All language subtitles for Double Soul (2023) iTA-ENG.Bluray.1080p.x264-Dr4gon MIRCrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,631 --> 00:00:51,045 ROM, 2002 2 00:01:28,088 --> 00:01:31,081 They say, revenge is followed by remorse. 3 00:01:41,810 --> 00:01:43,972 But that is a fairy tale. 4 00:01:48,066 --> 00:01:50,604 In fairy tales, there is only one princess. 5 00:01:52,487 --> 00:01:53,477 But we... 6 00:01:55,657 --> 00:01:57,819 There were always two of us. 7 00:02:04,041 --> 00:02:07,159 DUBAI, PRESENT 8 00:03:53,775 --> 00:03:58,941 DOUBLE GAME 9 00:04:15,130 --> 00:04:17,998 Tea. 10 00:06:22,340 --> 00:06:25,674 Not a good idea to go to this guy. 11 00:06:27,053 --> 00:06:29,716 Cost us a lot of money, you know. 12 00:06:29,806 --> 00:06:31,172 He can't take a joke. 13 00:06:42,444 --> 00:06:44,106 Do you know what that means, Amir? 14 00:06:48,491 --> 00:06:51,279 The man without wealth is the image of death. 15 00:06:53,997 --> 00:06:57,240 What do you get out of your money if you don't spend it when you need to? 16 00:06:58,960 --> 00:07:01,202 I have been waiting twenty years for for this information. 17 00:07:01,296 --> 00:07:03,379 Do you think I'm starting to to be stingy? 18 00:07:03,798 --> 00:07:04,879 No, but... 19 00:07:04,966 --> 00:07:06,332 Then don't talk bullshit! 20 00:07:08,136 --> 00:07:11,004 I just think it's difficult 21 00:07:11,890 --> 00:07:14,382 and we will attract a lot of attention on us. 22 00:07:14,893 --> 00:07:20,309 And please, tell me, how can you trust a man like that? 23 00:07:24,277 --> 00:07:29,989 I don't care where it happened, the blood is shed where it was shed. 24 00:07:51,930 --> 00:07:53,796 This should be the complete list. 25 00:07:56,351 --> 00:07:57,467 Let me see. 26 00:08:05,360 --> 00:08:08,148 Excuse me, please. A call for you. 27 00:08:09,239 --> 00:08:12,232 Didn't I say "no interference"? 28 00:08:12,367 --> 00:08:13,357 It is urgent. 29 00:08:25,839 --> 00:08:27,125 Yes. 30 00:08:36,349 --> 00:08:38,716 I think we've discussed everything discussed for today. 31 00:08:45,275 --> 00:08:47,392 Put another name on the guest list. 32 00:08:48,653 --> 00:08:49,689 For dinner? 33 00:08:49,821 --> 00:08:53,940 Yes, Lucrezia Bonomi. She prefers Luna. 34 00:08:55,618 --> 00:08:57,951 Please put her next to me. 35 00:08:59,539 --> 00:09:05,080 Should I know anything in particular about this special guest? 36 00:09:09,549 --> 00:09:12,633 The company's way of working is old-fashioned. 37 00:09:16,097 --> 00:09:21,013 Time to join forces with companies that will soon become really important. 38 00:11:13,047 --> 00:11:16,791 Thank you, Anna. Delightful as always. 39 00:11:17,468 --> 00:11:19,710 And if you want to buy her artwork, 40 00:11:19,846 --> 00:11:24,887 you can do that here at the bar and on Instagram. 41 00:11:27,812 --> 00:11:30,680 Come on, you cheapskates. 42 00:11:31,649 --> 00:11:36,769 And take off your masks, because, you know the advantage of liars: 43 00:11:36,905 --> 00:11:40,398 If they tell the truth, nobody believes them. 44 00:12:16,736 --> 00:12:20,320 We are here to celebrate celebrate Cintech S.p.A. 45 00:12:21,074 --> 00:12:25,444 In the last six months, our sales have grown very strongly. 46 00:12:25,745 --> 00:12:28,613 We need to look further into the future. 47 00:12:29,332 --> 00:12:34,703 Let's continue to think long-term, we will become a global powerhouse. 48 00:12:35,630 --> 00:12:36,666 Salute. 49 00:12:36,756 --> 00:12:38,088 - Salute. - Salute. 50 00:12:50,103 --> 00:12:54,097 The stock market is a system in which money moves from the the impatient to the patient. 51 00:12:56,067 --> 00:13:00,778 Warren Buffet. Good. 52 00:13:01,489 --> 00:13:05,449 Intellect and a touch of research. 53 00:13:05,535 --> 00:13:08,369 I have to thank the person who placed you next to me. 54 00:13:09,122 --> 00:13:12,957 There are many women at this table. You have done very well. 55 00:13:15,336 --> 00:13:17,202 Is there something to say? ask a man, 56 00:13:17,338 --> 00:13:19,796 there is something to do, rather a woman. 57 00:13:20,383 --> 00:13:22,500 Are you a fan of British politics? 58 00:13:37,025 --> 00:13:42,646 Anna, we need to talk. Anna, this is no good. 59 00:13:43,573 --> 00:13:46,316 We are through. Tonight was the last night. 60 00:13:48,703 --> 00:13:53,789 I hear you want to a career in high finance. 61 00:13:54,834 --> 00:13:59,249 Tell me, why? Why this thirst for power? 62 00:14:02,175 --> 00:14:06,636 I was still a child back then, someone with power destroyed my family. 63 00:14:07,388 --> 00:14:10,301 My sister and are the only ones left. 64 00:14:11,809 --> 00:14:16,270 I want to have power over others, like someone had over me. 65 00:14:16,689 --> 00:14:17,975 Good. 66 00:14:20,902 --> 00:14:23,986 Resentment can make people quite determined. 67 00:14:25,740 --> 00:14:29,529 I have been looking for someone like you, someone young, 68 00:14:31,037 --> 00:14:33,745 who can work under Sofia's can work under Sofia's wing. 69 00:14:34,123 --> 00:14:35,580 What about you? 70 00:14:36,292 --> 00:14:38,375 Never ask me "how" 71 00:14:40,129 --> 00:14:42,837 or what my specific role in the company is. 72 00:14:43,966 --> 00:14:47,926 Titles rob you of power. That's not the point. 73 00:14:48,971 --> 00:14:53,807 What are you prepared to do to change your life? 74 00:14:57,647 --> 00:14:59,604 Everything you want from me want from me. 75 00:15:03,027 --> 00:15:05,485 I have been hoping to meet you. 76 00:15:06,948 --> 00:15:11,488 Hope, my dear, has blue eyes. 77 00:16:35,912 --> 00:16:37,119 How is your roommate? 78 00:16:37,205 --> 00:16:38,286 I don't know. 79 00:16:38,414 --> 00:16:39,404 We don't understand each other. 80 00:16:43,920 --> 00:16:45,377 How did it go yesterday? 81 00:16:46,255 --> 00:16:47,541 I'm fired. 82 00:16:52,887 --> 00:16:58,133 Listen, I've got someone on the hook. Could be a great opportunity. 83 00:16:58,518 --> 00:17:01,807 I've been invited to a vernissage, you can come too. 84 00:17:02,897 --> 00:17:04,308 This guy is really something. 85 00:17:05,066 --> 00:17:09,106 I told him about you and he said he said he would invite Michael Tedeschi. 86 00:17:10,321 --> 00:17:11,903 Just for you. 87 00:17:12,907 --> 00:17:13,897 For me? 88 00:17:30,883 --> 00:17:32,920 Pops did that too. 89 00:17:36,681 --> 00:17:38,138 I'll text you then. Hm? 90 00:18:03,874 --> 00:18:04,955 Welcome. 91 00:18:06,460 --> 00:18:07,541 Please. 92 00:18:10,756 --> 00:18:13,499 I assume we don't have to be be formal with each other? 93 00:18:17,013 --> 00:18:22,634 One of our top managers will be joining join us. They are quiet and watching. 94 00:18:22,727 --> 00:18:27,973 Just like at the dentist, but instead of a tooth, you lose your innocence. 95 00:18:30,401 --> 00:18:35,521 I know who sent you. So let's save the niceties. 96 00:18:36,866 --> 00:18:41,657 The wind blows rough here, which is why why we all wear fur coats here. 97 00:18:42,079 --> 00:18:47,996 Perfect. Peter, this is Luna, she with you on the Sealux transaction. 98 00:18:49,337 --> 00:18:53,877 The job is her first, but she comes highly recommended. 99 00:18:55,259 --> 00:18:59,048 Luna, this is Peter Orlandi. He has been taking care of 100 00:18:59,180 --> 00:19:02,173 our most important transactions. 101 00:19:03,559 --> 00:19:04,675 How was London? 102 00:19:04,977 --> 00:19:10,018 Wet, as always. And not in the erotic sense. 103 00:19:21,952 --> 00:19:26,413 It's quite simple, I've been the deal for months. 104 00:19:26,874 --> 00:19:31,869 Keep your mouth shut, listen, and don't get in my way. 105 00:20:22,012 --> 00:20:27,679 The village chief is not happy about the gifts. He says this is their land. 106 00:20:28,602 --> 00:20:32,892 He is not enthusiastic. He is against it. 107 00:20:33,107 --> 00:20:35,269 He does not want to sell this land. 108 00:20:35,901 --> 00:20:40,612 He's not happy? Give him a cuddly toy. 109 00:20:43,659 --> 00:20:46,151 My toy! My toy! My toy! 110 00:23:33,454 --> 00:23:35,491 A place like this one, 111 00:23:37,374 --> 00:23:41,084 with conditions that are so extreme that life here is almost impossible... 112 00:23:48,052 --> 00:23:53,093 Well, why do I say "almost"? One word. 113 00:23:57,394 --> 00:23:59,477 Extremophile. 114 00:24:00,898 --> 00:24:05,768 Listen to how musical that sounds. Extremophile. 115 00:24:08,072 --> 00:24:12,692 Microorganisms, able to survive, where life is actually impossible. 116 00:24:13,285 --> 00:24:17,029 But they make it, even in an extreme place like this. 117 00:24:17,623 --> 00:24:21,663 Just think, this strength, this resilience. 118 00:24:27,633 --> 00:24:29,750 Are you an extremophile? 119 00:24:35,099 --> 00:24:36,806 I don't think so. 120 00:24:44,400 --> 00:24:50,271 So, extremophile or non-extremophile. 121 00:24:51,907 --> 00:24:53,318 Signature 122 00:24:53,951 --> 00:24:55,613 or no signature. 123 00:24:57,496 --> 00:25:00,034 Dead or alive. 124 00:25:22,479 --> 00:25:26,189 Do you see? I am not the only extremophile. 125 00:25:30,779 --> 00:25:31,940 Well done. 126 00:25:52,843 --> 00:25:54,630 Is your sister still not here? 127 00:25:54,970 --> 00:25:58,179 It's an emotional time for her. She'll be here soon. 128 00:26:00,309 --> 00:26:03,598 I'm betting on you, do you know that? And why? 129 00:26:05,355 --> 00:26:10,316 The reason is that you have talent. You can't buy that. 130 00:26:10,903 --> 00:26:12,986 You don't learn that at university. 131 00:26:13,113 --> 00:26:15,856 It's not in the head. It's in the stomach. 132 00:26:16,742 --> 00:26:20,031 The head washes clothes, parks cars, cooks. 133 00:26:21,080 --> 00:26:22,912 The belly that lives. 134 00:26:24,500 --> 00:26:28,460 So why isn't your sister here? 135 00:26:44,269 --> 00:26:45,476 My old friend. 136 00:26:45,979 --> 00:26:47,766 I am so glad that you made it. 137 00:26:47,856 --> 00:26:50,064 I'm glad about that too. Thank you for your invitation. 138 00:26:50,150 --> 00:26:53,063 They are wonderful works, quite remarkable. 139 00:26:54,238 --> 00:26:58,152 At our age, pleasure or taste are tastes are nothing more than whims 140 00:26:58,867 --> 00:27:02,486 and most ideas today are nothing more than laziness. 141 00:27:02,621 --> 00:27:06,740 Speaking of laziness, what are we doing? Didn't you want to introduce me to someone? 142 00:27:07,167 --> 00:27:09,124 I'll be right back. Please. 143 00:27:20,139 --> 00:27:23,177 Anna, come on, pull yourself together! 144 00:28:51,230 --> 00:28:53,096 What do you think of this exhibition? 145 00:28:54,107 --> 00:28:57,316 All artists are basically basically lazy. 146 00:28:57,778 --> 00:29:02,113 I mean, did they make it? they play it safe. 147 00:29:02,574 --> 00:29:05,317 But without courage, there is no art. 148 00:29:06,119 --> 00:29:08,987 Art should awaken doubt in us. 149 00:29:09,581 --> 00:29:11,538 That's all she has to do. 150 00:29:13,210 --> 00:29:16,453 Give the audience something else than what they might want, 151 00:29:17,214 --> 00:29:19,456 and definitely not what what it expects. 152 00:29:20,509 --> 00:29:23,547 And if you're too cowardly for that, don't bother with art. 153 00:29:49,037 --> 00:29:51,370 Ah, someone must be in a in a better mood today. 154 00:29:53,625 --> 00:29:58,370 You won't believe that now. I was at a party with Luna. 155 00:29:58,922 --> 00:30:00,754 And I met an art critic. 156 00:30:01,258 --> 00:30:02,339 We talked... 157 00:30:03,427 --> 00:30:05,043 I can hardly believe it. 158 00:30:06,763 --> 00:30:11,975 Michael Tedeschi. Do you know him? 159 00:30:12,686 --> 00:30:14,097 Sure, who wouldn't? 160 00:30:16,982 --> 00:30:17,972 And? 161 00:30:18,775 --> 00:30:23,611 He is a pleasure hunter, but nevertheless a very important critic. 162 00:30:24,239 --> 00:30:29,735 He could really help you. This is your chance to make it big. 163 00:30:34,833 --> 00:30:36,040 I don't know. 164 00:30:40,881 --> 00:30:43,498 Come on, you really have everything, to be a star, 165 00:30:44,634 --> 00:30:47,172 You just have to show the real you. 166 00:30:50,515 --> 00:30:51,551 Still have to text Luna. 167 00:31:04,112 --> 00:31:07,526 Cintech deals with large international investments. 168 00:31:08,075 --> 00:31:11,739 Leave the talking to me, maybe you'll learn something. 169 00:31:13,121 --> 00:31:16,535 However, this is not for beginners. 170 00:31:56,081 --> 00:31:57,197 What is it? 171 00:31:57,582 --> 00:31:59,164 Get in the car. 172 00:32:00,210 --> 00:32:02,076 What, now? We're just arriving. 173 00:32:03,630 --> 00:32:05,747 Come on, get in now. 174 00:32:19,271 --> 00:32:20,807 What's going on here? 175 00:32:54,931 --> 00:32:58,720 FOR MY SON OF THE DESERT 176 00:33:32,302 --> 00:33:33,509 And? 177 00:33:35,722 --> 00:33:37,133 Sit down, my friend. 178 00:33:37,516 --> 00:33:41,726 I don't want to sit down, I'm about to a great deal, what's going on? 179 00:33:46,858 --> 00:33:47,848 You know, 180 00:33:49,569 --> 00:33:53,779 Here they buried an Etruscan actor, right here. 181 00:33:55,450 --> 00:33:59,740 His epitaph reads: "I have died many times, 182 00:34:01,248 --> 00:34:02,329 But never like this." 183 00:34:04,209 --> 00:34:08,294 Well, they take everything so lightly here, even the bad things. 184 00:34:11,591 --> 00:34:12,832 Would you like a coffee? 185 00:34:13,134 --> 00:34:15,251 I don't want any fucking coffee. 186 00:34:15,387 --> 00:34:20,849 I was about to make the biggest deal and some brat is now snatching it. 187 00:34:20,934 --> 00:34:24,098 Damn, what's going on here? Are you trying to ruin me? 188 00:34:26,273 --> 00:34:31,769 In this business, nothing is ever as it seems. What looks bad today, 189 00:34:32,654 --> 00:34:34,316 can become a blessing tomorrow. 190 00:34:35,240 --> 00:34:37,277 - As a blessing? - Mhm. 191 00:34:37,659 --> 00:34:40,493 You can shove it up your up your ass, your blessing! 192 00:34:42,038 --> 00:34:47,409 Yes, and then shove those damn pots right after them! Fuck you! Fuck you! 193 00:35:49,731 --> 00:35:51,688 I am very satisfied with you. 194 00:36:08,083 --> 00:36:09,745 Your first bonus. 195 00:36:16,800 --> 00:36:18,007 How can I thank you? 196 00:36:24,182 --> 00:36:28,096 Do your work. Don't ask too many questions. 197 00:36:28,228 --> 00:36:31,812 I leave it to others to decide how they satisfy me. 198 00:36:33,566 --> 00:36:35,023 I never ask for anything. 199 00:36:42,492 --> 00:36:43,482 Thank you. 200 00:37:37,922 --> 00:37:40,710 I have been working here for 19 years. 201 00:37:40,842 --> 00:37:43,175 My goodness, Peter, come down. 202 00:37:44,387 --> 00:37:48,131 How could this happen? How could you let this happen? 203 00:37:49,309 --> 00:37:52,268 You know what, I was on your side. 204 00:37:53,021 --> 00:37:58,892 But now that you're reacting like this, I might not be possibly not anymore. 205 00:37:59,360 --> 00:38:01,272 Whose side are you on? 206 00:38:04,783 --> 00:38:06,240 On his side, Peter. 207 00:39:30,368 --> 00:39:31,529 Hello, you. 208 00:39:34,581 --> 00:39:38,416 You must be Anna. I am Mark, Mr. Tedeschi's assistant. 209 00:39:39,210 --> 00:39:42,954 He says tonight he wants me to show you whatever you want. 210 00:39:43,256 --> 00:39:46,420 But we'll say hello first, come on. 211 00:39:48,011 --> 00:39:53,348 You're late, Anna, and you have an important date. 212 00:39:54,851 --> 00:39:56,558 Look who's here, Mr. T.! 213 00:39:59,105 --> 00:40:03,816 - I'm very happy to be here. - Have we met before? 214 00:40:04,235 --> 00:40:08,525 - They look so familiar to me. - I'll be showing Anna's show soon. 215 00:40:08,656 --> 00:40:10,067 - Oh yes? - Yes. 216 00:40:10,241 --> 00:40:14,656 Ha. And when will this indispensable catharsis take place? 217 00:40:14,829 --> 00:40:18,869 Mr. Tedeschi has planned everything precisely, as is his way. 218 00:40:21,669 --> 00:40:23,501 - Yes. - Mr. Tedeschi? 219 00:40:23,713 --> 00:40:29,254 - Oh God, not again. - Will you come with me, please? 220 00:40:29,385 --> 00:40:32,799 Oh. You know, Michael sees something in you that 221 00:40:33,306 --> 00:40:38,597 I don't notice at all, but maybe I'm wrong. 222 00:40:39,395 --> 00:40:41,762 Easy to say when you have have done in your life, 223 00:40:41,898 --> 00:40:45,517 than to judge the work of others. Isn't that right, Attilia? 224 00:40:55,954 --> 00:40:59,493 Well said, darling. You gave it to the old witch. 225 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 Come on, let's go and have fun. 226 00:41:06,673 --> 00:41:12,544 I love this idea of editing your nightmares and staging a murder. 227 00:41:14,305 --> 00:41:17,719 My suggestion is to get people involved, 228 00:41:17,809 --> 00:41:21,302 make them the masters of their destiny. 229 00:41:22,355 --> 00:41:27,225 Give them weapons, the taste of power over life in their hands. 230 00:41:30,071 --> 00:41:34,907 That sounds great to me. Thank you. 231 00:41:48,631 --> 00:41:54,252 Please forgive my intrusion. I do not like to announce myself. 232 00:41:55,179 --> 00:41:59,594 Of course I have a Did I not mention that? 233 00:42:05,523 --> 00:42:09,688 Because of the deal. It fell through. 234 00:42:11,696 --> 00:42:12,903 He was, 235 00:42:15,825 --> 00:42:19,068 a complete disaster, so to speak. 236 00:42:21,831 --> 00:42:23,322 Well done. 237 00:42:26,169 --> 00:42:32,131 You have carried out my order and sabotaged the negotiations from within. 238 00:42:32,800 --> 00:42:38,512 At last. I'm finally rid of Orlandi. 239 00:42:40,808 --> 00:42:44,427 The reward for your loyalty is your new job 240 00:42:44,562 --> 00:42:48,602 in a market that offers considerable growth opportunities. 241 00:42:49,650 --> 00:42:52,688 And new perspectives. 242 00:42:54,197 --> 00:42:55,779 Thank you. 243 00:43:45,081 --> 00:43:48,119 I think that loneliness is much more common than love. 244 00:43:49,919 --> 00:43:52,753 That we just talk about it less, out of fear. 245 00:43:55,216 --> 00:43:59,506 You know, it's good for me to see you, Omar. 246 00:44:04,058 --> 00:44:09,178 Listen, my friend. I finally know who it is. 247 00:44:13,943 --> 00:44:15,400 I get justice. 248 00:44:17,822 --> 00:44:22,066 You don't need this, Omar. I've known you for so long. 249 00:44:23,744 --> 00:44:24,905 Trust me. 250 00:44:29,834 --> 00:44:31,621 Forgiveness is for the strong. 251 00:44:34,922 --> 00:44:36,914 Do I count as one of them? I really don't know. 252 00:44:38,759 --> 00:44:43,299 Listen, hate cannot be ended by hate. 253 00:44:45,474 --> 00:44:47,090 That's not possible, never. 254 00:45:13,753 --> 00:45:15,210 I agree! 255 00:45:18,049 --> 00:45:23,795 Here we have the most wonderful works I have collected in my life. 256 00:45:25,348 --> 00:45:29,888 Many are really good, but a few shine in their own light. 257 00:45:30,186 --> 00:45:32,678 It is impossible not to recognize this. 258 00:45:38,361 --> 00:45:42,196 So you really believe in me? 259 00:45:42,448 --> 00:45:48,410 I can help you. I can work with you. 260 00:45:49,247 --> 00:45:52,035 I can achieve a great deal for you. 261 00:45:56,295 --> 00:45:58,912 The important thing is that you want it. 262 00:46:09,433 --> 00:46:11,925 Mr. Tedeschi? Michael. 263 00:46:12,812 --> 00:46:14,974 Hi, Ivana. Do you remember me? 264 00:46:15,231 --> 00:46:18,349 - Yes. - I just wanted to show you my portfolio. 265 00:46:18,609 --> 00:46:21,317 - Oh, uh, yes. - She's stunning, really. 266 00:48:14,350 --> 00:48:18,219 Anna! Anna! Anna! 267 00:48:23,109 --> 00:48:24,190 I am here. 268 00:48:47,883 --> 00:48:49,090 What happened? 269 00:48:54,098 --> 00:48:56,306 I was in Michael Tedeschi's gallery. 270 00:48:58,561 --> 00:49:02,521 He is really very important. He could do so much for me. 271 00:49:02,648 --> 00:49:05,982 Sure. He could definitely help you. 272 00:49:08,362 --> 00:49:13,824 We've talked about it many times, but because of what happened, 273 00:49:14,493 --> 00:49:15,859 - I can't... - Anna, 274 00:49:16,495 --> 00:49:20,956 Don't think about what you have to do, think about what you have to do in return. 275 00:49:25,129 --> 00:49:26,620 Do you have a conscience? 276 00:49:28,716 --> 00:49:30,332 If it is necessary. 277 00:49:35,598 --> 00:49:37,510 Sometimes I wish I was like you. 278 00:50:50,297 --> 00:50:51,378 Anna! 279 00:50:56,136 --> 00:50:57,172 Anna! 280 00:51:03,519 --> 00:51:05,511 Anna! News! 281 00:51:12,236 --> 00:51:13,226 Anna? 282 00:51:18,200 --> 00:51:19,236 Anna? 283 00:52:12,046 --> 00:52:13,287 Anna! 284 00:52:15,007 --> 00:52:16,339 What is that? 285 00:52:22,222 --> 00:52:25,715 This is the transformation of my nightmares into art. 286 00:52:27,144 --> 00:52:32,890 Tedeschi loves the idea. That will be our liberation. 287 00:52:34,652 --> 00:52:35,733 That's crazy. 288 00:52:37,363 --> 00:52:39,605 Burn the stuff. Everything, do it! 289 00:52:39,698 --> 00:52:41,781 - You don't understand. - I don't. No, 290 00:52:43,160 --> 00:52:47,074 You don't understand. It's illegal and dangerous. 291 00:52:48,749 --> 00:52:53,961 - It's art. - No. Anna, you're so naive. 292 00:52:55,255 --> 00:52:57,713 - Luna, stop now. - Anna, look at me. 293 00:52:57,925 --> 00:52:59,632 - This is serious. - Come on, stop it. 294 00:52:59,927 --> 00:53:04,592 - Anna. Anna. - Come on, stop it. 295 00:53:09,228 --> 00:53:10,810 I'll always look after you. 296 00:53:15,234 --> 00:53:16,224 Can you hear me? 297 00:53:16,985 --> 00:53:18,567 It's just you and me. 298 00:53:20,447 --> 00:53:23,155 We're leaving here. We'll manage. 299 00:53:24,993 --> 00:53:30,079 It's just you and me. I am the princess and you are the lady-in-waiting. 300 00:53:30,332 --> 00:53:32,574 Why aren't we both princesses? 301 00:53:36,922 --> 00:53:38,254 I want mom. 302 00:53:46,014 --> 00:53:50,304 You are not my mother! You are not my mother. 303 00:54:04,116 --> 00:54:05,732 Okay, I'll give it a try. 304 00:54:06,660 --> 00:54:09,573 So, a little to the right. Very slowly. 305 00:54:09,663 --> 00:54:13,282 - I see. - So, slowly, don't forget, yes? 306 00:54:15,836 --> 00:54:20,126 I'm sorry to barge in here, but I need to talk to you. 307 00:54:21,592 --> 00:54:22,582 Alone. 308 00:54:27,055 --> 00:54:29,798 I once told you something about my family. 309 00:54:31,143 --> 00:54:35,604 And from my father's boss, who ruined him with him with the wrong investments. 310 00:54:37,024 --> 00:54:40,313 My sister and I knew that he liked little girls. 311 00:54:41,403 --> 00:54:45,818 To get revenge, we wanted to take photos and videos videos and blackmail him. 312 00:54:46,950 --> 00:54:51,285 We were only ten or so. It got out of hand. 313 00:54:51,955 --> 00:54:56,666 An accident happened. Now my sister can put us in danger. 314 00:54:58,712 --> 00:55:01,705 I am afraid. What will she do now? 315 00:55:04,051 --> 00:55:09,217 To reach the green, it is not enough, to know the trajectory, 316 00:55:09,306 --> 00:55:15,177 knowing the terrain, the wind and your club number is important. 317 00:55:16,146 --> 00:55:21,016 I know. I know everything about you, right from the start. 318 00:55:22,945 --> 00:55:26,438 That's why you're here. No need to panic. 319 00:55:28,617 --> 00:55:29,983 How could... 320 00:55:31,245 --> 00:55:34,579 I told you something once, don't you remember? 321 00:55:36,083 --> 00:55:38,245 Never ask "how". 322 00:56:14,037 --> 00:56:15,824 Don't be alarmed, Miss Bonomi. 323 00:56:23,088 --> 00:56:25,922 Sharif is my husband. Very trustworthy. 324 00:56:27,050 --> 00:56:29,542 See him there as your best friend. 325 00:56:30,220 --> 00:56:36,012 He will accompany you. The conditions have changed. 326 00:56:36,852 --> 00:56:41,062 We cannot afford the costs, but we must not miss this opportunity. 327 00:56:41,523 --> 00:56:44,937 You need to find a solution. That's why I chose you. 328 00:56:45,986 --> 00:56:47,522 I expect that from you. 329 00:56:48,363 --> 00:56:49,979 Don't disappoint me. 330 00:58:09,820 --> 00:58:11,686 I was just thinking to myself. 331 00:58:14,533 --> 00:58:16,616 The man at the window, do not look, 332 00:58:17,911 --> 00:58:20,654 would solve all your problems. 333 00:58:24,835 --> 00:58:30,126 He owns twenty percent of the houses, that you can see from the terrace. 334 00:58:31,675 --> 00:58:35,419 If he were on your side, 335 00:58:37,514 --> 00:58:38,925 Problem solved. 336 00:58:48,608 --> 00:58:49,598 Forgive me. 337 00:58:57,492 --> 00:58:58,699 Please. 338 00:59:12,090 --> 00:59:18,052 Let's get to the point. We both want this country and play the same game. 339 00:59:20,474 --> 00:59:26,436 My company is offering one hundred and eighty million more than the starting price, 340 00:59:27,230 --> 00:59:31,440 Your company does not have the necessary technology. 341 00:59:32,527 --> 00:59:34,735 Who told you I don't have the technology? 342 00:59:35,322 --> 00:59:39,657 Pay the difference and we'll take care of the rest. 343 00:59:40,577 --> 00:59:45,618 I would like to know why I have to accept your offer. 344 00:59:48,251 --> 00:59:53,838 Because they know that you don't make deals with with your head, but with your gut. 345 00:59:55,509 --> 00:59:57,375 You make money with brains. 346 01:00:00,764 --> 01:00:03,427 But I'm happy to let them finish. 347 01:00:30,794 --> 01:00:32,205 So, how did it go? 348 01:00:33,130 --> 01:00:34,246 Good, of course. 349 01:00:36,091 --> 01:00:38,629 - I'm ready to leave for Rome. - Good. 350 01:00:38,844 --> 01:00:41,382 So, should I take care of them? 351 01:00:41,555 --> 01:00:45,674 Wait. Let's savor that first. 352 01:00:57,612 --> 01:01:00,070 They torpedo all my plans. 353 01:01:00,198 --> 01:01:01,734 Is that a compliment? 354 01:01:02,242 --> 01:01:06,486 More than that, because I like to haggle usually like to haggle, a cultural thing. 355 01:01:06,621 --> 01:01:10,410 But if the idea is good and we can also earn money, why waste time. 356 01:01:14,588 --> 01:01:17,581 I'll see you in my office tomorrow, to finalize the deal, okay? 357 01:01:26,474 --> 01:01:31,310 Anna, listen, I'm not angry with you, I just want to know if you're okay. 358 01:01:33,148 --> 01:01:34,980 Call me back. Ok? 359 01:02:42,342 --> 01:02:44,800 I think your suggestion is brilliant, Miss Bonomi. 360 01:02:46,638 --> 01:02:48,925 I hope my opinion holds good. 361 01:02:51,226 --> 01:02:53,559 - When will the drilling start? - Soon. 362 01:02:54,229 --> 01:02:56,972 The technicians from the drilling team will arrive in a few days. 363 01:03:02,779 --> 01:03:04,645 Everything is in order. 364 01:03:06,908 --> 01:03:11,448 Perfect. You are my guest tonight. 365 01:03:22,882 --> 01:03:25,124 Come on, trust me. 366 01:03:28,680 --> 01:03:33,141 It's one of the most beautiful things in the world, right down here. 367 01:03:35,186 --> 01:03:36,222 Yes. 368 01:03:37,522 --> 01:03:38,854 Come along. 369 01:03:42,694 --> 01:03:44,936 Yes, right here. 370 01:03:45,238 --> 01:03:47,025 God, it's beautiful. 371 01:04:56,601 --> 01:04:59,969 It is the nymphaeum of the Villa Giulia. 372 01:05:00,480 --> 01:05:05,600 Most people think that it is Roman, but it is Greek 373 01:05:06,361 --> 01:05:10,696 and more than 2300 years old. 374 01:05:11,741 --> 01:05:17,658 Nymphaea were sacred to the Greeks, but for the Romans they were places of pleasure. 375 01:05:18,123 --> 01:05:23,118 The world prayed, the Romans celebrated. 376 01:05:23,878 --> 01:05:28,293 Old habits can't be killed, can they? 377 01:05:29,384 --> 01:05:30,875 It is beautiful. 378 01:05:35,265 --> 01:05:39,509 How did you do that? Hm? 379 01:05:44,774 --> 01:05:47,608 Michael? Michael? 380 01:05:59,706 --> 01:06:02,198 Have you thought about my ideas for the show? 381 01:06:02,584 --> 01:06:03,620 Sure. 382 01:06:03,710 --> 01:06:05,542 - Yes? - Day and night. 383 01:06:06,296 --> 01:06:09,460 The paint gun would be a hit. 384 01:06:10,800 --> 01:06:14,259 It's on the list of what I steal from you, of what I steal from you. 385 01:06:14,554 --> 01:06:15,920 Really? 386 01:06:20,435 --> 01:06:22,722 What else do you have on your list? 387 01:06:39,746 --> 01:06:41,612 Tell me, do you believe in what I'm doing? 388 01:06:46,294 --> 01:06:50,914 Before it goes down in history, 389 01:06:51,007 --> 01:06:54,500 every work of art must go through the checkout. 390 01:06:59,098 --> 01:07:00,589 Anna, are you coming with me? 391 01:09:36,255 --> 01:09:37,496 TEDESCHI GALLERY 392 01:10:29,475 --> 01:10:32,263 He says he's happy that you're both here. 393 01:10:33,855 --> 01:10:35,187 Listen, Luna, 394 01:10:35,356 --> 01:10:40,067 We used to always pack some, when we rode out with the horses. 395 01:10:44,073 --> 01:10:48,408 Although he loves riding, he has always preferred soccer. 396 01:10:48,786 --> 01:10:51,950 He's like a brother to me. We grew up together. 397 01:10:52,874 --> 01:10:58,415 I'll tell you something now. If something is really important to him, 398 01:10:58,671 --> 01:11:01,584 then I'm always the first person he asks for advice. 399 01:11:04,844 --> 01:11:06,631 I've often had to rescue him, 400 01:11:09,557 --> 01:11:14,018 but I'm sure that's not the case with you. 401 01:11:18,983 --> 01:11:22,818 And just like any brother, he talks too much. 402 01:11:25,990 --> 01:11:27,106 I know. 403 01:11:28,242 --> 01:11:30,734 Not everyone can be saved. 404 01:11:33,831 --> 01:11:35,038 What do you mean by that? 405 01:11:37,668 --> 01:11:42,333 I mean, maybe we finally have finally have something in common. 406 01:11:54,894 --> 01:12:00,765 Hello? What? How is he? 407 01:12:03,110 --> 01:12:04,396 I'll be right there. 408 01:12:13,663 --> 01:12:18,158 I have to admit that I am worried about this situation. 409 01:12:18,334 --> 01:12:19,370 Why? 410 01:12:21,587 --> 01:12:26,878 Don't you think we're exposing ourselves? It's a big risk. 411 01:12:27,301 --> 01:12:28,587 I trust her. 412 01:12:51,576 --> 01:12:55,616 Sir, there was an accident during during his morning training. 413 01:12:57,123 --> 01:12:58,364 He has injured himself. 414 01:13:01,669 --> 01:13:04,503 - He needs a good vet. - Don't make a fool of yourself. 415 01:13:49,717 --> 01:13:50,798 Let go. 416 01:17:53,711 --> 01:17:56,579 I am busy. Please leave a message and I'll call you back. 417 01:18:04,722 --> 01:18:10,343 Hi, Anna, I wanted to tell you, 418 01:18:12,396 --> 01:18:16,561 that I finally feel something. 419 01:18:17,276 --> 01:18:19,359 And then I wanted to tell you to tell you, 420 01:18:21,530 --> 01:18:22,771 that I love you, 421 01:18:23,657 --> 01:18:25,489 whatever you decide. 422 01:18:26,452 --> 01:18:27,533 Okay? 423 01:19:10,788 --> 01:19:14,122 Here you are, ma'am. Please take a paint gun. 424 01:19:14,875 --> 01:19:19,791 Yes, this is the entrance. Would you like a a paint gun? Here, your gun, sir. 425 01:19:20,130 --> 01:19:23,464 Yes, yes, this way. Here you are, ma'am. Would you like a pistol? Here you are. 426 01:19:23,550 --> 01:19:29,467 Have fun. This way in. Yes, sir. Thank you. Enjoy the show. 427 01:19:50,869 --> 01:19:53,953 1 NEW MESSAGE FROM LUNA 428 01:21:04,693 --> 01:21:09,233 Don't touch me! Stop it, please! No, leave me alone! 429 01:21:09,448 --> 01:21:10,984 - Please! - Come here! 430 01:21:12,910 --> 01:21:15,197 Leave me alone! 431 01:21:17,498 --> 01:21:19,114 Don't be afraid. 432 01:21:22,878 --> 01:21:26,622 I'm not going to hurt you. Come on, come here. 433 01:22:57,473 --> 01:22:58,805 Fire! 434 01:23:00,392 --> 01:23:02,179 Oh God! 435 01:23:02,478 --> 01:23:04,265 Oh no! 436 01:23:06,440 --> 01:23:07,601 Is she okay? 437 01:23:07,816 --> 01:23:10,274 Why are they shooting at them? 438 01:23:29,046 --> 01:23:33,006 FOR MY SON OF THE DESERT 439 01:24:19,388 --> 01:24:21,471 - Was that real? - Yes, the last shot was real. 440 01:24:21,682 --> 01:24:24,265 Are you sure? That doesn't exist! 441 01:24:52,921 --> 01:24:54,878 PAIDEIA, INTERNATIONAL HOSPITAL 442 01:24:56,383 --> 01:24:57,840 The cab you wanted is here. 443 01:25:02,556 --> 01:25:04,969 I'm sorry, but I have to leave immediately. 444 01:25:29,166 --> 01:25:30,373 Go on, do it. 445 01:26:10,707 --> 01:26:13,495 Got everything done. I am in Dubai. 446 01:26:14,086 --> 01:26:18,000 - Also what I wanted? - She's out of the game. 447 01:26:18,382 --> 01:26:19,543 I want to see it. 448 01:26:36,566 --> 01:26:41,027 Don't touch me! Stop it, please! No, leave me alone! 449 01:26:41,196 --> 01:26:43,153 - Please! Please! - Come on, come here, come over here. 450 01:26:43,281 --> 01:26:47,150 Leave me alone! I don't want this! Stop it! Leave me alone! 451 01:26:49,621 --> 01:26:51,112 Do not be afraid. 452 01:26:54,334 --> 01:26:59,295 I'm not going to hurt you. Come here now. 453 01:27:28,660 --> 01:27:32,119 Amir, listen to me. I've seen the video. 454 01:27:33,957 --> 01:27:38,497 The photos that Barak sold you, were real photos, 455 01:27:39,838 --> 01:27:41,875 or clips from a longer video? 456 01:27:42,466 --> 01:27:47,086 Yes, I think these are screenshots from the video the video I got you. 457 01:27:57,314 --> 01:27:59,021 Fuck! 458 01:28:25,008 --> 01:28:28,843 - Hi. - How is she, Sigrid? 459 01:28:29,638 --> 01:28:33,177 Things are bad for her, Luna, it's bad, very bad. 460 01:28:39,397 --> 01:28:42,060 Can you drive faster? Please! 461 01:28:55,664 --> 01:28:57,656 Come on, please, man, pick up! 462 01:29:03,755 --> 01:29:09,626 Fucking hell. Fuck! Shit. 463 01:31:35,198 --> 01:31:36,939 Everything went according to plan. 464 01:31:37,826 --> 01:31:41,820 I'm sure you know that you are in my debt. 465 01:31:55,927 --> 01:31:57,213 Michael, 466 01:32:02,225 --> 01:32:06,686 Tell me, do you believe that dreams mean anything? 467 01:32:10,191 --> 01:32:12,433 I had one last night. 468 01:32:13,403 --> 01:32:14,519 That was 469 01:32:15,405 --> 01:32:16,521 strange. 470 01:32:16,656 --> 01:32:18,739 I drowned in my bathtub. 471 01:32:19,534 --> 01:32:20,615 There were a lot of people there, 472 01:32:23,246 --> 01:32:25,863 but nobody lifted a finger to help me. 473 01:33:08,500 --> 01:33:11,083 They say that revenge is followed by remorse. 474 01:33:13,296 --> 01:33:14,582 Not at all! 475 01:33:16,382 --> 01:33:19,716 FOR JULIAN 34465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.