All language subtitles for Gangnam Scandal E034

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:07,566 Things just got complicated. 2 00:00:08,236 --> 00:00:10,937 I can't get there before dinner. 3 00:00:11,476 --> 00:00:12,646 So you guys can eat first. 4 00:00:15,276 --> 00:00:18,146 Seo Jun, are you with So Yu right now? 5 00:00:18,576 --> 00:00:19,646 What? 6 00:00:19,646 --> 00:00:23,517 Seo Jun's with that gold digger right now? 7 00:00:25,787 --> 00:00:26,857 Ms. Hong. 8 00:00:37,496 --> 00:00:38,736 I told you, didn't I? 9 00:00:39,036 --> 00:00:43,477 I told you that it was absurd to hire her as Seo Jun's secretary! 10 00:00:43,736 --> 00:00:45,176 But you were confident... 11 00:00:45,176 --> 00:00:47,746 and told me she'll be able to get rid of the video scandal. 12 00:00:48,176 --> 00:00:50,947 But look what's happening now. What are you going to do? 13 00:01:13,867 --> 00:01:15,037 Why aren't you coming? 14 00:01:15,307 --> 00:01:17,376 The doctor said the treatment's going well... 15 00:01:17,436 --> 00:01:19,276 and that she should get more shots. 16 00:01:19,276 --> 00:01:22,746 And mom's lying worried in bed because of the medical fee. 17 00:01:32,156 --> 00:01:33,757 Is Mr. Kang not back yet? 18 00:01:34,227 --> 00:01:35,227 No. 19 00:01:43,966 --> 00:01:45,766 (Se Hyun) 20 00:01:49,166 --> 00:01:50,207 You should answer it. 21 00:01:51,136 --> 00:01:52,136 Okay. 22 00:01:56,147 --> 00:01:57,147 Hey, Se Hyun. 23 00:01:58,876 --> 00:02:00,647 I was wondering if you came back from the business trip. 24 00:02:01,487 --> 00:02:03,087 We're not in Seoul yet. 25 00:02:03,487 --> 00:02:05,617 But Seo Jun has an important dinner appointment. 26 00:02:08,887 --> 00:02:10,526 He didn't tell me anything about that. 27 00:02:10,857 --> 00:02:13,126 The chairman will be furious. This is bad. 28 00:02:14,867 --> 00:02:16,966 We're going to head back as soon as Mr. Kang comes back. 29 00:02:17,367 --> 00:02:19,966 Okay, I'll be in the office until late, 30 00:02:19,966 --> 00:02:21,237 so call me once you get here. 31 00:02:21,667 --> 00:02:23,237 You must be tired, so I'll drive you home. 32 00:02:24,107 --> 00:02:25,837 I'm sure you're more tired. 33 00:02:26,047 --> 00:02:27,607 Taking you home feels like a break to me. 34 00:02:28,906 --> 00:02:30,647 Okay, be careful on your way back. 35 00:02:48,797 --> 00:02:50,167 (Episode 34) 36 00:02:53,337 --> 00:02:55,906 Gosh, he's taking so long. 37 00:02:58,276 --> 00:03:02,006 I thought the stomachache was an excuse he made up to poop. 38 00:03:02,376 --> 00:03:03,577 But I wonder if he really has a bad stomachache. 39 00:03:04,876 --> 00:03:08,346 I'll go and look for him. Wait here, okay? 40 00:03:08,887 --> 00:03:09,887 Okay. 41 00:03:18,156 --> 00:03:20,726 Maybe I'll just wait here. 42 00:03:22,167 --> 00:03:25,196 You're not scared, are you? 43 00:03:26,107 --> 00:03:27,167 I'm not scared. 44 00:03:28,367 --> 00:03:30,237 I love dogs. 45 00:03:30,936 --> 00:03:34,077 Siberian Huskies, Shih Tzus, Toy Poodles, 46 00:03:34,207 --> 00:03:37,147 Golden Retrievers, Yorkshire Terriers, and Pugs. 47 00:03:39,346 --> 00:03:40,647 If you love them so much, 48 00:03:40,946 --> 00:03:43,716 why did you return at the sound of a dog bark? 49 00:03:43,816 --> 00:03:44,887 That's because... 50 00:03:49,226 --> 00:03:53,167 You act so nice and calm like a Toy Poodle when you're with Se Hyun, 51 00:03:53,496 --> 00:03:56,137 but why are you like an American Pit Bull Terrier to me? 52 00:03:56,566 --> 00:03:58,596 An American Pit Bull Terrier? 53 00:03:58,596 --> 00:04:02,036 It's a vicious dog that never lets go once it bites something. 54 00:04:03,207 --> 00:04:05,776 See? You just turned into an American Pit Bull Terrier again. 55 00:04:07,376 --> 00:04:10,517 You really aren't Se Hyun's type the more I look at you. 56 00:04:11,417 --> 00:04:15,987 Se Hyun likes cute, nice, and docile women who are like Toy Poodles... 57 00:04:23,297 --> 00:04:26,167 Why are you pulling a straight face? It's just a joke. 58 00:04:26,597 --> 00:04:28,027 It's the truth. 59 00:04:29,597 --> 00:04:32,167 Se Hyun needs to be with a docile woman... 60 00:04:33,066 --> 00:04:34,336 instead of someone like me. 61 00:04:34,706 --> 00:04:36,477 What's so wrong with you? 62 00:04:36,677 --> 00:04:38,977 I'm an American Pit Bull Terrier that's crazy about money. 63 00:04:38,977 --> 00:04:40,347 Gosh, I was kidding. 64 00:04:41,307 --> 00:04:42,547 You asked me... 65 00:04:43,617 --> 00:04:47,816 why I asked you for help instead of Se Hyun, right? 66 00:04:48,117 --> 00:04:49,586 You said there weren't any specific reasons. 67 00:04:51,086 --> 00:04:54,386 Now that I think about it, I think there was a specific reason. 68 00:04:57,527 --> 00:05:02,126 I'm always money-crazy, tenacious, and sad. 69 00:05:03,237 --> 00:05:04,367 But I didn't want... 70 00:05:05,696 --> 00:05:08,037 Se Hyun to see any of that. 71 00:05:09,206 --> 00:05:10,836 I think that's why. 72 00:05:13,307 --> 00:05:15,006 Do you not trust Se Hyun? 73 00:05:17,847 --> 00:05:19,376 What kind of lunatic would hate... 74 00:05:19,376 --> 00:05:21,987 the woman he loves just because she's desperate for money? 75 00:05:22,217 --> 00:05:25,516 Of course, he'd hate me. Even I hate myself for being like this. 76 00:05:25,787 --> 00:05:28,857 Instead of hating his woman, he should hate the person... 77 00:05:28,927 --> 00:05:30,157 that made his woman become desperate for money. 78 00:05:44,936 --> 00:05:46,146 Stop crying. 79 00:05:46,446 --> 00:05:49,076 It's not like they eloped together. They're just on a business trip. 80 00:05:49,946 --> 00:05:53,217 It's because I feel like Seo Jun found out about our engagement... 81 00:05:53,217 --> 00:05:55,047 and didn't come on purpose. 82 00:05:55,217 --> 00:05:56,316 No, I'm sure that's not it. 83 00:05:56,987 --> 00:05:59,826 We were extra careful so that Seo Jun won't find out. 84 00:06:00,386 --> 00:06:01,727 You know my dad. 85 00:06:01,727 --> 00:06:04,626 I'm so bothered by Eun So Yu. 86 00:06:04,626 --> 00:06:05,727 Why? 87 00:06:06,027 --> 00:06:08,326 She's no match for you. Why would you be bothered by her? 88 00:06:08,626 --> 00:06:10,636 What can I do? I just am. 89 00:06:11,996 --> 00:06:16,107 Having hired someone like her as Seo Jun's secretary... 90 00:06:16,107 --> 00:06:18,237 in the first place was a disgrace. 91 00:06:18,436 --> 00:06:20,977 Do you know how much of an uproar it caused... 92 00:06:21,307 --> 00:06:23,417 when people found out that he hired the woman in the video? 93 00:06:23,576 --> 00:06:26,316 You got fooled by Ms. Hong's crazy act. 94 00:06:26,717 --> 00:06:28,446 Ms. Hong will hear you. 95 00:06:28,446 --> 00:06:30,086 Stop being like that. 96 00:06:30,086 --> 00:06:33,157 Weren't you determined to fight when you threw the flowers at her? 97 00:06:34,227 --> 00:06:35,357 "Fight" isn't the right word. 98 00:06:35,357 --> 00:06:38,396 Father and Ms. Hong are on totally different levels. 99 00:06:38,527 --> 00:06:39,797 Then what should I say? 100 00:06:39,797 --> 00:06:44,266 You could use a professional term and say, "He swung an iron mace." 101 00:06:44,336 --> 00:06:45,696 - Or... - Be quiet. 102 00:06:46,607 --> 00:06:48,237 No one wants to hear you act smart. 103 00:06:50,076 --> 00:06:51,277 Who's going to fire So Yu? 104 00:06:51,777 --> 00:06:54,177 Seo Hyung's the one who's good at firing people. 105 00:06:54,307 --> 00:06:56,477 Why do I need to fire her? She's an employee of LX Apparel. 106 00:06:56,677 --> 00:06:58,847 It'll only make me fall apart with Seo Jun. 107 00:06:59,446 --> 00:07:00,717 You should fire her, Dad. 108 00:07:01,217 --> 00:07:04,617 Seo Jun's going to resent me if I do that. 109 00:07:06,386 --> 00:07:07,626 Yoon Tae, you should fire her. 110 00:07:08,057 --> 00:07:10,196 But it's unjustifiable. 111 00:07:10,797 --> 00:07:14,126 If we fire people with no reason, the labor union will throw a fit... 112 00:07:14,126 --> 00:07:16,367 You should know how to fire someone without making them throw a fit. 113 00:07:16,496 --> 00:07:18,167 You're always acting like a know-it-all. 114 00:07:18,766 --> 00:07:21,037 So use this chance to quietly get rid of her. 115 00:07:23,177 --> 00:07:25,237 Dad, Ji Yoon says she's going to go home. 116 00:07:25,237 --> 00:07:27,506 Oh, really? You're going to go? 117 00:07:28,477 --> 00:07:29,477 Yes. 118 00:07:29,777 --> 00:07:33,016 Don't worry. You'll get to spend your entire future with him. 119 00:07:33,816 --> 00:07:37,487 I'll scold Seo Jun once he gets home and tell him to apologize to you. 120 00:07:38,617 --> 00:07:40,326 Apologize for what? 121 00:07:40,326 --> 00:07:43,196 Let's be honest here. Seo Jun didn't know anything. 122 00:07:43,557 --> 00:07:46,696 - I'll go now. - Okay, bye. 123 00:07:52,196 --> 00:07:54,807 What? I didn't say anything wrong. 124 00:07:55,037 --> 00:07:58,277 To be really honest, none of this is Seo Jun's fault. 125 00:07:59,706 --> 00:08:02,506 I think it's best that you don't say that. 126 00:08:10,886 --> 00:08:13,027 - Just leave it. - Pardon? 127 00:08:14,157 --> 00:08:15,626 I said, just leave it. 128 00:08:18,396 --> 00:08:19,396 Okay. 129 00:08:34,106 --> 00:08:35,377 I'm sorry, sir. 130 00:08:37,277 --> 00:08:39,047 There's no need to apologize for being sick. 131 00:08:40,086 --> 00:08:41,887 Shouldn't you go to the ER? 132 00:08:42,116 --> 00:08:43,486 No, I'm okay. 133 00:08:47,186 --> 00:08:50,557 Bring So Yu and Seo Jun to Chairman Choi's house right now. 134 00:08:50,897 --> 00:08:52,596 Should I drop you off at the office? 135 00:08:53,267 --> 00:08:55,267 I think we need to go to your house, sir. 136 00:08:56,167 --> 00:08:57,267 My house? 137 00:08:57,267 --> 00:09:00,907 Yes, Ms. Hong just asked us to come to the chairman's house. 138 00:09:01,366 --> 00:09:02,736 All of us together? 139 00:09:04,277 --> 00:09:05,877 - Me too? - Yes. 140 00:09:22,757 --> 00:09:23,856 Wait here. 141 00:09:23,856 --> 00:09:26,427 I'll go inside and check the atmosphere. 142 00:09:26,627 --> 00:09:27,797 - Okay, sir. - Okay, sir. 143 00:09:34,866 --> 00:09:35,907 Ms. Hong. 144 00:09:37,476 --> 00:09:39,807 Why did you want Mr. Kang and Ms. Eun to come? 145 00:09:40,907 --> 00:09:42,047 There's a good reason. 146 00:09:42,946 --> 00:09:44,747 I don't want you to get involved, Seo Jun. 147 00:09:50,887 --> 00:09:51,956 Ms. Hong. 148 00:09:52,017 --> 00:09:53,086 Ms. Hong. 149 00:09:56,397 --> 00:09:59,057 Did Ms. Hong leave without even saying goodbye to you? 150 00:09:59,726 --> 00:10:03,066 No way. She can't have done that unless she's gone mad. 151 00:10:03,897 --> 00:10:05,066 How disgraceful of her. 152 00:10:08,507 --> 00:10:10,436 What? Eun So Yu? 153 00:10:11,377 --> 00:10:12,576 What are you doing right now? 154 00:10:18,846 --> 00:10:19,946 Get out of here right now. 155 00:10:20,616 --> 00:10:22,616 How dare you come into this house? 156 00:10:24,387 --> 00:10:25,486 What's going on? 157 00:10:26,557 --> 00:10:27,627 Get up. 158 00:10:32,326 --> 00:10:33,497 I said, get up! 159 00:10:34,527 --> 00:10:38,236 She hold no responsibility for what happened today. 160 00:10:38,637 --> 00:10:41,336 I'm the one who hired her, so hold me responsible instead. 161 00:10:43,537 --> 00:10:45,476 What are you guys doing right now? 162 00:10:46,446 --> 00:10:50,616 Why are you suddenly behaving like a righteous fighter? 163 00:10:51,216 --> 00:10:53,616 Get up, Ms. Hong. Get up, Ms. Eun. 164 00:10:56,086 --> 00:10:58,287 Then I'll get on my knees. 165 00:10:59,116 --> 00:11:00,956 - Hey. - Dad. 166 00:11:02,086 --> 00:11:03,696 Are you crazy? 167 00:11:03,956 --> 00:11:05,226 Hurry up and get up. 168 00:11:05,456 --> 00:11:07,267 Don't you know we'll all be done for... 169 00:11:07,267 --> 00:11:09,066 if Seo Jun gets on his knees? 170 00:11:11,137 --> 00:11:12,236 Get up. 171 00:11:22,606 --> 00:11:26,917 Explain to him why Seo Jun couldn't show up for dinner. 172 00:11:28,186 --> 00:11:29,247 To be honest, I don't... 173 00:11:31,186 --> 00:11:32,186 Are you causing a fuss... 174 00:11:33,086 --> 00:11:35,627 because I couldn't make it to dinner? 175 00:11:37,997 --> 00:11:39,866 I'm so dumbfounded that I'm speechless. 176 00:11:40,566 --> 00:11:42,826 Is our dinner appointment important enough to make... 177 00:11:43,236 --> 00:11:45,066 two people get on their knees and apologize? 178 00:11:46,807 --> 00:11:48,336 It wasn't just an ordinary dinner appointment. 179 00:11:48,336 --> 00:11:49,877 Yes, it was. 180 00:11:51,476 --> 00:11:54,576 Did you or did you not ask me to free my schedule for dinner? 181 00:11:54,946 --> 00:11:57,147 - Yes, I did. - It's not like I was having fun. 182 00:11:57,917 --> 00:11:59,917 I came late because of work which you love so much. 183 00:12:00,417 --> 00:12:02,716 So why are you taking it out on Ms. Hong and Ms. Eun? 184 00:12:03,086 --> 00:12:04,116 Seo Jun. 185 00:12:04,616 --> 00:12:07,186 You shouldn't yell at Dad in front of his subordinates. 186 00:12:07,787 --> 00:12:11,326 A superior should also act accordingly. 187 00:12:11,596 --> 00:12:13,527 But this is how you treat someone... 188 00:12:14,096 --> 00:12:15,427 who came back after a hard day's work? 189 00:12:17,096 --> 00:12:18,167 Let's go. 190 00:12:19,836 --> 00:12:21,606 Do I need to get on my knees for you to go? 191 00:12:28,846 --> 00:12:30,116 Gosh, this is so embarrassing. 192 00:12:30,946 --> 00:12:32,147 - Seo Jun. - Seo Jun. 193 00:12:34,216 --> 00:12:35,287 Gosh. 194 00:12:36,216 --> 00:12:37,486 - Dad. - Are you okay? 195 00:12:42,287 --> 00:12:43,326 Wait. 196 00:12:45,897 --> 00:12:47,226 Don't apologize. 197 00:12:48,066 --> 00:12:49,866 It wasn't your fault this time. 198 00:12:49,866 --> 00:12:52,297 I'm still sorry on behalf of my family. 199 00:12:52,667 --> 00:12:53,767 You should go inside. 200 00:12:54,267 --> 00:12:55,936 I can't just send you off like this. 201 00:12:57,836 --> 00:12:59,307 You should go inside and please them... 202 00:13:02,007 --> 00:13:04,446 so that I can keep my job. 203 00:13:19,927 --> 00:13:21,897 Hey, Seo Jun. Are you back in Seoul? 204 00:13:23,397 --> 00:13:24,397 What? 205 00:13:25,696 --> 00:13:28,106 - So Yu? - She probably feels really down. 206 00:13:28,866 --> 00:13:31,537 She just left, so you should try to catch up. 207 00:13:32,206 --> 00:13:33,247 Okay. 208 00:13:34,547 --> 00:13:36,307 - Thanks. - No problem. 209 00:13:39,116 --> 00:13:40,946 Don't get angry at your mom. 210 00:13:41,586 --> 00:13:43,316 She tried her best to protect So Yu. 211 00:13:45,116 --> 00:13:46,157 You should go. 212 00:13:58,936 --> 00:14:01,966 Mom, I heated the chicken soup. You should eat... 213 00:14:03,777 --> 00:14:05,076 Mom, what are you doing? 214 00:14:06,476 --> 00:14:08,777 We were always short on money, 215 00:14:08,976 --> 00:14:11,446 but it seems like I bought all the clothes I wanted for every season. 216 00:14:12,547 --> 00:14:14,417 Why do I have so many clothes? 217 00:14:15,986 --> 00:14:17,586 What's all this? 218 00:14:18,716 --> 00:14:19,856 I'll be throwing them away. 219 00:14:20,356 --> 00:14:22,686 You're going to throw away everything? 220 00:14:24,897 --> 00:14:27,127 It'll be hard for you guys to them throw away once I'm gone. 221 00:14:28,427 --> 00:14:30,966 This is your favorite outfit. 222 00:14:31,966 --> 00:14:33,096 This too. 223 00:14:33,736 --> 00:14:35,236 Why would you throw away all these clothes? 224 00:14:37,076 --> 00:14:40,507 Why are you taking out all the summer clothes? 225 00:14:48,287 --> 00:14:49,686 Are you worried that you'll die before summer? 226 00:14:51,456 --> 00:14:52,616 Is that why you're doing this? 227 00:14:54,557 --> 00:14:55,627 So Dam. 228 00:14:57,356 --> 00:14:58,826 I've made up my mind. 229 00:15:00,767 --> 00:15:01,767 To do what? 230 00:15:02,566 --> 00:15:04,066 I'm not going to take the shots anymore. 231 00:15:06,137 --> 00:15:08,206 If you guys try to force me to get treatment, 232 00:15:09,307 --> 00:15:11,407 I'm going to run away to a place where no one can find me... 233 00:15:12,777 --> 00:15:16,606 and come back once there's no hope in recovering. 234 00:15:18,816 --> 00:15:19,877 And when I do, 235 00:15:22,686 --> 00:15:24,757 please just let me die in peace. 236 00:15:25,956 --> 00:15:26,986 Mom. 237 00:15:28,427 --> 00:15:29,826 Please. 238 00:15:35,566 --> 00:15:37,096 I'm the one who's begging you. 239 00:15:54,017 --> 00:15:55,586 You could bump into something like that. 240 00:15:57,716 --> 00:15:58,816 Se Hyun. 241 00:16:00,326 --> 00:16:01,456 It was hard, wasn't it? 242 00:16:01,986 --> 00:16:05,326 No, it wasn't hard. All I did was follow him around... 243 00:16:05,326 --> 00:16:08,226 I know you're too exhausted to act all cheerful, 244 00:16:08,797 --> 00:16:09,866 so stop it. 245 00:16:13,836 --> 00:16:16,167 I wish I could put ointment on you and carry you on my back... 246 00:16:16,807 --> 00:16:18,576 just like how I used to back when we were young. 247 00:16:24,446 --> 00:16:25,716 Will you stop fighting it... 248 00:16:27,346 --> 00:16:29,147 and just cross the line for me? 249 00:16:52,976 --> 00:16:54,047 So Yu. 250 00:16:55,677 --> 00:16:58,247 - Yes? - Just cry. 251 00:17:00,716 --> 00:17:04,116 At least I should know how difficult things are for you. 252 00:17:06,416 --> 00:17:08,227 That way, you'll be able to breathe. 253 00:18:25,566 --> 00:18:29,707 Ms. Do, go get my cell phone from my bedroom... 254 00:18:30,406 --> 00:18:32,576 - and call Ji Yoon. - Okay, sir. 255 00:18:41,447 --> 00:18:42,586 Yes, Father. 256 00:18:44,017 --> 00:18:47,957 My eyes were swollen, so I was putting ice on them. 257 00:18:48,126 --> 00:18:51,426 Don't be so sad all by yourself, and come over for dinner. 258 00:18:51,757 --> 00:18:52,997 I'll just stay here. 259 00:18:53,457 --> 00:18:56,227 I feel like I'll become upset once I see Seo Jun. 260 00:18:56,797 --> 00:18:59,366 But I don't want him to see me like that. 261 00:18:59,896 --> 00:19:03,237 You shouldn't be like that. You guys will get engaged soon. 262 00:19:03,676 --> 00:19:05,737 Did he agree to get engaged? 263 00:19:13,687 --> 00:19:16,547 - Choose 1 out of 2 options. - What do you mean? 264 00:19:16,787 --> 00:19:19,616 Either fire Eun So Yu or get engaged to Ji Yoon. 265 00:19:19,616 --> 00:19:21,727 What? That's absurd. 266 00:19:21,727 --> 00:19:24,227 I'm giving you an opportunity so that you won't get hurt. 267 00:19:24,426 --> 00:19:27,767 Did you or did you not say you'll marry the woman I choose for you? 268 00:19:28,166 --> 00:19:31,737 Yes, I did. But is Ji Yoon the woman you chose for me? 269 00:19:31,836 --> 00:19:34,366 - Yes. - But she's my friend. 270 00:19:34,967 --> 00:19:36,737 I first met her back in middle school. 271 00:19:36,906 --> 00:19:38,606 I can't marry her. 272 00:19:38,606 --> 00:19:41,747 Then fire So Yu right now. 273 00:19:41,906 --> 00:19:43,547 Why are you being so childish? 274 00:19:43,547 --> 00:19:46,616 I'm not asking you to marry Ji Yoon right away. Just get engaged first. 275 00:19:47,346 --> 00:19:48,816 Once you start going on dates with her as your fiancee, 276 00:19:48,816 --> 00:19:50,287 you'll come to change your mind. 277 00:19:51,257 --> 00:19:52,957 What if I still think of her as nothing but a friend? 278 00:19:52,957 --> 00:19:55,586 You can think about that once the time comes. 279 00:19:55,586 --> 00:19:57,197 Then what does that make Ji Yoon? 280 00:19:57,197 --> 00:20:00,366 See? You're already worried about her. 281 00:20:00,366 --> 00:20:01,527 That's because she's my friend. 282 00:20:01,527 --> 00:20:03,797 The best couple in the world is a couple that are also best friends. 283 00:20:04,697 --> 00:20:06,896 - Just get engaged. - Dad. 284 00:20:07,007 --> 00:20:09,207 - Do you want So Yu fired? - Dad. 285 00:20:09,537 --> 00:20:13,037 Once I set my mind on something, I do it. You know that, right? 286 00:20:16,076 --> 00:20:17,517 A single phone call from Yoon Tae... 287 00:20:17,517 --> 00:20:19,977 will be enough to get that girl fired. 288 00:20:19,977 --> 00:20:21,916 Plus, I heard she's not even a proper employee. 289 00:20:23,346 --> 00:20:24,557 I want you to decide by tomorrow. 290 00:20:37,866 --> 00:20:38,896 Times like this is when you're able to check... 291 00:20:39,096 --> 00:20:42,166 a leader's crisis management skills. 292 00:20:42,767 --> 00:20:45,307 Either you can just pour concrete into the cracks... 293 00:20:45,477 --> 00:20:49,707 or do a meticulous job to prevent any further troubles. 294 00:20:49,906 --> 00:20:52,277 So what's your solution to this? 295 00:20:53,316 --> 00:20:56,416 I thought about it very carefully last night. 296 00:20:58,816 --> 00:21:04,297 All our employees had to compete like crazy to get their jobs. 297 00:21:04,656 --> 00:21:07,227 We should use that to fire her. 298 00:21:07,527 --> 00:21:08,797 How? 299 00:21:08,896 --> 00:21:12,836 We can cause an issue about how she managed to get her job. 300 00:21:13,636 --> 00:21:17,906 This word makes most employees grind their teeth with anger. 301 00:21:18,076 --> 00:21:19,676 What word is that? 302 00:21:23,676 --> 00:21:25,777 "Getting a job using one's connections." 303 00:21:26,176 --> 00:21:28,547 You want to use that as an excuse to fire her? 304 00:21:28,816 --> 00:21:30,517 You're just like Ms. Hong. 305 00:21:31,217 --> 00:21:32,656 We can't do that. 306 00:21:32,957 --> 00:21:34,457 Why not? It's not a bad idea. 307 00:21:34,457 --> 00:21:37,426 What are you going to do once people ask who hired her? 308 00:21:37,426 --> 00:21:40,527 Ms. Hong's the one who hired her, not you. 309 00:21:40,527 --> 00:21:42,826 So are you saying we should fire Ms. Hong? 310 00:21:42,826 --> 00:21:44,866 We need to fire her for a greater cause. 311 00:21:45,037 --> 00:21:46,566 So that was your ulterior motive. 312 00:21:46,566 --> 00:21:49,606 What do you mean? This is all for our Choi family... 313 00:21:49,606 --> 00:21:51,007 Quiet. You're from the Bang family. 314 00:21:51,777 --> 00:21:54,307 Why burn down a house just to catch a flea? 315 00:21:54,406 --> 00:21:56,576 We should burn it down and build a new house with bricks... 316 00:21:56,576 --> 00:21:58,316 Why aren't you giving us breakfast? 317 00:21:58,316 --> 00:22:00,687 We need to pour concrete! And I mean, reinforced concrete. 318 00:22:01,187 --> 00:22:03,086 I was waiting because you guys weren't done talking. 319 00:22:03,616 --> 00:22:04,687 Come have breakfast. 320 00:22:09,187 --> 00:22:11,896 Pumpkin soup tastes best when it's hot. 321 00:22:12,396 --> 00:22:15,626 My mom sent us three huge pumpkins. 322 00:22:18,937 --> 00:22:21,566 They're awfully quiet. 323 00:22:29,477 --> 00:22:30,747 I promise you. 324 00:22:31,376 --> 00:22:32,846 Let's use the rest of the money we have for your treatment. 325 00:22:32,846 --> 00:22:34,346 Then I won't force you anymore. 326 00:22:34,816 --> 00:22:37,356 The doctor suggested that I should get 10 more shots. 327 00:22:38,057 --> 00:22:39,717 How much money is that worth? 328 00:22:39,717 --> 00:22:41,326 10 times? 329 00:22:42,487 --> 00:22:43,957 That's 50,000 dollars. 330 00:22:44,426 --> 00:22:46,227 You can't get 10 shots. We don't have money for that. 331 00:22:46,896 --> 00:22:48,727 I know you're trying to play tricks again. 332 00:22:49,467 --> 00:22:51,967 You're going to try and convince me every time. 333 00:22:52,166 --> 00:22:53,437 I don't have money. 334 00:22:53,937 --> 00:22:55,737 I need to spend what I saved up to pay off our debt. 335 00:22:55,937 --> 00:22:56,937 I can't pay for any more of your treatments. 336 00:22:58,336 --> 00:22:59,937 So don't feel upset, okay? 337 00:23:01,277 --> 00:23:03,106 I heard you wanted to throw all of this away. 338 00:23:04,416 --> 00:23:05,416 Wait. 339 00:23:06,047 --> 00:23:07,916 I should wear this. 340 00:23:08,987 --> 00:23:11,687 Stop putting on a show. I'm not a kid, you know. 341 00:23:15,727 --> 00:23:16,826 Was it obvious? 342 00:23:17,426 --> 00:23:19,557 Do you think I don't know you? 343 00:23:20,297 --> 00:23:21,326 If you know me so well, 344 00:23:21,326 --> 00:23:23,297 why did you take out your clothes and make So Dam cry? 345 00:23:24,697 --> 00:23:27,866 You should go outside and see. Her eyes are really swollen. 346 00:23:28,366 --> 00:23:29,836 You'll have to go through it anyway. 347 00:23:30,906 --> 00:23:32,537 It's best that you're well-prepared for it. 348 00:23:34,507 --> 00:23:36,406 We'll have to go through it anyway, 349 00:23:37,146 --> 00:23:39,146 so let's just stay at ease for now. 350 00:23:40,316 --> 00:23:43,316 However hard I try, I can't help you get better if I don't have money. 351 00:23:43,816 --> 00:23:44,856 But... 352 00:23:47,227 --> 00:23:49,287 if there's also no hope that you could get better, 353 00:23:49,287 --> 00:23:51,656 I won't even be able to get up and go to work. 354 00:23:53,697 --> 00:23:54,767 So... 355 00:23:56,626 --> 00:23:57,967 can you just pretend... 356 00:23:59,066 --> 00:24:00,606 to be fooled for my sake? 357 00:24:04,807 --> 00:24:08,547 Can you just pretend like you'll get better soon? 358 00:24:18,356 --> 00:24:20,187 Goodness, my sweetheart. 359 00:24:27,057 --> 00:24:28,697 Gosh, don't cry. 360 00:24:30,366 --> 00:24:32,866 You need to go to work. Don't cry. 361 00:24:33,666 --> 00:24:35,136 I'm sorry. 362 00:24:38,507 --> 00:24:40,947 Don't cry. It's okay. 363 00:25:03,997 --> 00:25:06,166 - Where's my mom? - She went to work at dawn. 364 00:25:06,596 --> 00:25:09,967 She left at dawn? She even came home late last night. 365 00:25:14,076 --> 00:25:15,106 Mr. Choi. 366 00:25:15,676 --> 00:25:17,576 How many people read the post that got uploaded... 367 00:25:17,576 --> 00:25:19,447 on the notice board for store-keepers? 368 00:25:20,116 --> 00:25:23,187 Most of them aren't that young, so the feedback isn't very quick. 369 00:25:24,116 --> 00:25:27,426 Let's see how many people read the post that got uploaded last night. 370 00:25:28,886 --> 00:25:30,187 Only 19 people read it. 371 00:25:30,656 --> 00:25:32,856 Wasn't it our initial goal... 372 00:25:32,997 --> 00:25:35,066 to kick So Yu out of the company? 373 00:25:35,797 --> 00:25:38,797 That's why we fired her on the day she came to the Design Team. 374 00:25:38,797 --> 00:25:41,007 Don't you get it? Things have changed now. 375 00:25:41,007 --> 00:25:43,366 Jin Bok, Seo Hyung, and Yoon Tae... 376 00:25:43,366 --> 00:25:45,777 will do everything they can to fire So Yu. 377 00:25:45,777 --> 00:25:50,346 And we need to protect So Yu so she can stay next to Seo Jun. 378 00:25:53,416 --> 00:25:55,217 - Mr. Choi. - Yes, ma'am. 379 00:25:55,346 --> 00:25:58,717 About the story that a store-owner in the suburbs posted... 380 00:25:59,257 --> 00:26:02,557 Can you naturally post that on our company website? 381 00:26:02,557 --> 00:26:03,557 Yes, of course. 382 00:26:03,856 --> 00:26:05,896 Can you also manipulate the views and comments? 383 00:26:06,626 --> 00:26:08,497 That's Mr. Choi's field of expertise. 384 00:26:08,727 --> 00:26:10,426 Let's check how good you are. 385 00:26:11,136 --> 00:26:12,166 Yes, ma'am. 386 00:26:12,697 --> 00:26:14,066 You should take a look at this, sir. 387 00:26:14,537 --> 00:26:16,066 Is it the online bulletin board? 388 00:26:16,507 --> 00:26:17,906 Why do you want me to read it? 389 00:26:18,277 --> 00:26:20,876 Someone posted a compliment about Executive Director Choi. 390 00:26:21,876 --> 00:26:23,007 - A compliment? - Yes. 391 00:26:23,007 --> 00:26:24,277 - My brother-in-law? - Yes. 392 00:26:24,376 --> 00:26:27,116 - Are you sure it's about him? - Yes. Take a look. 393 00:26:27,116 --> 00:26:28,247 What is it? 394 00:26:29,146 --> 00:26:32,116 "The executive director visited my store in the suburbs yesterday." 395 00:26:32,457 --> 00:26:34,787 "The outfit on the manual was all sold out." 396 00:26:34,957 --> 00:26:36,687 "So I dressed the mannequin with something else..." 397 00:26:36,687 --> 00:26:38,027 Do you think I can't read? 398 00:26:39,057 --> 00:26:41,267 Why are you reading it out loud when I'm reading it myself? 399 00:26:41,326 --> 00:26:42,366 I'm sorry, sir. 400 00:26:42,767 --> 00:26:45,297 "He took off his suit, rolled up his sleeves," 401 00:26:45,297 --> 00:26:48,937 "and started dressing and undressing the mannequin for two hours." 402 00:26:48,937 --> 00:26:51,977 "I was very touched because it was different from the usual visits..." 403 00:26:51,977 --> 00:26:53,477 "we got from the head office." 404 00:26:54,447 --> 00:26:56,406 What kind of world do you live in? 405 00:26:56,406 --> 00:26:58,346 There's no need to pay attention to emotional stories like this. 406 00:26:58,916 --> 00:27:01,217 It's not even that big of a deal. Carry on with the report. 407 00:27:01,217 --> 00:27:03,217 The next one is a post complimenting you, sir. 408 00:27:04,717 --> 00:27:06,217 If you scroll down, 409 00:27:06,987 --> 00:27:08,386 there's also a photo of you and Secretary Eun. 410 00:27:10,257 --> 00:27:13,356 The female employees are saying they should make a fan club. 411 00:27:13,727 --> 00:27:14,967 You're really popular, sir. 412 00:27:16,227 --> 00:27:20,267 Starting from today, I'm going to be a fanatic for Director Choi. 413 00:27:20,666 --> 00:27:21,937 A fanatic? 414 00:27:21,937 --> 00:27:24,307 It means she's going to become his fan. 415 00:27:25,176 --> 00:27:27,007 Why do you want to be his fan all of a sudden? 416 00:27:27,037 --> 00:27:30,247 It seems like a lot of other people are going to become his fan. 417 00:27:30,447 --> 00:27:31,517 Why? 418 00:27:32,247 --> 00:27:34,747 Someone posted a compliment about him on the online bulletin board. 419 00:27:35,747 --> 00:27:38,557 But on top of that, he looks great in the photos. 420 00:27:49,126 --> 00:27:52,797 The chairman should've been the first person to see this. 421 00:27:53,197 --> 00:27:56,937 Your job isn't just to stop me from entering this office. 422 00:27:58,007 --> 00:27:59,106 You may leave. 423 00:28:02,507 --> 00:28:04,416 If it weren't for me, 424 00:28:04,416 --> 00:28:06,576 you wouldn't have known about this until lunchtime. 425 00:28:06,977 --> 00:28:08,217 What's Ms. Hong doing? 426 00:28:08,487 --> 00:28:10,316 I thought her job was to assist and counsel you. 427 00:28:10,646 --> 00:28:14,126 She's always the first one to tell you about bad news. 428 00:28:14,326 --> 00:28:15,787 But she doesn't care about good news. 429 00:28:16,487 --> 00:28:19,057 They say true love is when you smile together... 430 00:28:19,356 --> 00:28:21,267 over good news. 431 00:28:22,967 --> 00:28:24,027 Thanks. 432 00:28:24,027 --> 00:28:27,566 I think So Yu's guiding Seo Jun in a good direction. 433 00:28:27,767 --> 00:28:29,366 She didn't do anything. 434 00:28:30,037 --> 00:28:32,876 Seo Jun was always a kind kid. 435 00:28:33,007 --> 00:28:34,846 So Yu's kind as well. 436 00:28:35,406 --> 00:28:37,517 I've worked with countless people. 437 00:28:37,616 --> 00:28:40,517 She just doesn't know how to be amiable at times, 438 00:28:40,517 --> 00:28:41,747 but she's a genuine person. 439 00:28:41,816 --> 00:28:43,816 She does all the hard work without ever complaining. 440 00:28:44,187 --> 00:28:46,757 Back when I was upset because I got scolded by a director, 441 00:28:46,757 --> 00:28:50,227 she quietly stayed by my side although she never said anything. 442 00:28:50,557 --> 00:28:52,197 But that consoled me a lot. 443 00:28:52,426 --> 00:28:54,467 She's very considerate. 444 00:28:54,767 --> 00:28:57,027 Don't ever talk about that brat in front of me ever again. 445 00:28:57,267 --> 00:29:00,136 Stop calling her a brat. She's someone's precious daughter. 446 00:29:00,767 --> 00:29:03,967 It's not like she slapped you, spat on your face, 447 00:29:03,967 --> 00:29:05,576 or stole money from you. 448 00:29:05,576 --> 00:29:07,376 My son is more precious to me than money, 449 00:29:07,376 --> 00:29:08,777 and she's looking for a chance to steal him from me. 450 00:29:08,777 --> 00:29:11,717 Hey, come on. Seo Jun might be the one... 451 00:29:11,717 --> 00:29:13,876 who's looking for a chance to steal her heart. 452 00:29:13,876 --> 00:29:15,047 Cut it out. 453 00:29:15,886 --> 00:29:17,856 If you ever take that brat's side again, 454 00:29:17,856 --> 00:29:19,356 I won't forgive you. 455 00:29:26,197 --> 00:29:27,257 Wait. 456 00:29:33,537 --> 00:29:34,636 Thank you. 457 00:29:42,807 --> 00:29:45,477 Are you going to spend a long time eating lunch? 458 00:29:47,146 --> 00:29:48,146 Pardon? 459 00:29:48,146 --> 00:29:51,257 Can you spare me 30 minutes of your lunch break? 460 00:29:52,757 --> 00:29:53,787 Sure. 461 00:30:06,197 --> 00:30:07,197 Thank you. 462 00:30:08,606 --> 00:30:11,707 I'm sorry this is all I can give to my precious guest. 463 00:30:12,336 --> 00:30:14,106 No, it's okay. 464 00:30:25,156 --> 00:30:27,287 How much money do you need right now? 465 00:30:28,187 --> 00:30:29,257 Pardon? 466 00:30:29,626 --> 00:30:31,797 You know how... 467 00:30:32,727 --> 00:30:36,666 there are times when you wish you'd win the lottery? 468 00:30:36,666 --> 00:30:38,366 Specifically how much would you like to win? 469 00:30:38,866 --> 00:30:40,267 Why do you ask? 470 00:30:40,636 --> 00:30:41,906 Because I want to give it to you. 471 00:30:43,066 --> 00:30:44,066 Pardon? 472 00:30:44,066 --> 00:30:46,807 You won't just take it for free since you're a proud person. 473 00:30:47,336 --> 00:30:48,977 So I'm going to ask you to do something for me. 474 00:30:49,676 --> 00:30:50,777 What do you mean? 475 00:31:16,566 --> 00:31:19,277 (Gangnam Scandal) 476 00:31:19,507 --> 00:31:21,047 You told me not to die. 477 00:31:21,047 --> 00:31:23,547 - We need money in order to live. - Mom. 478 00:31:23,547 --> 00:31:27,816 I want to stay alive and be the best mom ever. 479 00:31:27,816 --> 00:31:28,947 Let's do that. 480 00:31:28,947 --> 00:31:30,386 We're getting engaged. 481 00:31:30,386 --> 00:31:33,957 Are you sure you're getting engaged because you really want to? 482 00:31:33,957 --> 00:31:36,156 - Why? Am I not allowed to do that? - Sir. 483 00:31:36,156 --> 00:31:38,057 I realized something just now. 484 00:31:38,057 --> 00:31:40,156 I feel like my heart would've fluttered so much if it was you. 36601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.