Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,528 --> 00:00:16,032
("Light of Firefly" Unit)
2
00:00:23,748 --> 00:00:28,576
♪The night is long
and the moon glows in my heart♪
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,592
♪As I watch the passers-by
wander around the metropolis♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:42,944
♪Even black coffee becomes sweet♪
5
00:00:44,224 --> 00:00:48,288
♪Because you're with me♪
6
00:00:49,248 --> 00:00:56,096
♪Look, our youthful years
spoke of destiny♪
7
00:00:56,704 --> 00:01:04,128
♪Hold our hands tight,
and we'll stand by each other♪
8
00:01:04,864 --> 00:01:09,152
♪Wait for the red beans to sprout♪
9
00:01:09,152 --> 00:01:16,000
♪Snowflakes fall gently
and rest on my shoulders♪
10
00:01:17,344 --> 00:01:20,640
♪Piece by piece♪
11
00:01:20,640 --> 00:01:23,808
♪Loaded with vows♪
12
00:01:24,320 --> 00:01:30,816
♪I hope the flowers
will bloom next spring again♪
13
00:01:33,280 --> 00:01:39,968
=Angels Fall Sometimes=
14
00:02:00,000 --> 00:02:00,600
Tuo.
15
00:02:04,080 --> 00:02:05,880
It's just a flowerpot that fell.
Don't worry.
16
00:02:08,560 --> 00:02:11,760
That pot of roses. What a pity.
17
00:02:14,760 --> 00:02:18,720
Flowers bloom and will eventually fall.
18
00:02:19,920 --> 00:02:23,960
Yes. Otherwise,
they're not even qualified to fall.
19
00:02:26,160 --> 00:02:27,120
We are lying here.
20
00:02:28,800 --> 00:02:32,240
Aren't we also waiting for the day
we can say goodbye?
21
00:02:35,840 --> 00:02:39,320
Tuo, have you ever despaired?
22
00:02:43,800 --> 00:02:47,120
Yes, many times.
23
00:02:49,280 --> 00:02:52,720
When I first knew I was sick,
24
00:02:54,120 --> 00:02:57,240
I didn't want
to accept it or tell anyone.
25
00:02:58,680 --> 00:03:00,240
So many times I tried to sleep it off
26
00:03:01,400 --> 00:03:03,800
and end it all.
27
00:03:06,800 --> 00:03:07,960
And then my grandpa passed away.
28
00:03:10,800 --> 00:03:12,760
I felt like my life was empty.
29
00:03:14,120 --> 00:03:15,160
So close to death,
30
00:03:17,680 --> 00:03:19,280
I felt nothing is meaningful.
31
00:03:23,400 --> 00:03:25,320
At that time, I really couldn't hold on.
32
00:03:27,720 --> 00:03:29,120
I tried to commit suicide six times.
33
00:03:31,712 --> 00:03:36,720
I don't know if I was lucky or not.
34
00:03:38,160 --> 00:03:42,800
I got saved every time.
It's just that close.
35
00:03:48,280 --> 00:03:49,960
That man saved me three times.
36
00:03:52,400 --> 00:03:56,360
Every time I woke up, I could see
his face streaming with tears.
37
00:04:03,000 --> 00:04:04,080
Do you hate him?
38
00:04:07,640 --> 00:04:11,640
Yes. Hating him is the only way
39
00:04:13,760 --> 00:04:16,920
I can stop thinking about
how wonderful we were.
40
00:04:18,399 --> 00:04:20,480
So he can live a good life.
41
00:04:22,880 --> 00:04:25,560
I can't let him spend
his whole life on me.
42
00:04:29,120 --> 00:04:32,960
But it's hard to hate someone.
43
00:04:35,920 --> 00:04:38,240
You can't even have a proper farewell.
44
00:04:40,960 --> 00:04:45,720
We can only live our lives with regrets.
45
00:05:11,748 --> 00:05:15,104
=Episode 24=
(Lucky to Have You In My Life)
46
00:05:22,692 --> 00:05:23,776
(Teahouse)
47
00:05:24,320 --> 00:05:26,280
Here it is. How is it?
48
00:05:26,280 --> 00:05:27,400
It looks delicious.
49
00:05:27,400 --> 00:05:28,064
Right?
50
00:05:28,720 --> 00:05:31,400
Once Ye returns,
I can finally have a meal at home.
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,720
The food in our school canteen
is terrible.
52
00:05:33,720 --> 00:05:35,200
I miss our mom's cooking so much.
53
00:05:36,200 --> 00:05:37,880
You used to complain my cooking.
54
00:05:38,680 --> 00:05:39,760
I didn't cherish it before.
55
00:05:40,280 --> 00:05:43,920
Come on, let's start. Try this fish.
56
00:05:43,920 --> 00:05:45,640
Que's dad taught me how to make it.
57
00:05:45,640 --> 00:05:48,240
Then I must try it. Here I go.
58
00:05:52,960 --> 00:05:54,560
This is much tastier than
what my dad makes.
59
00:05:54,560 --> 00:05:55,240
Really?
60
00:05:55,240 --> 00:05:55,840
Exactly.
61
00:05:56,920 --> 00:05:59,800
Right. I came back here
to tell you something important.
62
00:06:00,920 --> 00:06:03,600
I have applied to the school
to drop out after this semester.
63
00:06:06,200 --> 00:06:06,960
Why?
64
00:06:07,880 --> 00:06:09,088
I want to get in the medical school.
65
00:06:11,720 --> 00:06:13,320
It's my own decision.
66
00:06:14,200 --> 00:06:16,280
I want to go to medical school
to study neurology,
67
00:06:16,800 --> 00:06:17,880
and be a doctor in the future.
68
00:06:18,840 --> 00:06:19,760
Not just for my brother,
69
00:06:20,600 --> 00:06:22,640
but also
for those desperate ALS patients.
70
00:06:24,240 --> 00:06:28,280
I hope you can support me.
71
00:06:28,280 --> 00:06:29,320
I'm sure I can get in.
72
00:06:36,520 --> 00:06:40,320
You are making decisions
on your own again.
73
00:06:44,120 --> 00:06:44,760
Thought it through?
74
00:06:50,080 --> 00:06:54,560
If you really want to do it,
I support you.
75
00:06:59,520 --> 00:07:00,480
I support you too.
76
00:07:01,280 --> 00:07:02,920
Thank you, Mom. Thank you, Dad.
77
00:07:05,640 --> 00:07:07,760
I used to be too bossy,
78
00:07:08,640 --> 00:07:11,120
always forcing you and your brother
to get in the medical school.
79
00:07:13,200 --> 00:07:14,240
Do you know why?
80
00:07:16,200 --> 00:07:20,960
Because our Lin family has been
doctors for three generations.
81
00:07:22,320 --> 00:07:26,400
We've always been known as Dr. Lin.
82
00:07:28,520 --> 00:07:30,560
So I've always had an obsession.
83
00:07:32,640 --> 00:07:38,440
I don't want the honor
of our Lin family to end.
84
00:07:40,400 --> 00:07:44,000
That's why I've been pushing you guys
85
00:07:44,000 --> 00:07:46,080
to get in medical school,
86
00:07:46,760 --> 00:07:48,280
completely disregarding your feelings,
87
00:07:50,240 --> 00:07:56,120
or considering you
also have your own dreams.
88
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
Dreams are dreams. Dad.
89
00:08:04,080 --> 00:08:08,000
Our Lin family will be doctors
for four generations.
90
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
I will be the next Dr. Lin.
91
00:08:13,360 --> 00:08:16,960
Little Dr. Lin. Come on. Eat up.
92
00:08:43,320 --> 00:08:44,440
I've forgiven Xing Kai.
93
00:08:45,480 --> 00:08:48,360
Really. I no longer blame him.
94
00:08:52,280 --> 00:08:53,760
He was sad when he left.
95
00:08:55,360 --> 00:08:56,520
He must have loved you so much.
96
00:09:00,080 --> 00:09:06,200
I believe it. But love ultimately
can't fight against reality.
97
00:09:11,080 --> 00:09:12,720
Nothing can fight against reality.
98
00:09:14,760 --> 00:09:16,400
But right now we're alive.
99
00:09:18,000 --> 00:09:20,600
Being alive is also reality.
100
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
I really envy you.
101
00:09:27,200 --> 00:09:30,480
Not just you and Que,
but also Guangpu and Xindi.
102
00:09:32,640 --> 00:09:35,280
I've thought a lot these days.
103
00:09:36,760 --> 00:09:43,480
Pushing away Xing Kai
is not only reality, but also me.
104
00:09:47,680 --> 00:09:49,760
I wouldn't be like this
105
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
if I was half as strong as you.
106
00:09:56,000 --> 00:10:00,200
I'm not strong at all. I just trust Que.
107
00:10:06,080 --> 00:10:08,920
I keep telling myself
108
00:10:11,280 --> 00:10:16,040
that I can't blame Que
if she wants to quit one day.
109
00:10:18,520 --> 00:10:19,880
Can you?
110
00:10:24,280 --> 00:10:28,680
Actually, blaming someone
is just wanting him to stay.
111
00:10:29,880 --> 00:10:31,720
I would blame her
because I don't want her to go.
112
00:10:32,920 --> 00:10:34,360
Of course I hope she doesn't leave.
113
00:10:37,200 --> 00:10:41,800
But I want her to be happy and carefree,
114
00:10:42,400 --> 00:10:43,760
living life without any burdens.
115
00:10:45,480 --> 00:10:51,040
This is what I really want.
116
00:10:56,200 --> 00:10:56,760
Here.
117
00:11:52,280 --> 00:11:55,600
Tuo, the sun is nice today.
Let's get some sun.
118
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Going on a trip?
119
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
Tuo's birthday is coming up.
120
00:13:00,800 --> 00:13:02,240
I want to take him on a trip.
121
00:13:04,120 --> 00:13:04,840
Where to?
122
00:13:05,760 --> 00:13:07,840
Not somewhere particularly far.
123
00:13:07,840 --> 00:13:10,880
It's just somewhere
with a better scenery.
124
00:13:10,880 --> 00:13:12,880
Just the two of you?
125
00:13:14,400 --> 00:13:17,120
Your uncle and I can go too.
We can take care of you.
126
00:13:17,640 --> 00:13:19,880
No, Guangpu and Xindi would go along.
127
00:13:22,480 --> 00:13:23,960
Let them go. Let the kids go.
128
00:13:24,920 --> 00:13:27,560
Why do we go with them?
129
00:13:27,560 --> 00:13:31,520
No. If something happens, we can help.
130
00:13:31,520 --> 00:13:34,160
She just said they won't go too far.
131
00:13:34,160 --> 00:13:36,400
If anything happens,
132
00:13:36,400 --> 00:13:39,800
the two of us can
still go there to help, right?
133
00:13:39,800 --> 00:13:43,280
Auntie, I will go and confirm
Tuo's condition with Director Zhou.
134
00:13:44,200 --> 00:13:48,040
Go ahead. Tuo has been
in the hospital for so long.
135
00:13:48,720 --> 00:13:49,960
It's good for him to go out.
136
00:13:50,600 --> 00:13:52,720
Besides, you have been
with him all the time
137
00:13:53,240 --> 00:13:54,440
and never left.
138
00:13:57,560 --> 00:14:01,080
I'm ashamed of myself as his mom.
139
00:14:02,560 --> 00:14:03,720
Thank you for your hard work, Que.
140
00:14:04,440 --> 00:14:08,080
Auntie, not at all.
Tuo is the one who works hardest.
141
00:15:12,160 --> 00:15:12,840
Does it look good?
142
00:15:15,080 --> 00:15:15,840
Yes.
143
00:15:17,400 --> 00:15:19,640
Come on, let's put on the scarf.
144
00:15:20,200 --> 00:15:22,000
Is it that cold?
145
00:15:22,560 --> 00:15:24,200
It will get cold in a while.
146
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
Where's Guangpu?
147
00:15:34,280 --> 00:15:37,120
He Xindi, let me tell you.
Men's love for women
148
00:15:37,120 --> 00:15:40,320
has always been reflected
in details and things.
149
00:15:40,320 --> 00:15:43,240
I swear to heavens.
150
00:15:43,240 --> 00:15:45,880
I'm loyal to my marriage
and my wife, He Xindi.
151
00:15:46,400 --> 00:15:47,960
Even if someone tries to shoot you,
152
00:15:47,960 --> 00:15:49,800
it must have penetrated my chest first.
153
00:15:49,800 --> 00:15:50,480
What do you mean?
154
00:15:51,160 --> 00:15:51,840
- Wait.
- Then
155
00:15:51,840 --> 00:15:52,560
I'll be killed, huh?
156
00:15:52,560 --> 00:15:55,200
I mean, I really do love you.
157
00:15:55,200 --> 00:15:56,800
I really do love you.
158
00:15:56,800 --> 00:15:58,720
Even if such things
happen in the future,
159
00:15:58,720 --> 00:16:00,960
I will definitely
make you witness a miracle.
160
00:16:00,960 --> 00:16:04,960
A miracle. Just watch, okay?
161
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
Honey, wait for me.
162
00:16:07,400 --> 00:16:09,504
Let's go. Do you understand me?
163
00:16:09,504 --> 00:16:10,040
I understand.
164
00:16:10,040 --> 00:16:10,720
Do you understand?
165
00:16:10,720 --> 00:16:12,080
So do you want
to wear long johns or not?
166
00:16:12,080 --> 00:16:12,760
Not anymore.
167
00:16:17,120 --> 00:16:19,440
I'll take you somewhere
better than here.
168
00:16:22,120 --> 00:16:22,640
Okay.
169
00:16:38,880 --> 00:16:39,552
Be careful.
170
00:16:59,460 --> 00:17:01,924
(Chunjiang Station)
(Shuanglin Station, Sanjiang Station)
171
00:17:04,160 --> 00:17:06,520
Is this a train station?
172
00:17:09,319 --> 00:17:12,280
This is an abandoned station
called Chunjiang Station.
173
00:17:16,359 --> 00:17:18,599
You take me all the way out here
174
00:17:20,319 --> 00:17:25,319
to see an abandoned station?
175
00:17:26,560 --> 00:17:29,920
Tuo, do you still
remember the day we met?
176
00:17:32,032 --> 00:17:38,976
Of course. Your phone rang
when we were in the interview.
177
00:17:40,920 --> 00:17:43,400
Yes, I was so shocked.
178
00:17:44,040 --> 00:17:45,880
Then you suddenly stood up.
179
00:17:50,480 --> 00:17:54,400
I thought I took that blame,
180
00:17:56,320 --> 00:17:59,560
then you could continue your interview.
181
00:18:01,120 --> 00:18:04,040
But then you ran out as well.
182
00:18:06,240 --> 00:18:09,440
And both of us were out.
183
00:18:12,200 --> 00:18:15,960
If I hadn't run out,
how could I find a boyfriend?
184
00:18:17,520 --> 00:18:19,104
In fact, when you stood up,
185
00:18:19,104 --> 00:18:20,680
I recognized you right away.
186
00:18:20,680 --> 00:18:21,400
Isn't that the boy
187
00:18:21,400 --> 00:18:24,280
who came to my store to buy my dumplings
that I couldn't sell?
188
00:18:25,000 --> 00:18:28,480
Who would have thought
that this boy helped me twice?
189
00:18:30,360 --> 00:18:33,080
This must be fate.
190
00:18:34,400 --> 00:18:37,800
Yes. I said to treat you,
191
00:18:38,600 --> 00:18:40,280
but you paid for the meal.
192
00:18:41,560 --> 00:18:43,680
I remember everything
you said to me that day.
193
00:18:47,480 --> 00:18:52,000
You said you were very envious
of your classmates from Snow Country.
194
00:18:52,960 --> 00:18:56,520
You've never seen snow before
and you really want to see it.
195
00:19:04,360 --> 00:19:10,040
Tuo, I'll give you a snow as your gift.
196
00:19:26,048 --> 00:19:31,140
♪The night is long
and the moon glows in my heart♪
197
00:19:32,996 --> 00:19:37,088
♪As I watch the passers-by
wander around the metropolis♪
198
00:19:39,844 --> 00:19:45,280
♪Even black coffee becomes sweet♪
199
00:19:46,660 --> 00:19:50,560
♪Because you're with me♪
200
00:19:51,588 --> 00:19:58,304
(Chunjiang Station)
♪Look, a world with love♪
201
00:19:59,040 --> 00:20:05,024
♪The whispers of time
are especially warm♪
202
00:20:07,204 --> 00:20:12,064
♪Wait for the red beans to sprout♪
203
00:20:14,084 --> 00:20:17,664
♪Complete the unfinished words♪
204
00:20:20,996 --> 00:20:26,368
♪Don't lament the fact
that time is endless♪
205
00:20:26,368 --> 00:20:31,744
♪Send the eternal wishes
to the ends of the earth♪
206
00:20:34,692 --> 00:20:38,848
♪Wait for the red beans to sprout♪
207
00:20:38,848 --> 00:20:45,696
♪Snowflakes fall gently
and rest on my shoulders♪
208
00:20:47,108 --> 00:20:53,888
♪Piece by piece, loaded with vows♪
209
00:20:53,888 --> 00:20:59,904
♪I hope the flowers
will bloom next spring again♪
210
00:21:15,808 --> 00:21:20,960
♪How many fading lights
are needed to make things complete♪
211
00:21:25,080 --> 00:21:30,640
Tuo.
Fate is predestined, but fate is not.
212
00:21:33,440 --> 00:21:37,920
I give you this heavy snow
is to show you
213
00:21:39,160 --> 00:21:41,800
that we can see the snow
in the late autumn in the south,
214
00:21:43,200 --> 00:21:47,560
and can also create miracles
in the trough of fate.
215
00:21:48,736 --> 00:21:56,384
♪Hold our hands tight,
and we'll stand by each other♪
216
00:21:56,992 --> 00:22:01,248
♪Wait for the red beans to sprout♪
217
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
Happy birthday!
218
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Thank you.
219
00:22:09,408 --> 00:22:15,360
♪Piece by piece, loaded with vows♪
220
00:22:15,908 --> 00:22:16,676
(Tuo.)
221
00:22:19,808 --> 00:22:24,128
(Hopefully, we'll grow old together.)
222
00:22:50,440 --> 00:22:52,800
Honey, what's wrong?
223
00:22:53,360 --> 00:22:58,640
Honey. If I got sick,
224
00:22:58,640 --> 00:23:00,840
can you fulfil my wish for me?
225
00:23:02,320 --> 00:23:03,840
I'll make snow for you.
226
00:23:04,560 --> 00:23:06,960
I'm from the Northeast. I've been
seeing snow since I was a child.
227
00:23:06,960 --> 00:23:08,040
Why make snow for me?
228
00:23:08,040 --> 00:23:09,720
Alright. So what do you want?
229
00:23:12,840 --> 00:23:15,920
I've never seen the ocean.
I want to go on a big cruise.
230
00:23:18,120 --> 00:23:21,920
If I got sick, can you make me a beach?
231
00:23:22,920 --> 00:23:26,560
I'll dig you a sea,
and give you my life as well.
232
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
Honey.
233
00:23:32,280 --> 00:23:34,040
You mustn't die.
234
00:23:34,040 --> 00:23:35,640
If you die, what should I do?
235
00:23:35,640 --> 00:23:37,040
We can't get divorced.
236
00:23:37,040 --> 00:23:39,080
Never, never, until we die.
237
00:23:39,080 --> 00:23:40,040
Don't talk about death.
238
00:23:40,760 --> 00:23:43,080
Let's both live
and not get divorced, okay?
239
00:23:50,800 --> 00:23:54,400
♪Happy birthday to you♪
240
00:23:54,400 --> 00:23:57,400
♪Happy birthday to you♪
241
00:23:57,920 --> 00:24:01,520
♪Happy birthday to you♪
242
00:24:02,320 --> 00:24:05,680
♪Happy birthday to you♪
243
00:24:05,680 --> 00:24:06,720
Happy birthday!
244
00:24:06,720 --> 00:24:07,920
Happy birthday!
245
00:24:09,800 --> 00:24:10,520
Make a wish.
246
00:24:10,520 --> 00:24:11,240
Make a wish.
247
00:24:15,840 --> 00:24:19,320
All my wishes have come true.
248
00:24:22,000 --> 00:24:25,480
I just want to tell you,
249
00:24:28,360 --> 00:24:31,920
I will try to survive
250
00:24:35,040 --> 00:24:41,840
for myself, my family,
251
00:24:44,040 --> 00:24:46,400
my friends,
252
00:24:54,080 --> 00:24:56,840
and Que.
253
00:25:01,040 --> 00:25:03,000
I love you all.
254
00:25:06,160 --> 00:25:12,920
I want us to be together.
255
00:25:17,800 --> 00:25:19,000
We've always been together.
256
00:25:19,000 --> 00:25:20,160
Yes, we've always been together.
257
00:25:20,160 --> 00:25:20,920
Exactly.
258
00:25:20,920 --> 00:25:21,960
We will always be together.
259
00:25:21,960 --> 00:25:22,520
Forever.
260
00:25:22,520 --> 00:25:23,280
Right?
261
00:25:23,280 --> 00:25:24,720
Come on, blow out the candles.
262
00:25:24,720 --> 00:25:25,536
- Blow out the candles.
- Come on.
263
00:25:25,536 --> 00:25:26,360
I'll guard the flame.
264
00:25:26,360 --> 00:25:28,360
The birthday boy blows out the candles.
265
00:25:28,360 --> 00:25:28,880
Come on!
266
00:25:28,880 --> 00:25:29,600
Easy.
267
00:25:29,600 --> 00:25:30,560
Easy. Be careful.
268
00:25:31,760 --> 00:25:32,600
Come on.
269
00:25:32,600 --> 00:25:33,120
Come on.
270
00:25:33,120 --> 00:25:36,200
Three, two, one.
271
00:25:41,040 --> 00:25:42,160
We wish Lin Tuo
272
00:25:42,160 --> 00:25:43,720
a happy birthday!
273
00:25:43,720 --> 00:25:46,000
Happy! Come on.
274
00:25:46,000 --> 00:25:47,440
Cheers.
275
00:25:55,360 --> 00:25:58,160
No. Chen Guangpu,
are you still wearing long johns?
276
00:25:58,160 --> 00:26:01,504
It's so cold here in the mountains,
it might even snow.
277
00:26:03,040 --> 00:26:04,600
If we can live like this,
278
00:26:06,360 --> 00:26:09,200
see the sunrise
when we wake up in the morning,
279
00:26:10,280 --> 00:26:13,560
and sit by the fire here,
watching the stars at night,
280
00:26:14,120 --> 00:26:15,800
it's pretty good.
281
00:26:19,560 --> 00:26:20,400
Yes.
282
00:26:27,560 --> 00:26:28,160
Que.
283
00:26:32,320 --> 00:26:35,168
If one day,
284
00:26:37,156 --> 00:26:39,876
I have to get a tracheotomy.
285
00:26:43,000 --> 00:26:47,680
What do you want me to choose?
286
00:26:51,880 --> 00:26:53,280
Whatever you want.
287
00:26:54,440 --> 00:26:56,840
Because you're the only one
who can choose.
288
00:26:58,080 --> 00:27:01,600
My duty is to respect your choice
and stand up for your rights.
289
00:27:09,240 --> 00:27:13,120
I dread that day.
290
00:27:16,680 --> 00:27:18,120
Me too.
291
00:27:19,680 --> 00:27:22,440
Not only that day,
but also dread many things.
292
00:27:24,440 --> 00:27:28,280
I am afraid you'd leave me,
my dad would leave me,
293
00:27:29,360 --> 00:27:31,040
people around me would leave me.
294
00:27:32,480 --> 00:27:34,360
But what can we do?
295
00:27:35,040 --> 00:27:38,800
We all have to leave each other
and say goodbye to this world.
296
00:27:39,600 --> 00:27:41,880
You and I aren't the only ones
who are upset.
297
00:27:46,400 --> 00:27:49,080
You are right.
298
00:27:49,920 --> 00:27:55,240
Dread changes nothing
299
00:27:56,560 --> 00:28:00,640
or solves nothing.
300
00:28:03,840 --> 00:28:07,200
Having such a disease
makes us unfortunate.
301
00:28:08,280 --> 00:28:10,520
But there are a lot of
unfortunate people in this world.
302
00:28:11,120 --> 00:28:13,960
Is everyone going
to despair and give up?
303
00:28:14,640 --> 00:28:17,640
There are still many people in the world
304
00:28:17,640 --> 00:28:19,040
who insist on living bravely.
305
00:28:25,160 --> 00:28:32,000
You are the one who made me brave
306
00:28:32,000 --> 00:28:35,120
and live on.
307
00:28:38,720 --> 00:28:41,080
Because you're the one
who gave me courage.
308
00:28:48,040 --> 00:28:52,120
Tuo, let's not dread, okay?
309
00:28:53,480 --> 00:28:57,360
Let's live our lives well
and be together now.
310
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
Even if one day you'd leave me,
311
00:29:03,280 --> 00:29:07,320
I will carry on living
with the love you give me.
312
00:29:10,720 --> 00:29:12,280
We will always meet again.
313
00:29:12,840 --> 00:29:16,200
It'll be a new life
when we meet each other again.
314
00:29:35,520 --> 00:29:38,320
Tuo, it's really snowing.
315
00:29:42,200 --> 00:29:45,200
This snow is a gift from the heaven.
316
00:30:00,484 --> 00:30:02,820
(Celebrate the 36th Anniversary
of Dong Yuan University of Technology)
317
00:30:05,828 --> 00:30:07,488
(Dong Yuan University of Technology)
318
00:30:27,776 --> 00:30:34,688
Good afternoon, teachers and students.
319
00:30:36,400 --> 00:30:38,560
My name is Lin Tuo.
320
00:30:40,280 --> 00:30:44,200
The topic of my speech today is
321
00:30:45,480 --> 00:30:49,480
The Time of My Existence.
322
00:30:52,000 --> 00:30:56,760
I am a patient
with an incurable disease.
323
00:30:58,680 --> 00:31:04,480
The medical term for my disease is
324
00:31:06,080 --> 00:31:11,680
Amyotrophic Lateral Sclerosis,
325
00:31:14,464 --> 00:31:21,280
commonly known as ALS.
326
00:31:24,440 --> 00:31:28,800
I started losing my right hand
327
00:31:31,480 --> 00:31:35,160
and gradually my whole body.
328
00:31:37,240 --> 00:31:38,320
Later on,
329
00:31:40,400 --> 00:31:46,280
I will remain conscious
330
00:31:47,800 --> 00:31:51,320
until respiratory failure
331
00:31:53,040 --> 00:31:55,720
and death.
332
00:32:01,680 --> 00:32:05,360
I'm not the strongest one,
333
00:32:06,960 --> 00:32:10,720
but I am the luckiest one.
334
00:32:13,160 --> 00:32:17,360
In this darkest diseases,
335
00:32:19,280 --> 00:32:24,120
I felt all the love
336
00:32:26,560 --> 00:32:27,720
and kindness in the world.
337
00:32:31,320 --> 00:32:36,080
My family, my parents,
338
00:32:38,720 --> 00:32:42,400
lover, friends,
339
00:32:43,880 --> 00:32:47,520
have created this miracle for me.
340
00:32:51,120 --> 00:32:53,560
My dad is an excellent heart surgeon.
341
00:32:54,320 --> 00:32:55,560
He has saved many lives.
342
00:32:57,720 --> 00:32:59,080
My mom is a head nurse.
343
00:33:00,120 --> 00:33:03,000
She has worked in
emergency services for over 20 years.
344
00:33:04,760 --> 00:33:08,280
My parents gave up their jobs
after I fell ill.
345
00:33:09,720 --> 00:33:11,280
My dad is now busy every day
346
00:33:11,280 --> 00:33:14,760
in ALS drug development
and patient care.
347
00:33:16,520 --> 00:33:20,280
My mom trains caregivers and families
at a rehabilitation nursing home.
348
00:33:21,280 --> 00:33:24,960
They didn't relax for a moment,
just like before.
349
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
My best friends
350
00:33:28,840 --> 00:33:32,800
have become ambassadors of love for ALS,
351
00:33:33,840 --> 00:33:36,640
helping ALS patients
in every way possible.
352
00:33:37,720 --> 00:33:39,560
Uncle Guo established a patient group,
353
00:33:40,280 --> 00:33:43,920
using his simplicity and perseverance
to unite the helpless patients.
354
00:33:46,320 --> 00:33:49,560
Mr. Gao Feng used all his savings
355
00:33:50,240 --> 00:33:51,880
to establish the Jianyu Mutual Fund,
356
00:33:52,600 --> 00:33:54,520
which attracts many neurology experts.
357
00:33:56,240 --> 00:33:57,640
Led by Professor Zhou Fumeng,
358
00:33:58,240 --> 00:34:01,000
a collaborative group dedicated
to the study ALS was formed.
359
00:34:03,200 --> 00:34:06,200
My Leader Wei Haiyang
and my senior Jiang Chucheng.
360
00:34:07,240 --> 00:34:09,960
The two designers
have worked hard to create
361
00:34:10,520 --> 00:34:13,159
more suitable beds
and smart wheelchairs for ALS patients.
362
00:34:14,600 --> 00:34:17,880
They're all doing miracles
for this incurable disease.
363
00:34:23,639 --> 00:34:27,920
Life will eventually come to an end.
364
00:34:29,639 --> 00:34:36,120
Whether it be long or short,
365
00:34:37,960 --> 00:34:43,712
we can't live meaninglessly.
366
00:34:43,712 --> 00:34:45,444
(Jiang Chucheng, Design Director)
367
00:34:46,760 --> 00:34:48,400
As long as we are alive,
368
00:34:50,360 --> 00:34:55,280
there are people to love and be loved.
369
00:34:57,472 --> 00:35:04,448
This love will live on for us.
370
00:35:07,960 --> 00:35:12,240
Not being forgotten by the ones you love
371
00:35:14,520 --> 00:35:18,840
is the reason to live on.
372
00:35:30,440 --> 00:35:35,360
The last part of my speech
373
00:35:40,672 --> 00:35:47,600
is dedicated to my lover, An Zhique.
374
00:35:51,400 --> 00:35:53,840
Because of you,
375
00:35:56,040 --> 00:36:00,400
I saw the light in the darkness.
376
00:36:04,772 --> 00:36:06,564
Meeting you
377
00:36:07,296 --> 00:36:12,680
is the luckiest thing in my life.
378
00:36:17,604 --> 00:36:18,852
I know
379
00:36:20,928 --> 00:36:25,560
love cannot fight against death.
380
00:36:28,560 --> 00:36:32,680
But if there is still time,
381
00:36:36,160 --> 00:36:40,560
I'll always be there for you.
382
00:37:04,100 --> 00:37:06,144
(36th Anniversary Celebration)
383
00:37:11,320 --> 00:37:12,680
(My name is An Zhique,)
384
00:37:12,680 --> 00:37:16,560
(Zhique.)
385
00:37:17,440 --> 00:37:19,320
(My name is Lin Tuo.)
386
00:37:24,520 --> 00:37:25,760
Are you staying here after graduation?
387
00:37:26,520 --> 00:37:29,888
Yeah, I'll stay here after I graduate.
388
00:37:30,400 --> 00:37:31,840
Renting a house, looking for a job.
389
00:37:34,800 --> 00:37:37,800
I have a suggestion.
I can help you sell dumplings.
390
00:37:40,640 --> 00:37:42,040
We're graduating tomorrow.
391
00:37:42,800 --> 00:37:45,280
We will leave here, and then grow up.
392
00:37:46,280 --> 00:37:48,840
You don't have to grow up,
just stay with me.
393
00:37:49,400 --> 00:37:51,280
I'll protect you, so you can be a child.
394
00:37:54,280 --> 00:37:56,640
I'll buy all your lollipops from now on.
395
00:38:01,080 --> 00:38:03,360
Que, I've been accepted.
396
00:38:03,960 --> 00:38:07,600
You'll be an amazing designer
in this amazing company.
397
00:38:17,880 --> 00:38:19,520
Wish a most auspicious start.
398
00:38:23,520 --> 00:38:25,600
(HW Cafe)
May your business boom.
399
00:38:28,260 --> 00:38:31,920
(Have meals with your loved one at home.
Enjoy a cup of coffee here)
400
00:38:31,920 --> 00:38:33,600
Take a photo with your silly son.
401
00:38:52,484 --> 00:38:54,116
(Chunjiang Station)
402
00:39:05,572 --> 00:39:08,868
(Chunjiang Station)
403
00:39:31,600 --> 00:39:32,160
Look.
404
00:39:35,600 --> 00:39:38,640
Tuo, what's your third wish?
405
00:39:44,384 --> 00:39:51,296
To be with Que forever.
406
00:40:02,884 --> 00:40:06,368
(Tuo and Que forever together.)
407
00:40:07,812 --> 00:40:10,532
♪They always ask me♪
408
00:40:14,404 --> 00:40:17,696
♪About what I love♪
409
00:40:21,152 --> 00:40:26,720
♪What exactly is happiness♪
410
00:40:27,332 --> 00:40:31,680
♪What's worth a lifetime to pursue♪
411
00:40:32,288 --> 00:40:37,920
♪I once gazed at the rainbow,
wishing for happiness♪
412
00:40:39,076 --> 00:40:44,544
♪For a simple life♪
413
00:40:45,636 --> 00:40:50,976
♪You and I, the exception,
favored uniquely♪
414
00:40:50,976 --> 00:40:52,388
(Chunjiang Station)
415
00:40:52,388 --> 00:40:59,232
♪Even the plain innocence
at the beginning♪
416
00:40:59,876 --> 00:41:04,832
♪Who will tell our story♪
417
00:41:04,832 --> 00:41:08,992
(Tuo and Que forever together.)
418
00:41:08,992 --> 00:41:12,096
(Two Years Later)
419
00:41:12,352 --> 00:41:18,976
♪So many eager attempts,
all encourage me not to shrink back♪
420
00:41:18,976 --> 00:41:27,264
♪My heart is responding, and it's me♪
421
00:41:32,800 --> 00:41:35,120
Tuo, I'm back.
422
00:41:41,156 --> 00:41:43,968
♪They always ask me♪
423
00:41:47,872 --> 00:41:50,592
♪About what I love♪
424
00:41:54,272 --> 00:41:59,680
♪What exactly is happiness♪
425
00:42:00,740 --> 00:42:05,248
♪What's worth a lifetime to pursue♪
426
00:42:05,792 --> 00:42:11,040
♪I once gazed at the rainbow,
wishing for happiness♪
427
00:42:12,356 --> 00:42:17,856
♪For a simple life♪
428
00:42:18,916 --> 00:42:24,384
♪Our love is one of a kind♪
429
00:42:25,604 --> 00:42:32,736
♪Even the plain innocence
at the beginning♪
430
00:42:33,252 --> 00:42:37,792
♪Who will tell our story♪
431
00:42:38,948 --> 00:42:44,416
♪Through singing and each lyric♪
432
00:42:46,752 --> 00:42:48,832
(On December 3, 2021, National Healthcare
Security Administration announced)
433
00:42:48,832 --> 00:42:51,104
(the world's first targeted drug,
Nusinersen Sodium Injection,)
434
00:42:51,104 --> 00:42:53,408
(for the treatment
of the rare disease SMA,)
435
00:42:53,408 --> 00:42:55,872
(was included in the medical insurance,
implemented on January 1, 2022.)
436
00:42:55,872 --> 00:43:00,128
(Special Acknowledgement)
(Professor Fan Dongsheng and Cai Lei)
437
00:43:00,128 --> 00:43:02,592
(Rare Disease Rehabilitation Committee
of China Disabled Persons' Federation)
438
00:43:02,592 --> 00:43:04,160
(Zhang Zaiqiang of Beijing Tiantan Hospital
and Da Yuwei of Beijing Xuanwu Hospital)
439
00:43:04,160 --> 00:43:05,024
(Yao Xiaoli of First Affiliated Hospital,
Sun Yat-sen University)
440
00:43:05,536 --> 00:43:09,632
(The End)
441
00:43:29,079 --> 00:43:31,347
♪The moment we meet♪
442
00:43:32,051 --> 00:43:34,355
♪It feels like I'm electrified♪
443
00:43:35,255 --> 00:43:37,427
♪Your face, oh, my God♪
444
00:43:38,327 --> 00:43:40,947
♪That's what my Mr. Right looks like♪
445
00:43:41,495 --> 00:43:43,475
♪What do I do? I fall for you♪
446
00:43:44,503 --> 00:43:47,059
♪Happiness comes unexpectedly♪
447
00:43:47,575 --> 00:43:49,779
♪Cupid's arrow♪
448
00:43:50,743 --> 00:43:53,075
♪Makes everything
indescribably wonderful♪
449
00:43:53,587 --> 00:43:58,483
♪The stars blink as if confessing love♪
450
00:43:59,123 --> 00:44:04,915
♪You seem to walk
right out of the light♪
451
00:44:05,235 --> 00:44:10,675
♪My heart beats so wildly♪
452
00:44:11,507 --> 00:44:17,395
♪I'm secretly rewinding my memories♪
453
00:44:17,683 --> 00:44:22,067
♪Oh my♪
454
00:44:23,735 --> 00:44:28,403
♪Oh my♪
455
00:44:29,939 --> 00:44:35,699
♪My heart beats so wildly♪
456
00:44:36,115 --> 00:44:42,067
♪I'm secretly rewinding my memories♪
457
00:44:48,279 --> 00:44:53,299
♪It's love, love♪
458
00:44:54,931 --> 00:44:58,995
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
459
00:44:58,995 --> 00:45:01,139
♪Why do I feel I'm on cloud nine♪
460
00:45:01,139 --> 00:45:05,203
♪So happy that even insomnia is alright♪
461
00:45:05,203 --> 00:45:07,315
♪So happy that even insomnia is alright♪
462
00:45:07,315 --> 00:45:11,443
♪Walk with you
all night long in my mind♪
463
00:45:11,443 --> 00:45:13,939
♪Walk with you
all night long in my mind♪
464
00:45:13,939 --> 00:45:17,779
♪So this is what love feels like♪
31912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.