All language subtitles for Escape.from.Sobibor.1987.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Turkish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:08,710 1942'de SS �efi Heinrich Himmler, "Reinhardt Operasyonu" olarak bilinen,... 2 00:00:08,793 --> 00:00:10,669 ...Nazi Almanyas�'n�n "Yahudi Sorununa", nihai ��z�m olarak buldu�u,... 3 00:00:10,669 --> 00:00:13,294 ..."Avrupa'n�n Yahudilerden t�mden temizlenmesi" operasyonunu ba�latt�. 4 00:00:13,294 --> 00:00:15,045 B�y�k bir gizlilik alt�nda verilen emirler do�rultusunda,... 5 00:00:15,253 --> 00:00:17,253 ...3 �l�m kamp� in�a edildi ve bu kamplara gerekli personel atand�. 6 00:00:17,337 --> 00:00:19,421 Bu kamplar, hepsi do�u Polonya'da olmak �zere,... 7 00:00:19,421 --> 00:00:24,130 ...Belzec, Treblinka ve i�lerinde en gizlisi olan Sobibor'du. 8 00:00:24,214 --> 00:00:27,048 Sobibor'da, 1943'�n 14 Ekiminde,... 9 00:00:27,131 --> 00:00:30,257 ...2. D�nya Sava��n�n en b�y�k ve en ba�ar�l�... 10 00:00:30,382 --> 00:00:33,717 ...mahkum ayaklanmas� cereyan etmi�tir. 11 00:00:33,717 --> 00:00:36,217 ��te bu film o hikayeyi anlat�r. 12 00:00:37,676 --> 00:00:41,218 "SOBIBOR'DAN KA�I�" 13 00:01:03,598 --> 00:01:07,557 "Ne�eli Pire" 14 00:01:48,192 --> 00:01:51,110 - Onlarla konu�tun mu? - Evet, Leon. 15 00:01:51,110 --> 00:01:54,361 Ama hala dediklerini yapmakta kararl�lar. 16 00:01:56,319 --> 00:01:59,988 - Leon, Leon... - Neler oluyor? 17 00:02:00,071 --> 00:02:02,697 Bug�n, tarlada �al��mak �zere g�revlendirildik. 18 00:02:02,697 --> 00:02:05,280 Sen istasyonda �al���rken, biz de oraya gidece�iz. 19 00:02:05,280 --> 00:02:07,698 O �it �zerinde �al���yoruz, bu bizim tek �ans�m�z. 20 00:02:07,698 --> 00:02:09,365 G�peg�nd�z, hem de may�n tarlas�ndan ge�erek, ha? 21 00:02:09,448 --> 00:02:11,241 Bu delilik, bunu asla ba�aramayacaks�n�z. 22 00:02:11,324 --> 00:02:13,616 �u an bunu yapacak cesaretimiz var, yar�n ayn� cesarete sahip olup... 23 00:02:13,616 --> 00:02:16,867 ...olamayaca��m�z� kim bilir? Bunu yapaca��z, kimse bizi durduramaz. 24 00:02:18,200 --> 00:02:20,493 �yi �anslar. 25 00:03:34,052 --> 00:03:36,262 �abuk! Ko�! 26 00:03:47,389 --> 00:03:51,140 �nemli bir �ey de�il, sadece ufak bir at�� talimi, o kadar. 27 00:03:54,474 --> 00:03:58,350 Bug�n burada tek bir sorun bile ��kmas�n� istemiyorum. 28 00:04:03,434 --> 00:04:07,810 Anla��ld� m�? G�rev yerlerinize ge�in. Da��l�n. 29 00:04:38,235 --> 00:04:41,485 Demir yolu ekibindeki t�m Yahudiler, s�yleyeceklerimi iyi dinleyin. 30 00:04:41,568 --> 00:04:43,986 Her zaman oldu�u gibi, tren vard���nda, 31 00:04:43,986 --> 00:04:46,570 ...sizden gelenleri g�ler y�zle kar��laman�z� bekliyorum. 32 00:04:46,570 --> 00:04:49,695 Unutmay�n, onlar� samimi bir �ekilde kar��l�yoruz. 33 00:04:49,695 --> 00:04:51,780 Bu i� d�zg�nce y�r�meli. E�er ge�mi� g�nlerde... 34 00:04:51,905 --> 00:04:54,196 ...oldu�u gibi, bir sorun ��kacak olursa,... 35 00:04:54,196 --> 00:04:57,322 ...e�er insanlar pani�e kap�lacak ya da ka�maya �al��acak olurlarsa... 36 00:04:57,322 --> 00:05:02,533 ...sizlere hat�rlatmama gerek yok, hepiniz �ld�r�leceksiniz. 37 00:05:46,793 --> 00:05:50,878 Su! L�tfen biraz su verin! 38 00:07:21,400 --> 00:07:25,359 Unutmay�n, birbirimizden kesinlikle ayr�lmamal�y�z. 39 00:07:41,822 --> 00:07:44,738 Kald�r k���n�! 40 00:07:52,240 --> 00:07:56,200 Hey sen! Geride dur! Sana geride dur dedim! 41 00:08:18,914 --> 00:08:22,248 - E�yalar�n�z� burada b�rakmal�s�n�z. - Hay�r, olmaz! 42 00:08:36,001 --> 00:08:38,293 Yan�mda dur bir yere gitme. 43 00:08:38,502 --> 00:08:42,461 E�er bir arada kalmak istiyorsan�z, istenilen her i�e g�n�ll� olun. 44 00:08:52,381 --> 00:08:56,549 Size sorduklar� zaman, i�e yarar bir zanaat�n�z oldu�unu s�yleyin. 45 00:09:13,427 --> 00:09:16,845 Sessiz olun! Sessiz olun! 46 00:09:20,512 --> 00:09:23,722 Oldu�unuz yerde kal�n ve sessiz olun. 47 00:09:23,847 --> 00:09:27,180 Ge�ici olarak iki gruba ayr�lacaks�n�z. 48 00:09:27,263 --> 00:09:30,306 Kad�nlar ve �ocuklar bu tarafa, yeti�kin erkekler... 49 00:09:30,389 --> 00:09:33,724 ...14 ya� ve �zeri erkek �ocuklar di�er tarafa. 50 00:09:34,474 --> 00:09:39,267 ��inizden hasta olanlara veya y�r�yemeyecek kadar g��s�z olanlara yard�mc� olunacak. 51 00:09:39,351 --> 00:09:42,477 E�yalar�n�z� �imdilik b�rak�n, daha sonra size tekrar geri verilecek. 52 00:09:42,477 --> 00:09:46,561 �imdi, m�mk�n oldu�u kadar h�zl� hareket edin. Haydi, mar� mar�! 53 00:10:05,190 --> 00:10:06,773 Shlomo, Moses...! 54 00:10:06,773 --> 00:10:10,316 Anne �z�lme, subay bize k�sa bir s�re sonra, tekrar beraber olaca��m�z� s�yledi. 55 00:10:10,399 --> 00:10:14,775 - Evet, k�sa bir s�re sonra. Karde�ini �p. - Anne, biz hangi tarafta duraca��z? 56 00:10:17,693 --> 00:10:21,027 Olay ��karmay�n. Derhal geriye gidin! 57 00:10:35,948 --> 00:10:39,907 Hasta olan herkes, orada duran, arabalara binsin! 58 00:11:08,038 --> 00:11:11,165 �yi bak... 59 00:11:14,082 --> 00:11:22,501 G�r�yor musun? Bak bu kumu nas�l tane tane da��t�yorum? 60 00:11:23,543 --> 00:11:29,294 Sizin o koku�mu� imparatorlu�unuzun, sonu da i�te b�yle olacak. 61 00:11:29,294 --> 00:11:35,420 Havada u�u�an toz, da��lan bir duman gibi tarihe kar���p gidecek. 62 00:11:38,338 --> 00:11:40,546 Hay�r. 63 00:11:46,257 --> 00:11:51,174 Burada dur ve ben sana s�yleyene kadar, bir yere k�m�ldama. 64 00:12:03,470 --> 00:12:05,970 Sessiz olun! 65 00:12:06,053 --> 00:12:11,388 Herkesin beni can kula��yla dinlemesini istiyorum. Sobibor'a gelmi� bulunmaktas�n�z. 66 00:12:11,471 --> 00:12:15,972 Do�u Polonya'das�n�z. Buras� bir �al��ma kamp�. 67 00:12:15,972 --> 00:12:19,306 Sizi buraya �al��man�z i�in getirdik. �ok �al��acaks�n�z... 68 00:12:19,390 --> 00:12:22,849 ...ama �ok �al��ma, ruhun terbiyesi i�in yararl�d�r. 69 00:12:23,057 --> 00:12:27,100 Asl�nda biz size yard�m etmeye �al��an insanlar�z. 70 00:12:27,100 --> 00:12:31,684 Size burada bar�nak ve yemek verilecek. Kar��l���nda istedi�imiz tek �ey ise... 71 00:12:31,684 --> 00:12:36,269 ...sizin i� birli�iniz. ��inizi yapt���n�z s�rece, hi�bir �eyden korkman�z gerekmiyor. 72 00:12:36,269 --> 00:12:38,477 Sizlere kartpostal verilecek. 73 00:12:38,477 --> 00:12:43,772 Akrabalar�n�za ve arkada�lar�n�za yaz�n ve buraya sa� salim ula�t���n�z� s�yleyin. 74 00:12:44,313 --> 00:12:48,273 Onlar� sizin i�in postaya verece�iz. Ne yaz�k ki, tif�s salg�n�n birka�... 75 00:12:48,356 --> 00:12:53,482 ...�al��ma kamp�n�, k�r�p ge�irdi�ine dair raporlar, kula��m�za gelmi� bulunmakta. 76 00:12:53,565 --> 00:12:57,650 Biz Sobibor'da tif�s salg�n� g�rmek istemiyoruz. Bu y�zden,... 77 00:12:57,733 --> 00:12:59,816 ...�nce s�cak bir du� alabilece�iniz... 78 00:12:59,941 --> 00:13:03,067 ...kamp�n du� odalar�na g�t�r�leceksiniz. 79 00:13:03,067 --> 00:13:06,402 Do�al olarak, erkekler ve kad�nlar ayr� ayr� du� alacaklar. 80 00:13:06,485 --> 00:13:09,943 Kad�nlar du� almadan �nce sa�lar�n� k�sac�k kestirecekler. 81 00:13:10,027 --> 00:13:14,319 Siz du� al�rken, giysileriniz de dezenfekte edilecek. 82 00:13:14,319 --> 00:13:19,946 Unutmay�n, ne kadar uyumlu davran�rsan�z, buras� sizin i�in o kadar katlan�l�r olur. 83 00:13:20,030 --> 00:13:25,156 Ba��avu� Wagner, �avu� Frenzel. 84 00:13:26,698 --> 00:13:29,533 Deneyimli ayakkab� ustalar�na ve terzilere ihtiyac�m var. 85 00:13:29,616 --> 00:13:35,242 ��inizde deneyimli bir kad�n terzi var m�? 86 00:13:35,242 --> 00:13:40,785 - Ben bir terziyim. - Nerede ve ne kadar s�re �al��t�n? 87 00:13:41,201 --> 00:13:46,703 Var�ova'da 2... Hay�r 2,5 sene, Beloskis ad�nda giyim e�yas� satan bir ma�azada. 88 00:13:46,703 --> 00:13:50,871 - Giysi tadilatlar�n� ben yapard�m. - G�zel, bir ad�m �ne ��k. 89 00:13:50,871 --> 00:13:53,288 - Ben de terziyim. - �ne ��k. 90 00:13:53,371 --> 00:13:56,289 Aran�zda hi� birinci s�n�f bir ayakkab� ustas� var m�? Terzi var m�? 91 00:13:56,289 --> 00:13:58,372 Ben bir ayakkab� ustas�y�m, efendim. 92 00:13:58,705 --> 00:14:02,331 - En iyisi. - �ne ��k. 93 00:14:06,707 --> 00:14:11,501 - Kalifiye kad�n terzi var m�? - Ben bir terziyim efendim. 94 00:14:13,085 --> 00:14:17,878 - Bu senin o�lun mu? - Evet, efendim. - Hay�r, seni kullanamay�z. 95 00:14:17,961 --> 00:14:20,795 - Ben terziyim. - �ne ��k. 96 00:14:21,837 --> 00:14:24,629 Deneyimli ayakkab� ustalar�na ihtiyac�m var. Aran�zda terzi yok mu? 97 00:14:24,754 --> 00:14:27,755 Efendim, ben bir kuyumcu ustas�y�m. 98 00:14:27,880 --> 00:14:31,006 Bak�n, bu i�lemeyi ben yapt�m. 99 00:14:31,089 --> 00:14:34,548 Bunlar da benim aletlerim, efendim. 100 00:14:34,839 --> 00:14:38,090 Tamam, bir ad�m �ne ��k. 101 00:14:38,174 --> 00:14:42,133 Ve efendim, karde�im... o da bir ustad�r. Bana yard�m eder. 102 00:14:42,133 --> 00:14:45,259 Her t�rl� tak�y� tasarlay�p, yapabiliriz. 103 00:14:47,134 --> 00:14:53,928 Pekala, �ne ��k. G�rece�iz bakal�m. 104 00:14:58,388 --> 00:15:01,430 Efendim, peki ya babam�z ne olacak? 105 00:15:01,513 --> 00:15:04,764 Onun i�in endi�elenme. Burada dur, ben birazdan d�nece�im. 106 00:15:05,472 --> 00:15:07,890 - Aran�zda hi� terzi var m�? - Ben bir terziyim, efendim. 107 00:15:07,973 --> 00:15:12,974 - Nereden? - Bialystock'tan, efendim. �ok deneyimliyimdir. G�r�yor musunuz? 108 00:15:13,308 --> 00:15:18,184 Pekala, �ne ��k. Ba�ka var m�? 109 00:15:20,476 --> 00:15:23,936 Kad�nlar ve �ocuklar! Beni takip edin! 110 00:16:27,159 --> 00:16:31,119 Erkekler ve �ocuklar! Y�r�y�n! 111 00:17:02,793 --> 00:17:08,002 - Buraya kocanla beraber mi geldin? - Hay�r ben evli de�ilim. 112 00:17:11,337 --> 00:17:15,422 - Benim ad�m Bajle. - Benimki de Luka. 113 00:17:15,505 --> 00:17:19,881 Ben de Naomi. Kocam partizanlarla beraber sava��yor. 114 00:18:20,104 --> 00:18:22,730 Haydi! Acele edin! 115 00:18:25,230 --> 00:18:27,731 ��eri girin! 116 00:18:30,231 --> 00:18:33,023 Benim ad�m Samuel. 117 00:18:33,648 --> 00:18:38,858 - Ho� geldin. - Benim ismim de Itzhak. 118 00:18:44,275 --> 00:18:48,361 Bizler burada SS'ler ve onlar�n Ukraynal� muhaf�zlar� i�in �al���r�z. 119 00:18:48,444 --> 00:18:53,237 - Benim bir ayakkab� ustas� oldu�umu nereden bildin? - Do�rusu hi� bilmiyordum. 120 00:18:53,237 --> 00:18:58,572 - Peki ya bir esnaf ya da ba�ka bir �ey olsayd�m? - �nemli de�il, sana ��retirdim. 121 00:18:58,655 --> 00:19:03,865 - B�yle �eyler burada hep olur. - �yleyse neden bana g�n�ll� olmam� s�yledin? 122 00:19:03,990 --> 00:19:06,991 ��nk� iyi anla�abilece�im biri olarak g�z�k�yorsun... 123 00:19:07,116 --> 00:19:10,449 ...ve Sobibor'da bu �nemli bir �eydir. 124 00:19:10,949 --> 00:19:13,367 Nereden geliyorsun? 125 00:19:19,409 --> 00:19:23,035 Haydi! �abuk olun! 126 00:19:25,453 --> 00:19:28,870 Orada bekleyin! 127 00:19:37,956 --> 00:19:41,582 - �imdi ne yapaca��z? - Bize bekleyin dedi. 128 00:19:41,707 --> 00:19:44,625 Biri bize ne yapaca��m�z� s�yleyecektir. 129 00:19:51,918 --> 00:19:55,668 Burada bebeklere izin vermezler. 130 00:19:58,253 --> 00:20:00,879 Bana yard�m edin... 131 00:20:08,671 --> 00:20:11,381 Gel! 132 00:20:18,048 --> 00:20:23,593 Burada kal�n. Hi� bir nedenle ayr�lmay�n. Bu Ba��avu� Wagner'�n emri. Anla��ld� m�? 133 00:20:39,013 --> 00:20:42,014 Bak! Orada. Yang�n gibi g�r�n�yor. 134 00:20:42,139 --> 00:20:45,265 Ne oldu�unu merak ediyorum. 135 00:20:45,265 --> 00:20:49,223 Yang�n gibi g�r�n�yorsa, o zaman muhtemelen yang�nd�r. B�y�kbabam gibi konu�tum. 136 00:20:50,349 --> 00:20:55,142 - Yanan ne olabilir? - Kim bilir. 137 00:21:20,982 --> 00:21:24,440 Ne oluyor? Bu normal yoklama de�il. 138 00:21:35,985 --> 00:21:39,653 - Haz�r. - Haz�r. 139 00:21:45,154 --> 00:21:48,613 Yoklama tamam komutan�m. 140 00:21:53,198 --> 00:21:58,824 Anla��lan anlamad���n�z bir �ey var, bunu size a��klayaca��m. 141 00:21:58,908 --> 00:22:04,117 Komutan�m�z benden kendisinin sizden... 142 00:22:05,160 --> 00:22:09,661 ...sorumlu oldu�unu a��klamam� istedi. Buradaki herkesten. 143 00:22:09,744 --> 00:22:14,745 Aynen b�y�k bir aile gibi. 144 00:22:16,537 --> 00:22:19,454 Bug�n, bu ailenin 3 �yesi bu ak�am ve bundan sonra... 145 00:22:19,538 --> 00:22:22,579 ... bizimle olmak istemediklerine karar verdiler. 146 00:22:22,663 --> 00:22:27,665 Buna izin veremezdik, de�il mi? 147 00:22:58,505 --> 00:23:05,590 Bu �� budala adam� bu ak�am bizimle olmalar� i�in geri getirdik. 148 00:23:06,632 --> 00:23:12,384 3 Yahudi�nin size getirdi�i mesaj� anlay�n. 149 00:23:12,801 --> 00:23:20,928 Sobibor'dan ka��� yok. Deneyecek kadar ��ld�rm��lar i�in sadece �l�m var. 150 00:23:22,679 --> 00:23:26,763 Hi�biriniz bunu unutmay�n. 151 00:23:27,055 --> 00:23:29,555 Da��l�n! 152 00:23:40,391 --> 00:23:44,559 - Leon, niye seni dinlemediler? - Eziyete daha fazla dayanamad�lar. 153 00:23:44,684 --> 00:23:46,975 Devaml� ka���tan bahsediyoruz ama hi�bir �ey yapm�yoruz. 154 00:23:47,059 --> 00:23:49,560 Belki de ka��� �ans�n�n olmad��� do�rudur. 155 00:23:49,560 --> 00:23:52,186 Hay�r, ben hala bir yolu oldu�unu d���n�yorum. Fakat bu �ekilde de�il. 156 00:23:52,269 --> 00:23:55,186 Bir organizasyon olmal�, sab�r olmal�... 157 00:23:55,186 --> 00:23:58,645 ...ve de hayalleri y�k�lmam�� yeni insanlar olmal�. 158 00:23:58,645 --> 00:24:03,646 Evet, ka��� i�in bir �ans istiyorum. �zg�r olmak veya en az�ndan �l�m� denemek i�in. 159 00:24:03,646 --> 00:24:08,648 Ka�mak ve ya�amak daha iyidir. Bu ger�ek bir intikam olur. 160 00:24:27,610 --> 00:24:32,487 Bu Komutan Reichleitner. Komutana c�zdan�n� g�ster. 161 00:24:34,904 --> 00:24:38,947 - Bu �ok ��k. Sen mi yapt�n? - Evet efendim. 162 00:24:39,697 --> 00:24:44,989 SS. Ba� harfler uygun. Ne anlama geliyorlar? 163 00:24:45,114 --> 00:24:48,740 - Ad�m efendim. Shlomo Szmajzner. - Y�z�k yapabilir misin? 164 00:24:48,740 --> 00:24:52,825 Evet efendim. Yapabilirim, her t�rl� m�cevherat� yapabiliriz. 165 00:24:52,908 --> 00:24:57,410 Benim i�in nas�l bir desen tasarlayaca��n� g�ster. 166 00:24:57,493 --> 00:25:00,119 - Oturabilir miyim efendim? - Evet, otur. 167 00:25:03,119 --> 00:25:10,205 - Ba� harfler ne efendim? - FKR Franz Karl Reichleitner. 168 00:25:32,501 --> 00:25:37,919 - Benim i�in bunu yapabilir misin? - Evet efendim, ama alt�na ihtiyac�m var. 169 00:25:43,129 --> 00:25:46,172 Yeterli mi? 170 00:25:46,255 --> 00:25:49,381 Bu �ocuklara yemek ve battaniye verin. 171 00:25:51,590 --> 00:25:53,966 Efendim, k�yafetlerimiz... kirliler. 172 00:25:53,966 --> 00:25:57,092 Solibor'daki her �ey ve herkes d�zg�n ve temiz olmal�d�r. 173 00:25:57,092 --> 00:26:00,342 - Levaz�m barakas�ndan istediklerini se�sinler. - Emredersiniz komutan�m. 174 00:26:00,550 --> 00:26:04,176 - Ve efendim, ebeveynlerim ve... - Sus! 175 00:26:04,176 --> 00:26:08,677 - B�rak �ocuk konu�sun. - Ebeveynlerim ve k�z karde�im buraya bizimle geldi. 176 00:26:08,677 --> 00:26:11,178 L�tfen efendim. Onlar� ne zaman g�rebilirim? 177 00:26:11,178 --> 00:26:14,386 Onlar i�in endi�elenme. Arazide �al���yorlar. �yiler ve mutlular. 178 00:26:14,386 --> 00:26:18,262 Sana s�z veriyorum aralar�na kat�lacaks�n. 179 00:26:41,603 --> 00:26:45,561 Ne c�retle o bebe�i burada sakl�yor? Bu y�zden hepimizi �ld�rebiliriz. 180 00:26:45,644 --> 00:26:47,854 O bebe�i buradan ��kartmal�s�n. 181 00:26:47,937 --> 00:26:52,313 Nereye koysun, peki? E�er o bebek sizin bebe�iniz olsayd�, acaba siz ne yapard�n�z? 182 00:26:52,313 --> 00:26:54,396 Ba��avu� Wagner geliyor. 183 00:26:58,564 --> 00:27:01,690 G�nayd�n, han�mlar. 184 00:27:16,277 --> 00:27:21,487 - Tav�anlarla ilgilenebilecek birine ihtiyac�m var? - Benim var. 185 00:27:21,487 --> 00:27:27,530 - Aya�a kalk! Nas�l ��rendin? - Evde... 186 00:27:27,655 --> 00:27:30,239 ...tav�an ve tavuk yeti�tirirdik. Annem onlar� pazarda satard�. 187 00:27:30,364 --> 00:27:33,281 Art�k yeni bir i�in var! 188 00:27:33,365 --> 00:27:37,532 - Ba� denetmen, ona yeni g�rev yerini g�ster. - Gel! 189 00:27:53,370 --> 00:27:56,286 Benden sana ufak bir tavsiye. Sak�n Wagner'i sinirlendirme. 190 00:27:56,412 --> 00:28:00,663 Bu Naziler bir anda ��lg�na d�nebilirler. Ve i�lerinden en k�t�s� de Wagner'dir. 191 00:28:00,663 --> 00:28:04,331 - Ad�n ne? - Luka. 192 00:28:04,331 --> 00:28:06,415 Bak, Luka, birka� g�n evvel, tav�anlara bakan kad�n... 193 00:28:06,499 --> 00:28:08,707 .Wagner'e biraz sert�e kar��l�k verdi... 194 00:28:08,790 --> 00:28:12,958 Kad�n o g�nden beri ortadan kay�p. Bu i�in alt�nda Ba��avu� Wagner'in parma�� var. 195 00:28:12,958 --> 00:28:17,334 Bu tav�anlar SS'lerin ba� yiyece�i. Me�hur tav�an yahnilerine bay�l�rlar... 196 00:28:17,459 --> 00:28:19,543 ...o y�zden umar�m ne yapt���n� iyi biliyorsundur. 197 00:28:21,293 --> 00:28:22,668 Ba� denetmen, ha? 198 00:28:22,752 --> 00:28:24,836 Bu senin di�er t�m denetmenlerden sorumlu oldu�un anlam�na m� geliyor? 199 00:28:24,836 --> 00:28:26,503 - Evet. - Yahudi misin? 200 00:28:26,503 --> 00:28:28,587 T�m denetmenler Yahudi�dir. Burada sadece Yahudiler var. 201 00:28:28,587 --> 00:28:30,587 Bir Yahudi olarak, Nazilere mi hizmet ediyorsun? 202 00:28:30,795 --> 00:28:33,296 Senin sahip oldu�undan, daha fazla bir se�ene�e sahip de�ilim. 203 00:28:33,380 --> 00:28:36,505 Ama bir k�rba� ta��yabiliyorsun! 204 00:29:35,186 --> 00:29:38,104 K�yafetlerinizi se�in! 205 00:29:59,567 --> 00:30:04,568 - Esther! Denetmen! - Seni bununla yakalarlarsa, �l�rs�n. 206 00:30:04,568 --> 00:30:07,361 Ve beni de �ld�r�rler. Benim hayat�m� tehlikeye atma. 207 00:30:07,361 --> 00:30:10,611 Zaten seni ele vermemekle kendimi yeterince tehlikeye at�yorum. 208 00:30:10,819 --> 00:30:14,655 Sana nas�l te�ekk�r edece�imi bilemiyorum. 209 00:30:23,532 --> 00:30:27,491 - B�t�n bu k�yafetler nereden geldi? - Susun! Soru yok! 210 00:30:27,574 --> 00:30:30,409 Size gerekli olanlara sahipsiniz. 211 00:30:55,497 --> 00:31:00,083 - Tembel pislik, i�ine geri d�n - �yi dedin, Denetmen. 212 00:31:00,292 --> 00:31:03,542 �imdi, k�rbac�n� ver. 213 00:31:12,377 --> 00:31:15,503 ��ini yap. 214 00:31:22,087 --> 00:31:25,630 ��inize d�n�n! Hepiniz! Haydi! Haydi! 215 00:32:18,560 --> 00:32:21,477 Sizce... 216 00:32:21,561 --> 00:32:26,062 - Kad�nlar ve �ocuklar neredeler? - Eda. Bak. 217 00:32:26,353 --> 00:32:33,147 - Bunu nas�l buldun? - Haydi onu �orbaya koy. 218 00:33:06,780 --> 00:33:09,698 Votka! 219 00:33:12,531 --> 00:33:20,242 - Devam et! G�z�m�z�n i�ine baka baka t�k�n! - Yaz�klar olsun sana! 220 00:33:20,326 --> 00:33:25,118 Kendine ve orospuna yiyecek bulmak i�in, hangi gardiyana r��vet verdin? 221 00:33:25,535 --> 00:33:29,286 - Kendi iyili�in i�in, kapa o koca �eneni! - Ver o yiyece�i bana! 222 00:33:29,286 --> 00:33:32,829 Seni uyar�yorum, kes �unu �abuk! 223 00:33:41,789 --> 00:33:45,332 Yeter art�k! Neden aram�zda kavga ediyoruz? 224 00:33:46,707 --> 00:33:49,833 E�er harcayacak bu kadar enerjimiz varsa... 225 00:33:49,916 --> 00:33:53,374 ...gelin bunu bizi bu hale d���renlere kar�� harcayal�m. 226 00:33:55,334 --> 00:33:58,460 Bekle! 227 00:34:04,087 --> 00:34:08,463 �unu al, onlara payla�t�r. 228 00:34:12,214 --> 00:34:15,672 Payla��n. 229 00:34:15,672 --> 00:34:19,090 - Pardon. Affedersiniz, siz Leon musunuz? - Evet. 230 00:34:19,090 --> 00:34:21,507 Tahmin etmi�tim. Samuel sizi g�rmem gerekti�ini s�yledi. Ben Itzhak Lichtman. 231 00:34:21,591 --> 00:34:24,216 Oh evet, bana sizden bahsetmi�ti. 232 00:34:24,299 --> 00:34:29,092 - Zolkiewka'dan m�s�n? - Evet. - Orada bir�ok kez bulundum. 233 00:34:29,092 --> 00:34:32,551 Oradaki haham� tan�r m�yd�n? 234 00:34:33,259 --> 00:34:38,177 - Haham Schmeitzher'i mi? - Evet, babam�n �ok yak�n bir arkada��yd�. 235 00:34:38,260 --> 00:34:42,345 - Onu vurduklar�n� biliyor muydun? - Hay�r. 236 00:34:42,428 --> 00:34:46,179 Sinagogda oldu. 237 00:34:46,179 --> 00:34:51,181 Yom Kippur kutlama ayini s�ras�nda oldu. Ben oradayd�m. 238 00:34:54,015 --> 00:34:56,725 Gel d��ar� ��kal�m. 239 00:35:01,601 --> 00:35:04,434 �yi, demek onu buldun ha? 240 00:35:06,393 --> 00:35:09,728 Samuel ve ben k���k bir grup olu�turuyoruz. 241 00:35:09,853 --> 00:35:13,269 Kat�lacak ki�ileri �ok dikkatli se�memiz gerekiyor. 242 00:35:14,019 --> 00:35:17,020 - Bir ka��� planl�yoruz. - Bir ka��� m�? 243 00:35:17,854 --> 00:35:18,896 Ka� ki�i i�in? 244 00:35:18,896 --> 00:35:19,438 Hen�z bilmiyoruz. 245 00:35:19,438 --> 00:35:22,021 Ayr�nt�lar hakk�nda detayl�ca �al���rsak belki 10 bilemedin 20 ki�i olabilir... 246 00:35:22,021 --> 00:35:28,273 Burada konu�tu�umuz her �ey, her ne olursa olsun, mutlaka s�r olarak kalmal�. 247 00:35:28,398 --> 00:35:33,191 - Yemin ederim, size ihanet etmektense, �u an burada �lmeyi ye�lerim. - G�zel. 248 00:35:34,734 --> 00:35:39,651 - Kar�m� ve o�lumu da getirebilir miyim? - O�lun ka� ya��nda? 249 00:35:39,735 --> 00:35:42,361 D�rt. 250 00:35:42,861 --> 00:35:48,070 En son tren istasyonunda, kar�n� ve �ocu�unu g�rd���nde, onlar kimlerle beraberdi? 251 00:35:48,195 --> 00:35:51,196 Di�er t�m kad�n ve �ocuklarla beraber du�lara do�ru gidiyorlard�. 252 00:35:51,321 --> 00:35:54,530 - Emin misin? - Evet. 253 00:35:57,989 --> 00:36:00,781 Sorun nedir? 254 00:36:02,240 --> 00:36:05,282 - �tzhak. - Efendim? - Beni dinle. - Ne? 255 00:36:05,699 --> 00:36:10,367 Buras� bir �l�m kamp�. Her g�n bir tren buraya gelir. 256 00:36:10,492 --> 00:36:14,118 Du�lara giden herkes asl�nda �l�me gider. Erkekler... 257 00:36:14,243 --> 00:36:18,202 ...kad�nlar, �ocuklar. Herkes, kim olursa olsun. 258 00:36:18,202 --> 00:36:21,412 Aman, Tanr�m... Tanr�m olamaz... Tanr�m... Hay�r... 259 00:36:29,247 --> 00:36:32,164 Itzhak. Itzhak. 260 00:36:34,874 --> 00:36:40,916 O ate� onlar�n cenaze t�reni demek oluyor. 261 00:37:05,797 --> 00:37:10,383 Onlar benim her �eyimdi, t�m ya�am�md�. 262 00:38:29,567 --> 00:38:35,944 - G�zel. Bu m�kemmel i�. M�kemmel, de�il mi? - �ok ��k Komutan�m. 263 00:38:36,028 --> 00:38:41,446 Senden bir SS y�z��� tasarlaman� bekliyorum. Ho� bir Alt�n SS subay y�z��� istiyorum. 264 00:38:41,571 --> 00:38:43,947 - Hemen ba�la. - Emredersiniz efendim. 265 00:39:04,076 --> 00:39:06,994 Arkan� d�n 266 00:39:25,124 --> 00:39:29,292 - Siz iki �ansl� Yahudisiniz. - Neden? Neden? 267 00:39:40,835 --> 00:39:44,586 Tav�anlara bakmakla g�revlendirilen, yeni k�z� g�rd�n�z m�? 268 00:39:44,711 --> 00:39:48,671 - Ben g�rd�m. �u an onun tad�na biraz bakmaya, hi� de hay�r demezdim do�rusu. 269 00:39:48,754 --> 00:39:52,838 Bir Yahudi'nin mi? Ne kadar i�ren�! 270 00:39:52,838 --> 00:39:56,673 - E�er onu bir g�rseydin... - Poul ve Groth'u ne �abuk unuttun. 271 00:39:56,798 --> 00:39:59,173 �ki iyi adam, s�rf Yahudi k�zlar�na tecav�z ettiler... 272 00:39:59,299 --> 00:40:01,882 ...diye SS'ten at�l�p, Rus cephesine g�nderildiler. 273 00:40:01,882 --> 00:40:03,549 Bu bana �ok anlams�z gelmi�ti. 274 00:40:03,549 --> 00:40:05,216 - Bana da �yle. Bizlere onlar� �ld�rmemiz emrediliyor ama... 275 00:40:05,216 --> 00:40:08,050 ...her nedense �ld�rmeden �nce, v�cutlar�n� kullanmam�za izin verilmiyor. 276 00:40:08,133 --> 00:40:11,385 Do�rusu da bu zaten. Bizler SS'leriz. Bizler �st�n ki�ileriz. 277 00:40:11,468 --> 00:40:13,969 Yahudi pislikleriyle ruhumuzu kirletemeyiz. 278 00:40:14,094 --> 00:40:16,886 �ngilizler yine Hamburg'u bombalam��lar. 279 00:40:17,304 --> 00:40:23,263 �ans�m yaver gidiyor. Tanr�ya �ok ��k�r, kar�m ve �ocuklar�m iyilermi�. 280 00:40:23,346 --> 00:40:26,264 G�venli bir yerde oldu�un i�in, memnun olmal�s�n. Millet sava��rken... 281 00:40:26,389 --> 00:40:29,597 ...bir de bize bak. �mparatorlu�un amma da koruyucusuyuz, ha! 282 00:40:29,722 --> 00:40:32,723 B�yle konu�ma. Babam vatan borcunu yerine getirirken... 283 00:40:32,848 --> 00:40:35,974 ...birinci d�nya sava��nda hayat�n� kaybetti. 284 00:40:35,974 --> 00:40:38,974 Ve bizler de F�hrer i�in, burada g�revimizi yerine getiriyoruz. 285 00:40:39,099 --> 00:40:42,434 Ve bu da en az cephede sava�mak kadar onurlu bir g�rev. 286 00:40:42,517 --> 00:40:46,893 - �ok hakl�. - Sava� alan�yla ayn� ha... - Sen delirmi�sin... 287 00:40:47,935 --> 00:40:52,937 K���k kabininde oturup, gaz� a�maktan ba�ka ne yap�yorsun? 288 00:40:53,062 --> 00:41:00,564 Vanay� a�... 20 dakika bekle... vanay� kapat... Ne b�y�k i� ama! 289 00:41:00,772 --> 00:41:09,524 Bu b�y�k cesaret ister, Bauer. Bug�n ka� Yahudi'yi gazlad�n? 290 00:41:09,607 --> 00:41:15,359 - Onlar�n �n�nde bu konu hakk�nda konu�ma. - Hi�bir �ey duymuyorsun, de�il mi? 291 00:41:15,443 --> 00:41:20,985 - Affedersiniz efendim. Sizi duymad�m. - G�rd�n�z m�, onlar sa��r. 292 00:41:20,985 --> 00:41:23,069 - Ka� ya��ndas�n? - 15, efendim. 293 00:41:23,069 --> 00:41:28,696 15 mi? O�lum 12 ya��nda. Umar�m 15 ya��n� g�recek kadar ya�ar. 294 00:41:28,779 --> 00:41:30,987 Yani e�er bir Yahudi bile bunu ba�arabiliyorsa, o niye yapamas�n ki? 295 00:41:31,071 --> 00:41:34,197 - Ad�n ne senin? - Toivi, efendim. 296 00:41:36,405 --> 00:41:39,198 - Toivi. Git bana bir bira daha getir. - Derhal, efendim. 297 00:41:44,616 --> 00:41:47,326 ��kar�n �u pisli�i d��ar�! 298 00:41:49,742 --> 00:41:53,910 Treblinka'y� g�rd�m. Nas�l ba� ettiklerini bilmiyorum. 299 00:41:53,910 --> 00:41:56,411 - Ba�tan savma g�venlik, hepsi bu. - Hakl�s�n�z komutan�m. 300 00:41:56,411 --> 00:41:58,286 E�er Treblinka'daki Yahudiler ayaklanabiliyor... 301 00:41:58,369 --> 00:42:00,370 ...ve binalar� ate�e verebiliyorlarsa... 302 00:42:00,454 --> 00:42:02,745 ...o zaman burada da yapabilirler. 303 00:42:02,870 --> 00:42:05,371 - Yapabilirler mi? - Sobibor'da olmaz, �ste�men. 304 00:42:05,455 --> 00:42:10,664 Ama ben yine de ek tedbir al�nmas�n� istiyorum. 305 00:42:10,789 --> 00:42:16,290 Berlin'den, nakliyelerin g�nde 3 kereye ��kt��� bilgisini ald�m. 306 00:42:16,290 --> 00:42:21,291 Ba�ar�m�za olan bir takdir. G�zlerimiz Yahudilerin �zerinde olacak. 307 00:42:21,416 --> 00:42:24,542 Adamlar�n�za Treblinka'da ne oldu�unu anlat�n. 308 00:42:24,625 --> 00:42:27,877 Burada b�yle bir �eyin olmas�n� istemiyorum. 309 00:42:27,961 --> 00:42:30,669 Emredersiniz komutan�m. 310 00:42:34,003 --> 00:42:36,504 Yard�mc� olabilir miyim, efendim? 311 00:42:36,629 --> 00:42:39,338 - Sana k���k bir hediye getirdim, Onu bir i�e koy. 312 00:42:39,421 --> 00:42:41,214 Onlara ad�n� s�yle. 313 00:42:41,297 --> 00:42:43,172 - Toivi'yi tan�yoruz, efendim. Onu kullanabiliriz. 314 00:42:44,631 --> 00:42:48,506 Sana bunu soran m� odu? 315 00:42:53,592 --> 00:42:57,467 Bana alt�ndan bir �ey tasarlaman� istiyorum. K�rbac�n kabzas� i�in. 316 00:42:57,467 --> 00:43:00,676 Buradan buraya do�ru k�vr�lan bir y�lan fig�r� olsun. 317 00:43:00,801 --> 00:43:03,927 Bunu sizin i�in yapmaktan, memnunluk duyard�m, efendim ama... 318 00:43:04,010 --> 00:43:05,802 Ama Ba��avu� Wagner, bana dedi ki... 319 00:43:05,802 --> 00:43:08,386 Ba��avu� Wagner'in ad�n� duymak istemiyorum, sadece dedi�imi yap,... 320 00:43:08,386 --> 00:43:10,803 ...yoksa biraz kemik k�rmak zorunda kalaca��m. 321 00:43:11,096 --> 00:43:14,763 - Anla��ld� m�? - Evet, efendim. 322 00:43:14,763 --> 00:43:20,807 Yar�n sabah onu, 3 nolu alana g�nder. Kap�dan �avu� Bauer diyerek beni istet. 323 00:43:20,890 --> 00:43:22,890 - Elimde bir alt�n par�as� var. Onu, kabzan�n ucuna takmak istiyorum. Tam buraya. 324 00:43:22,974 --> 00:43:29,226 Emredersiniz, efendim. 325 00:44:03,525 --> 00:44:06,443 �una bir bak. 326 00:44:07,360 --> 00:44:10,402 Te�ekk�r ederim. 327 00:44:10,694 --> 00:44:15,903 Deri en besleyici k�s�md�r. 328 00:44:17,153 --> 00:44:22,154 �orbana bir par�a koydum. 329 00:44:23,197 --> 00:44:26,030 Bir dene. 330 00:44:31,115 --> 00:44:38,325 Yemelisin. �ntikam�n� en iyi hayatta kalarak alabilirsin. 331 00:44:39,033 --> 00:44:42,284 - �tzhak... - Hmm? 332 00:44:43,326 --> 00:44:48,536 Benim ailem de �ld�r�ld�. 333 00:45:03,207 --> 00:45:06,249 Yoklamaya iki dakika! Haydi! �abuk! 334 00:45:07,708 --> 00:45:11,125 Belki Ukraynal� muhaf�zlar� bir �ekilde kullanabiliriz. 335 00:45:11,250 --> 00:45:15,001 Olabilir. Bu Ukraynal�lar SS'e ne kadar sad�kt�r? 336 00:45:15,001 --> 00:45:17,293 Onlar SS'den bizden nefret ettikleri kadar nefret ederler... 337 00:45:17,377 --> 00:45:19,793 ...fakat onlar ��karc�d�rlar ve de onlar� vurmalar�yla tan�n�rlar. 338 00:45:20,002 --> 00:45:21,669 Onlar� her zaman kullan�yoruz. Alt�n veya m�cevherat... 339 00:45:21,753 --> 00:45:23,628 ...levaz�m barakalar�nda bulunurken... 340 00:45:23,628 --> 00:45:24,586 ...zaman zaman baz�lar�n� �al�yoruz ve, 341 00:45:24,879 --> 00:45:27,587 ...Ukraynal� muhaf�zlara bize yemek getirmeleri i�in r��vet veriyoruz. 342 00:45:27,587 --> 00:45:29,588 Onlar zengin oluyorlar ama biz de en az�ndan hayatta kal�yoruz. 343 00:45:29,796 --> 00:45:33,006 Ne d���n�yorsun? Varsayal�m ki, do�ru Ukraynal�y� bulduk... 344 00:45:33,131 --> 00:45:36,257 ...ve ona bize zehiri getirmesi i�in r��vet verdik. Striknin, siyan�r... 345 00:45:36,340 --> 00:45:37,507 Tamam, zehir bizde, ondan sonra? 346 00:45:37,590 --> 00:45:39,799 �yi, SS yemeklerini kim servis ediyor? 347 00:45:39,799 --> 00:45:42,091 Garsonlar. Onlar� zehirlemek i�in kullanmal�y�z... 348 00:45:42,174 --> 00:45:45,300 Onlar �ocuk, Samuel. Bu onlar i�in �ok fazla sorumluluk. 349 00:45:45,300 --> 00:45:47,718 Hakl�s�n. Problem �u ki biz asker de�iliz. 350 00:45:47,801 --> 00:45:50,510 Nas�l �ld�r�lece�ini bilmiyoruz ve hi� �ld�rmedik... 351 00:45:51,969 --> 00:45:54,177 Yoklama, haydi. 352 00:46:10,931 --> 00:46:14,266 �avu� Bauer beni �a��rd�. 353 00:47:21,074 --> 00:47:23,574 Burada ne ar�yorsun? Senin buraya girmen yasak. 354 00:47:23,574 --> 00:47:26,284 �avu� Bauer �a��rd� beni, efendim. 355 00:47:32,118 --> 00:47:34,911 Burada bekle. 356 00:48:45,262 --> 00:48:49,846 - Neden Moses bu kadar gecikti? - Belki kaybolmu�tur. 357 00:48:55,764 --> 00:48:58,181 Hay�r, geldi i�te. 358 00:49:01,515 --> 00:49:04,849 - Moses! Moses! Moses! Ne oldu? Yoksa biri seni incitti mi? 359 00:49:04,933 --> 00:49:06,391 Hay�r. 360 00:49:06,391 --> 00:49:13,268 - Sorun nedir? Ne oldu? Anlat bize. - Bunu almak i�in oraya gittim. 361 00:49:13,393 --> 00:49:19,728 - �avu� Bauer'den almaya. - Evet, bunu biliyorum. - Du�lar�n bulundu�u yeri g�rd�m. 362 00:49:19,853 --> 00:49:26,605 Orada du�lar falan yok. ��eri giren herkes �ld�r�l�yor. 363 00:49:27,022 --> 00:49:33,606 Cans�z bedenleri g�rd�m. Kad�nlar, bebekler... 364 00:49:33,690 --> 00:49:42,775 Cesetler birbirine kar��m�� haldeydi. 365 00:49:42,858 --> 00:49:48,402 Du�lara giren herkes �ld�. 366 00:49:48,694 --> 00:49:57,862 T�m ailemiz, Shlomo, t�m ailemiz �ld�. 367 00:50:03,280 --> 00:50:09,115 - Bunu biliyordun. Biliyordun ve bize s�ylemedin. - Benim ailem de �ld�. 368 00:50:09,240 --> 00:50:14,116 E�er birine anlatacak olursam, beni �ld�receklerini s�ylediler. 369 00:50:14,241 --> 00:50:21,743 Annemiz, babam�z ve k�z karde�imiz katledildi. 370 00:50:21,952 --> 00:50:26,953 Onlar� �ld�rmek istiyorum ve �ld�rece�im de! 371 00:50:41,207 --> 00:50:44,040 - ��inizden hanginiz Leon? - Benim. - Sen yeni �ey olmal�s�n... 372 00:50:44,123 --> 00:50:47,041 ... eee... yeni kuyumcu ustas�. - Shlomo. 373 00:50:47,041 --> 00:50:50,584 - Ah evet, selam Shlomo. - Burada ne yapt���n�z� san�yorsunuz? 374 00:50:50,917 --> 00:50:54,043 Burada onlar ailelerinizi �ld�r�rken, siz bunu nas�l yapars�n�z? 375 00:50:54,043 --> 00:50:55,794 K���c�k �ocuklar� �ld�r�yorlar. Ve siz burada... 376 00:50:55,919 --> 00:50:57,877 ...�ark�lar s�yl�yorsunuz, g�l�yorsunuz... 377 00:50:58,002 --> 00:51:01,003 ...oyun oynuyorsunuz, hatta sevi�iyorsunuz. Buras� tam bir karnavala benziyor. 378 00:51:01,128 --> 00:51:03,212 Ve bu canavarlar i�in �al���yorsunuz! 379 00:51:03,295 --> 00:51:05,588 Giysilerimizi paketleyip Almanya'ya g�nderiyorsunuz. 380 00:51:05,588 --> 00:51:08,922 Annemin giysilerini, babam�nkileri... 381 00:51:12,673 --> 00:51:15,298 Art�k Sobibor hakk�ndaki ger�e�i bildi�ine g�re... 382 00:51:15,298 --> 00:51:18,091 ...onlar i�in m�cevher yapmaya devam edecek misin, peki? 383 00:51:18,091 --> 00:51:21,633 Ne yapacaks�n? Ret mi edeceksin? Ve b�ylece kendini... 384 00:51:21,758 --> 00:51:25,508 ...�ld�rtt���n i�in, kendini onurlu bir insan m� sayacaks�n? 385 00:51:25,508 --> 00:51:29,259 Hay�r, bunu yapmayacaks�n. T�pk� bizim yapmad���m�z gibi. 386 00:51:29,343 --> 00:51:33,219 Ve her bir g�n vicdan azab�yla ge�ecek. 387 00:51:35,720 --> 00:51:38,846 Buradaki herkes i�in durum ayn�. 388 00:51:38,929 --> 00:51:41,555 Buraya geldi�imde, yan�mda kar�m ve k���k �ocu�um vard�. 389 00:51:41,555 --> 00:51:44,264 Beni tasnif odas�nda �al��t�rmak �zere ay�rd�lar,... 390 00:51:44,264 --> 00:51:46,556 ...kar�m ve �ocu�umu ise du�lara g�nderdiler. 391 00:51:46,556 --> 00:51:49,974 Ertesi g�n, giysileri ay�r�rken, ben... ben rastla... 392 00:51:55,391 --> 00:51:57,059 ...onlar�n giysilerine rastlad�m. 393 00:51:57,059 --> 00:51:59,559 Tesad�fen giysilerini fark ettim. B�ylece onlar�n �lm�� oldu�unu anlad�m. 394 00:51:59,559 --> 00:52:02,268 Kar�m�n, �ocu�umun... Peki t�m sevdiklerimiz �lm��ken... 395 00:52:04,268 --> 00:52:08,936 ...ne demeye hayatta kalmaya �al���yoruz? 396 00:52:09,061 --> 00:52:14,354 Evet, �ark�lar s�yl�yoruz, dans ediyoruz. Bazen �akalar yap�yoruz. Hatta sevi�iyoruz. 397 00:52:14,479 --> 00:52:18,313 E�er bunu yapmazsak, hayat� reddetmi� oluruz. 398 00:52:18,313 --> 00:52:25,316 Onlar i�in �al���yoruz, b�ylece hayatta kalabiliyoruz. �ntikam i�in. 399 00:52:25,399 --> 00:52:30,734 Ve bir g�n intikam�m�z� alaca��z. Beni anl�yor musun? 400 00:52:30,817 --> 00:52:36,151 �ntikam i�in her �eyi yapar�m. Hatta bunun i�in �lmem gerekse bile. 401 00:52:36,235 --> 00:52:40,402 - Ka� ya��ndas�n? - Ka� ya��nda olmak gerekiyor? 402 00:52:40,402 --> 00:52:42,820 Yeterince b�y�ks�n. 403 00:53:07,200 --> 00:53:11,160 Wagner bug�n bizi ge� ziyaret edecek anla��lan. 404 00:53:12,410 --> 00:53:15,745 Hay�r, burada! Buraya geliyor! 405 00:53:24,288 --> 00:53:28,331 G�nayd�n, han�mlar. 406 00:53:28,331 --> 00:53:31,582 Bu sabah i�ler nas�l bakal�m? 407 00:53:46,668 --> 00:53:49,794 - Hay�r, l�tfen... - O senin mi? 408 00:53:49,919 --> 00:53:55,005 - Ne yapacaks�n�z? - Sence? 409 00:53:55,963 --> 00:54:00,214 Sobibor'da hi� bebek g�rd�n m�? 410 00:54:13,050 --> 00:54:15,135 Onu �ld�recek misin? 411 00:54:15,218 --> 00:54:17,635 Bug�n iyi g�n�mde oldu�umdan, ya�amana izin verece�im. 412 00:54:17,635 --> 00:54:20,552 - Hay�r! - Hakl�s�n sana da ac�mamam laz�m. 413 00:54:20,636 --> 00:54:23,886 - �ok �ansl� bir kad�ns�n. - Bebe�imi bana geri ver. 414 00:54:32,304 --> 00:54:35,139 Anlam�yorsun, sana ya�aman i�in bir �ans... 415 00:54:35,222 --> 00:54:38,348 ...veriyorum ki bu burada �ok g�r�lmedik bir �eydir. 416 00:54:41,182 --> 00:54:45,017 Teklifinin i�ine t�k�reyim senin, Nazi pi�i! 417 00:55:06,063 --> 00:55:10,439 Buradan d��ar� ��kmal�y�z. Buradan mutlaka bir �ekilde d��ar� ��kmal�y�z. 418 00:55:12,023 --> 00:55:15,649 Ama bunu yapsak bile... buradan ka�sak bile, sonra ne yapaca��z? 419 00:55:15,774 --> 00:55:17,525 Ormana girip izimizi kaybettiririz. 420 00:55:17,650 --> 00:55:21,191 Orada partizan gruplar var. O gruplar� bulur, onlara kat�l�r�z. 421 00:55:21,275 --> 00:55:26,611 Ama her �eyden �nemlisi, �nce buradan ka�man�n bir yolunu bulmal�y�z. 422 00:55:33,154 --> 00:55:39,196 Bug�n bizim, rahat ge�ecek g�nlerimizden biri olacak anla��lan. 423 00:55:53,074 --> 00:55:55,659 Bunu ben al�r�m. 424 00:55:58,368 --> 00:56:00,451 - Buyurun. Bagaj biletinizi aman kaybetmeyin. 425 00:56:00,576 --> 00:56:02,869 Te�ekk�r ederim. Bir saniye l�tfen. 426 00:56:07,328 --> 00:56:11,288 - ��te buyurun. - Bah�i� kabul etmemiz yasak, han�mefendi. 427 00:56:11,496 --> 00:56:14,955 - Kesinlikle olmaz. L�tfen, kabul edin. - Yapamam. 428 00:56:15,039 --> 00:56:18,581 O halde Bunu Hollanda'dan, k���k bir hat�ra olarak kabul edin. 429 00:56:18,706 --> 00:56:22,249 Bizden �nce gelen ba�ka Hollandal� var m� burada? 430 00:56:22,332 --> 00:56:26,000 Hay�r, bu Hollanda'dan gelen ilk tren. 431 00:56:42,254 --> 00:56:45,671 - Buyurun, bagaj biletiniz. Sak�n kaybetmeyin. - Te�ekk�r ederim, kaybetmem. 432 00:56:47,547 --> 00:56:49,338 Terzi ya da �ama��rc� var m� diye sorduklar�nda, elini kald�r. 433 00:56:49,422 --> 00:56:51,423 Her ne olursa, mutlaka profesyonelim de. 434 00:56:53,089 --> 00:56:55,882 - Neden? - Sadece dedi�imi yap. 435 00:57:26,639 --> 00:57:30,390 SS'lerin haline bak. Nas�lda e�leniyorlar. 436 00:57:32,266 --> 00:57:33,516 Pi� herifler! 437 00:57:33,724 --> 00:57:35,684 - Onlar i�in �ld���m�z yetmiyormu� gibi, bir de... 438 00:57:35,809 --> 00:57:37,975 ...sirkteki aptal ay�lar gibi, onlar i�in dans ediyoruz. 439 00:57:43,726 --> 00:57:49,563 - Harikayd�. �ok ho� bir halk oyunu. - Te�ekk�r ederim. - Ger�ekten �ok ho�. 440 00:57:51,104 --> 00:57:55,480 �imdi, herkes dans ettin. �al�n! 441 00:57:59,856 --> 00:58:03,399 Hepinizin iyi vakit ge�irmesini istiyorum. Haydi durmay�n. 442 00:58:05,066 --> 00:58:09,233 Dans et! Keyfini ��kar�n. Haydi dans edin. 443 00:58:11,443 --> 00:58:14,651 Haydi dans edin. Haydi, durmay�n. Dans edin. 444 00:58:14,859 --> 00:58:18,527 Bu dans� bana l�tfeder misiniz? 445 00:58:21,861 --> 00:58:24,987 Haydi dans edin. Durmay�n, haydi. 446 00:58:29,155 --> 00:58:34,449 - Merhaba, Bajle. - Merhaba. 447 00:58:37,282 --> 00:58:40,200 - �ok g�zel dans ediyorsun. - Te�ekk�r ederim. 448 00:58:41,533 --> 00:58:45,701 - Sobibor'a tek mi geldin? - Evet. 449 00:58:46,034 --> 00:58:51,453 - Ailen nerede? - Nerede olduklar�n� bilmiyorum. 450 00:58:52,286 --> 00:58:56,037 - Ben bir ba��ma kald�m. - Ben de yaln�z�m. 451 00:59:06,664 --> 00:59:10,832 - Benim ad�m Chaim. - Ben de Selma. Memnun oldum. 452 00:59:13,958 --> 00:59:17,500 - Benimle dans eder misin? - Memnuniyetle. 453 00:59:20,001 --> 00:59:22,919 Haydi! Haydi! 454 00:59:24,461 --> 00:59:27,170 Sanki dans etmek istermi�sin gibi bir halin var. 455 00:59:27,295 --> 00:59:30,295 Evet, ama nas�l dans edilir bilmiyorum. 456 00:59:30,837 --> 00:59:33,838 Sana ��retmemi ister misin? 457 00:59:34,463 --> 00:59:39,672 - Ama g�lmek yok. - Belki az birazc�k olabilir. 458 00:59:43,840 --> 00:59:47,174 Haydi dans edin! Haydi! 459 00:59:50,008 --> 00:59:53,758 Bir, iki, ��, bir, iki, ��... 460 00:59:59,469 --> 01:00:02,929 �nsanlar�n sana tavsiye almak i�in, geldiklerini g�r�yorum. 461 01:00:03,012 --> 01:00:07,597 Zaman ge�sin diye, �ylesine sohbet ediyoruz i�te. 462 01:00:09,263 --> 01:00:14,598 E�er yard�m�m�n dokunabilece�i bir �ey olursa, bana s�ylemen yeter. 463 01:00:14,598 --> 01:00:20,725 Bajle, b�yle �eyler nas�l s�ylenir bilmiyorum ama... 464 01:00:20,725 --> 01:00:23,766 ...seni �ok arzuluyorum. 465 01:00:25,517 --> 01:00:27,184 Ben de sana �unu rahatl�kla s�yleyebilirim ki,... 466 01:00:27,184 --> 01:00:30,018 ...b�yle �eyleri nas�l s�ylemen gerekti�ini, gayet iyi biliyorsun. 467 01:00:30,018 --> 01:00:33,227 Shlomo, ben 26 ya��nday�m. Neden bunu benden... 468 01:00:33,352 --> 01:00:36,686 ...daha gen� olan birine teklif etmiyorsun? 469 01:00:36,894 --> 01:00:43,021 Daha �nce hi� elma yemedim. ��nk�, hen�z olgunla�mam��, bir elma yemek istemiyorum. 470 01:00:43,771 --> 01:00:47,732 Bajle... ne zaman? 471 01:00:50,940 --> 01:00:54,066 G�rece�iz. 472 01:01:11,570 --> 01:01:14,070 Wagner geliyor! 473 01:01:20,239 --> 01:01:23,156 �al��maya devam edin. 474 01:01:25,323 --> 01:01:29,824 - SS y�z�kleri ne zaman tamamlanacak? - Bug�n son y�z�kleri bitirece�iz, efendim. 475 01:01:29,907 --> 01:01:33,868 Komutan Reichleitner'dan y�z�kler bittikten sonra kuyumcu at�lyesini kapatma emri ald�m. 476 01:01:33,868 --> 01:01:37,952 - Neden? - Neden oldu�u �nemli de�il. 477 01:01:38,452 --> 01:01:41,995 �imdi beni dinle. Seni mekanik at�lyesinin ba�� yap�yorum. 478 01:01:41,995 --> 01:01:44,911 Senin alt�nda 4 veya 5 adam olacak ve �ok fazla a��r i� olacak. 479 01:01:45,036 --> 01:01:49,412 Ya�amak istiyorsan, bunu kabul edersin. 480 01:01:49,704 --> 01:01:54,206 - Bunu yan�na alabilirsin. �smi ne? - Moses. 481 01:01:57,206 --> 01:01:59,624 Ah... Yahudilerin kral�. 482 01:02:01,374 --> 01:02:04,416 Mekanik at�lyesinde �al��acak ve geceleri uyuyacaks�n... 483 01:02:04,416 --> 01:02:07,541 ... gizlice m�cevher i�ine devam edeceksin. 484 01:02:07,541 --> 01:02:09,834 Benim i�in ve benim sana g�nderdi�im ki�iler i�in. 485 01:02:09,917 --> 01:02:12,335 Unutma, bu s�r a���a ��karsa,... 486 01:02:12,335 --> 01:02:18,253 ...sen ve k���k kral 5 dakika sonra �l�rs�n�z. Anla��ld� m�? 487 01:02:18,378 --> 01:02:20,879 Evet. 488 01:02:24,213 --> 01:02:29,631 - Efendim, Toivi ne olacak? - Kendine ba�ka bir i� bulsan iyi edersin. 489 01:02:29,714 --> 01:02:33,798 Nas�l bir ba�ka i� efendim? 490 01:02:35,133 --> 01:02:38,383 Herhangi bir ba�ka i�! 491 01:03:26,520 --> 01:03:29,021 Kalk! Kalk! Kalk! 492 01:03:32,563 --> 01:03:37,231 Tamam, senin i�in 25. Ve saymay� unutma. 493 01:03:38,273 --> 01:03:46,608 Bir! �ki! ��! D�rt! Be�! 494 01:03:47,566 --> 01:03:54,861 Alt�! Yedi! Sekiz! Dokuz! On! 495 01:03:56,194 --> 01:04:02,154 On bir! On iki! On ��! On d�rt!... 496 01:04:19,949 --> 01:04:25,367 Acele et! K�p�rda! �lerle! 497 01:04:28,618 --> 01:04:32,036 Hey, sen. Git su getir. 498 01:04:36,829 --> 01:04:40,997 - Bir �ans�m�z var m�? - San�r�m var. - Siz ikiniz, bekleyin! 499 01:04:42,164 --> 01:04:45,790 - �imdi mi? - Dereye vard���m�zda, ona vuraca��m. 500 01:04:45,998 --> 01:04:49,749 Pekala, devam edin. K�p�rday�n! 501 01:05:02,877 --> 01:05:05,710 - Gelmeleri niye bu kadar uzun s�rd�? - Bilmiyorum. 502 01:05:05,710 --> 01:05:08,503 Sen burada bekle. Ben gidip bir bakaca��m. 503 01:05:26,633 --> 01:05:30,176 �avu�! �avu� Wolf! 504 01:05:30,801 --> 01:05:35,302 �ki mahkum... dereye gittiklerinde... ka�m��lar! Ellerinde silah da var! 505 01:05:35,385 --> 01:05:39,678 Sen, sen, sen ve sen, beni takip edin! Haydi! 506 01:05:41,762 --> 01:05:45,720 D��ar� ��kt�lar. Gidelim! Haydi! 507 01:06:38,858 --> 01:06:41,443 Dikkat! 508 01:06:44,694 --> 01:06:48,319 Bu sabah iki mahkum, kuzey kamp�ndan ka�t�lar. 509 01:06:48,445 --> 01:06:54,072 Di�er 13 mahkum, hi� ��phesiz, o aptalca ka�ma giri�iminden feyz al�p... 510 01:06:54,155 --> 01:07:02,074 ...ka�maya �al��t�lar. Tezah�rat yapmak isteyen varsa, �ekinmeden buyursun. 511 01:07:02,699 --> 01:07:05,615 Bir daha bu kampta, tek bir ka�ma giri�iminde... 512 01:07:05,740 --> 01:07:08,866 ...bile bulunulmayacak. Tekrar ediyorum: 513 01:07:08,950 --> 01:07:13,742 Bir daha bu kampta, tek bir ka�ma giri�iminde bile bulunulmayacak! 514 01:07:13,951 --> 01:07:18,952 Bu 13 ki�iyi, g�z�n�z�n �n�nde �ld�rece�iz. 515 01:07:19,160 --> 01:07:25,537 Ama bundan daha fazlas�n� yapaca��z. Bu 13 adam�n her birine, �l�me giderken, 516 01:07:25,537 --> 01:07:31,871 ...yan�nda �l�me beraber gidecek, i�inizden birer ki�iyi se�me ayr�cal���n� tan�yaca��z. 517 01:07:31,996 --> 01:07:36,247 Bug�n 26 ki�i �lecek. 518 01:07:41,249 --> 01:07:44,167 Gidin ve kader ortaklar�n�z� se�in. 519 01:07:46,167 --> 01:07:51,794 Hepiniz kar��ya gidip, beraber �l�me gidecek arkada�lar�n�z� se�mekte serbestsiniz. 520 01:07:54,294 --> 01:07:58,545 Haydi, �imdi gidip se�in! 521 01:07:59,503 --> 01:08:02,921 Git se�! 522 01:08:02,921 --> 01:08:07,839 Hay�r! Hi�birimiz bunu yapmayacak. B�yle bir �eyi asla yapmayaca��z. 523 01:08:11,381 --> 01:08:16,382 �zin verin de a��klayay�m. Bu �ok basit bir matematik kural�. 524 01:08:16,382 --> 01:08:20,008 Bu y�zden anlamakta g��l�k �ekece�inizi sanm�yorum. 525 01:08:20,133 --> 01:08:27,220 E�er siz 13 ki�i, sizinle beraber �lecek 13 ki�iyi se�mezsiniz... 526 01:08:27,220 --> 01:08:31,262 ...o takdirde ben 50 ki�i se�erim. 527 01:08:32,096 --> 01:08:35,137 Karar size kalm��. 528 01:08:36,055 --> 01:08:41,264 13 veya 50? 529 01:09:03,769 --> 01:09:06,687 �ok �zg�n�m. 530 01:10:44,544 --> 01:10:51,921 Art�k ba�layabiliriz. Haf�zalar�n�za kaz�nmas� i�in, bu infaz� izleyeceksiniz. 531 01:10:52,046 --> 01:10:57,881 E�er i�inizden birini, ba��n� �evirirken ya da g�z�n� kaparken g�recek olursam... 532 01:10:58,715 --> 01:11:04,841 ...derhal onu �lecek 26 ki�inin aras�na yollar�m. 533 01:11:12,885 --> 01:11:16,927 - �avu� Fallaster! - Buyurun, Ba��avu� Wagner. 534 01:11:18,927 --> 01:11:22,470 Yerlerinizi al�n. 535 01:11:23,595 --> 01:11:26,846 �c�m�z� al�n! 536 01:11:27,554 --> 01:11:30,390 Ate�! 537 01:11:44,559 --> 01:11:49,352 Bu kadar ara yeter. Herkes i�inin ba��na d�ns�n. 538 01:11:57,979 --> 01:12:04,438 Di�erlerine de haber ver... Bu ak�am saat 8 de, senin barakanda toplanaca��z. 539 01:12:11,940 --> 01:12:15,067 Konu�mam�z gereken �nemli bir konu var. 540 01:12:16,109 --> 01:12:20,485 K���k say�da bir grup i�in ka��� planl�yorduk. 541 01:12:20,610 --> 01:12:23,111 ...ama bug�n 13 ki�i ka�maya kalk���nca neler oldu�unu g�rd�n�z. 542 01:12:23,194 --> 01:12:25,903 Ayn� �ey bizler ka��nca da olacak. 543 01:12:26,111 --> 01:12:28,945 Arkam�zda katledilmek �zere y�zlerce insan b�rakamay�z. 544 01:12:29,029 --> 01:12:32,071 Teredd�t etmeden hepsini �ld�receklerdir. 545 01:12:32,071 --> 01:12:38,114 Bu y�zden, ka��� plan� Sobibor'daki her mahkumu kapsamal�. 546 01:12:41,323 --> 01:12:46,241 Herkes mi? 3 nolu kamptaki i��iler bile mi? 547 01:12:46,324 --> 01:12:50,909 Evet, ya 600 ki�inin hepsi, ya da hi�. 548 01:12:51,034 --> 01:12:56,451 Ama bu imkans�z. T�m bu 600 ki�iyi buradan nas�l ��kartaca��z? 549 01:12:56,535 --> 01:13:00,411 Bir ��kar yol oldu�una ve o yolu bulmam�z gerekti�ine inan�yorum. 550 01:13:00,495 --> 01:13:04,579 Leon hakl�. Bu inan�lmaz bir fikir. 600 ki�i! 551 01:13:04,663 --> 01:13:08,747 Sobibor'daki herkesin �zg�r olma �ans� olmal�. 552 01:13:08,830 --> 01:13:12,706 Ba�ka bir se�enek yok. 553 01:13:15,498 --> 01:13:17,916 Shlomo? 554 01:13:18,832 --> 01:13:21,458 Morris? 555 01:13:22,917 --> 01:13:25,418 Mundek? 556 01:13:26,126 --> 01:13:28,751 Itzhak? 557 01:13:29,043 --> 01:13:32,710 G�zel, anla�t�k o halde. 558 01:13:33,002 --> 01:13:41,254 Tamam o halde, iyi bir plan bulabilmek i�in, hep beraber fikir jimnasti�i yapal�m. 559 01:13:44,463 --> 01:13:48,840 Bunun i�in ne dersin? Benim marangoz at�lyesinde 30 merdiven yap�yoruz. 560 01:13:48,965 --> 01:13:53,966 Bunlar yakla��k 3.65 mt uzunlu�unda olmal�. Bu m�kemmel! 561 01:13:54,050 --> 01:13:57,092 Bir karanl�k gecede �ite �����r�z. 562 01:13:57,092 --> 01:14:00,009 Her bir merdivenden 20 ki�i ge�er. Zip, zip, zip, zip. 563 01:14:00,092 --> 01:14:03,968 Bu 600 ki�i. 564 01:14:04,177 --> 01:14:07,303 Diyelim ki yapabildiniz, merdivenleri nerede saklayaca��z? 565 01:14:07,386 --> 01:14:10,637 20 merdiven yap. Her bir merdivende 30 ki�i. 566 01:14:10,637 --> 01:14:14,805 Saklamak i�in bir yer bulaca��z. Bilmiyorum. 567 01:14:14,888 --> 01:14:19,389 - Peki �itin d���ndaki may�n alanlar� ne olacak? 568 01:14:20,222 --> 01:14:23,432 - Bu i� olmaz. Morris. - Tamam Morris. D���nmeye devam et. 569 01:14:23,432 --> 01:14:25,515 Her fikir do�ru olabilir. 570 01:14:25,515 --> 01:14:30,849 - Bir t�nel a�maya ne dersiniz? - Kesinlikle. Uzunlu�u en az 46 mt. Olmal�. 571 01:14:30,933 --> 01:14:32,810 - Ama bunu nas�l yapaca��z? - O t�neli kazsak bile hi�bir i�e yaramayacak! 572 01:14:32,810 --> 01:14:35,935 Neden mi? Farz edelim t�neli kazd�k ve ��kan topra�� da bir �ekilde saklamay� ba�ard�k. 573 01:14:35,935 --> 01:14:38,436 Ve sonra ka�maya gece yar�s� ba�lay�p, 600 ki�inin her... 574 01:14:38,561 --> 01:14:41,270 ...birine t�nelden ge�mesi i�in birer dakika verdik diyelim... 575 01:14:41,353 --> 01:14:43,228 ...s�r�nerek ge�ecekler ve ormana ka�acaklar. 576 01:14:43,353 --> 01:14:45,438 Birer dakika ki bu m�mk�n de�il yetmez, haydi yetti diyelim... 577 01:14:45,438 --> 01:14:47,813 ...bu 600 ki�i i�in 600 dakika e�ittir 10 saat eder. 578 01:14:47,813 --> 01:14:50,522 Bu da, sabah saat 10 da, hala ka�makla u�ra��yor olaca��z anlam�na gelir. 579 01:14:50,522 --> 01:14:53,564 �ok yak�nda sa�lam bir plan bulmam�z gerek. 580 01:14:53,647 --> 01:14:56,690 Mutlaka var. Ve bizi onu bulabiliriz. 581 01:14:57,815 --> 01:15:01,566 Yar�n yeniden toplan�r�z. 582 01:15:59,830 --> 01:16:03,164 - Rus askerleri. - Burada ne i�leri var? 583 01:16:03,247 --> 01:16:06,791 Askeri toplama kamp�nda olmalar� gerekirdi. Belki hepsi Yahudi�dir. 584 01:16:06,916 --> 01:16:08,583 Olabilir. 585 01:16:22,211 --> 01:16:26,087 Gelen Ruslar hakk�nda bilgi edinmek istemi�sin. Hepsi Yahudi. 586 01:16:26,087 --> 01:16:31,379 Kuzey kamp�nda a��r i�te �al��t�r�lmak �zere, buraya getirildiler. - Te�ekk�rler. 587 01:16:33,589 --> 01:16:36,798 Subaylar� bu gece benimle, kad�nlar ko�u�unda bulu�abilir mi, bir bak. 588 01:16:36,923 --> 01:16:42,132 Neler d�n�yor bilmiyorum, ama o her ne ise, sana iyi �anslar dilerim. 589 01:17:09,098 --> 01:17:12,557 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. �imdi sadece nas�l biri oldu�una bakaca��z. 590 01:17:12,557 --> 01:17:17,641 - Bakal�m bize g�venebilecek mi? - Veya biz ona g�venebilecek miyiz? 591 01:17:17,975 --> 01:17:24,434 Siviller ve askerler, Ruslar ve Polonyal�lar birbirlerine g�venir. Bilmiyorum... 592 01:17:24,434 --> 01:17:30,686 - En az�ndan denemeliyiz. - Ya bizsiz ka�maya kalkarlarsa? 593 01:17:30,894 --> 01:17:34,644 E�er ka�acak olurlarsa, bedelini de �derler. 594 01:17:39,522 --> 01:17:44,440 - Te�men, ben Leon Feldhendler. - Alexander Pechersky. 595 01:17:44,523 --> 01:17:47,857 - Bu Samuel Freiberg. - Memnun oldum, te�men Perchersky. 596 01:17:47,982 --> 01:17:51,816 Herkes bana Sasha der. Bu hem zamandan hem de enerjiden tasarruf sa�l�yor. 597 01:17:51,941 --> 01:17:54,234 Te�ekk�r ederim. D�� d�nyada neler olup bitti�ini ��renmeyi... 598 01:17:54,317 --> 01:17:56,817 ...ger�ekten �ok isterdik. M�mk�nse bize anlatabilir misiniz l�tfen? 599 01:17:56,942 --> 01:18:00,151 - Elbette. - Sava� nas�l gidiyor? 600 01:18:01,611 --> 01:18:05,069 - L�tfen, l�tfen. - Ordunuz buradan ne kadar uzakl�kta? 601 01:18:05,069 --> 01:18:09,737 Yakla��k 965 ~ 1126 km �tedeyiz. 602 01:18:09,862 --> 01:18:13,404 Nazileri geri p�sk�rt�yoruz, ama bu hemen olacak bir i� de�il tabii. 603 01:18:13,404 --> 01:18:16,114 Yak�nlarda partizanlar var m�? Bize yard�m edebilirler mi? 604 01:18:16,197 --> 01:18:19,114 Onlar�n yapacak ba�ka bir s�r� i�i var. 605 01:18:19,656 --> 01:18:25,075 Korkar�m burada, kendi ba��m�z�n �aresine bakmam�z gerek. 606 01:18:31,534 --> 01:18:35,994 Gelin birbirimize a��k olal�m. Beni buraya sadece Rus askerleriyle... 607 01:18:36,119 --> 01:18:38,411 ...iyi dostluk ili�kileri kurmak i�in �a��rmad�n, de�il mi? 608 01:18:38,495 --> 01:18:42,787 - Hay�r. - O halde, bizden istedi�iniz nedir? 609 01:18:42,787 --> 01:18:45,997 Birbirimize g�venip g�venemeyece�imizi, g�rmek istedim. 610 01:18:46,122 --> 01:18:51,414 - Sana neden g�venmem gerekli? - Biz bu �l�m kamp�ndaki iki s�z sahibi Yahudi�yiz. 611 01:18:51,539 --> 01:18:53,498 Belki birlikte, Nazilerin bizleri i�in planlad�klar�... 612 01:18:53,623 --> 01:18:55,707 ...sondan kurtulabilmenin, bir yolunu bulabiliriz. 613 01:18:55,915 --> 01:18:57,874 Ge� oldu, barakalara d�nmeliyiz. 614 01:18:57,999 --> 01:19:02,041 - Barakalar� saat 10'da kilitlerler. - �yi geceler, Leon. 615 01:19:02,166 --> 01:19:06,334 - �yi geceler, Sasha. - Samuel. 616 01:19:08,628 --> 01:19:12,669 - Ona g�venmemizi istiyor. - Ne i�in peki? 617 01:19:12,795 --> 01:19:17,380 - Tam emin de�ilim. - Bir ka��� olabilir mi? 618 01:19:17,463 --> 01:19:22,172 - Belki. - Sivillere ihtiyac�m�z m� var? 619 01:19:22,172 --> 01:19:25,381 Bizler askeriz. Bu i�i kendimiz halledebiliriz. 620 01:19:25,506 --> 01:19:28,923 O bizi kullanmaya �al���yor. 621 01:19:29,465 --> 01:19:33,924 O... O bu yeri iyi biliyor. 622 01:19:34,049 --> 01:19:38,842 Belki buradan ka�mak i�in biz onu kullanmal�y�z. 623 01:19:46,969 --> 01:19:50,720 Daha h�zl�! 624 01:19:55,930 --> 01:19:58,723 Bekleyin! Bekleyin! Biraz durun! 625 01:20:03,432 --> 01:20:05,807 - Haz�r m�s�n? - Neredeyse bitti, efendim. 626 01:20:05,932 --> 01:20:12,268 Yanl���n var. Art�k haz�rs�n. Herkesi doyurmalar� i�in tam 10 dakikalar� var. 627 01:20:12,393 --> 01:20:15,810 Bug�n ilave i� var. Hemen servise ba�la! 628 01:20:50,527 --> 01:20:53,861 - 10 dakika. - Biz... elimizden geleni yap�yoruz, efendim. 629 01:20:53,944 --> 01:20:56,362 Yeterince de�il! 630 01:21:18,117 --> 01:21:21,575 Sak�n yapma, seni �ld�r�rler. 631 01:21:21,575 --> 01:21:26,578 Tamam bu kadar yeter. Denetmenler mahkumlar� i�e g�t�r�n. 632 01:21:45,416 --> 01:21:49,292 Senin i�in �zel, epey y�kl� bir i� plan� haz�rlad�m. 633 01:22:05,961 --> 01:22:10,337 Haydi hepiniz i�inizin ba��na! �abuk olun, haydi! 634 01:22:13,756 --> 01:22:18,965 Dikkatli ol. Bizlere, sadece, trenler gelmeye devam etti�i s�rece ihtiya�lar� var. 635 01:22:21,050 --> 01:22:26,884 - Buradan ka�mal�y�z. - Evet ka�mal�y�z. Peki, ka� ki�iyle ka�aca��z? 636 01:22:26,884 --> 01:22:33,886 - Hepsi 600 ki�i. Sobibor'daki her mahkum. - B�t�n kamp m�? 637 01:22:42,638 --> 01:22:45,013 K�p�rday�n! 638 01:22:46,680 --> 01:22:51,890 Ka��� plan�n� ne kadar �ok ki�i bilirse... 639 01:22:51,890 --> 01:22:54,390 ...ba�ar� �ans� da o kadar az olur. 640 01:22:54,515 --> 01:22:57,017 Evet, kesinlikle. ��te bu y�zden son dakikaya kadar... 641 01:22:57,100 --> 01:22:59,600 ... bunun bir s�r olarak kalmas� hayati �nem ta��yor. 642 01:22:59,600 --> 01:23:02,226 Ancak o taktirde herkesin bir �ans� olabilir. 643 01:23:02,226 --> 01:23:04,519 T�m kamp�n detayl� bir haritas�na ihtiyac�m olacak. 644 01:23:04,519 --> 01:23:06,602 Bunu size temin edebiliriz. 645 01:23:06,686 --> 01:23:08,978 Ayn� zaman da size, kamp�n d���ndaki may�n tarlalar�n... 646 01:23:09,103 --> 01:23:11,603 ...bir haritas�n� da sa�layabiliriz. 647 01:23:11,687 --> 01:23:13,270 May�n tarlas� m�? 648 01:23:13,353 --> 01:23:20,147 Evet may�n tarlas�. �n giri� kap�s� hari� t�m kamp� �epe�evre sar�yor. 649 01:23:20,230 --> 01:23:25,440 G�r�yorsun ya, bizden ne kadar �ok �ekiniyorlar. 650 01:23:26,899 --> 01:23:29,941 Ayr�ca, SS'ler ve Ukraynal� muhaf�zlar hakk�nda... 651 01:23:30,024 --> 01:23:33,067 ...verebilece�in her t�rl� bilgiye ihtiyac�m var. 652 01:23:33,150 --> 01:23:37,234 - Ka� ki�iler. Kim nerede, ne yapar? - Bu bilgiyi de temin edebiliriz. 653 01:23:37,318 --> 01:23:40,360 Bir de ikimiz her gece bulu�up, yaln�z ba��na... 654 01:23:40,444 --> 01:23:43,695 ...konu�urken g�r�lmememiz gerekir, bu �ok dikkat �eker. 655 01:23:43,986 --> 01:23:51,822 - Dikkat �ekmeden nas�l bulu�abiliriz? - SS'ler beni burada g�rmeye al���klar. 656 01:23:54,198 --> 01:23:57,031 Belki bir k�z arkada� edinirsen, her gece onunla buraya bulu�maya gelebilirsin. 657 01:23:57,114 --> 01:23:59,115 Bu onlara normal gelir, dikkat �ekmez. 658 01:23:59,199 --> 01:24:02,866 �yisi mi biz sana bir kad�n bulal�m. 659 01:24:02,950 --> 01:24:06,908 Tamamen g�venebilece�imizi biri olmal�. Bana 24 saat ver. 660 01:24:33,999 --> 01:24:39,000 - Karde�in nerede? - Marangoz at�lyesinde uyuyor. 661 01:25:00,046 --> 01:25:03,922 B�yle �pmeyi nereden ��rendin? 662 01:25:05,590 --> 01:25:09,215 �ocukken film posterlerine bakmaktan ho�lan�rd�m. 663 01:25:09,424 --> 01:25:16,301 - �ocukken mi? - Evet, buraya gelmeden �nce. 664 01:26:54,867 --> 01:26:57,909 - Ba� denetmen! - Evet efendim! 665 01:26:57,993 --> 01:27:00,827 Yeterince bakt�lar. 666 01:27:00,827 --> 01:27:04,660 Eminim ki kimsenin Reich'dan �alamayaca��n� �imdi anlayacaklard�r. 667 01:27:04,785 --> 01:27:06,661 Evet efendim! 668 01:27:06,745 --> 01:27:09,578 Da��l�n! 669 01:27:13,204 --> 01:27:18,122 Berliner onlar� �evirdi. Onu, ge�en gece onlar� g�zetlerken g�rd�m. 670 01:27:18,205 --> 01:27:20,914 Te�ekk�rler, Toivi. 671 01:27:31,125 --> 01:27:35,918 - Merhaba, ben Luka. - Merhaba, ben de Sasha. 672 01:27:42,712 --> 01:27:45,212 Bu kadar k�sa s�reli bir tan��ma i�in... 673 01:27:45,212 --> 01:27:47,713 ...deminki g�l�c�k, �ok s�cak, ho� bir g�l�c�kt�. 674 01:27:47,713 --> 01:27:52,714 �lk g�r��te a�k. Bana b�yle talimat verildi. 675 01:27:54,047 --> 01:27:58,632 - �ok g�zel bir gece. - Aya bak, Sasha. 676 01:27:58,632 --> 01:28:02,299 Satran� tahtas�na bak, Sasha. 677 01:28:04,467 --> 01:28:09,260 - Beyaz� m� se�ersin? - Hay�r, beyazlar� sen al. - Tamam beyazlar benim. 678 01:28:15,302 --> 01:28:18,346 Hava tam kararmadan evvel harekete ge�meliyiz. 679 01:28:18,429 --> 01:28:20,638 Ormana ka�mam�z i�in yeterli ���k olacak... 680 01:28:20,721 --> 01:28:23,139 ...onlar i�inse bizi avlamak i�in hava �ok karanl�k olmu� olacak. 681 01:28:23,222 --> 01:28:25,430 Bu bize en az�ndan sabaha kadar bir avantaj sa�layacak. 682 01:28:25,515 --> 01:28:27,931 Do�ru s�yl�yorsun. 683 01:28:29,265 --> 01:28:33,224 - G�venebilece�in bir elektrik�i var m�? - Evet, Abraham Weiss. 684 01:28:33,224 --> 01:28:36,267 Buradaki elektrik i�lerinin bir k�sm�n� o yap�yor. 685 01:28:36,558 --> 01:28:39,893 ��nk� yapaca��m�z son i�lerden biri... 686 01:28:40,018 --> 01:28:43,560 ...elektrikli telleri ve telefonu kesmek olacak. 687 01:28:43,644 --> 01:28:47,602 B�ylece yard�m �a��rma imkanlar� ortadan kalkm�� olacak. 688 01:28:47,602 --> 01:28:49,603 Anl�yorum. 689 01:28:51,770 --> 01:28:55,937 - Burada ka� SS var? - 16 SS ve 125 Ukraynal�. 690 01:28:55,937 --> 01:29:01,481 - Ukraynal�lar�n hepsi silahl�, de�il mi? - Evet, epey bir g�� te�kil ediyorlar. 691 01:29:01,981 --> 01:29:05,315 Evet ama siz ba�taki beyinleri haklad���n�zda... 692 01:29:05,440 --> 01:29:08,775 ...bu g�c�n hi�bir anlam� kalmayacak. 693 01:29:08,858 --> 01:29:11,067 16 SS'ten ayn� anda birden nas�l kurtulaca��z? 694 01:29:15,527 --> 01:29:18,986 Adamlar�m�n birini �ld�rebileceklerinden, emin de�ilim. 695 01:29:19,069 --> 01:29:22,319 Ama SS'leri �ld�rmek plan�m�z�n kilit noktas�. 696 01:29:31,780 --> 01:29:33,239 Bir terzim var, benim... bir marangozum var, benim... 697 01:29:33,239 --> 01:29:34,614 ...benim iki ayakkab� ustam var... 698 01:29:34,697 --> 01:29:37,740 Bense sava�tan evvel un de�irmeni i�letirdim. 699 01:29:37,948 --> 01:29:44,408 Sava�tan evvel ben bir muhasebeciydim. Piyano �alard�m. �ark�lar bestelerdim. 700 01:29:44,491 --> 01:29:50,869 Bunun �stesinden gelecekler, ��nk� ba�armak zorundalar. En basit ka��� plan� nedir? 701 01:29:50,952 --> 01:29:57,745 Sana s�yleyeyim. 600 mahkumun, elini kolunu sallayarak ana kap�dan ��kmas�d�r. 702 01:29:57,953 --> 01:30:03,580 �ylece y�r�y�p ��k�p gidecekler. Hemen ak�am yoklamas�ndan sonra. 703 01:30:04,080 --> 01:30:08,873 �n kap�dan �ylece ��k�p m� gidecekler? Bu imkans�z bir �ey. ��lg�nl�k olur. 704 01:30:08,873 --> 01:30:13,041 �unu unutma... Bizim i�in hi�bir �ey imkans�z de�ildir. 705 01:30:13,041 --> 01:30:17,417 O y�zden gel de bir plan haz�rlayal�m... 706 01:30:17,833 --> 01:30:22,418 ...ana kap�dan ��k�p gidecek... 707 01:30:23,251 --> 01:30:27,127 ...600 mahkum i�in. 708 01:32:32,241 --> 01:32:36,201 - O Rus'u mu bekliyorsun? - Evet. 709 01:32:36,201 --> 01:32:40,285 - Ona a��k m�s�n? - San�r�m evet. 710 01:32:41,202 --> 01:32:46,328 - Ben ne diyorum b�yle. Evet, a����m. - Nas�l biri? 711 01:32:46,411 --> 01:32:49,329 Bilmiyorum, O kadar h�zl� a��k oldum ki... 712 01:32:49,454 --> 01:32:52,580 ...nas�l biri oldu�unu hen�z ke�fedemedim. 713 01:32:53,289 --> 01:32:56,956 - Seni sevdi�ini s�yledi mi? - Hay�r bu geceye de�in s�ylemedi, ama bu gece, 714 01:32:57,039 --> 01:33:00,082 ona bir saat i�inde bunu s�ylettirece�im. 715 01:33:01,623 --> 01:33:04,041 �yi ak�amlar. 716 01:33:10,793 --> 01:33:15,586 Sasha, bu sana bahsetti�im elektrik�i, Abraham Weiss. 717 01:33:15,586 --> 01:33:17,877 Az �nce �ok ilgin� ge�en bir oyun oynad�k. 718 01:33:17,877 --> 01:33:21,753 Evet �yle. Ama elektrik�ili�im, satran� oyunculu�umdan daha iyidir. 719 01:33:21,837 --> 01:33:26,004 Sizinle tan��t���ma memnun oldum, te�men. Yar�n g�r��mek �zere, �imdilik ho��a kal�n. 720 01:33:26,004 --> 01:33:28,213 G�zel. G�zel. 721 01:33:33,923 --> 01:33:36,215 Bildi�im bir �ey daha var. Bu kampta sadece denetmenler... 722 01:33:36,340 --> 01:33:38,842 ... her yere serbest�e girip ��kabilirler. 723 01:33:38,925 --> 01:33:40,925 Hangi plan olursa olsun, ba�ar�l� olabilmesi i�in... 724 01:33:41,008 --> 01:33:43,218 ...en az�ndan birinin i� birli�ini sa�lamam�z gerekli. 725 01:33:43,301 --> 01:33:48,219 Ama onlar Almanlar i�in �al���yorlar. ��lerinde g�venebilece�imiz biri var m�? 726 01:33:48,302 --> 01:33:51,970 Denetmen Porchek. Belki bir veya ikisi daha olabilir. 727 01:33:52,053 --> 01:33:55,929 Bildi�im asla g�venemeyece�imiz tek ki�i Berliner'dir. 728 01:33:55,929 --> 01:33:59,679 Onu �ld�rmeliyiz. Arkada iz b�rakma. 729 01:33:59,763 --> 01:34:03,930 - Halledilecek. Adamlar�m icab�na bakacakt�r. 730 01:34:10,807 --> 01:34:16,558 Ge�en ak�am beyinleri haklamaktan s�z etmi�tik. 731 01:34:16,641 --> 01:34:22,810 Diyelim ki, SS'lerin �o�u �ld�. Hatta... hepsi �ld� diyelim. 732 01:34:22,893 --> 01:34:28,854 - Tamam, diyelim �yle oldu. - Bu i� son derece gizli yap�lmal�. 733 01:34:28,937 --> 01:34:33,230 Onlar� birbirinden ay�rmal� ve hepsini birer birer �ld�rmeliyiz. 734 01:34:33,313 --> 01:34:37,689 ...ve bu i� en fazla bir saat i�inde bitmeli. 735 01:34:38,022 --> 01:34:43,648 �imdi diyelim ki bunu da ba�ard�k. Sonraki ad�m�m�z ne olacak? 736 01:34:43,732 --> 01:34:47,899 Ukraynal�lar�n akl� kar��acakt�r. Ka��� ba�layabilir. 737 01:34:48,024 --> 01:34:50,817 �ok do�ru. 738 01:34:56,651 --> 01:35:02,278 3. b�lgedeki cesetleri yakan mahkumlara ne olacak, Onlar� nas�l ��karaca��z? 739 01:35:02,403 --> 01:35:08,238 Bu b�y�k bir sorun. Onlar�n oradan ��kmas�, bizim de oraya girmemiz yasak. 740 01:35:08,238 --> 01:35:11,365 B�rak i�eri girmeyi, onlara bir mesaj bile g�nderemiyoruz. 741 01:35:11,448 --> 01:35:14,990 �ok denedik ama olmad�. Onlara yard�m edebilece�imizi sanm�yorum. 742 01:35:24,909 --> 01:35:28,534 - Beni g�rmek istemi�sin. - Evet. 743 01:35:29,285 --> 01:35:35,536 - At�lyende b��ak yapabilir misin? - Bunun gibi mi? 744 01:35:36,036 --> 01:35:41,246 - Dikkat et. Evet aynen bunun gibi. - Ka� tane? 745 01:35:41,371 --> 01:35:44,997 �u andan itibaren ba�layarak, ka� tane yapabiliyorsan o kadar. 746 01:35:45,122 --> 01:35:46,873 Olmu� bil. 747 01:35:50,206 --> 01:35:56,167 Leon, �u senin me�hur denetmen Berliner var ya... O i�i geciktirmeden hemen hallet. 748 01:35:56,792 --> 01:36:02,002 Luka, haydi gidelim. 749 01:36:08,878 --> 01:36:13,963 Umar�m �nemli bir �eydir, yoksa 25 k�rba� yersin. 750 01:36:14,088 --> 01:36:17,005 Size s�yledi�im gibi efendim, i�eride neler oluyor ger�ekten bilmiyorum. 751 01:36:17,088 --> 01:36:20,422 Denetmen Porchek, bana sadece sizi hemen �a��rmam� s�yledi. 752 01:36:20,547 --> 01:36:23,757 T�m bildi�im bu. 753 01:36:26,173 --> 01:36:28,966 Porchek! Porchek! 754 01:36:45,138 --> 01:36:48,971 Sadece kar�n b�lgesine. Hi� iz olmamal�. 755 01:37:04,308 --> 01:37:09,934 Git ve �avu� Frenzel'e, ba� denetmen Berliner'in, �ok hasta oldu�unu s�yle. 756 01:37:54,820 --> 01:37:57,446 Herkes 3:30 da harekete ge�meye, haz�r durumda olmal�. 757 01:37:57,530 --> 01:38:00,447 SS'leri �ld�rmeye saat 4 de ba�lanmal�. 758 01:38:00,447 --> 01:38:03,489 Hepsi bir saat i�inde bitmeli. 759 01:38:03,572 --> 01:38:08,157 Almanlar hakk�nda iki �ey ��rendim. �ok dakiktirler ve de �ok a�g�zl�. 760 01:38:08,157 --> 01:38:11,616 - Bunu kendi yarar�m�za kullanabilir miyiz? - San�r�m evet. 761 01:38:11,616 --> 01:38:14,951 Mesela, Samuel, te�men Niemann i�in, bir �ift bot haz�rl�yor. 762 01:38:15,160 --> 01:38:18,577 Botu deneme maksatl� olarak, onu d�kkana �a��r�p orada �ld�rebiliriz. 763 01:38:18,577 --> 01:38:21,827 - Peki ya Reichleitner ve Wagner? - Reichleitner sorun olacak. 764 01:38:21,911 --> 01:38:24,120 T�m kamp� bir ��leyin bir de, saat 5 de... 765 01:38:24,203 --> 01:38:26,620 ...yoklamadan sonra, kontrol etti�ini biliyoruz. 766 01:38:26,703 --> 01:38:30,663 Fakat her zaman yan�nda birileri oluyor. Wagner ise muhaf�zs�z dola��r. 767 01:38:30,788 --> 01:38:35,039 Shlomo onun i�in m�cevher tasarl�yordu. Onu at�lyeye �ekemez misin? 768 01:38:35,872 --> 01:38:39,831 Kamptaki her SS i�in, bu t�rden bilgiye ihtiyac�m�z var. 769 01:38:39,956 --> 01:38:44,124 Cellatlar�m�z tam saatinde, tam gerekli yerde olmal�lar. 770 01:38:44,332 --> 01:38:47,458 Saat bulabilir miyiz, b�ylece aram�zda koordinasyonu sa�layabiliriz? 771 01:38:47,542 --> 01:38:51,001 Evet, san�r�m tasnif odas�ndan bulabiliriz. 772 01:38:51,084 --> 01:38:57,460 - G�zel. - Sasha, cellatlardan biri ben olmak istiyorum. Wagner'i ben istiyorum. 773 01:38:59,337 --> 01:39:02,963 Shlomo, infazlar� benim adamlar�m ger�ekle�tirecek... 774 01:39:03,088 --> 01:39:07,130 ...ve kimin kimi �ld�rece�ine ben karar verece�im. 775 01:39:18,925 --> 01:39:23,592 Sasha, bu konu hakk�nda konu�mamam gerekti�ini biliyorum... 776 01:39:23,717 --> 01:39:27,343 ...ama seni ya�am ve �l�m hakk�nda, bu kadar so�ukkanl�... 777 01:39:27,343 --> 01:39:31,303 ...konu�urken dinlemek, o kadar korkutucu ki dayanamad�m. 778 01:39:31,928 --> 01:39:38,930 - Bazen bu konular�, bu �ekilde d���nmek gerekir. - Hay�r. 779 01:39:40,596 --> 01:39:48,391 - Hay�r m�? Neden olmas�n? - ��nk� her �ey benim i�in o kadar ger�ek ki. 780 01:39:49,016 --> 01:39:52,267 Son derece ger�ek. 781 01:39:53,725 --> 01:39:58,101 Sasha, senin i�in hissettiklerim... Ben... 782 01:39:58,601 --> 01:40:05,603 Hay�r, Luka. Bunu s�ylememelisin. 783 01:40:07,478 --> 01:40:16,730 L�tfen beni dinle. Benim bir e�im ve k���k bir k�z�m var. 784 01:40:17,272 --> 01:40:22,065 Bildi�im kadar�yla hala hayattalar. 785 01:40:22,690 --> 01:40:27,274 Her ikisini de �ok seviyorum. 786 01:40:27,482 --> 01:40:34,152 - Neden bana s�ylemedin? - Bilmiyorum. 787 01:40:35,694 --> 01:40:44,446 - Sevgiliymi�iz gibi davran�yorduk, �yle de�il mi? - Numara m� yap�yorduk? 788 01:40:47,780 --> 01:40:57,157 Luka'c�k, bak ben... asla kastetmedim... 789 01:41:31,249 --> 01:41:36,667 �avu� Niemann! �avu� Frenzel! Wagner ve ben 3 g�nl���ne Lublin'e gidiyoruz. 790 01:41:36,667 --> 01:41:40,085 Biz d�nene kadar buraya sevkiyat yap�lmayacak. 791 01:41:40,210 --> 01:41:43,544 Biz d�nene kadar buradan siz sorumlusunuz. 792 01:41:43,627 --> 01:41:47,169 Art�k gitsek iyi olur. Beyler, ho��a kal�n. 793 01:41:55,421 --> 01:41:59,255 Az �nce Y�zba�� Reichleitner ve ba��avu� Wagner'in... 794 01:41:59,380 --> 01:42:03,424 ...3 g�nl�k bir yolculu�a ��kt���n� ��renmi� bulunuyoruz. 795 01:42:03,424 --> 01:42:09,675 - Leon ve ben bir karara vard�k. - Yar�n ka��yoruz. 796 01:42:09,800 --> 01:42:12,384 - Sonunda! - Aman, Tanr�m. 797 01:42:12,509 --> 01:42:15,719 �imdi, detaylar �zerinden bir kez daha ge�elim. 798 01:42:16,260 --> 01:42:20,303 SS'ler yar�n saat 4 de �ld�r�lmeye ba�lanacak. 799 01:42:20,303 --> 01:42:24,596 O vakte de�in, herkes normal g�nl�k i�inde �al��acak. 800 01:42:24,596 --> 01:42:31,347 Leon 2 nolu kamptan, bense 1 nolu kamptan sorumlu olaca��m. 801 01:42:31,472 --> 01:42:36,473 Porchek, benim ve iki adam�m�n, marangozhaneye girmesini sa�layacaks�n. 802 01:42:36,473 --> 01:42:39,182 Ve Toivi o k���k ayaklar�n� biraz �al��t�r�p... 803 01:42:39,265 --> 01:42:42,183 ...aram�zda mesaj getirip g�t�recek. 804 01:42:42,308 --> 01:42:46,142 Ak�am yoklamas�na Frenzelle beraber kim ge�ti? 805 01:42:46,267 --> 01:42:48,852 - �avu� Wolf. - O da �ld�r�lmeli. 806 01:42:48,977 --> 01:42:53,978 Sana s�z veriyorum, Leon ve ben onun icab�na bakar�z. 807 01:42:53,978 --> 01:42:57,395 Toplan borusunu duydu�umuzda, hi�bir �ey yokmu� gibi davranaca��z. 808 01:42:57,520 --> 01:43:02,730 Toplanma b�lgesine gidece�iz. O vakte kadar, kilit g�revdeki SS'ler �ld�r�lm�� olmal�. 809 01:43:02,813 --> 01:43:05,439 Ve Porchek yoklamadan sonra bizi da��taca�� yerde... 810 01:43:05,522 --> 01:43:08,357 ...ana kap�ya do�ru bizi y�r�y��e ge�irecek. 811 01:43:08,357 --> 01:43:11,773 Kulelerdeki muhaf�zlar�n icab�na bakmak i�in... 812 01:43:11,898 --> 01:43:15,649 ...elimizde tabancalar olacak. Kap�daki iki Ukraynal�y� �ld�rece�iz... 813 01:43:15,649 --> 01:43:21,693 ...kap�y� a�acak ve d��ar� ��kaca��z. Ve sonra deliler gibi ormana do�ru ko�aca��z. 814 01:43:22,401 --> 01:43:27,402 E�er biz d��ar� ��kmadan ters gidecek bir �ey olursa, herkes ba��n�n �aresine bakacak. 815 01:43:27,402 --> 01:43:30,653 Ukraynal�lar�n barakas�ndaki sobayla u�ra��yorum. 816 01:43:30,653 --> 01:43:34,822 San�r�m yar�n oradan birka� t�fek ve biraz cephane �alabilirim. 817 01:43:34,905 --> 01:43:37,947 - Ne dersin? - G�zel. 818 01:43:38,155 --> 01:43:42,406 Yoklamadan hemen evvel, mutfakta adamlar�mla bulu�. 819 01:43:42,531 --> 01:43:51,158 - Shlomo, sak�n gereksiz bir riske gireyim deme. - Sobibor'da m�? 820 01:44:06,287 --> 01:44:10,246 Yar�n�n �ardaklar bayram�n�n ba�lang�c� oldu�unu biliyor muydun? 821 01:44:10,329 --> 01:44:12,538 Evet, kutsal bir g�n. 822 01:44:12,538 --> 01:44:19,206 - Unuttum. Oysa babam bir hahamd�. - Kutsal g�nlerde �ld�r�yorlar. 823 01:44:19,289 --> 01:44:23,876 Ni�in tersini d���nm�yorsun? Tanr� affedecektir. 824 01:44:24,001 --> 01:44:28,042 Burada bizim Tanr�'y� affedebilece�imizden ��phesi olanlar var. 825 01:44:29,502 --> 01:44:33,461 Bizim bu plan�m�z, sence ger�ekten i�leyecek mi? 826 01:44:34,711 --> 01:44:41,087 Evet, ama dua etmekten de, zarar gelmez. 827 01:45:05,969 --> 01:45:10,345 Senin neyin var? Bug�n s�radan bir g�n, d���ne gider gibi giyinmi�sin. 828 01:45:10,470 --> 01:45:14,846 �zg�n�m. Ormanda hava so�uk olacak. Gidece�im ve de�i�tirece�im. 829 01:45:14,846 --> 01:45:18,680 Hay�r, art�k �ok ge�. Daha �ok dikkat �ekersin. 830 01:45:26,182 --> 01:45:31,933 - Kim �al��abilir? - Sen. Zaman ge�er. 831 01:45:55,564 --> 01:45:59,524 Aman tanr�m! Bu SS. Buna bak. 832 01:45:59,857 --> 01:46:03,608 - Bunlar yeni, de�iller mi? - Evet. 833 01:46:17,153 --> 01:46:19,528 SS subaylar� yeni vard�lar. Onlar� daha �nce hi� g�rmemi�tim. 834 01:46:19,654 --> 01:46:21,820 - Ka� ki�i? - 25, 30. Bilmiyorum. 835 01:46:21,945 --> 01:46:24,530 - Nerede? - Kantinde. 836 01:46:24,655 --> 01:46:28,071 Kahretsin! Bug�n burada ne yap�yorlar? 837 01:46:28,196 --> 01:46:31,822 Sasha'ya haber vermemiz gerekiyor. 838 01:46:32,156 --> 01:46:36,740 Tanr� her �eye kadirdir, bu duyulursa hepimiz �l�r�z. 839 01:46:57,996 --> 01:47:01,955 �ki saatten fazlad�r oradalar. 840 01:47:03,205 --> 01:47:06,415 Burada ne yap�yorlar. 841 01:47:06,748 --> 01:47:12,582 - Belki sadece ziyaret ediyorlard�r. - Ziyaret mi? �l�m kamp�n� m�? 842 01:47:12,791 --> 01:47:16,208 Varsayal�m orada �ok iyi bir kantin var. �ok miktarda Votka. 843 01:47:16,333 --> 01:47:20,084 Her hal�karda, b�t�n bu SS'lerle bizim hi� �ans�m�z yok. 844 01:47:20,084 --> 01:47:23,295 Fakat ne kadar uzun beklersek, olay�n a���a ��kmas� o kadar m�mk�n olacak. 845 01:47:23,420 --> 01:47:27,379 �ki se�ene�imiz var. �kisi de iyi de�il. 846 01:47:28,837 --> 01:47:35,506 - Erteliyoruz. - Kabul edildi. �letece�im. 847 01:47:37,381 --> 01:47:39,965 Ertelendi. Ertelendi. 848 01:47:50,801 --> 01:47:54,677 Tanr�ya ��k�r beklemi�iz. Yoksa bir felaket olurdu. 849 01:47:54,677 --> 01:47:59,261 Evet, olurdu. Fakat yar�n Reichleitner ve 850 01:47:59,261 --> 01:48:01,636 Wagner geri gelmeden �nce gitmemiz gerekiyor. 851 01:48:01,761 --> 01:48:04,345 �imdi �ok fazla say�da ki�i biliyor. 852 01:48:04,470 --> 01:48:06,638 Yar�n. 853 01:48:22,684 --> 01:48:27,185 Durun! Sen, burada �al��acaks�n! Haydi mar� mar�! 854 01:48:47,481 --> 01:48:50,106 Sasha birka� dakika i�inde burada olacak. 855 01:49:23,949 --> 01:49:27,616 - �avu� Frenzel'i g�rd�n m�? - Hay�r. 856 01:49:27,825 --> 01:49:30,741 - Frenzel nerede? - �avu� ko�u�unun �n�nde. 857 01:49:30,825 --> 01:49:33,742 - Onun nerede �ld�r�lece�ini biliyor musun? - Evet, marangozhanede. 858 01:49:33,742 --> 01:49:37,410 Sana s�ylemeden onu oraya g�t�rme. 859 01:49:42,620 --> 01:49:45,205 - Haz�r m�s�n? - Evet, bizi giyim e�ya at�lyesine g�t�r. 860 01:49:45,413 --> 01:49:47,496 - Yolda Mundek'i de al. - Tamam. 861 01:49:59,708 --> 01:50:03,667 L�tfen, efendim. ��e ge� kald�lar. 862 01:50:39,718 --> 01:50:43,760 �imdiye kadar iyi gitti. Git ve Sasha'ya haz�r oldu�umuzu s�yle. 863 01:50:46,385 --> 01:50:48,553 - Ba� denetmen! - Buyurun, efendim! 864 01:50:48,678 --> 01:50:50,970 - Tasnif odas�ndan �� adam bul. - Emredersiniz, efendim! 865 01:50:51,178 --> 01:50:54,804 - Ne i�i i�in efendim? - Kuzey kamp�ndaki a��r i�ler i�in. 866 01:50:54,929 --> 01:50:57,722 - Yap �abuk! - Derhal, efendim! 867 01:51:03,889 --> 01:51:07,515 Sen, sen, sen, benimle gelin. 868 01:51:12,016 --> 01:51:16,185 - Toivi! - Leon, bak! Bu Porchek! 869 01:51:18,060 --> 01:51:21,061 Yanl�� tarafa do�ru gidiyor! 870 01:51:22,854 --> 01:51:24,937 Toivi, Sasha'ya, elinde makineli t�fek olan bir SS onba��s�n�n... 871 01:51:24,937 --> 01:51:26,895 ...Porchek ve �� mahkumu bir yere g�t�rd���n� s�yle. 872 01:51:27,020 --> 01:51:28,771 Nereye gittiklerini bilmiyorum! Bunun ne anlama geldi�ini de bilmiyorum 873 01:51:28,896 --> 01:51:30,646 ...ama bu i�i Porchek olmadan yapmak durumunda kalabiliriz. 874 01:51:30,771 --> 01:51:35,981 Acele et! �avu� Wolf'u buraya getirmeden �nce tam 10 dakikan var. 875 01:51:45,359 --> 01:51:50,026 �avu� Wolf! Seni ar�yordum. Terzi Mundek senin i�in g�zel bir deri ceket buldu. 876 01:51:50,151 --> 01:51:55,152 E�er giyinme ambar�nda durabilirseniz efendim. Diyor ki, bir dakikan�z� alacak. 877 01:51:55,152 --> 01:51:58,362 Tamam, bir dakika. 878 01:52:01,404 --> 01:52:06,405 Dikkat! Klat buraya do�ru geliyor. �imdi ne yapaca��z? 879 01:52:06,614 --> 01:52:10,365 Arkaya ge�in. Arkaya ge�in. 880 01:52:15,782 --> 01:52:17,658 Buyurun efendim, size nas�l yard�mc� olabilirim? 881 01:52:17,742 --> 01:52:19,825 Y�n bir g�mlek istiyorum. 882 01:52:19,950 --> 01:52:23,784 G�mlekler arkada efendim. Buyurun istedi�inizi se�in. 883 01:52:32,245 --> 01:52:35,371 Sen! Sen burada �al��m�yorsun. 884 01:52:35,454 --> 01:52:38,913 Sen tasnif b�l�mde �al���yorsun. Burada ne yap�yorsun? 885 01:52:47,040 --> 01:52:50,041 Ok yaydan ��kt�. 886 01:52:51,416 --> 01:52:54,626 Art�k geri d�n�� yok. 887 01:52:56,418 --> 01:52:59,627 Cesedi saklay�n. 888 01:53:24,549 --> 01:53:27,675 - �yi g�nler, efendim. - Benim i�in deri bir palton oldu�un s�ylendi! 889 01:53:27,759 --> 01:53:31,010 Evet efendim. San�r�m epey be�eneceksiniz efendim. 890 01:53:31,010 --> 01:53:34,011 Belki bel k�sm�n� sizin bedeninize g�re ayarlamam gerekebilir. 891 01:53:34,136 --> 01:53:37,470 �ok g�zel bir deri, efendim. �ok pahal�. 892 01:53:38,095 --> 01:53:43,513 G�zel. �ok ��k. Harika. Yar�n terzihanede bedenime g�re uydurursun. 893 01:53:43,721 --> 01:53:47,680 Ama efendim? �zerinizde nas�l durdu�una bir bakmak istemez miydiniz? 894 01:53:51,223 --> 01:53:54,349 Bu da neydi b�yle? 895 01:54:15,604 --> 01:54:18,397 �avu� Beckmann, Ben de sizi ar�yordum, efendim. 896 01:54:18,605 --> 01:54:21,314 Terzi Mundek sizin i�in �ok g�zel bir ceket buldu. 897 01:54:21,439 --> 01:54:24,148 E�er u�ray�p bir bakar m�s�n�z diye beni g�nderdi, efendim. 898 01:54:24,231 --> 01:54:26,524 Sadece bir ka� saniyenizi alaca��n� s�yledi. 899 01:54:26,524 --> 01:54:28,732 Ceket mi? Ceket istedi�imi de kim s�yledi? 900 01:54:28,815 --> 01:54:33,608 Bilmiyorum efendim, ama terzi, size �ok yak��aca��n� s�yledi. 901 01:54:34,567 --> 01:54:37,984 Tamam, u�ray�p bakaca��m. 902 01:54:55,696 --> 01:55:01,114 - Evet? - �imdiye de�in iki ki�i �ld�r�ld�. Biri �avu� Wolf, di�eri de onba�� Klat. 903 01:55:01,658 --> 01:55:03,949 �avu� Beckmann'� da aradan ��kartt�k diye... 904 01:55:03,949 --> 01:55:06,242 ...d���nm��t�m ama, son anda ba�ka tarafa do�ru gitti. 905 01:55:09,159 --> 01:55:11,326 Beckmann nerede? �avu� Beckmann'� g�rd�n�z m�? 906 01:55:11,326 --> 01:55:13,535 Evet, buradayd� ama sonra ��k�p gitti. 907 01:55:13,618 --> 01:55:18,202 Kahretsin! Onu ka��rd�k elimizden. Ofisine geri d�nm�� olmal�. 908 01:55:21,662 --> 01:55:25,413 Leon, E�er bana ihtiyac�n olursa, yard�m etmek isterim. 909 01:55:25,704 --> 01:55:31,539 - Beckmann'�n icab�na bakabilir misin? - Evet yapabilirim. 910 01:55:32,581 --> 01:55:36,040 Seni oraya sokman�n bir yolunu bulaca��m. 911 01:55:44,667 --> 01:55:48,752 �avu� Frenzel, saat 4:30 da sizi marangozhanede g�rmek istiyorlar efendim. 912 01:55:48,835 --> 01:55:52,086 - Neden? - Kitapl���n�z�n rengini belirlemek i�in. 913 01:55:52,170 --> 01:55:57,504 Rengi belirlemek i�in mi? Neden o salak d�n ben oradayken bana sormad�? 914 01:55:57,587 --> 01:56:00,422 Bilmiyorum, efendim. Onlara 4:30'da gelece�inizi s�yleyeyim mi? 915 01:56:00,505 --> 01:56:03,839 Hay�r! Can�m ne zaman isterse o zaman giderim. 916 01:56:03,964 --> 01:56:07,506 Bug�n olur, yar�n olur, bir ba�ka zaman olur, o bana kalm��! 917 01:56:17,801 --> 01:56:20,426 Luka'c�k! 918 01:56:26,969 --> 01:56:29,178 Sasha... 919 01:56:38,014 --> 01:56:43,640 - Yoklamada benim yan� ba��mda durur musun? - E�er benim i�in bir �ey yaparsan olur. 920 01:56:43,640 --> 01:56:46,891 Elimden gelen bir �eyse elbette yapar�m. Ne s�yle bana. 921 01:56:50,434 --> 01:56:55,643 �ans getrsin diye, bunu giyersen, yan�nda dururum. 922 01:57:14,605 --> 01:57:18,231 Luka, bu �ok g�zel. 923 01:57:25,859 --> 01:57:29,194 Senin i�in diktim. 924 01:57:43,447 --> 01:57:48,364 - Hey sen! - Buyurun, efendim! - At�m� ah�ra g�t�r. - Emredersiniz! 925 01:58:00,742 --> 01:58:03,367 - �yi g�nler efendim. - Botlar�m haz�r m�? 926 01:58:03,451 --> 01:58:08,036 - Evet, efendim. Umar�m be�enirsiniz. - Denemek istiyorum onlar�. 927 01:58:08,036 --> 01:58:11,287 Elbette efendim. L�tfen, buyurun... 928 01:58:54,715 --> 01:58:57,757 Bak bakal�m, g�r�p duyan var m�? 929 01:58:57,966 --> 01:59:00,966 - Her �ey normal. - Sasha, tabancas�n� al. 930 01:59:01,091 --> 01:59:06,301 Sizde kals�n. Etraf� temizleyin! S�rada Fallaster var. 931 01:59:19,929 --> 01:59:22,637 Yoklamadan hemen �nce benimle mutfakta bulu�. 932 01:59:22,762 --> 01:59:25,763 Ukranya'l� barakas�ndan baz� t�fekleri �alaca��m. 933 01:59:25,972 --> 01:59:30,264 - �imdi, Moses, e�er ben �ld�r�l�rsem... - Hay�r Shlomo 934 01:59:42,018 --> 01:59:46,185 Endi�elenme. �yi olaca��z. 935 01:59:54,854 --> 01:59:58,396 �yi �anslar Shlomo. 936 02:00:07,648 --> 02:00:10,691 �avu� Fallaster geliyor. 937 02:00:10,774 --> 02:00:14,025 Hemen saklansan�z iyi olur. 938 02:00:15,567 --> 02:00:19,443 - �avu� Fallaster. - Ne var? 939 02:00:19,443 --> 02:00:23,195 �avu� Beckmann'dan size bir mesaj var efendim. 940 02:00:31,322 --> 02:00:33,072 Ona bu konuyla d�n ilgilendi�imi ve... 941 02:00:33,197 --> 02:00:34,947 ...bir daha beni bununla ilgili rahats�z etmemesini s�yle. 942 02:00:35,072 --> 02:00:37,990 Emredersiniz, efendim. 943 02:00:40,574 --> 02:00:47,158 - Botlar�m� haz�rlad�n�z m�? - Evet, efendim. Haz�rlar. L�tfen oturun. 944 02:00:47,658 --> 02:00:52,659 Onlar� biraz daraltt�m. San�r�m �imdi �ok daha rahat aya��n�za uyacaklar efendim. 945 02:00:52,784 --> 02:00:55,910 Bu benim kar�m... �ocu�um i�in... 946 02:02:59,150 --> 02:03:03,526 - Yard�ma ihtiyac�m�z var. Git, Klat'� �a��r. - Emredersiniz, efendim. 947 02:03:17,695 --> 02:03:19,987 Onba�� Klat? 948 02:03:37,284 --> 02:03:41,368 - Klat nerede? - Bilmiyorum. Burada de�il, �avu� Bauer. 949 02:03:41,368 --> 02:03:43,661 Tamam, b�t�n bir g�n�m yok. Bunu bo�altmak i�in iki adam al�n. 950 02:03:43,744 --> 02:03:46,244 Emredersiniz efendim! 951 02:04:18,044 --> 02:04:20,836 Porchek geliyor. 952 02:04:24,171 --> 02:04:27,713 - Nerelerdeydin? - Beni kuzey kamp�na g�t�rd�ler. Bir t�rl� ��k�p gelemedim. 953 02:04:27,838 --> 02:04:30,963 �u ana kadar i�imiz yaver gitti, ama Frenzel kay�p... 954 02:04:31,047 --> 02:04:34,298 ...ve Beckmann'la muhtemelen sorun ya�ayabiliriz. 955 02:04:34,381 --> 02:04:38,257 �ki numaral� alana git. Leon'un yard�ma ihtiyac� var. 956 02:04:43,133 --> 02:04:46,801 Ger�ekten inanam�yorum. SS'leri �ld�r�yoruz. 957 02:04:46,884 --> 02:04:50,843 Yani bu inan�lmas� g�� bir �ey. Onlar� �ld�rmek. 958 02:04:50,968 --> 02:04:55,136 O kadar g�zel bir �ey ki. �nanas�m gelmiyor. 959 02:05:12,933 --> 02:05:20,142 Harikulade. �ok g�zel kokuyor... S�yleyecek s�z bulam�yorum. 960 02:05:20,642 --> 02:05:26,686 Bana nas�l yapt���n� anlat. Sen bir tesisat��yd�n, de�il mi? 961 02:05:27,102 --> 02:05:32,312 Elbette �ylesin. Sadece bir Yahudi tesisat��... 962 02:05:32,312 --> 02:05:37,521 ...bu kadar uyduruk malzemeden, bu kadar lezzetli bir �ey pi�irebilir. 963 02:05:37,521 --> 02:05:41,189 Her neyse, bana nas�l haz�rlad���n� anlat. 964 02:05:48,983 --> 02:05:53,068 - Konu�abiliyorsun, de�il mi? - Evet, efendim. 965 02:06:04,195 --> 02:06:10,988 Vaftiz ad�n ne senin? Sadece dost�a davranmaya �al���yorum. 966 02:06:13,572 --> 02:06:20,032 - Vaftiz ad�n ne? - Benim vaftiz ad�m yok, ��nk� ben Yahudi�yim. 967 02:06:20,574 --> 02:06:27,033 �smim Hershel Zuckerman, bunu sak�n akl�ndan ��karma. 968 02:06:52,457 --> 02:06:54,833 Daha fazla bekleyemeyiz, yoklama saati neredeyse gelmek �zere. 969 02:06:54,958 --> 02:06:57,541 Beckmann��n ofisine git. E�er durum m�saitse, onu �ld�r. 970 02:06:57,666 --> 02:07:02,125 Buraya geri d�nerken, Kalimali ve di�er Ruslar� al ve onlar� 1 nolu alana g�t�r. 971 02:07:02,250 --> 02:07:07,460 - Chaim, b�yle bir �eyi inan planlamam��t�k. - Biliyorum. Te�ekk�r ederim. 972 02:07:07,752 --> 02:07:10,586 Al, bunu kullan. 973 02:07:12,753 --> 02:07:16,421 Hay�r, l�tfen izin verin bunu kullans�n. 974 02:07:19,547 --> 02:07:21,423 �ans�n a��k olsun. 975 02:07:22,048 --> 02:07:25,256 Geri d�nece�im. 976 02:07:42,552 --> 02:07:46,095 - �ki tane daha, ha? - Haydi, k�m�lday�n! Haydi! 977 02:07:53,930 --> 02:07:57,139 �avu� Beckmann. 978 02:08:08,517 --> 02:08:10,685 Burada ne i�in var?... 979 02:08:18,519 --> 02:08:22,562 �ld�r onu. �abuk! �ld�r! 980 02:08:41,024 --> 02:08:42,984 Onu masan�n arkas�na saklayaca��z. 981 02:09:10,699 --> 02:09:12,700 - Kantine geri d�n�n! - �yi gitti. 5 ki�i �ld�rd�k. 982 02:09:12,700 --> 02:09:14,450 - Toplam on ki�i yapar. - Hay�r 11. 983 02:09:14,575 --> 02:09:20,409 20 olsa daha iyi olurdu. Burada bir ka� tabanca var. Gerisi de Leon'da. 984 02:09:20,409 --> 02:09:23,202 Harikas�n sen, Kalimali. 985 02:09:23,535 --> 02:09:26,328 - Kutuda ne var? - 2 adet t�fek. 986 02:09:26,453 --> 02:09:29,453 - Ya cephane? - Her biri i�in sadece tek bir �arj�r. 987 02:09:30,412 --> 02:09:36,539 Mutfa�a gidin. Onu sen g�t�r. Shlomo'ya elinde cephane olup olmad���n� sorun. 988 02:09:40,707 --> 02:09:46,333 �u ana kadar �ans�m�z �ok yaver gitti. Ama yak�nda biri durumu �akacakt�r. 989 02:09:46,333 --> 02:09:52,167 - Judah, toplan borusunu iyisi mi �imdi �al. - �avu� Frenzel hala piyasada yok. 990 02:09:52,376 --> 02:09:55,418 E�er yoklamada piyasaya ��kacak olursa onu orada haklar�z. 991 02:09:55,502 --> 02:09:58,753 E�er orada da olmazsa... Tanr� yard�mc�m�z olsun. 992 02:10:27,801 --> 02:10:30,427 Beni takip edin! 993 02:10:36,345 --> 02:10:41,346 Her g�n yapt���m�z gibi d�rtl� s�ra olun. S�raya girin! 994 02:10:51,557 --> 02:10:54,599 Beni takip edin! 995 02:11:14,063 --> 02:11:17,939 - Giydin demek? - Giymeyece�imi mi sanm��t�n? 996 02:11:23,649 --> 02:11:27,316 Gece so�uk olacak. 997 02:11:33,234 --> 02:11:37,110 - Shlomo nerede? Onu g�rd�n m�? - Merak etme, burada olacakt�r. 998 02:11:39,485 --> 02:11:43,236 Bak, mermileri buraya yerle�tiriyorsun. 999 02:11:44,487 --> 02:11:47,612 Al, ben nas�l kullan�l�r bilmem. 1000 02:11:53,032 --> 02:11:55,740 - Her �ey yolunda m�? - Evet, her �ey yolunda. 1001 02:11:55,740 --> 02:12:00,533 - Burada daha ne kadar bekleyece�iz? - Ben, yoklama i�in d�d��� �alana kadar. 1002 02:12:16,912 --> 02:12:19,287 Yoklamaya daha 10 dakikadan fazla vakit var. 1003 02:12:19,412 --> 02:12:21,788 Bu kadar bekleyebilece�imizi sanm�yorum. 1004 02:12:21,913 --> 02:12:24,705 Bak neler oluyor. 1005 02:12:30,748 --> 02:12:34,291 - Harekete ge�meliyiz. - �imdi mi?... �imdi! 1006 02:12:39,001 --> 02:12:42,419 �abuk, d�rtl� s�ra olun! 1007 02:12:45,752 --> 02:12:48,170 D�rtl� s�ra olun! S�raya ge�in! 1008 02:12:50,545 --> 02:12:53,879 Herkes s�raya ge�sin! Haydi, �abuk! 1009 02:13:21,303 --> 02:13:24,095 Beckmann?... 1010 02:13:34,097 --> 02:13:37,140 Beckmann! Hey! 1011 02:13:43,058 --> 02:13:46,934 Alo? Alo! 1012 02:13:51,601 --> 02:13:53,811 Herkes s�raya ge�sin! 1013 02:13:55,061 --> 02:13:57,352 �avu� Bauer! Niemann'� ve Fallastar�� ayakkab�... 1014 02:13:57,436 --> 02:13:59,728 ...at�lyesinde �l� bulduk. �kisi de �ld�r�lm��. 1015 02:13:59,853 --> 02:14:02,020 Durun! Durun! 1016 02:14:11,524 --> 02:14:14,732 �imdi asla �n kap�ya ula�amayaca��z. 1017 02:14:15,983 --> 02:14:23,609 Beni dinleyin. G�n bug�nd�r. SS'lerin �o�u �ld�. 1018 02:14:23,609 --> 02:14:25,694 �imdi herkes kendi ba��n�n �aresine bakacak. 1019 02:14:25,777 --> 02:14:32,861 Hayatta kalanlar�n�z, tan�kl�k etsin. D�nyay� burada olanlardan haberdar edin. 1020 02:14:32,986 --> 02:14:37,446 Tanr� sizinle. Sizi hi�bir �eyin durdurmas�na izin vermeyin. 1021 02:15:14,039 --> 02:15:17,247 Ko�un! Ko�un! Durmay�n! 1022 02:15:21,332 --> 02:15:25,708 Haydi! Ne duruyorsunuz. Can�n�z� ka��p kurtar�n. Serbestsiniz. 1023 02:15:26,124 --> 02:15:31,543 - Kap� y�k�ld�! Haydi! Ko�un! Ka��n! - Haydi gel Leon! 1024 02:15:32,168 --> 02:15:34,751 - Aya�a kalk! Aya�a kalk! - Leon! - Durmay�n! Ka��n! 1025 02:15:36,836 --> 02:15:39,878 Leon, haydi, gitmeliyiz! 1026 02:15:50,506 --> 02:15:52,673 Koru beni. 1027 02:17:51,994 --> 02:17:54,578 - Shlomo! - Yaraland�n m�? - Hay�r, Shlomo. 1028 02:17:54,703 --> 02:17:59,288 O zaman ka� git buradan. Moses'� da yan�na al, ben sizi ormanda bulurum. 1029 02:18:01,163 --> 02:18:03,039 Haydi �imdi! 1030 02:22:02,056 --> 02:22:05,807 Hay�r. Hay�r, Samuel! Aya�a kalk! Aya�a kalk! 1031 02:22:09,641 --> 02:22:13,517 Samuel, neredeyse ormana vard�k. Aya�a kalk! 1032 02:22:58,320 --> 02:23:02,362 Yakla��k 300 �n �zerinde mahkum sa� salim ormana ka�t�lar. 1033 02:23:03,529 --> 02:23:06,738 Ormanda, Eda ve Itzhak Lichtman birbirlerine rastlad�lar. 1034 02:23:06,863 --> 02:23:09,655 O ka��� s�ras�nda hayatta kalmay� ba�ard�lar. 1035 02:23:09,780 --> 02:23:12,781 Sava�tan sonra evlendiler ve �srail'e g�� ettiler, 1036 02:23:12,781 --> 02:23:15,074 �u an hala Tel Aviv'in yak�n�ndaki Holon �ehrinde ya��yorlar... 1037 02:23:15,074 --> 02:23:17,491 ...ve Sobibor'dan hayatta kalanlarla temas halindeler. 1038 02:23:19,158 --> 02:23:21,742 Toivi di�er iki �ocukla beraber daha sonra onlar� para... 1039 02:23:21,867 --> 02:23:24,660 ...i�in vuracak Polonyal� bir �ift�i taraf�ndan sakland�. 1040 02:23:24,660 --> 02:23:27,577 �enesinde bir kur�un oldu�u halde, Toivi �l� taklidi yaparak kurtuldu... 1041 02:23:27,702 --> 02:23:30,703 ...ve �zg�rl���ne kavu�ana kadar hayatta kalmay� ba�ard�. 1042 02:23:31,036 --> 02:23:33,954 Thomas "Toivi" Blatt evlendi ve �� �ocu�u oldu. 1043 02:23:34,037 --> 02:23:36,954 G�n�m�zde, Santa Barbara, California'da ya��yor. 1044 02:23:37,079 --> 02:23:42,706 Hala her sene �len ailesinin an�s�na, Sobibor'a ziyarete geliyor. 1045 02:23:44,164 --> 02:23:46,540 Chaim ve Selma, �zg�rl�klerine kavu�ana kadar... 1046 02:23:46,665 --> 02:23:49,373 ...onlarakol kanat gerecek ufak bir �iftli�e ula�may� ba�ard�lar. 1047 02:23:49,582 --> 02:23:52,791 Mutlulukla ge�en 40 y�l�n ve iki �ocu�un ard�ndan... 1048 02:23:52,916 --> 02:23:56,334 ...Chaim ve Selma Engel �u an Connecticut'ta ya��yorlar. 1049 02:23:58,334 --> 02:24:00,918 Stanislaw "Shlomo" Szmajzner partizanlara kat�ld�... 1050 02:24:01,043 --> 02:24:03,836 ...ve Polonya'daki Nazilere kar�� aktif olarak sava�t�. 1051 02:24:03,962 --> 02:24:07,920 K���k karde�i Moses'a ne oldu�unu dair ise, tek bir kay�t bile yok. 1052 02:24:07,920 --> 02:24:12,296 Sava�tan sonra, Shlomo Brezilya'ya g�� etti, orada evlendi ve iki erkek evlat yeti�tirdi. 1053 02:24:12,296 --> 02:24:15,297 1978'de G�ney Amerika'da ba��avu�... 1054 02:24:15,422 --> 02:24:18,631 ...Gustav Wagner'in ortaya ��kar�lmas�nda b�y�k rol oynad�. 1055 02:24:18,631 --> 02:24:21,673 Brezilya yasas�, �avu� Wagner'in yarg�lanmak �zere iadesine izin vermedi,... 1056 02:24:21,673 --> 02:24:24,674 ...ama bir y�l sonra Wagner b��aklanm�� halde �l� olarak bulundu. 1057 02:24:24,799 --> 02:24:29,175 Wagner'in �l�m nedeni kay�tlara "intihar" olarak ge�ti. 1058 02:24:30,633 --> 02:24:34,051 Y�zba�� Franz Reichleitner Trieste'de ba�ka bir g�reve atand� ama Sobibor... 1059 02:24:34,176 --> 02:24:37,802 ...ayaklanmas�n�n �zerinden daha 3 ay bile ge�meden partizanlar taraf�ndan �ld�r�ld�. 1060 02:24:37,927 --> 02:24:41,136 Esther Terner Ruslar taraf�ndan �zg�r k�l�nana de�in,... 1061 02:24:41,261 --> 02:24:44,262 ...Almanlardan ve sald�rgan Polonyal� milliyet�ilerden saklanmay� ba�ard�. 1062 02:24:44,387 --> 02:24:49,389 Sava�tan sonra Amerika'ya g�� etti ve �u an kocas�yla beraber New Jersey'de ya��yor. 1063 02:24:49,598 --> 02:24:53,015 Esther daha sonra hapiste �len �avu� Eric Bauer'in davas� da olmak �zere... 1064 02:24:53,140 --> 02:24:57,182 ...Bat�-Almanya'daki bir�ok sava� su�lar� mahkemesinde tan�kl�k yapt�. 1065 02:24:57,182 --> 02:25:01,475 Esther ve Thomas Blatt, �m�r boyu mahkumiyete �arpt�r�lan... 1066 02:25:01,475 --> 02:25:05,642 ...ve hala hayatta olan �avu� Frenzel'in davas�nda da tan�kl�k yapt�lar. 1067 02:25:07,102 --> 02:25:09,810 Sasha Pechersky ve bir�ok adam� Rusya'ya geri d�nmeyi ba�ard�lar... 1068 02:25:09,893 --> 02:25:12,811 ...ve Nazilere kar�� yap�lan sava�a tekrar kat�ld�lar. 1069 02:25:12,811 --> 02:25:15,937 1963'de Sobibor'da g�rev yapm�� 11 Ukraynal� muhaf�z�n... 1070 02:25:15,937 --> 02:25:19,270 ... mahkemesinde Sasha kilit tan�kl�k yapt�,... 1071 02:25:19,270 --> 02:25:21,771 ...ve 11 muhaf�zdan 10'u �l�m cezas�na �arpt�r�ld�. 1072 02:25:21,896 --> 02:25:25,522 Bug�n emekli olan ve 77 sine merdiven dayam�� olan Sasha, kar�s�yla beraber,... 1073 02:25:25,647 --> 02:25:30,732 ...Sovyetler Birli�indeki, Don nehri k�y�s�nda bulunan, Rostov �ehrinde ya��yor. 1074 02:25:30,857 --> 02:25:33,649 Luka Polonya'n�n k�rsal alanlar�na vard�ktan sonra ortadan kayboldu. 1075 02:25:33,774 --> 02:25:35,525 Sasha'n�n ki de dahil olmak �zere onu bulmak i�in... 1076 02:25:35,650 --> 02:25:37,525 ...verilen t�m �abalar ne yaz�k ki sonu�suz kald�. 1077 02:25:37,610 --> 02:25:39,693 Luka'n�n Sasha'ya u�ur getirmesi i�in verdi�i g�mlek... 1078 02:25:39,693 --> 02:25:41,568 ...�u an 2. D�nya Sava��nda �zg�rl�k i�in... 1079 02:25:41,693 --> 02:25:46,277 ...�arp��an ve �lenlerin an�s�na, bir Rus m�zesinde sergileniyor. 1080 02:25:47,737 --> 02:25:50,528 Leon Feldhendler Polonya'daki Lublin �ehrine kadar varmay�... 1081 02:25:50,653 --> 02:25:53,654 ...ve burada �zg�rl���ne kavu�ana de�in sa� kalmay� ba�ard�. 1082 02:25:53,779 --> 02:25:57,114 Orada k���k bir i� kurdu ve Sobibor dahil olmak �zere... 1083 02:25:57,197 --> 02:26:00,240 ...kamplardan kurtulan bir�ok Yahudi�ye i� verdi ve yard�mlarda bulundu. 1084 02:26:00,240 --> 02:26:04,699 Ka����ndan 14 ay sonra, Yahudi kar��t� bir gruba meydan okumaya kalk�nca,... 1085 02:26:04,824 --> 02:26:09,200 ...kendi hem�erileri taraf�ndan, s�rf Yahudi oldu�u i�in �ld�r�ld�. 1086 02:26:10,450 --> 02:26:13,784 14 Ekim 1943'de Sobibor... 1087 02:26:13,868 --> 02:26:18,452 ...�eyrek milyonun �zerinde Yahudi'nin �ld�r�ld��� bir Nazi �l�m kamp�yd�. 1088 02:26:18,577 --> 02:26:23,371 Ama o g�nk� isyanda, 300'�n �zerinde mahkum ka��p �zg�r olmay� ba�ard�. 1089 02:26:23,454 --> 02:26:25,329 Bu 2. D�nya Sava��nda, daha �nce ne g�r�lm��... 1090 02:26:25,454 --> 02:26:27,622 ...ne de bir daha g�r�lecek bir olayd�. 1091 02:26:27,747 --> 02:26:30,538 Birka� g�n i�erisinde, SS �efi Himmler kamp�n kapat�lmas�n�... 1092 02:26:30,747 --> 02:26:32,414 ...ve her �eyin tamamen s�k�l�p bo�alan yerlerin... 1093 02:26:32,539 --> 02:26:34,498 ...�am a�a�lar�yla �rt�lmesini emretti. 1094 02:26:35,665 --> 02:26:38,999 O ormanda �imdi �lenlere adanm�� olan bu an�t yer al�yor. 1095 02:26:38,999 --> 02:26:41,083 Bu an�t ayn� zamanda,"bir daha asla" yeminini... 1096 02:26:41,083 --> 02:26:43,166 ...bir idealden ger�e�e d�n��t�renlerin aras�nda bulunan... 1097 02:26:43,250 --> 02:26:48,459 ...o cesur Sobibor sava���lar�n�n an�s�n� bizlere s�rekli an�msat�yor. 1098 02:26:50,875 --> 02:27:00,085 �eviri: grandaevus Nisan, 2005 105853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.