Game")
492
00:30:37,808 --> 00:30:39,077
(Eun So Yu)
493
00:30:45,988 --> 00:30:49,318
What brings you to call me at this hour?
494
00:30:50,258 --> 00:30:53,528
I'll accept the offer you made me.
495
00:31:17,577 --> 00:31:20,218
(Gangnam Scandal)
496
00:31:20,518 --> 00:31:22,288
This time, I'll tell you my condition.
497
00:31:22,417 --> 00:31:24,587
So that was your real reason.
498
00:31:24,587 --> 00:31:27,187
I'm known for always killing 2 birds with 1 stone.
499
00:31:27,187 --> 00:31:28,827
You should make sure Se Hyun never finds out...
500
00:31:28,827 --> 00:31:30,998
- about that side of you. - What?
501
00:31:31,028 --> 00:31:32,867
Did something happen today?
502
00:31:32,867 --> 00:31:36,198
Did something happen? Crazy things happen to me every day.
503
00:31:36,198 --> 00:31:38,768
Do whatever you can to keep that girl's mouth shut.
504
00:31:38,768 --> 00:31:39,808
Mom.
37922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.