Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,906 --> 00:00:07,566
Things just got complicated.
2
00:00:08,236 --> 00:00:10,937
I can't get there before dinner.
3
00:00:11,476 --> 00:00:12,646
So you guys can eat first.
4
00:00:15,276 --> 00:00:18,146
Seo Jun, are you with So Yu right now?
5
00:00:18,576 --> 00:00:19,646
What?
6
00:00:19,646 --> 00:00:23,517
Seo Jun's with that gold digger right now?
7
00:00:25,787 --> 00:00:26,857
Ms. Hong.
8
00:00:37,496 --> 00:00:38,736
I told you, didn't I?
9
00:00:39,036 --> 00:00:43,477
I told you that it was absurd to hire her as Seo Jun's secretary!
10
00:00:43,736 --> 00:00:45,176
But you were confident...
11
00:00:45,176 --> 00:00:47,746
and told me she'll be able to get rid of the video scandal.
12
00:00:48,176 --> 00:00:50,947
But look what's happening now. What are you going to do?
13
00:01:13,867 --> 00:01:15,037
Why aren't you coming?
14
00:01:15,307 --> 00:01:17,376
The doctor said the treatment's going well...
15
00:01:17,436 --> 00:01:19,276
and that she should get more shots.
16
00:01:19,276 --> 00:01:22,746
And mom's lying worried in bed because of the medical fee.
17
00:01:32,156 --> 00:01:33,757
Is Mr. Kang not back yet?
18
00:01:34,227 --> 00:01:35,227
No.
19
00:01:43,966 --> 00:01:45,766
(Se Hyun)
20
00:01:49,166 --> 00:01:50,207
You should answer it.
21
00:01:51,136 --> 00:01:52,136
Okay.
22
00:01:56,147 --> 00:01:57,147
Hey, Se Hyun.
23
00:01:58,876 --> 00:02:00,647
I was wondering if you came back from the business trip.
24
00:02:01,487 --> 00:02:03,087
We're not in Seoul yet.
25
00:02:03,487 --> 00:02:05,617
But Seo Jun has an important dinner appointment.
26
00:02:08,887 --> 00:02:10,526
He didn't tell me anything about that.
27
00:02:10,857 --> 00:02:13,126
The chairman will be furious. This is bad.
28
00:02:14,867 --> 00:02:16,966
We're going to head back as soon as Mr. Kang comes back.
29
00:02:17,367 --> 00:02:19,966
Okay, I'll be in the office until late,
30
00:02:19,966 --> 00:02:21,237
so call me once you get here.
31
00:02:21,667 --> 00:02:23,237
You must be tired, so I'll drive you home.
32
00:02:24,107 --> 00:02:25,837
I'm sure you're more tired.
33
00:02:26,047 --> 00:02:27,607
Taking you home feels like a break to me.
34
00:02:28,906 --> 00:02:30,647
Okay, be careful on your way back.
35
00:02:48,797 --> 00:02:50,167
(Episode 34)
36
00:02:53,337 --> 00:02:55,906
Gosh, he's taking so long.
37
00:02:58,276 --> 00:03:02,006
I thought the stomachache was an excuse he made up to poop.
38
00:03:02,376 --> 00:03:03,577
But I wonder if he really has a bad stomachache.
39
00:03:04,876 --> 00:03:08,346
I'll go and look for him. Wait here, okay?
40
00:03:08,887 --> 00:03:09,887
Okay.
41
00:03:18,156 --> 00:03:20,726
Maybe I'll just wait here.
42
00:03:22,167 --> 00:03:25,196
You're not scared, are you?
43
00:03:26,107 --> 00:03:27,167
I'm not scared.
44
00:03:28,367 --> 00:03:30,237
I love dogs.
45
00:03:30,936 --> 00:03:34,077
Siberian Huskies, Shih Tzus, Toy Poodles,
46
00:03:34,207 --> 00:03:37,147
Golden Retrievers, Yorkshire Terriers, and Pugs.
47
00:03:39,346 --> 00:03:40,647
If you love them so much,
48
00:03:40,946 --> 00:03:43,716
why did you return at the sound of a dog bark?
49
00:03:43,816 --> 00:03:44,887
That's because...
50
00:03:49,226 --> 00:03:53,167
You act so nice and calm like a Toy Poodle when you're with Se Hyun,
51
00:03:53,496 --> 00:03:56,137
but why are you like an American Pit Bull Terrier to me?
52
00:03:56,566 --> 00:03:58,596
An American Pit Bull Terrier?
53
00:03:58,596 --> 00:04:02,036
It's a vicious dog that never lets go once it bites something.
54
00:04:03,207 --> 00:04:05,776
See? You just turned into an American Pit Bull Terrier again.
55
00:04:07,376 --> 00:04:10,517
You really aren't Se Hyun's type the more I look at you.
56
00:04:11,417 --> 00:04:15,987
Se Hyun likes cute, nice, and docile women who are like Toy Poodles...
57
00:04:23,297 --> 00:04:26,167
Why are you pulling a straight face? It's just a joke.
58
00:04:26,597 --> 00:04:28,027
It's the truth.
59
00:04:29,597 --> 00:04:32,167
Se Hyun needs to be with a docile woman...
60
00:04:33,066 --> 00:04:34,336
instead of someone like me.
61
00:04:34,706 --> 00:04:36,477
What's so wrong with you?
62
00:04:36,677 --> 00:04:38,977
I'm an American Pit Bull Terrier that's crazy about money.
63
00:04:38,977 --> 00:04:40,347
Gosh, I was kidding.
64
00:04:41,307 --> 00:04:42,547
You asked me...
65
00:04:43,617 --> 00:04:47,816
why I asked you for help instead of Se Hyun, right?
66
00:04:48,117 --> 00:04:49,586
You said there weren't any specific reasons.
67
00:04:51,086 --> 00:04:54,386
Now that I think about it, I think there was a specific reason.
68
00:04:57,527 --> 00:05:02,126
I'm always money-crazy, tenacious, and sad.
69
00:05:03,237 --> 00:05:04,367
But I didn't want...
70
00:05:05,696 --> 00:05:08,037
Se Hyun to see any of that.
71
00:05:09,206 --> 00:05:10,836
I think that's why.
72
00:05:13,307 --> 00:05:15,006
Do you not trust Se Hyun?
73
00:05:17,847 --> 00:05:19,376
What kind of lunatic would hate...
74
00:05:19,376 --> 00:05:21,987
the woman he loves just because she's desperate for money?
75
00:05:22,217 --> 00:05:25,516
Of course, he'd hate me. Even I hate myself for being like this.
76
00:05:25,787 --> 00:05:28,857
Instead of hating his woman, he should hate the person...
77
00:05:28,927 --> 00:05:30,157
that made his woman become desperate for money.
78
00:05:44,936 --> 00:05:46,146
Stop crying.
79
00:05:46,446 --> 00:05:49,076
It's not like they eloped together. They're just on a business trip.
80
00:05:49,946 --> 00:05:53,217
It's because I feel like Seo Jun found out about our engagement...
81
00:05:53,217 --> 00:05:55,047
and didn't come on purpose.
82
00:05:55,217 --> 00:05:56,316
No, I'm sure that's not it.
83
00:05:56,987 --> 00:05:59,826
We were extra careful so that Seo Jun won't find out.
84
00:06:00,386 --> 00:06:01,727
You know my dad.
85
00:06:01,727 --> 00:06:04,626
I'm so bothered by Eun So Yu.
86
00:06:04,626 --> 00:06:05,727
Why?
87
00:06:06,027 --> 00:06:08,326
She's no match for you. Why would you be bothered by her?
88
00:06:08,626 --> 00:06:10,636
What can I do? I just am.
89
00:06:11,996 --> 00:06:16,107
Having hired someone like her as Seo Jun's secretary...
90
00:06:16,107 --> 00:06:18,237
in the first place was a disgrace.
91
00:06:18,436 --> 00:06:20,977
Do you know how much of an uproar it caused...
92
00:06:21,307 --> 00:06:23,417
when people found out that he hired the woman in the video?
93
00:06:23,576 --> 00:06:26,316
You got fooled by Ms. Hong's crazy act.
94
00:06:26,717 --> 00:06:28,446
Ms. Hong will hear you.
95
00:06:28,446 --> 00:06:30,086
Stop being like that.
96
00:06:30,086 --> 00:06:33,157
Weren't you determined to fight when you threw the flowers at her?
97
00:06:34,227 --> 00:06:35,357
"Fight" isn't the right word.
98
00:06:35,357 --> 00:06:38,396
Father and Ms. Hong are on totally different levels.
99
00:06:38,527 --> 00:06:39,797
Then what should I say?
100
00:06:39,797 --> 00:06:44,266
You could use a professional term and say, "He swung an iron mace."
101
00:06:44,336 --> 00:06:45,696
- Or... - Be quiet.
102
00:06:46,607 --> 00:06:48,237
No one wants to hear you act smart.
103
00:06:50,076 --> 00:06:51,277
Who's going to fire So Yu?
104
00:06:51,777 --> 00:06:54,177
Seo Hyung's the one who's good at firing people.
105
00:06:54,307 --> 00:06:56,477
Why do I need to fire her? She's an employee of LX Apparel.
106
00:06:56,677 --> 00:06:58,847
It'll only make me fall apart with Seo Jun.
107
00:06:59,446 --> 00:07:00,717
You should fire her, Dad.
108
00:07:01,217 --> 00:07:04,617
Seo Jun's going to resent me if I do that.
109
00:07:06,386 --> 00:07:07,626
Yoon Tae, you should fire her.
110
00:07:08,057 --> 00:07:10,196
But it's unjustifiable.
111
00:07:10,797 --> 00:07:14,126
If we fire people with no reason, the labor union will throw a fit...
112
00:07:14,126 --> 00:07:16,367
You should know how to fire someone without making them throw a fit.
113
00:07:16,496 --> 00:07:18,167
You're always acting like a know-it-all.
114
00:07:18,766 --> 00:07:21,037
So use this chance to quietly get rid of her.
115
00:07:23,177 --> 00:07:25,237
Dad, Ji Yoon says she's going to go home.
116
00:07:25,237 --> 00:07:27,506
Oh, really? You're going to go?
117
00:07:28,477 --> 00:07:29,477
Yes.
118
00:07:29,777 --> 00:07:33,016
Don't worry. You'll get to spend your entire future with him.
119
00:07:33,816 --> 00:07:37,487
I'll scold Seo Jun once he gets home and tell him to apologize to you.
120
00:07:38,617 --> 00:07:40,326
Apologize for what?
121
00:07:40,326 --> 00:07:43,196
Let's be honest here. Seo Jun didn't know anything.
122
00:07:43,557 --> 00:07:46,696
- I'll go now. - Okay, bye.
123
00:07:52,196 --> 00:07:54,807
What? I didn't say anything wrong.
124
00:07:55,037 --> 00:07:58,277
To be really honest, none of this is Seo Jun's fault.
125
00:07:59,706 --> 00:08:02,506
I think it's best that you don't say that.
126
00:08:10,886 --> 00:08:13,027
- Just leave it. - Pardon?
127
00:08:14,157 --> 00:08:15,626
I said, just leave it.
128
00:08:18,396 --> 00:08:19,396
Okay.
129
00:08:34,106 --> 00:08:35,377
I'm sorry, sir.
130
00:08:37,277 --> 00:08:39,047
There's no need to apologize for being sick.
131
00:08:40,086 --> 00:08:41,887
Shouldn't you go to the ER?
132
00:08:42,116 --> 00:08:43,486
No, I'm okay.
133
00:08:47,186 --> 00:08:50,557
Bring So Yu and Seo Jun to Chairman Choi's house right now.
134
00:08:50,897 --> 00:08:52,596
Should I drop you off at the office?
135
00:08:53,267 --> 00:08:55,267
I think we need to go to your house, sir.
136
00:08:56,167 --> 00:08:57,267
My house?
137
00:08:57,267 --> 00:09:00,907
Yes, Ms. Hong just asked us to come to the chairman's house.
138
00:09:01,366 --> 00:09:02,736
All of us together?
139
00:09:04,277 --> 00:09:05,877
- Me too? - Yes.
140
00:09:22,757 --> 00:09:23,856
Wait here.
141
00:09:23,856 --> 00:09:26,427
I'll go inside and check the atmosphere.
142
00:09:26,627 --> 00:09:27,797
- Okay, sir. - Okay, sir.
143
00:09:34,866 --> 00:09:35,907
Ms. Hong.
144
00:09:37,476 --> 00:09:39,807
Why did you want Mr. Kang and Ms. Eun to come?
145
00:09:40,907 --> 00:09:42,047
There's a good reason.
146
00:09:42,946 --> 00:09:44,747
I don't want you to get involved, Seo Jun.
147
00:09:50,887 --> 00:09:51,956
Ms. Hong.
148
00:09:52,017 --> 00:09:53,086
Ms. Hong.
149
00:09:56,397 --> 00:09:59,057
Did Ms. Hong leave without even saying goodbye to you?
150
00:09:59,726 --> 00:10:03,066
No way. She can't have done that unless she's gone mad.
151
00:10:03,897 --> 00:10:05,066
How disgraceful of her.
152
00:10:08,507 --> 00:10:10,436
What? Eun So Yu?
153
00:10:11,377 --> 00:10:12,576
What are you doing right now?
154
00:10:18,846 --> 00:10:19,946
Get out of here right now.
155
00:10:20,616 --> 00:10:22,616
How dare you come into this house?
156
00:10:24,387 --> 00:10:25,486
What's going on?
157
00:10:26,557 --> 00:10:27,627
Get up.
158
00:10:32,326 --> 00:10:33,497
I said, get up!
159
00:10:34,527 --> 00:10:38,236
She hold no responsibility for what happened today.
160
00:10:38,637 --> 00:10:41,336
I'm the one who hired her, so hold me responsible instead.
161
00:10:43,537 --> 00:10:45,476
What are you guys doing right now?
162
00:10:46,446 --> 00:10:50,616
Why are you suddenly behaving like a righteous fighter?
163
00:10:51,216 --> 00:10:53,616
Get up, Ms. Hong. Get up, Ms. Eun.
164
00:10:56,086 --> 00:10:58,287
Then I'll get on my knees.
165
00:10:59,116 --> 00:11:00,956
- Hey. - Dad.
166
00:11:02,086 --> 00:11:03,696
Are you crazy?
167
00:11:03,956 --> 00:11:05,226
Hurry up and get up.
168
00:11:05,456 --> 00:11:07,267
Don't you know we'll all be done for...
169
00:11:07,267 --> 00:11:09,066
if Seo Jun gets on his knees?
170
00:11:11,137 --> 00:11:12,236
Get up.
171
00:11:22,606 --> 00:11:26,917
Explain to him why Seo Jun couldn't show up for dinner.
172
00:11:28,186 --> 00:11:29,247
To be honest, I don't...
173
00:11:31,186 --> 00:11:32,186
Are you causing a fuss...
174
00:11:33,086 --> 00:11:35,627
because I couldn't make it to dinner?
175
00:11:37,997 --> 00:11:39,866
I'm so dumbfounded that I'm speechless.
176
00:11:40,566 --> 00:11:42,826
Is our dinner appointment important enough to make...
177
00:11:43,236 --> 00:11:45,066
two people get on their knees and apologize?
178
00:11:46,807 --> 00:11:48,336
It wasn't just an ordinary dinner appointment.
179
00:11:48,336 --> 00:11:49,877
Yes, it was.
180
00:11:51,476 --> 00:11:54,576
Did you or did you not ask me to free my schedule for dinner?
181
00:11:54,946 --> 00:11:57,147
- Yes, I did. - It's not like I was having fun.
182
00:11:57,917 --> 00:11:59,917
I came late because of work which you love so much.
183
00:12:00,417 --> 00:12:02,716
So why are you taking it out on Ms. Hong and Ms. Eun?
184
00:12:03,086 --> 00:12:04,116
Seo Jun.
185
00:12:04,616 --> 00:12:07,186
You shouldn't yell at Dad in front of his subordinates.
186
00:12:07,787 --> 00:12:11,326
A superior should also act accordingly.
187
00:12:11,596 --> 00:12:13,527
But this is how you treat someone...
188
00:12:14,096 --> 00:12:15,427
who came back after a hard day's work?
189
00:12:17,096 --> 00:12:18,167
Let's go.
190
00:12:19,836 --> 00:12:21,606
Do I need to get on my knees for you to go?
191
00:12:28,846 --> 00:12:30,116
Gosh, this is so embarrassing.
192
00:12:30,946 --> 00:12:32,147
- Seo Jun. - Seo Jun.
193
00:12:34,216 --> 00:12:35,287
Gosh.
194
00:12:36,216 --> 00:12:37,486
- Dad. - Are you okay?
195
00:12:42,287 --> 00:12:43,326
Wait.
196
00:12:45,897 --> 00:12:47,226
Don't apologize.
197
00:12:48,066 --> 00:12:49,866
It wasn't your fault this time.
198
00:12:49,866 --> 00:12:52,297
I'm still sorry on behalf of my family.
199
00:12:52,667 --> 00:12:53,767
You should go inside.
200
00:12:54,267 --> 00:12:55,936
I can't just send you off like this.
201
00:12:57,836 --> 00:12:59,307
You should go inside and please them...
202
00:13:02,007 --> 00:13:04,446
so that I can keep my job.
203
00:13:19,927 --> 00:13:21,897
Hey, Seo Jun. Are you back in Seoul?
204
00:13:23,397 --> 00:13:24,397
What?
205
00:13:25,696 --> 00:13:28,106
- So Yu? - She probably feels really down.
206
00:13:28,866 --> 00:13:31,537
She just left, so you should try to catch up.
207
00:13:32,206 --> 00:13:33,247
Okay.
208
00:13:34,547 --> 00:13:36,307
- Thanks. - No problem.
209
00:13:39,116 --> 00:13:40,946
Don't get angry at your mom.
210
00:13:41,586 --> 00:13:43,316
She tried her best to protect So Yu.
211
00:13:45,116 --> 00:13:46,157
You should go.
212
00:13:58,936 --> 00:14:01,966
Mom, I heated the chicken soup. You should eat...
213
00:14:03,777 --> 00:14:05,076
Mom, what are you doing?
214
00:14:06,476 --> 00:14:08,777
We were always short on money,
215
00:14:08,976 --> 00:14:11,446
but it seems like I bought all the clothes I wanted for every season.
216
00:14:12,547 --> 00:14:14,417
Why do I have so many clothes?
217
00:14:15,986 --> 00:14:17,586
What's all this?
218
00:14:18,716 --> 00:14:19,856
I'll be throwing them away.
219
00:14:20,356 --> 00:14:22,686
You're going to throw away everything?
220
00:14:24,897 --> 00:14:27,127
It'll be hard for you guys to them throw away once I'm gone.
221
00:14:28,427 --> 00:14:30,966
This is your favorite outfit.
222
00:14:31,966 --> 00:14:33,096
This too.
223
00:14:33,736 --> 00:14:35,236
Why would you throw away all these clothes?
224
00:14:37,076 --> 00:14:40,507
Why are you taking out all the summer clothes?
225
00:14:48,287 --> 00:14:49,686
Are you worried that you'll die before summer?
226
00:14:51,456 --> 00:14:52,616
Is that why you're doing this?
227
00:14:54,557 --> 00:14:55,627
So Dam.
228
00:14:57,356 --> 00:14:58,826
I've made up my mind.
229
00:15:00,767 --> 00:15:01,767
To do what?
230
00:15:02,566 --> 00:15:04,066
I'm not going to take the shots anymore.
231
00:15:06,137 --> 00:15:08,206
If you guys try to force me to get treatment,
232
00:15:09,307 --> 00:15:11,407
I'm going to run away to a place where no one can find me...
233
00:15:12,777 --> 00:15:16,606
and come back once there's no hope in recovering.
234
00:15:18,816 --> 00:15:19,877
And when I do,
235
00:15:22,686 --> 00:15:24,757
please just let me die in peace.
236
00:15:25,956 --> 00:15:26,986
Mom.
237
00:15:28,427 --> 00:15:29,826
Please.
238
00:15:35,566 --> 00:15:37,096
I'm the one who's begging you.
239
00:15:54,017 --> 00:15:55,586
You could bump into something like that.
240
00:15:57,716 --> 00:15:58,816
Se Hyun.
241
00:16:00,326 --> 00:16:01,456
It was hard, wasn't it?
242
00:16:01,986 --> 00:16:05,326
No, it wasn't hard. All I did was follow him around...
243
00:16:05,326 --> 00:16:08,226
I know you're too exhausted to act all cheerful,
244
00:16:08,797 --> 00:16:09,866
so stop it.
245
00:16:13,836 --> 00:16:16,167
I wish I could put ointment on you and carry you on my back...
246
00:16:16,807 --> 00:16:18,576
just like how I used to back when we were young.
247
00:16:24,446 --> 00:16:25,716
Will you stop fighting it...
248
00:16:27,346 --> 00:16:29,147
and just cross the line for me?
249
00:16:52,976 --> 00:16:54,047
So Yu.
250
00:16:55,677 --> 00:16:58,247
- Yes? - Just cry.
251
00:17:00,716 --> 00:17:04,116
At least I should know how difficult things are for you.
252
00:17:06,416 --> 00:17:08,227
That way, you'll be able to breathe.
253
00:18:25,566 --> 00:18:29,707
Ms. Do, go get my cell phone from my bedroom...
254
00:18:30,406 --> 00:18:32,576
- and call Ji Yoon. - Okay, sir.
255
00:18:41,447 --> 00:18:42,586
Yes, Father.
256
00:18:44,017 --> 00:18:47,957
My eyes were swollen, so I was putting ice on them.
257
00:18:48,126 --> 00:18:51,426
Don't be so sad all by yourself, and come over for dinner.
258
00:18:51,757 --> 00:18:52,997
I'll just stay here.
259
00:18:53,457 --> 00:18:56,227
I feel like I'll become upset once I see Seo Jun.
260
00:18:56,797 --> 00:18:59,366
But I don't want him to see me like that.
261
00:18:59,896 --> 00:19:03,237
You shouldn't be like that. You guys will get engaged soon.
262
00:19:03,676 --> 00:19:05,737
Did he agree to get engaged?
263
00:19:13,687 --> 00:19:16,547
- Choose 1 out of 2 options. - What do you mean?
264
00:19:16,787 --> 00:19:19,616
Either fire Eun So Yu or get engaged to Ji Yoon.
265
00:19:19,616 --> 00:19:21,727
What? That's absurd.
266
00:19:21,727 --> 00:19:24,227
I'm giving you an opportunity so that you won't get hurt.
267
00:19:24,426 --> 00:19:27,767
Did you or did you not say you'll marry the woman I choose for you?
268
00:19:28,166 --> 00:19:31,737
Yes, I did. But is Ji Yoon the woman you chose for me?
269
00:19:31,836 --> 00:19:34,366
- Yes. - But she's my friend.
270
00:19:34,967 --> 00:19:36,737
I first met her back in middle school.
271
00:19:36,906 --> 00:19:38,606
I can't marry her.
272
00:19:38,606 --> 00:19:41,747
Then fire So Yu right now.
273
00:19:41,906 --> 00:19:43,547
Why are you being so childish?
274
00:19:43,547 --> 00:19:46,616
I'm not asking you to marry Ji Yoon right away. Just get engaged first.
275
00:19:47,346 --> 00:19:48,816
Once you start going on dates with her as your fiancee,
276
00:19:48,816 --> 00:19:50,287
you'll come to change your mind.
277
00:19:51,257 --> 00:19:52,957
What if I still think of her as nothing but a friend?
278
00:19:52,957 --> 00:19:55,586
You can think about that once the time comes.
279
00:19:55,586 --> 00:19:57,197
Then what does that make Ji Yoon?
280
00:19:57,197 --> 00:20:00,366
See? You're already worried about her.
281
00:20:00,366 --> 00:20:01,527
That's because she's my friend.
282
00:20:01,527 --> 00:20:03,797
The best couple in the world is a couple that are also best friends.
283
00:20:04,697 --> 00:20:06,896
- Just get engaged. - Dad.
284
00:20:07,007 --> 00:20:09,207
- Do you want So Yu fired? - Dad.
285
00:20:09,537 --> 00:20:13,037
Once I set my mind on something, I do it. You know that, right?
286
00:20:16,076 --> 00:20:17,517
A single phone call from Yoon Tae...
287
00:20:17,517 --> 00:20:19,977
will be enough to get that girl fired.
288
00:20:19,977 --> 00:20:21,916
Plus, I heard she's not even a proper employee.
289
00:20:23,346 --> 00:20:24,557
I want you to decide by tomorrow.
290
00:20:37,866 --> 00:20:38,896
Times like this is when you're able to check...
291
00:20:39,096 --> 00:20:42,166
a leader's crisis management skills.
292
00:20:42,767 --> 00:20:45,307
Either you can just pour concrete into the cracks...
293
00:20:45,477 --> 00:20:49,707
or do a meticulous job to prevent any further troubles.
294
00:20:49,906 --> 00:20:52,277
So what's your solution to this?
295
00:20:53,316 --> 00:20:56,416
I thought about it very carefully last night.
296
00:20:58,816 --> 00:21:04,297
All our employees had to compete like crazy to get their jobs.
297
00:21:04,656 --> 00:21:07,227
We should use that to fire her.
298
00:21:07,527 --> 00:21:08,797
How?
299
00:21:08,896 --> 00:21:12,836
We can cause an issue about how she managed to get her job.
300
00:21:13,636 --> 00:21:17,906
This word makes most employees grind their teeth with anger.
301
00:21:18,076 --> 00:21:19,676
What word is that?
302
00:21:23,676 --> 00:21:25,777
"Getting a job using one's connections."
303
00:21:26,176 --> 00:21:28,547
You want to use that as an excuse to fire her?
304
00:21:28,816 --> 00:21:30,517
You're just like Ms. Hong.
305
00:21:31,217 --> 00:21:32,656
We can't do that.
306
00:21:32,957 --> 00:21:34,457
Why not? It's not a bad idea.
307
00:21:34,457 --> 00:21:37,426
What are you going to do once people ask who hired her?
308
00:21:37,426 --> 00:21:40,527
Ms. Hong's the one who hired her, not you.
309
00:21:40,527 --> 00:21:42,826
So are you saying we should fire Ms. Hong?
310
00:21:42,826 --> 00:21:44,866
We need to fire her for a greater cause.
311
00:21:45,037 --> 00:21:46,566
So that was your ulterior motive.
312
00:21:46,566 --> 00:21:49,606
What do you mean? This is all for our Choi family...
313
00:21:49,606 --> 00:21:51,007
Quiet. You're from the Bang family.
314
00:21:51,777 --> 00:21:54,307
Why burn down a house just to catch a flea?
315
00:21:54,406 --> 00:21:56,576
We should burn it down and build a new house with bricks...
316
00:21:56,576 --> 00:21:58,316
Why aren't you giving us breakfast?
317
00:21:58,316 --> 00:22:00,687
We need to pour concrete! And I mean, reinforced concrete.
318
00:22:01,187 --> 00:22:03,086
I was waiting because you guys weren't done talking.
319
00:22:03,616 --> 00:22:04,687
Come have breakfast.
320
00:22:09,187 --> 00:22:11,896
Pumpkin soup tastes best when it's hot.
321
00:22:12,396 --> 00:22:15,626
My mom sent us three huge pumpkins.
322
00:22:18,937 --> 00:22:21,566
They're awfully quiet.
323
00:22:29,477 --> 00:22:30,747
I promise you.
324
00:22:31,376 --> 00:22:32,846
Let's use the rest of the money we have for your treatment.
325
00:22:32,846 --> 00:22:34,346
Then I won't force you anymore.
326
00:22:34,816 --> 00:22:37,356
The doctor suggested that I should get 10 more shots.
327
00:22:38,057 --> 00:22:39,717
How much money is that worth?
328
00:22:39,717 --> 00:22:41,326
10 times?
329
00:22:42,487 --> 00:22:43,957
That's 50,000 dollars.
330
00:22:44,426 --> 00:22:46,227
You can't get 10 shots. We don't have money for that.
331
00:22:46,896 --> 00:22:48,727
I know you're trying to play tricks again.
332
00:22:49,467 --> 00:22:51,967
You're going to try and convince me every time.
333
00:22:52,166 --> 00:22:53,437
I don't have money.
334
00:22:53,937 --> 00:22:55,737
I need to spend what I saved up to pay off our debt.
335
00:22:55,937 --> 00:22:56,937
I can't pay for any more of your treatments.
336
00:22:58,336 --> 00:22:59,937
So don't feel upset, okay?
337
00:23:01,277 --> 00:23:03,106
I heard you wanted to throw all of this away.
338
00:23:04,416 --> 00:23:05,416
Wait.
339
00:23:06,047 --> 00:23:07,916
I should wear this.
340
00:23:08,987 --> 00:23:11,687
Stop putting on a show. I'm not a kid, you know.
341
00:23:15,727 --> 00:23:16,826
Was it obvious?
342
00:23:17,426 --> 00:23:19,557
Do you think I don't know you?
343
00:23:20,297 --> 00:23:21,326
If you know me so well,
344
00:23:21,326 --> 00:23:23,297
why did you take out your clothes and make So Dam cry?
345
00:23:24,697 --> 00:23:27,866
You should go outside and see. Her eyes are really swollen.
346
00:23:28,366 --> 00:23:29,836
You'll have to go through it anyway.
347
00:23:30,906 --> 00:23:32,537
It's best that you're well-prepared for it.
348
00:23:34,507 --> 00:23:36,406
We'll have to go through it anyway,
349
00:23:37,146 --> 00:23:39,146
so let's just stay at ease for now.
350
00:23:40,316 --> 00:23:43,316
However hard I try, I can't help you get better if I don't have money.
351
00:23:43,816 --> 00:23:44,856
But...
352
00:23:47,227 --> 00:23:49,287
if there's also no hope that you could get better,
353
00:23:49,287 --> 00:23:51,656
I won't even be able to get up and go to work.
354
00:23:53,697 --> 00:23:54,767
So...
355
00:23:56,626 --> 00:23:57,967
can you just pretend...
356
00:23:59,066 --> 00:24:00,606
to be fooled for my sake?
357
00:24:04,807 --> 00:24:08,547
Can you just pretend like you'll get better soon?
358
00:24:18,356 --> 00:24:20,187
Goodness, my sweetheart.
359
00:24:27,057 --> 00:24:28,697
Gosh, don't cry.
360
00:24:30,366 --> 00:24:32,866
You need to go to work. Don't cry.
361
00:24:33,666 --> 00:24:35,136
I'm sorry.
362
00:24:38,507 --> 00:24:40,947
Don't cry. It's okay.
363
00:25:03,997 --> 00:25:06,166
- Where's my mom? - She went to work at dawn.
364
00:25:06,596 --> 00:25:09,967
She left at dawn? She even came home late last night.
365
00:25:14,076 --> 00:25:15,106
Mr. Choi.
366
00:25:15,676 --> 00:25:17,576
How many people read the post that got uploaded...
367
00:25:17,576 --> 00:25:19,447
on the notice board for store-keepers?
368
00:25:20,116 --> 00:25:23,187
Most of them aren't that young, so the feedback isn't very quick.
369
00:25:24,116 --> 00:25:27,426
Let's see how many people read the post that got uploaded last night.
370
00:25:28,886 --> 00:25:30,187
Only 19 people read it.
371
00:25:30,656 --> 00:25:32,856
Wasn't it our initial goal...
372
00:25:32,997 --> 00:25:35,066
to kick So Yu out of the company?
373
00:25:35,797 --> 00:25:38,797
That's why we fired her on the day she came to the Design Team.
374
00:25:38,797 --> 00:25:41,007
Don't you get it? Things have changed now.
375
00:25:41,007 --> 00:25:43,366
Jin Bok, Seo Hyung, and Yoon Tae...
376
00:25:43,366 --> 00:25:45,777
will do everything they can to fire So Yu.
377
00:25:45,777 --> 00:25:50,346
And we need to protect So Yu so she can stay next to Seo Jun.
378
00:25:53,416 --> 00:25:55,217
- Mr. Choi. - Yes, ma'am.
379
00:25:55,346 --> 00:25:58,717
About the story that a store-owner in the suburbs posted...
380
00:25:59,257 --> 00:26:02,557
Can you naturally post that on our company website?
381
00:26:02,557 --> 00:26:03,557
Yes, of course.
382
00:26:03,856 --> 00:26:05,896
Can you also manipulate the views and comments?
383
00:26:06,626 --> 00:26:08,497
That's Mr. Choi's field of expertise.
384
00:26:08,727 --> 00:26:10,426
Let's check how good you are.
385
00:26:11,136 --> 00:26:12,166
Yes, ma'am.
386
00:26:12,697 --> 00:26:14,066
You should take a look at this, sir.
387
00:26:14,537 --> 00:26:16,066
Is it the online bulletin board?
388
00:26:16,507 --> 00:26:17,906
Why do you want me to read it?
389
00:26:18,277 --> 00:26:20,876
Someone posted a compliment about Executive Director Choi.
390
00:26:21,876 --> 00:26:23,007
- A compliment? - Yes.
391
00:26:23,007 --> 00:26:24,277
- My brother-in-law? - Yes.
392
00:26:24,376 --> 00:26:27,116
- Are you sure it's about him? - Yes. Take a look.
393
00:26:27,116 --> 00:26:28,247
What is it?
394
00:26:29,146 --> 00:26:32,116
"The executive director visited my store in the suburbs yesterday."
395
00:26:32,457 --> 00:26:34,787
"The outfit on the manual was all sold out."
396
00:26:34,957 --> 00:26:36,687
"So I dressed the mannequin with something else..."
397
00:26:36,687 --> 00:26:38,027
Do you think I can't read?
398
00:26:39,057 --> 00:26:41,267
Why are you reading it out loud when I'm reading it myself?
399
00:26:41,326 --> 00:26:42,366
I'm sorry, sir.
400
00:26:42,767 --> 00:26:45,297
"He took off his suit, rolled up his sleeves,"
401
00:26:45,297 --> 00:26:48,937
"and started dressing and undressing the mannequin for two hours."
402
00:26:48,937 --> 00:26:51,977
"I was very touched because it was different from the usual visits..."
403
00:26:51,977 --> 00:26:53,477
"we got from the head office."
404
00:26:54,447 --> 00:26:56,406
What kind of world do you live in?
405
00:26:56,406 --> 00:26:58,346
There's no need to pay attention to emotional stories like this.
406
00:26:58,916 --> 00:27:01,217
It's not even that big of a deal. Carry on with the report.
407
00:27:01,217 --> 00:27:03,217
The next one is a post complimenting you, sir.
408
00:27:04,717 --> 00:27:06,217
If you scroll down,
409
00:27:06,987 --> 00:27:08,386
there's also a photo of you and Secretary Eun.
410
00:27:10,257 --> 00:27:13,356
The female employees are saying they should make a fan club.
411
00:27:13,727 --> 00:27:14,967
You're really popular, sir.
412
00:27:16,227 --> 00:27:20,267
Starting from today, I'm going to be a fanatic for Director Choi.
413
00:27:20,666 --> 00:27:21,937
A fanatic?
414
00:27:21,937 --> 00:27:24,307
It means she's going to become his fan.
415
00:27:25,176 --> 00:27:27,007
Why do you want to be his fan all of a sudden?
416
00:27:27,037 --> 00:27:30,247
It seems like a lot of other people are going to become his fan.
417
00:27:30,447 --> 00:27:31,517
Why?
418
00:27:32,247 --> 00:27:34,747
Someone posted a compliment about him on the online bulletin board.
419
00:27:35,747 --> 00:27:38,557
But on top of that, he looks great in the photos.
420
00:27:49,126 --> 00:27:52,797
The chairman should've been the first person to see this.
421
00:27:53,197 --> 00:27:56,937
Your job isn't just to stop me from entering this office.
422
00:27:58,007 --> 00:27:59,106
You may leave.
423
00:28:02,507 --> 00:28:04,416
If it weren't for me,
424
00:28:04,416 --> 00:28:06,576
you wouldn't have known about this until lunchtime.
425
00:28:06,977 --> 00:28:08,217
What's Ms. Hong doing?
426
00:28:08,487 --> 00:28:10,316
I thought her job was to assist and counsel you.
427
00:28:10,646 --> 00:28:14,126
She's always the first one to tell you about bad news.
428
00:28:14,326 --> 00:28:15,787
But she doesn't care about good news.
429
00:28:16,487 --> 00:28:19,057
They say true love is when you smile together...
430
00:28:19,356 --> 00:28:21,267
over good news.
431
00:28:22,967 --> 00:28:24,027
Thanks.
432
00:28:24,027 --> 00:28:27,566
I think So Yu's guiding Seo Jun in a good direction.
433
00:28:27,767 --> 00:28:29,366
She didn't do anything.
434
00:28:30,037 --> 00:28:32,876
Seo Jun was always a kind kid.
435
00:28:33,007 --> 00:28:34,846
So Yu's kind as well.
436
00:28:35,406 --> 00:28:37,517
I've worked with countless people.
437
00:28:37,616 --> 00:28:40,517
She just doesn't know how to be amiable at times,
438
00:28:40,517 --> 00:28:41,747
but she's a genuine person.
439
00:28:41,816 --> 00:28:43,816
She does all the hard work without ever complaining.
440
00:28:44,187 --> 00:28:46,757
Back when I was upset because I got scolded by a director,
441
00:28:46,757 --> 00:28:50,227
she quietly stayed by my side although she never said anything.
442
00:28:50,557 --> 00:28:52,197
But that consoled me a lot.
443
00:28:52,426 --> 00:28:54,467
She's very considerate.
444
00:28:54,767 --> 00:28:57,027
Don't ever talk about that brat in front of me ever again.
445
00:28:57,267 --> 00:29:00,136
Stop calling her a brat. She's someone's precious daughter.
446
00:29:00,767 --> 00:29:03,967
It's not like she slapped you, spat on your face,
447
00:29:03,967 --> 00:29:05,576
or stole money from you.
448
00:29:05,576 --> 00:29:07,376
My son is more precious to me than money,
449
00:29:07,376 --> 00:29:08,777
and she's looking for a chance to steal him from me.
450
00:29:08,777 --> 00:29:11,717
Hey, come on. Seo Jun might be the one...
451
00:29:11,717 --> 00:29:13,876
who's looking for a chance to steal her heart.
452
00:29:13,876 --> 00:29:15,047
Cut it out.
453
00:29:15,886 --> 00:29:17,856
If you ever take that brat's side again,
454
00:29:17,856 --> 00:29:19,356
I won't forgive you.
455
00:29:26,197 --> 00:29:27,257
Wait.
456
00:29:33,537 --> 00:29:34,636
Thank you.
457
00:29:42,807 --> 00:29:45,477
Are you going to spend a long time eating lunch?
458
00:29:47,146 --> 00:29:48,146
Pardon?
459
00:29:48,146 --> 00:29:51,257
Can you spare me 30 minutes of your lunch break?
460
00:29:52,757 --> 00:29:53,787
Sure.
461
00:30:06,197 --> 00:30:07,197
Thank you.
462
00:30:08,606 --> 00:30:11,707
I'm sorry this is all I can give to my precious guest.
463
00:30:12,336 --> 00:30:14,106
No, it's okay.
464
00:30:25,156 --> 00:30:27,287
How much money do you need right now?
465
00:30:28,187 --> 00:30:29,257
Pardon?
466
00:30:29,626 --> 00:30:31,797
You know how...
467
00:30:32,727 --> 00:30:36,666
there are times when you wish you'd win the lottery?
468
00:30:36,666 --> 00:30:38,366
Specifically how much would you like to win?
469
00:30:38,866 --> 00:30:40,267
Why do you ask?
470
00:30:40,636 --> 00:30:41,906
Because I want to give it to you.
471
00:30:43,066 --> 00:30:44,066
Pardon?
472
00:30:44,066 --> 00:30:46,807
You won't just take it for free since you're a proud person.
473
00:30:47,336 --> 00:30:48,977
So I'm going to ask you to do something for me.
474
00:30:49,676 --> 00:30:50,777
What do you mean?
475
00:31:16,566 --> 00:31:19,277
(Gangnam Scandal)
476
00:31:19,507 --> 00:31:21,047
You told me not to die.
477
00:31:21,047 --> 00:31:23,547
- We need money in order to live. - Mom.
478
00:31:23,547 --> 00:31:27,816
I want to stay alive and be the best mom ever.
479
00:31:27,816 --> 00:31:28,947
Let's do that.
480
00:31:28,947 --> 00:31:30,386
We're getting engaged.
481
00:31:30,386 --> 00:31:33,957
Are you sure you're getting engaged because you really want to?
482
00:31:33,957 --> 00:31:36,156
- Why? Am I not allowed to do that? - Sir.
483
00:31:36,156 --> 00:31:38,057
I realized something just now.
484
00:31:38,057 --> 00:31:40,156
I feel like my heart would've fluttered so much if it was you.
36601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.