All language subtitles for EP24 END_ Angels Fall Sometimes [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,528 --> 00:00:16,032 ("Light of Firefly" Unit) 2 00:00:23,748 --> 00:00:28,576 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 3 00:00:30,596 --> 00:00:34,592 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:42,944 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 5 00:00:44,224 --> 00:00:48,288 ♪Because you're with me♪ 6 00:00:49,248 --> 00:00:56,096 ♪Look, our youthful years spoke of destiny♪ 7 00:00:56,704 --> 00:01:04,128 ♪Hold our hands tight, and we'll stand by each other♪ 8 00:01:04,864 --> 00:01:09,152 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 9 00:01:09,152 --> 00:01:16,000 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 10 00:01:17,344 --> 00:01:20,640 ♪Piece by piece♪ 11 00:01:20,640 --> 00:01:23,808 ♪Loaded with vows♪ 12 00:01:24,320 --> 00:01:30,816 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 13 00:01:33,280 --> 00:01:39,968 =Angels Fall Sometimes= 14 00:02:00,000 --> 00:02:00,600 Tuo. 15 00:02:04,080 --> 00:02:05,880 It's just a flowerpot that fell. Don't worry. 16 00:02:08,560 --> 00:02:11,760 That pot of roses. What a pity. 17 00:02:14,760 --> 00:02:18,720 Flowers bloom and will eventually fall. 18 00:02:19,920 --> 00:02:23,960 Yes. Otherwise, they're not even qualified to fall. 19 00:02:26,160 --> 00:02:27,120 We are lying here. 20 00:02:28,800 --> 00:02:32,240 Aren't we also waiting for the day we can say goodbye? 21 00:02:35,840 --> 00:02:39,320 Tuo, have you ever despaired? 22 00:02:43,800 --> 00:02:47,120 Yes, many times. 23 00:02:49,280 --> 00:02:52,720 When I first knew I was sick, 24 00:02:54,120 --> 00:02:57,240 I didn't want to accept it or tell anyone. 25 00:02:58,680 --> 00:03:00,240 So many times I tried to sleep it off 26 00:03:01,400 --> 00:03:03,800 and end it all. 27 00:03:06,800 --> 00:03:07,960 And then my grandpa passed away. 28 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 I felt like my life was empty. 29 00:03:14,120 --> 00:03:15,160 So close to death, 30 00:03:17,680 --> 00:03:19,280 I felt nothing is meaningful. 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,320 At that time, I really couldn't hold on. 32 00:03:27,720 --> 00:03:29,120 I tried to commit suicide six times. 33 00:03:31,712 --> 00:03:36,720 I don't know if I was lucky or not. 34 00:03:38,160 --> 00:03:42,800 I got saved every time. It's just that close. 35 00:03:48,280 --> 00:03:49,960 That man saved me three times. 36 00:03:52,400 --> 00:03:56,360 Every time I woke up, I could see his face streaming with tears. 37 00:04:03,000 --> 00:04:04,080 Do you hate him? 38 00:04:07,640 --> 00:04:11,640 Yes. Hating him is the only way 39 00:04:13,760 --> 00:04:16,920 I can stop thinking about how wonderful we were. 40 00:04:18,399 --> 00:04:20,480 So he can live a good life. 41 00:04:22,880 --> 00:04:25,560 I can't let him spend his whole life on me. 42 00:04:29,120 --> 00:04:32,960 But it's hard to hate someone. 43 00:04:35,920 --> 00:04:38,240 You can't even have a proper farewell. 44 00:04:40,960 --> 00:04:45,720 We can only live our lives with regrets. 45 00:05:11,748 --> 00:05:15,104 =Episode 24= (Lucky to Have You In My Life) 46 00:05:22,692 --> 00:05:23,776 (Teahouse) 47 00:05:24,320 --> 00:05:26,280 Here it is. How is it? 48 00:05:26,280 --> 00:05:27,400 It looks delicious. 49 00:05:27,400 --> 00:05:28,064 Right? 50 00:05:28,720 --> 00:05:31,400 Once Ye returns, I can finally have a meal at home. 51 00:05:32,000 --> 00:05:33,720 The food in our school canteen is terrible. 52 00:05:33,720 --> 00:05:35,200 I miss our mom's cooking so much. 53 00:05:36,200 --> 00:05:37,880 You used to complain my cooking. 54 00:05:38,680 --> 00:05:39,760 I didn't cherish it before. 55 00:05:40,280 --> 00:05:43,920 Come on, let's start. Try this fish. 56 00:05:43,920 --> 00:05:45,640 Que's dad taught me how to make it. 57 00:05:45,640 --> 00:05:48,240 Then I must try it. Here I go. 58 00:05:52,960 --> 00:05:54,560 This is much tastier than what my dad makes. 59 00:05:54,560 --> 00:05:55,240 Really? 60 00:05:55,240 --> 00:05:55,840 Exactly. 61 00:05:56,920 --> 00:05:59,800 Right. I came back here to tell you something important. 62 00:06:00,920 --> 00:06:03,600 I have applied to the school to drop out after this semester. 63 00:06:06,200 --> 00:06:06,960 Why? 64 00:06:07,880 --> 00:06:09,088 I want to get in the medical school. 65 00:06:11,720 --> 00:06:13,320 It's my own decision. 66 00:06:14,200 --> 00:06:16,280 I want to go to medical school to study neurology, 67 00:06:16,800 --> 00:06:17,880 and be a doctor in the future. 68 00:06:18,840 --> 00:06:19,760 Not just for my brother, 69 00:06:20,600 --> 00:06:22,640 but also for those desperate ALS patients. 70 00:06:24,240 --> 00:06:28,280 I hope you can support me. 71 00:06:28,280 --> 00:06:29,320 I'm sure I can get in. 72 00:06:36,520 --> 00:06:40,320 You are making decisions on your own again. 73 00:06:44,120 --> 00:06:44,760 Thought it through? 74 00:06:50,080 --> 00:06:54,560 If you really want to do it, I support you. 75 00:06:59,520 --> 00:07:00,480 I support you too. 76 00:07:01,280 --> 00:07:02,920 Thank you, Mom. Thank you, Dad. 77 00:07:05,640 --> 00:07:07,760 I used to be too bossy, 78 00:07:08,640 --> 00:07:11,120 always forcing you and your brother to get in the medical school. 79 00:07:13,200 --> 00:07:14,240 Do you know why? 80 00:07:16,200 --> 00:07:20,960 Because our Lin family has been doctors for three generations. 81 00:07:22,320 --> 00:07:26,400 We've always been known as Dr. Lin. 82 00:07:28,520 --> 00:07:30,560 So I've always had an obsession. 83 00:07:32,640 --> 00:07:38,440 I don't want the honor of our Lin family to end. 84 00:07:40,400 --> 00:07:44,000 That's why I've been pushing you guys 85 00:07:44,000 --> 00:07:46,080 to get in medical school, 86 00:07:46,760 --> 00:07:48,280 completely disregarding your feelings, 87 00:07:50,240 --> 00:07:56,120 or considering you also have your own dreams. 88 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 Dreams are dreams. Dad. 89 00:08:04,080 --> 00:08:08,000 Our Lin family will be doctors for four generations. 90 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 I will be the next Dr. Lin. 91 00:08:13,360 --> 00:08:16,960 Little Dr. Lin. Come on. Eat up. 92 00:08:43,320 --> 00:08:44,440 I've forgiven Xing Kai. 93 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 Really. I no longer blame him. 94 00:08:52,280 --> 00:08:53,760 He was sad when he left. 95 00:08:55,360 --> 00:08:56,520 He must have loved you so much. 96 00:09:00,080 --> 00:09:06,200 I believe it. But love ultimately can't fight against reality. 97 00:09:11,080 --> 00:09:12,720 Nothing can fight against reality. 98 00:09:14,760 --> 00:09:16,400 But right now we're alive. 99 00:09:18,000 --> 00:09:20,600 Being alive is also reality. 100 00:09:24,160 --> 00:09:26,000 I really envy you. 101 00:09:27,200 --> 00:09:30,480 Not just you and Que, but also Guangpu and Xindi. 102 00:09:32,640 --> 00:09:35,280 I've thought a lot these days. 103 00:09:36,760 --> 00:09:43,480 Pushing away Xing Kai is not only reality, but also me. 104 00:09:47,680 --> 00:09:49,760 I wouldn't be like this 105 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 if I was half as strong as you. 106 00:09:56,000 --> 00:10:00,200 I'm not strong at all. I just trust Que. 107 00:10:06,080 --> 00:10:08,920 I keep telling myself 108 00:10:11,280 --> 00:10:16,040 that I can't blame Que if she wants to quit one day. 109 00:10:18,520 --> 00:10:19,880 Can you? 110 00:10:24,280 --> 00:10:28,680 Actually, blaming someone is just wanting him to stay. 111 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 I would blame her because I don't want her to go. 112 00:10:32,920 --> 00:10:34,360 Of course I hope she doesn't leave. 113 00:10:37,200 --> 00:10:41,800 But I want her to be happy and carefree, 114 00:10:42,400 --> 00:10:43,760 living life without any burdens. 115 00:10:45,480 --> 00:10:51,040 This is what I really want. 116 00:10:56,200 --> 00:10:56,760 Here. 117 00:11:52,280 --> 00:11:55,600 Tuo, the sun is nice today. Let's get some sun. 118 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Going on a trip? 119 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 Tuo's birthday is coming up. 120 00:13:00,800 --> 00:13:02,240 I want to take him on a trip. 121 00:13:04,120 --> 00:13:04,840 Where to? 122 00:13:05,760 --> 00:13:07,840 Not somewhere particularly far. 123 00:13:07,840 --> 00:13:10,880 It's just somewhere with a better scenery. 124 00:13:10,880 --> 00:13:12,880 Just the two of you? 125 00:13:14,400 --> 00:13:17,120 Your uncle and I can go too. We can take care of you. 126 00:13:17,640 --> 00:13:19,880 No, Guangpu and Xindi would go along. 127 00:13:22,480 --> 00:13:23,960 Let them go. Let the kids go. 128 00:13:24,920 --> 00:13:27,560 Why do we go with them? 129 00:13:27,560 --> 00:13:31,520 No. If something happens, we can help. 130 00:13:31,520 --> 00:13:34,160 She just said they won't go too far. 131 00:13:34,160 --> 00:13:36,400 If anything happens, 132 00:13:36,400 --> 00:13:39,800 the two of us can still go there to help, right? 133 00:13:39,800 --> 00:13:43,280 Auntie, I will go and confirm Tuo's condition with Director Zhou. 134 00:13:44,200 --> 00:13:48,040 Go ahead. Tuo has been in the hospital for so long. 135 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 It's good for him to go out. 136 00:13:50,600 --> 00:13:52,720 Besides, you have been with him all the time 137 00:13:53,240 --> 00:13:54,440 and never left. 138 00:13:57,560 --> 00:14:01,080 I'm ashamed of myself as his mom. 139 00:14:02,560 --> 00:14:03,720 Thank you for your hard work, Que. 140 00:14:04,440 --> 00:14:08,080 Auntie, not at all. Tuo is the one who works hardest. 141 00:15:12,160 --> 00:15:12,840 Does it look good? 142 00:15:15,080 --> 00:15:15,840 Yes. 143 00:15:17,400 --> 00:15:19,640 Come on, let's put on the scarf. 144 00:15:20,200 --> 00:15:22,000 Is it that cold? 145 00:15:22,560 --> 00:15:24,200 It will get cold in a while. 146 00:15:31,880 --> 00:15:33,480 Where's Guangpu? 147 00:15:34,280 --> 00:15:37,120 He Xindi, let me tell you. Men's love for women 148 00:15:37,120 --> 00:15:40,320 has always been reflected in details and things. 149 00:15:40,320 --> 00:15:43,240 I swear to heavens. 150 00:15:43,240 --> 00:15:45,880 I'm loyal to my marriage and my wife, He Xindi. 151 00:15:46,400 --> 00:15:47,960 Even if someone tries to shoot you, 152 00:15:47,960 --> 00:15:49,800 it must have penetrated my chest first. 153 00:15:49,800 --> 00:15:50,480 What do you mean? 154 00:15:51,160 --> 00:15:51,840 - Wait. - Then 155 00:15:51,840 --> 00:15:52,560 I'll be killed, huh? 156 00:15:52,560 --> 00:15:55,200 I mean, I really do love you. 157 00:15:55,200 --> 00:15:56,800 I really do love you. 158 00:15:56,800 --> 00:15:58,720 Even if such things happen in the future, 159 00:15:58,720 --> 00:16:00,960 I will definitely make you witness a miracle. 160 00:16:00,960 --> 00:16:04,960 A miracle. Just watch, okay? 161 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 Honey, wait for me. 162 00:16:07,400 --> 00:16:09,504 Let's go. Do you understand me? 163 00:16:09,504 --> 00:16:10,040 I understand. 164 00:16:10,040 --> 00:16:10,720 Do you understand? 165 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 So do you want to wear long johns or not? 166 00:16:12,080 --> 00:16:12,760 Not anymore. 167 00:16:17,120 --> 00:16:19,440 I'll take you somewhere better than here. 168 00:16:22,120 --> 00:16:22,640 Okay. 169 00:16:38,880 --> 00:16:39,552 Be careful. 170 00:16:59,460 --> 00:17:01,924 (Chunjiang Station) (Shuanglin Station, Sanjiang Station) 171 00:17:04,160 --> 00:17:06,520 Is this a train station? 172 00:17:09,319 --> 00:17:12,280 This is an abandoned station called Chunjiang Station. 173 00:17:16,359 --> 00:17:18,599 You take me all the way out here 174 00:17:20,319 --> 00:17:25,319 to see an abandoned station? 175 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Tuo, do you still remember the day we met? 176 00:17:32,032 --> 00:17:38,976 Of course. Your phone rang when we were in the interview. 177 00:17:40,920 --> 00:17:43,400 Yes, I was so shocked. 178 00:17:44,040 --> 00:17:45,880 Then you suddenly stood up. 179 00:17:50,480 --> 00:17:54,400 I thought I took that blame, 180 00:17:56,320 --> 00:17:59,560 then you could continue your interview. 181 00:18:01,120 --> 00:18:04,040 But then you ran out as well. 182 00:18:06,240 --> 00:18:09,440 And both of us were out. 183 00:18:12,200 --> 00:18:15,960 If I hadn't run out, how could I find a boyfriend? 184 00:18:17,520 --> 00:18:19,104 In fact, when you stood up, 185 00:18:19,104 --> 00:18:20,680 I recognized you right away. 186 00:18:20,680 --> 00:18:21,400 Isn't that the boy 187 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 who came to my store to buy my dumplings that I couldn't sell? 188 00:18:25,000 --> 00:18:28,480 Who would have thought that this boy helped me twice? 189 00:18:30,360 --> 00:18:33,080 This must be fate. 190 00:18:34,400 --> 00:18:37,800 Yes. I said to treat you, 191 00:18:38,600 --> 00:18:40,280 but you paid for the meal. 192 00:18:41,560 --> 00:18:43,680 I remember everything you said to me that day. 193 00:18:47,480 --> 00:18:52,000 You said you were very envious of your classmates from Snow Country. 194 00:18:52,960 --> 00:18:56,520 You've never seen snow before and you really want to see it. 195 00:19:04,360 --> 00:19:10,040 Tuo, I'll give you a snow as your gift. 196 00:19:26,048 --> 00:19:31,140 ♪The night is long and the moon glows in my heart♪ 197 00:19:32,996 --> 00:19:37,088 ♪As I watch the passers-by wander around the metropolis♪ 198 00:19:39,844 --> 00:19:45,280 ♪Even black coffee becomes sweet♪ 199 00:19:46,660 --> 00:19:50,560 ♪Because you're with me♪ 200 00:19:51,588 --> 00:19:58,304 (Chunjiang Station) ♪Look, a world with love♪ 201 00:19:59,040 --> 00:20:05,024 ♪The whispers of time are especially warm♪ 202 00:20:07,204 --> 00:20:12,064 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 203 00:20:14,084 --> 00:20:17,664 ♪Complete the unfinished words♪ 204 00:20:20,996 --> 00:20:26,368 ♪Don't lament the fact that time is endless♪ 205 00:20:26,368 --> 00:20:31,744 ♪Send the eternal wishes to the ends of the earth♪ 206 00:20:34,692 --> 00:20:38,848 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 207 00:20:38,848 --> 00:20:45,696 ♪Snowflakes fall gently and rest on my shoulders♪ 208 00:20:47,108 --> 00:20:53,888 ♪Piece by piece, loaded with vows♪ 209 00:20:53,888 --> 00:20:59,904 ♪I hope the flowers will bloom next spring again♪ 210 00:21:15,808 --> 00:21:20,960 ♪How many fading lights are needed to make things complete♪ 211 00:21:25,080 --> 00:21:30,640 Tuo. Fate is predestined, but fate is not. 212 00:21:33,440 --> 00:21:37,920 I give you this heavy snow is to show you 213 00:21:39,160 --> 00:21:41,800 that we can see the snow in the late autumn in the south, 214 00:21:43,200 --> 00:21:47,560 and can also create miracles in the trough of fate. 215 00:21:48,736 --> 00:21:56,384 ♪Hold our hands tight, and we'll stand by each other♪ 216 00:21:56,992 --> 00:22:01,248 ♪Wait for the red beans to sprout♪ 217 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 Happy birthday! 218 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Thank you. 219 00:22:09,408 --> 00:22:15,360 ♪Piece by piece, loaded with vows♪ 220 00:22:15,908 --> 00:22:16,676 (Tuo.) 221 00:22:19,808 --> 00:22:24,128 (Hopefully, we'll grow old together.) 222 00:22:50,440 --> 00:22:52,800 Honey, what's wrong? 223 00:22:53,360 --> 00:22:58,640 Honey. If I got sick, 224 00:22:58,640 --> 00:23:00,840 can you fulfil my wish for me? 225 00:23:02,320 --> 00:23:03,840 I'll make snow for you. 226 00:23:04,560 --> 00:23:06,960 I'm from the Northeast. I've been seeing snow since I was a child. 227 00:23:06,960 --> 00:23:08,040 Why make snow for me? 228 00:23:08,040 --> 00:23:09,720 Alright. So what do you want? 229 00:23:12,840 --> 00:23:15,920 I've never seen the ocean. I want to go on a big cruise. 230 00:23:18,120 --> 00:23:21,920 If I got sick, can you make me a beach? 231 00:23:22,920 --> 00:23:26,560 I'll dig you a sea, and give you my life as well. 232 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 Honey. 233 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 You mustn't die. 234 00:23:34,040 --> 00:23:35,640 If you die, what should I do? 235 00:23:35,640 --> 00:23:37,040 We can't get divorced. 236 00:23:37,040 --> 00:23:39,080 Never, never, until we die. 237 00:23:39,080 --> 00:23:40,040 Don't talk about death. 238 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 Let's both live and not get divorced, okay? 239 00:23:50,800 --> 00:23:54,400 ♪Happy birthday to you♪ 240 00:23:54,400 --> 00:23:57,400 ♪Happy birthday to you♪ 241 00:23:57,920 --> 00:24:01,520 ♪Happy birthday to you♪ 242 00:24:02,320 --> 00:24:05,680 ♪Happy birthday to you♪ 243 00:24:05,680 --> 00:24:06,720 Happy birthday! 244 00:24:06,720 --> 00:24:07,920 Happy birthday! 245 00:24:09,800 --> 00:24:10,520 Make a wish. 246 00:24:10,520 --> 00:24:11,240 Make a wish. 247 00:24:15,840 --> 00:24:19,320 All my wishes have come true. 248 00:24:22,000 --> 00:24:25,480 I just want to tell you, 249 00:24:28,360 --> 00:24:31,920 I will try to survive 250 00:24:35,040 --> 00:24:41,840 for myself, my family, 251 00:24:44,040 --> 00:24:46,400 my friends, 252 00:24:54,080 --> 00:24:56,840 and Que. 253 00:25:01,040 --> 00:25:03,000 I love you all. 254 00:25:06,160 --> 00:25:12,920 I want us to be together. 255 00:25:17,800 --> 00:25:19,000 We've always been together. 256 00:25:19,000 --> 00:25:20,160 Yes, we've always been together. 257 00:25:20,160 --> 00:25:20,920 Exactly. 258 00:25:20,920 --> 00:25:21,960 We will always be together. 259 00:25:21,960 --> 00:25:22,520 Forever. 260 00:25:22,520 --> 00:25:23,280 Right? 261 00:25:23,280 --> 00:25:24,720 Come on, blow out the candles. 262 00:25:24,720 --> 00:25:25,536 - Blow out the candles. - Come on. 263 00:25:25,536 --> 00:25:26,360 I'll guard the flame. 264 00:25:26,360 --> 00:25:28,360 The birthday boy blows out the candles. 265 00:25:28,360 --> 00:25:28,880 Come on! 266 00:25:28,880 --> 00:25:29,600 Easy. 267 00:25:29,600 --> 00:25:30,560 Easy. Be careful. 268 00:25:31,760 --> 00:25:32,600 Come on. 269 00:25:32,600 --> 00:25:33,120 Come on. 270 00:25:33,120 --> 00:25:36,200 Three, two, one. 271 00:25:41,040 --> 00:25:42,160 We wish Lin Tuo 272 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 a happy birthday! 273 00:25:43,720 --> 00:25:46,000 Happy! Come on. 274 00:25:46,000 --> 00:25:47,440 Cheers. 275 00:25:55,360 --> 00:25:58,160 No. Chen Guangpu, are you still wearing long johns? 276 00:25:58,160 --> 00:26:01,504 It's so cold here in the mountains, it might even snow. 277 00:26:03,040 --> 00:26:04,600 If we can live like this, 278 00:26:06,360 --> 00:26:09,200 see the sunrise when we wake up in the morning, 279 00:26:10,280 --> 00:26:13,560 and sit by the fire here, watching the stars at night, 280 00:26:14,120 --> 00:26:15,800 it's pretty good. 281 00:26:19,560 --> 00:26:20,400 Yes. 282 00:26:27,560 --> 00:26:28,160 Que. 283 00:26:32,320 --> 00:26:35,168 If one day, 284 00:26:37,156 --> 00:26:39,876 I have to get a tracheotomy. 285 00:26:43,000 --> 00:26:47,680 What do you want me to choose? 286 00:26:51,880 --> 00:26:53,280 Whatever you want. 287 00:26:54,440 --> 00:26:56,840 Because you're the only one who can choose. 288 00:26:58,080 --> 00:27:01,600 My duty is to respect your choice and stand up for your rights. 289 00:27:09,240 --> 00:27:13,120 I dread that day. 290 00:27:16,680 --> 00:27:18,120 Me too. 291 00:27:19,680 --> 00:27:22,440 Not only that day, but also dread many things. 292 00:27:24,440 --> 00:27:28,280 I am afraid you'd leave me, my dad would leave me, 293 00:27:29,360 --> 00:27:31,040 people around me would leave me. 294 00:27:32,480 --> 00:27:34,360 But what can we do? 295 00:27:35,040 --> 00:27:38,800 We all have to leave each other and say goodbye to this world. 296 00:27:39,600 --> 00:27:41,880 You and I aren't the only ones who are upset. 297 00:27:46,400 --> 00:27:49,080 You are right. 298 00:27:49,920 --> 00:27:55,240 Dread changes nothing 299 00:27:56,560 --> 00:28:00,640 or solves nothing. 300 00:28:03,840 --> 00:28:07,200 Having such a disease makes us unfortunate. 301 00:28:08,280 --> 00:28:10,520 But there are a lot of unfortunate people in this world. 302 00:28:11,120 --> 00:28:13,960 Is everyone going to despair and give up? 303 00:28:14,640 --> 00:28:17,640 There are still many people in the world 304 00:28:17,640 --> 00:28:19,040 who insist on living bravely. 305 00:28:25,160 --> 00:28:32,000 You are the one who made me brave 306 00:28:32,000 --> 00:28:35,120 and live on. 307 00:28:38,720 --> 00:28:41,080 Because you're the one who gave me courage. 308 00:28:48,040 --> 00:28:52,120 Tuo, let's not dread, okay? 309 00:28:53,480 --> 00:28:57,360 Let's live our lives well and be together now. 310 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 Even if one day you'd leave me, 311 00:29:03,280 --> 00:29:07,320 I will carry on living with the love you give me. 312 00:29:10,720 --> 00:29:12,280 We will always meet again. 313 00:29:12,840 --> 00:29:16,200 It'll be a new life when we meet each other again. 314 00:29:35,520 --> 00:29:38,320 Tuo, it's really snowing. 315 00:29:42,200 --> 00:29:45,200 This snow is a gift from the heaven. 316 00:30:00,484 --> 00:30:02,820 (Celebrate the 36th Anniversary of Dong Yuan University of Technology) 317 00:30:05,828 --> 00:30:07,488 (Dong Yuan University of Technology) 318 00:30:27,776 --> 00:30:34,688 Good afternoon, teachers and students. 319 00:30:36,400 --> 00:30:38,560 My name is Lin Tuo. 320 00:30:40,280 --> 00:30:44,200 The topic of my speech today is 321 00:30:45,480 --> 00:30:49,480 The Time of My Existence. 322 00:30:52,000 --> 00:30:56,760 I am a patient with an incurable disease. 323 00:30:58,680 --> 00:31:04,480 The medical term for my disease is 324 00:31:06,080 --> 00:31:11,680 Amyotrophic Lateral Sclerosis, 325 00:31:14,464 --> 00:31:21,280 commonly known as ALS. 326 00:31:24,440 --> 00:31:28,800 I started losing my right hand 327 00:31:31,480 --> 00:31:35,160 and gradually my whole body. 328 00:31:37,240 --> 00:31:38,320 Later on, 329 00:31:40,400 --> 00:31:46,280 I will remain conscious 330 00:31:47,800 --> 00:31:51,320 until respiratory failure 331 00:31:53,040 --> 00:31:55,720 and death. 332 00:32:01,680 --> 00:32:05,360 I'm not the strongest one, 333 00:32:06,960 --> 00:32:10,720 but I am the luckiest one. 334 00:32:13,160 --> 00:32:17,360 In this darkest diseases, 335 00:32:19,280 --> 00:32:24,120 I felt all the love 336 00:32:26,560 --> 00:32:27,720 and kindness in the world. 337 00:32:31,320 --> 00:32:36,080 My family, my parents, 338 00:32:38,720 --> 00:32:42,400 lover, friends, 339 00:32:43,880 --> 00:32:47,520 have created this miracle for me. 340 00:32:51,120 --> 00:32:53,560 My dad is an excellent heart surgeon. 341 00:32:54,320 --> 00:32:55,560 He has saved many lives. 342 00:32:57,720 --> 00:32:59,080 My mom is a head nurse. 343 00:33:00,120 --> 00:33:03,000 She has worked in emergency services for over 20 years. 344 00:33:04,760 --> 00:33:08,280 My parents gave up their jobs after I fell ill. 345 00:33:09,720 --> 00:33:11,280 My dad is now busy every day 346 00:33:11,280 --> 00:33:14,760 in ALS drug development and patient care. 347 00:33:16,520 --> 00:33:20,280 My mom trains caregivers and families at a rehabilitation nursing home. 348 00:33:21,280 --> 00:33:24,960 They didn't relax for a moment, just like before. 349 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 My best friends 350 00:33:28,840 --> 00:33:32,800 have become ambassadors of love for ALS, 351 00:33:33,840 --> 00:33:36,640 helping ALS patients in every way possible. 352 00:33:37,720 --> 00:33:39,560 Uncle Guo established a patient group, 353 00:33:40,280 --> 00:33:43,920 using his simplicity and perseverance to unite the helpless patients. 354 00:33:46,320 --> 00:33:49,560 Mr. Gao Feng used all his savings 355 00:33:50,240 --> 00:33:51,880 to establish the Jianyu Mutual Fund, 356 00:33:52,600 --> 00:33:54,520 which attracts many neurology experts. 357 00:33:56,240 --> 00:33:57,640 Led by Professor Zhou Fumeng, 358 00:33:58,240 --> 00:34:01,000 a collaborative group dedicated to the study ALS was formed. 359 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 My Leader Wei Haiyang and my senior Jiang Chucheng. 360 00:34:07,240 --> 00:34:09,960 The two designers have worked hard to create 361 00:34:10,520 --> 00:34:13,159 more suitable beds and smart wheelchairs for ALS patients. 362 00:34:14,600 --> 00:34:17,880 They're all doing miracles for this incurable disease. 363 00:34:23,639 --> 00:34:27,920 Life will eventually come to an end. 364 00:34:29,639 --> 00:34:36,120 Whether it be long or short, 365 00:34:37,960 --> 00:34:43,712 we can't live meaninglessly. 366 00:34:43,712 --> 00:34:45,444 (Jiang Chucheng, Design Director) 367 00:34:46,760 --> 00:34:48,400 As long as we are alive, 368 00:34:50,360 --> 00:34:55,280 there are people to love and be loved. 369 00:34:57,472 --> 00:35:04,448 This love will live on for us. 370 00:35:07,960 --> 00:35:12,240 Not being forgotten by the ones you love 371 00:35:14,520 --> 00:35:18,840 is the reason to live on. 372 00:35:30,440 --> 00:35:35,360 The last part of my speech 373 00:35:40,672 --> 00:35:47,600 is dedicated to my lover, An Zhique. 374 00:35:51,400 --> 00:35:53,840 Because of you, 375 00:35:56,040 --> 00:36:00,400 I saw the light in the darkness. 376 00:36:04,772 --> 00:36:06,564 Meeting you 377 00:36:07,296 --> 00:36:12,680 is the luckiest thing in my life. 378 00:36:17,604 --> 00:36:18,852 I know 379 00:36:20,928 --> 00:36:25,560 love cannot fight against death. 380 00:36:28,560 --> 00:36:32,680 But if there is still time, 381 00:36:36,160 --> 00:36:40,560 I'll always be there for you. 382 00:37:04,100 --> 00:37:06,144 (36th Anniversary Celebration) 383 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 (My name is An Zhique,) 384 00:37:12,680 --> 00:37:16,560 (Zhique.) 385 00:37:17,440 --> 00:37:19,320 (My name is Lin Tuo.) 386 00:37:24,520 --> 00:37:25,760 Are you staying here after graduation? 387 00:37:26,520 --> 00:37:29,888 Yeah, I'll stay here after I graduate. 388 00:37:30,400 --> 00:37:31,840 Renting a house, looking for a job. 389 00:37:34,800 --> 00:37:37,800 I have a suggestion. I can help you sell dumplings. 390 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 We're graduating tomorrow. 391 00:37:42,800 --> 00:37:45,280 We will leave here, and then grow up. 392 00:37:46,280 --> 00:37:48,840 You don't have to grow up, just stay with me. 393 00:37:49,400 --> 00:37:51,280 I'll protect you, so you can be a child. 394 00:37:54,280 --> 00:37:56,640 I'll buy all your lollipops from now on. 395 00:38:01,080 --> 00:38:03,360 Que, I've been accepted. 396 00:38:03,960 --> 00:38:07,600 You'll be an amazing designer in this amazing company. 397 00:38:17,880 --> 00:38:19,520 Wish a most auspicious start. 398 00:38:23,520 --> 00:38:25,600 (HW Cafe) May your business boom. 399 00:38:28,260 --> 00:38:31,920 (Have meals with your loved one at home. Enjoy a cup of coffee here) 400 00:38:31,920 --> 00:38:33,600 Take a photo with your silly son. 401 00:38:52,484 --> 00:38:54,116 (Chunjiang Station) 402 00:39:05,572 --> 00:39:08,868 (Chunjiang Station) 403 00:39:31,600 --> 00:39:32,160 Look. 404 00:39:35,600 --> 00:39:38,640 Tuo, what's your third wish? 405 00:39:44,384 --> 00:39:51,296 To be with Que forever. 406 00:40:02,884 --> 00:40:06,368 (Tuo and Que forever together.) 407 00:40:07,812 --> 00:40:10,532 ♪They always ask me♪ 408 00:40:14,404 --> 00:40:17,696 ♪About what I love♪ 409 00:40:21,152 --> 00:40:26,720 ♪What exactly is happiness♪ 410 00:40:27,332 --> 00:40:31,680 ♪What's worth a lifetime to pursue♪ 411 00:40:32,288 --> 00:40:37,920 ♪I once gazed at the rainbow, wishing for happiness♪ 412 00:40:39,076 --> 00:40:44,544 ♪For a simple life♪ 413 00:40:45,636 --> 00:40:50,976 ♪You and I, the exception, favored uniquely♪ 414 00:40:50,976 --> 00:40:52,388 (Chunjiang Station) 415 00:40:52,388 --> 00:40:59,232 ♪Even the plain innocence at the beginning♪ 416 00:40:59,876 --> 00:41:04,832 ♪Who will tell our story♪ 417 00:41:04,832 --> 00:41:08,992 (Tuo and Que forever together.) 418 00:41:08,992 --> 00:41:12,096 (Two Years Later) 419 00:41:12,352 --> 00:41:18,976 ♪So many eager attempts, all encourage me not to shrink back♪ 420 00:41:18,976 --> 00:41:27,264 ♪My heart is responding, and it's me♪ 421 00:41:32,800 --> 00:41:35,120 Tuo, I'm back. 422 00:41:41,156 --> 00:41:43,968 ♪They always ask me♪ 423 00:41:47,872 --> 00:41:50,592 ♪About what I love♪ 424 00:41:54,272 --> 00:41:59,680 ♪What exactly is happiness♪ 425 00:42:00,740 --> 00:42:05,248 ♪What's worth a lifetime to pursue♪ 426 00:42:05,792 --> 00:42:11,040 ♪I once gazed at the rainbow, wishing for happiness♪ 427 00:42:12,356 --> 00:42:17,856 ♪For a simple life♪ 428 00:42:18,916 --> 00:42:24,384 ♪Our love is one of a kind♪ 429 00:42:25,604 --> 00:42:32,736 ♪Even the plain innocence at the beginning♪ 430 00:42:33,252 --> 00:42:37,792 ♪Who will tell our story♪ 431 00:42:38,948 --> 00:42:44,416 ♪Through singing and each lyric♪ 432 00:42:46,752 --> 00:42:48,832 (On December 3, 2021, National Healthcare Security Administration announced) 433 00:42:48,832 --> 00:42:51,104 (the world's first targeted drug, Nusinersen Sodium Injection,) 434 00:42:51,104 --> 00:42:53,408 (for the treatment of the rare disease SMA,) 435 00:42:53,408 --> 00:42:55,872 (was included in the medical insurance, implemented on January 1, 2022.) 436 00:42:55,872 --> 00:43:00,128 (Special Acknowledgement) (Professor Fan Dongsheng and Cai Lei) 437 00:43:00,128 --> 00:43:02,592 (Rare Disease Rehabilitation Committee of China Disabled Persons' Federation) 438 00:43:02,592 --> 00:43:04,160 (Zhang Zaiqiang of Beijing Tiantan Hospital and Da Yuwei of Beijing Xuanwu Hospital) 439 00:43:04,160 --> 00:43:05,024 (Yao Xiaoli of First Affiliated Hospital, Sun Yat-sen University) 440 00:43:05,536 --> 00:43:09,632 (The End) 441 00:43:29,079 --> 00:43:31,347 ♪The moment we meet♪ 442 00:43:32,051 --> 00:43:34,355 ♪It feels like I'm electrified♪ 443 00:43:35,255 --> 00:43:37,427 ♪Your face, oh, my God♪ 444 00:43:38,327 --> 00:43:40,947 ♪That's what my Mr. Right looks like♪ 445 00:43:41,495 --> 00:43:43,475 ♪What do I do? I fall for you♪ 446 00:43:44,503 --> 00:43:47,059 ♪Happiness comes unexpectedly♪ 447 00:43:47,575 --> 00:43:49,779 ♪Cupid's arrow♪ 448 00:43:50,743 --> 00:43:53,075 ♪Makes everything indescribably wonderful♪ 449 00:43:53,587 --> 00:43:58,483 ♪The stars blink as if confessing love♪ 450 00:43:59,123 --> 00:44:04,915 ♪You seem to walk right out of the light♪ 451 00:44:05,235 --> 00:44:10,675 ♪My heart beats so wildly♪ 452 00:44:11,507 --> 00:44:17,395 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 453 00:44:17,683 --> 00:44:22,067 ♪Oh my♪ 454 00:44:23,735 --> 00:44:28,403 ♪Oh my♪ 455 00:44:29,939 --> 00:44:35,699 ♪My heart beats so wildly♪ 456 00:44:36,115 --> 00:44:42,067 ♪I'm secretly rewinding my memories♪ 457 00:44:48,279 --> 00:44:53,299 ♪It's love, love♪ 458 00:44:54,931 --> 00:44:58,995 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 459 00:44:58,995 --> 00:45:01,139 ♪Why do I feel I'm on cloud nine♪ 460 00:45:01,139 --> 00:45:05,203 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 461 00:45:05,203 --> 00:45:07,315 ♪So happy that even insomnia is alright♪ 462 00:45:07,315 --> 00:45:11,443 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 463 00:45:11,443 --> 00:45:13,939 ♪Walk with you all night long in my mind♪ 464 00:45:13,939 --> 00:45:17,779 ♪So this is what love feels like♪ 31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.