Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,389 --> 00:00:42,014
LABAUDIEU KLOSTERT
I LORRAINE
2
00:02:01,305 --> 00:02:04,347
Nei ! Ikke det kammeret .
3
00:02:04,555 --> 00:02:07,889
Det er nummer 13. Det bringer ulykke.
Det gir vi ikke til noen.
4
00:02:09,014 --> 00:02:12,555
Jeg er ikke overtroisk, far.
5
00:02:16,305 --> 00:02:18,805
Pappa Vincent!
6
00:02:19,014 --> 00:02:21,889
Pappa Vincent!
7
00:02:25,139 --> 00:02:29,014
Pappa Vincent!
Pappa Vincent...
8
00:02:29,222 --> 00:02:32,972
En av de nye har tatt et kammer,
som ikke var for ham.
9
00:04:02,305 --> 00:04:07,639
DE BLOD-RØDE ELVENE II
10
00:05:11,014 --> 00:05:14,930
God dag , far.
Kommissær Niemans fra Paris.
11
00:05:15,139 --> 00:05:19,847
- Hva handler det om?
- Juledriks. Vi er tidlig ute.
12
00:05:20,055 --> 00:05:22,847
La meg ta meg av det.
1. 3
00:05:32,014 --> 00:05:34,764
Beklager , men vi er fortsatt rystet.
14
00:05:34,972 --> 00:05:39,014
– Vi vil ikke ha dårlig publisitet.
- Ikke jeg heller.
15
00:05:50,764 --> 00:05:55,514
– Må de være med ?
- Hvor er det?
16
00:05:55,722 --> 00:05:58,555
Denne måten .
17
00:06:41,014 --> 00:06:43,097
Kom igjen , mine herrer .
18
00:07:25,639 --> 00:07:29,930
Gjør en DNA - test
så vi vet hvem det er.
19
00:07:50,430 --> 00:07:53,347
Vet du hvor jeg kan vaske hendene mine ?
20
00:08:00,889 --> 00:08:03,722
De får ikke noe svar .
21
00:08:04,805 --> 00:08:07,889
De har sendt inn taushetserklæring .
22
00:08:08,097 --> 00:08:12,889
Det er et montanistisk kloster,
men det sier deg ingenting .
23
00:08:13,097 --> 00:08:17,847
Montanus , predikant
fra det 2. eller 3. århundre e.Kr.
24
00:08:18,055 --> 00:08:20,472
Flott .
25
00:08:20,680 --> 00:08:23,764
Jeg trodde bestillingen din var utdødd .
26
00:08:23,972 --> 00:08:28,222
Vi overlevde på godt og vondt til nå
det 9. århundre i Lombardia .
27
00:08:29,430 --> 00:08:34,722
Så lot Lothar II, Karl den Store
barnebarn, denne klosterbygningen .
28
00:08:36,722 --> 00:08:40,722
- Hvor mange er dere?
- 32.
29
00:08:40,930 --> 00:08:45,430
– Og ingen manglet ved ankesaken?
- Nei.
30
00:08:48,305 --> 00:08:51,764
Når ble veggen reparert ?
31
00:08:52,722 --> 00:08:56,430
For en uke siden av to murere
fra et lite lokalt selskap.
32
00:08:57,555 --> 00:09:02,722
– Har du en faktura?
- Nei , vi arkiverer ingenting .
33
00:09:08,930 --> 00:09:14,097
Fortell meg... Hvorfor har prestene
jord under neglene?
34
00:09:15,430 --> 00:09:21,139
Urtehagen krever mye arbeid
med det ustabile været vi har.
35
00:09:30,639 --> 00:09:36,722
Kevin? Kevin?
Har du sett en liten mørkhåret gutt?
36
00:10:05,972 --> 00:10:08,764
Hva gjør du her, lille mann ?
37
00:10:08,972 --> 00:10:12,847
Hva gjør du? Takk, monsieur.
Jeg ble livredd .
38
00:10:13,055 --> 00:10:16,222
- Det er en telefon.
- Takk.
39
00:10:38,347 --> 00:10:40,597
Hallo?
40
00:10:40,805 --> 00:10:44,139
Hallo? Hallo?
41
00:11:21,722 --> 00:11:28,305
Ja. Bare send meg
en religionsforsker så snart som mulig .
42
00:11:28,514 --> 00:11:32,597
- Greit. Takk.
- Niemans . DNA- prøven har kommet.
43
00:11:32,805 --> 00:11:35,722
Han var i live,
da han ble murt inn .
44
00:11:35,930 --> 00:11:39,180
Kommissær, dette er ditt kontor.
45
00:11:49,972 --> 00:11:52,430
Vi har ikke noe navn .
46
00:12:24,389 --> 00:12:27,264
Philippe Esaquidar . Er det ham?
47
00:12:27,472 --> 00:12:30,930
Det var, skriv det ut .
48
00:12:33,597 --> 00:12:37,014
Landmålingsenhet .
Tre bokstaver.
49
00:12:37,222 --> 00:12:40,389
- Hektometer.
- Tre bokstaver.
50
00:12:47,264 --> 00:12:49,472
Stopp, stopp, stopp!
51
00:12:50,555 --> 00:12:53,597
- Kan du ikke la meg sove?
- Ja, jo, jo.
52
00:12:54,722 --> 00:12:59,805
Etter 19 timer ville jeg lage
bare tuller , du vil knuse hånden min.
53
00:13:00,014 --> 00:13:03,264
Enten har han et problem,
eller han har flyttet.
54
00:13:03,472 --> 00:13:06,680
Det er dummyen hans som bor der.
55
00:13:11,514 --> 00:13:14,097
Den er forstuet .
56
00:13:14,305 --> 00:13:17,722
- Hva gjør du?
- Tre uker i dette hullet.
57
00:13:17,930 --> 00:13:21,097
– Nå skal vi hjem til Paris.
- Slutt med den dritten, mann .
58
00:13:22,639 --> 00:13:27,222
– Vi har skygget ham i et halvt år.
– Den er også for lang .
59
00:13:50,222 --> 00:13:55,722
Penelope , ikke sant? Unnskyld ,
men jeg fikk adressen fra Emilio.
60
00:13:55,930 --> 00:13:58,930
Det er bitende kaldt
å stå der og vente.
61
00:13:59,139 --> 00:14:05,222
Jeg syntes det var søtt Penelope
kanskje ga en kopp kaffe.
62
00:14:05,430 --> 00:14:10,014
– For å få på varmen.
- Jeg har ingen kaffe. Bare te.
63
00:14:10,222 --> 00:14:12,180
Det er greit.
64
00:14:22,514 --> 00:14:24,722
Sitt ned.
65
00:14:38,764 --> 00:14:42,972
- Har du kjent Emilio lenge ?
- Vel... syv år.
66
00:14:45,097 --> 00:14:48,889
- Jeg har ikke sukker .
- Det betyr ikke noe .
67
00:14:52,597 --> 00:14:55,055
Takk.
68
00:14:57,472 --> 00:15:01,222
Emilio har ellers utestengt meg
å slippe noen inn.
69
00:15:02,305 --> 00:15:05,597
Han er så paranoid.
70
00:15:05,805 --> 00:15:08,305
Har du kjent ham lenge ?
71
00:15:08,514 --> 00:15:12,389
Vi har laget
noen forretninger sammen.
72
00:15:30,930 --> 00:15:33,430
Hvis Emilio ikke var så sjalu , -
73
00:15:33,639 --> 00:15:36,680
- da hoppet jeg på deg .
74
00:15:38,514 --> 00:15:41,097
Du er søt .
75
00:15:43,889 --> 00:15:47,264
- Du må være en god banger ,
- Det gjør han ikke!
76
00:15:47,472 --> 00:15:52,264
– Cross, så dum du er.
- Det er for mye.
77
00:15:57,055 --> 00:15:59,930
Vel... Tror du det vil vare lenge ?
78
00:16:00,930 --> 00:16:07,347
Han kommer. Og så går du,
og jeg blir knullet.
79
00:16:14,180 --> 00:16:16,430
Hva faen er det du gjør? Nærbilde.
80
00:16:16,639 --> 00:16:22,722
– Har du sett noen gå? i ?
- Nei. Det er ingen i vannet.
81
00:16:30,389 --> 00:16:32,514
Hva gjør du her, din gris?
82
00:16:33,972 --> 00:16:37,430
Jeg sa du ikke burde
slippe noen inn. Hore !
83
00:16:37,639 --> 00:16:41,597
Hvis det skjer igjen ,
jeg dreper deg
84
00:16:44,014 --> 00:16:47,139
Hvem er du, drittsekk ?
Er du pansret?
85
00:18:05,264 --> 00:18:07,930
Bli hvor du er! Ligg stille!
86
00:18:10,930 --> 00:18:15,055
Opp med hendene !
Håndleddene! Hold kjeft, din gris!
87
00:18:21,680 --> 00:18:25,847
Stå opp !
Opp , for helvete! Stå opp!
88
00:19:14,097 --> 00:19:16,930
Ja, hva er galt?
89
00:19:25,680 --> 00:19:29,722
Gjenta det du sa .
på og på fransk.
90
00:19:34,430 --> 00:19:37,097
Philippe var min eldre bror.
91
00:19:37,305 --> 00:19:42,389
Han var ikke typen
som drakk og dro til byen.
92
00:19:42,597 --> 00:19:45,639
Han var vidunderbarnet...
93
00:19:48,264 --> 00:19:51,430
... inntil sikringene røyk .
94
00:19:51,972 --> 00:19:56,305
Han ble murt inn
som Nostradamus.
95
00:19:56,514 --> 00:19:59,722
Vet du hvorfor Nostradamus
la seg mure inn ?
96
00:19:59,930 --> 00:20:02,222
Nei.
97
00:20:02,430 --> 00:20:06,055
Slik at ingen skulle gå rundt
på graven hans.
98
00:20:08,889 --> 00:20:13,430
Tror du broren din..? Kan han selv
har bedt om å bli..?
99
00:20:13,639 --> 00:20:16,680
Han var gal , men ikke så gal .
100
00:20:16,889 --> 00:20:22,722
Han ville lide som Kristus.
Det var det han kom for, jeg lover.
101
00:20:25,472 --> 00:20:30,889
– Hvorfor snakket du tysk til meg før?
- Ikke vondt ment .
102
00:20:31,097 --> 00:20:36,847
De kjøper opp alt og styrer meg
på dørene for å kjøpe hytta her.
103
00:20:37,722 --> 00:20:41,472
Kanskje en annen god mulighet
å starte friskt et annet sted.
104
00:20:44,555 --> 00:20:48,722
Hva ville det gjøre?
Dommedag nærmer seg uansett .
105
00:20:48,930 --> 00:20:52,389
Det var i alle fall det broren min sa .
106
00:20:59,305 --> 00:21:05,097
Når begynte broren din
å si... merkelige ting?
107
00:21:05,305 --> 00:21:09,805
Siden han møtte sin herre.
Sitt lett.
108
00:21:10,014 --> 00:21:12,514
Har dette lyset et navn?
109
00:21:15,680 --> 00:21:18,430
Jesus.
110
00:21:19,597 --> 00:21:21,639
To biffer går tapt i skogen.
111
00:21:21,847 --> 00:21:25,555
Det er mørkt, og så fronten
snur, den andre er borte .
112
00:21:25,764 --> 00:21:30,264
dukker den andre opp en gang til .
"Hvor i helvete var du?"
113
00:21:30,472 --> 00:21:34,847
– «Jeg bare spilte rått».
- Jeg forsto ikke den.
114
00:21:35,639 --> 00:21:38,097
Tiss!
115
00:21:39,014 --> 00:21:41,764
Hvor i helvete kom den idioten fra?
116
00:21:42,930 --> 00:21:46,555
Er du ok?
Kan du høre hva jeg sier?
117
00:21:46,764 --> 00:21:49,597
- Jeg så ham ikke i det hele tatt.
– Det ser ut som Jesus.
118
00:21:49,805 --> 00:21:53,722
– Du burde ha holdt deg på korset.
- Synes du det er morsomt ?
119
00:21:53,930 --> 00:21:57,430
Vi tar deg til sykehuset.
Parker bilen.
120
00:21:57,639 --> 00:21:59,930
- Nåde!
- Allerede...
121
00:22:00,139 --> 00:22:03,680
Hvor skal du?
122
00:22:03,889 --> 00:22:07,597
Kan du høre meg?
Forstår du hva jeg sier?
123
00:22:07,805 --> 00:22:11,972
Har noen gjort deg ugagn ?
Prøv nå å falle litt ned.
124
00:22:12,180 --> 00:22:14,847
Bør jeg ikke kjøre bil? er du på sykehuset?
125
00:22:19,055 --> 00:22:23,639
jeg kan hjelpe du .
Jeg er fra politiet.
126
00:22:23,847 --> 00:22:27,180
- Nåde!
- Ta det med ro .
127
00:22:28,555 --> 00:22:31,014
Ring en ambulanse !
128
00:22:31,222 --> 00:22:33,555
La meg nå hjelpe du .
129
00:22:34,180 --> 00:22:39,139
- Herr!
- Jeg er politimann . Ta det med ro .
130
00:22:45,139 --> 00:22:48,680
Far... kom til meg.
131
00:22:48,889 --> 00:22:51,889
Herr!
132
00:22:52,097 --> 00:22:56,889
– Nå kommer de. De er her nå.
- WHO?
133
00:23:02,639 --> 00:23:04,764
Hva skal vi, Reda?
134
00:23:04,972 --> 00:23:09,805
Det er ikke en spiker. Det er en 9mm.
Ring en ambulanse .
135
00:23:13,180 --> 00:23:16,555
Hva er det galskap ?
136
00:23:23,764 --> 00:23:27,389
Slapp av .
Han er på sykehuset nå.
137
00:23:27,597 --> 00:23:29,972
Klar, vil du ha en pilsner?
138
00:23:48,180 --> 00:23:50,430
IDENTITET UKJENT
139
00:23:54,305 --> 00:23:57,264
God dag . Kommissær Niemans .
140
00:24:03,264 --> 00:24:06,514
- Hva vil du?
- Snakke med deg .
141
00:24:12,305 --> 00:24:17,097
Hvis det er mannen min du leter etter ,
så har jeg ikke hørt noe på tre måneder.
142
00:24:17,305 --> 00:24:21,972
Ikke en lyd, ingen tegn til liv. Ingenting.
Unnskyld ...
143
00:24:27,930 --> 00:24:30,389
Slå av fjernsynet, Sébastien .
144
00:24:38,805 --> 00:24:41,972
Jeg har snakket med Michel Esaquidar ,
broren til Philippe.
145
00:24:42,180 --> 00:24:46,930
- En god venn av mannen din , ikke sant?
- TV, Sébastien .
146
00:24:47,139 --> 00:24:50,389
Heldigvis er det lenge siden,
Jeg har sett ham.
147
00:24:50,597 --> 00:24:53,930
Vi fant Philippe Esaquidar død
i går morges.
148
00:24:54,139 --> 00:24:58,597
Innenfor murene til et kloster
ved grensen til Tyskland.
149
00:25:07,472 --> 00:25:11,055
Gå inn og lek på rommet, barn .
150
00:25:16,680 --> 00:25:19,764
Jeg visste at det ville ende dårlig.
151
00:25:19,972 --> 00:25:23,930
Det klosteret er forbannet,
men de ville ikke høre.
152
00:25:26,097 --> 00:25:29,430
Hvem er de"?
153
00:25:29,639 --> 00:25:33,764
Hvis jeg må finne mannen din ,
før det går galt, -
154
00:25:33,972 --> 00:25:37,722
- må du fortelle meg alt,
hva du vet.
155
00:25:37,930 --> 00:25:41,930
– André fikk ham med.
- André hvem?
156
00:25:42,139 --> 00:25:49,222
Jeg vet ikke . Og Thomas Duret.
Han jobber i et lokalt murerfirma.
157
00:25:49,430 --> 00:25:51,722
Men det er André som står bak.
158
00:25:51,930 --> 00:25:56,472
Helt siden skolen har han gjort det
sette griller på hodet til mannen min .
159
00:25:56,680 --> 00:25:58,972
Det har han alltid så Jesus i ham.
160
00:25:59,180 --> 00:26:03,805
– Mannen min har et mildt uttrykk og...
- Fortell noe mer.
161
00:26:04,014 --> 00:26:09,847
– André kjøpte klosteret for et godteri.
– Hva ville han med det?
162
00:26:10,055 --> 00:26:14,930
De forvirrede menneskene i byene ...
Han ville tilby dem åndelighet .
163
00:26:16,680 --> 00:26:20,389
Han var veldig religiøs.
Som mannen min .
164
00:26:20,597 --> 00:26:25,097
Det kan høres slik ut merkelig , men
de elsket sine medmennesker.
165
00:26:25,305 --> 00:26:27,722
Ekte kristne.
166
00:26:27,930 --> 00:26:31,014
De snakket om å beskytte mennesker.
167
00:26:31,222 --> 00:26:35,055
- Mot hva ?
- Fare.
168
00:26:36,097 --> 00:26:40,555
De var ikke så mange, men trodde
på det, og folk kunne føle det .
169
00:26:40,764 --> 00:26:42,805
De hadde støttespillere .
170
00:26:43,014 --> 00:26:46,889
Så en dag ville de tidligere eierne
få klosteret tilbake .
171
00:26:48,097 --> 00:26:50,639
Kjenner du disse... disiplene ?
172
00:26:50,847 --> 00:26:55,847
Nei. Bare André.
aldri de andre møtte .
173
00:26:56,055 --> 00:26:58,472
Vet du hvor mange det er?
174
00:26:58,680 --> 00:27:01,472
Vent litt.
175
00:27:22,139 --> 00:27:24,930
12.
176
00:27:29,555 --> 00:27:35,722
– Hvordan er profeten?
- Fint. Han har sunget hele formiddagen.
177
00:27:35,930 --> 00:27:40,847
- Hva ?
– Noe religiøst. En klagesang.
178
00:27:41,805 --> 00:27:46,680
– Det er ikke bra for å danse.
- Er det en invitasjon ?
179
00:27:48,139 --> 00:27:51,139
Jeg går inn for å se vennen min der inne .
Han må kjede seg .
180
00:27:51,347 --> 00:27:54,847
Det er en prest der inne .
181
00:27:55,055 --> 00:27:57,014
En prest ?
182
00:28:04,514 --> 00:28:06,514
Far?
183
00:28:07,097 --> 00:28:09,389
Far?
184
00:28:14,472 --> 00:28:18,430
Kom igjen, flytt været .
Dra været !
185
00:28:26,597 --> 00:28:28,972
Han må ikke rømme !
Lås dørene!
186
00:28:29,180 --> 00:28:32,930
- Alarm i stue 22.
- Han må ikke komme seg ut !
187
00:28:38,639 --> 00:28:40,680
Far!
188
00:28:41,889 --> 00:28:45,097
Nå ingen tall. Opp med hendene .
189
00:29:18,889 --> 00:29:20,972
Mor!
190
00:32:18,097 --> 00:32:20,805
Stoppe!
191
00:32:21,014 --> 00:32:23,639
Stoppe!
192
00:33:22,430 --> 00:33:24,805
Men...
193
00:33:47,389 --> 00:33:49,722
Det er ingen tilgang.
194
00:33:51,264 --> 00:33:55,805
"Det er ingen tilgang". Det er det,
sa en i 155. artilleridivisjon.
195
00:33:56,014 --> 00:34:00,597
– Var du med?
- Nei. Det var faren min.
196
00:34:02,347 --> 00:34:05,347
- Har du fulgt i din fars fotspor ?
- På en måte.
197
00:34:05,555 --> 00:34:10,472
– Jeg måtte snakke med en håndverker .
- Nå må jeg vise deg rundt.
198
00:34:17,722 --> 00:34:23,805
150 km tunnel, hvorav seks
eksklusivt for Fort Fermont .
199
00:34:24,014 --> 00:34:27,472
Det var seks kampblokker -
200
00:34:27,680 --> 00:34:31,305
- og over 600 menn -
201
00:34:31,514 --> 00:34:35,639
- fordelt i tunnelene til Maginot- linjen.
202
00:34:40,680 --> 00:34:45,764
- Det er der nede på slutten.
- Takk.
203
00:34:57,472 --> 00:35:00,514
Jeg leter etter en murer
ved navn Thomas Duret.
204
00:35:00,722 --> 00:35:05,639
Jeg har ikke sett ham på 14 dager .
Han har ikke engang hevet lønnen sin .
205
00:35:05,847 --> 00:35:09,389
- Når så du ham sist ?
- Hvis du vil !
206
00:35:10,514 --> 00:35:15,972
Det var en fredagskveld.
Fredag den 7.
207
00:35:16,180 --> 00:35:18,305
Han sa farvel og forsvant ?
208
00:35:18,514 --> 00:35:23,055
Vel , da vi gikk kl 18, han var borte .
Og tingene hans var her.
209
00:35:23,264 --> 00:35:25,514
– Har noen sett en bil?
- Nei.
210
00:35:25,722 --> 00:35:31,389
- Ingen så ham forlate stedet?
– Vi tilbringer ikke helgen her.
211
00:35:31,597 --> 00:35:36,639
– Hvor fører tunnelen?
– Neste bunker, men den er tom.
212
00:35:48,097 --> 00:35:52,097
– Er det en utgang i enden?
- Jeg har ikke peiling. Det er 15 km.
213
00:35:52,305 --> 00:35:56,097
Vi kan ikke gå helt ned dit nå.
214
00:35:56,847 --> 00:36:00,180
Hva i helvete er det?
215
00:36:01,222 --> 00:36:04,639
– Står ikke den døren vanligvis der?
- Nei.
216
00:36:04,847 --> 00:36:09,847
Ring hit og si det, kommissær
Niemans trenger en enhet .
217
00:36:51,097 --> 00:36:54,514
- Faen... Thomas.
- Hva vil du?
218
00:36:54,722 --> 00:36:58,555
Det var en telefon til deg .
De har funnet Jesus.
219
00:37:06,889 --> 00:37:10,764
- Jeg vet ikke.
– Noen ganger må man bestemme seg.
220
00:37:10,972 --> 00:37:14,347
- Hva gjør du her?
- For et rot i går, hva ?
221
00:37:14,555 --> 00:37:17,264
Hvorfor holder du ikke vakt der oppe ?
222
00:37:17,472 --> 00:37:21,639
- Det er en kommissær der oppe .
– En kommissær?
223
00:37:21,847 --> 00:37:24,972
- Så du skiltet hans?
- Nei.
224
00:37:25,180 --> 00:37:29,014
- Hold øye med utgangen .
- Du burde ha studert medisin .
225
00:37:58,889 --> 00:38:01,097
Vel, svindelkommissær ...
226
00:38:01,305 --> 00:38:04,847
Snu deg stille rundt .
227
00:38:08,722 --> 00:38:11,389
Niemans ,
hva i all verden gjør du her?
228
00:38:11,597 --> 00:38:14,514
Hvem får vanligvis de bisarre sakene?
229
00:38:14,722 --> 00:38:19,805
– Går du ikke fortsatt på skolen?
– Det har gått åtte år.
230
00:38:20,014 --> 00:38:23,014
Hva med deg ?
Har du fortsatt ikke pensjonert deg ?
231
00:38:24,930 --> 00:38:28,847
Bare ta det båndopptakeren
i innerlommen min .
232
00:38:36,222 --> 00:38:39,389
– Hva gir du ham?
- C37.
233
00:38:39,597 --> 00:38:44,347
Det stimulerer cortex nervevev
og bringer tilbake minnet .
234
00:38:44,555 --> 00:38:47,722
Politihåndboken, bind 4, kapittel 12:
235
00:38:47,930 --> 00:38:51,055
«Narkotika
og deres farmasøytiske effekt."
236
00:38:54,430 --> 00:38:57,097
Ja...
237
00:39:13,222 --> 00:39:16,764
Rytterne...
Far, det er alle fire.
238
00:39:19,222 --> 00:39:21,222
Selene.
239
00:39:22,889 --> 00:39:26,139
– De bryter forseglingene.
- "Selene"?
240
00:39:33,097 --> 00:39:37,305
De døde kommer tilbake .
Det femte seglet er brutt .
241
00:39:37,514 --> 00:39:40,430
Det femte seglet er brutt .
242
00:39:40,639 --> 00:39:43,389
De kommer med den ultimate dommen.
243
00:39:43,597 --> 00:39:45,597
Gud...
244
00:39:51,264 --> 00:39:56,305
- Hva kan vi gjøre for deg ?
– Du har kalt inn en ekspert.
245
00:39:58,264 --> 00:40:02,889
Vi vil. Jeg har en doktorgrad .
i religionsvitenskap
246
00:40:03,097 --> 00:40:06,055
"Vestlig religion
og dens anvendelse i dag."
247
00:40:06,264 --> 00:40:11,472
– Jeg gleder meg til samarbeidet .
- Du har rett måte .
248
00:40:11,680 --> 00:40:16,472
- Du må være kommissær...
- Unnskyld .
249
00:40:17,597 --> 00:40:20,847
- Kaptein Reda.
- Maria.
250
00:40:21,055 --> 00:40:25,222
Passer godt.
Jesus gråter over verdens ende.
251
00:40:25,430 --> 00:40:27,847
Når han hører at du heter Maria...
252
00:40:28,639 --> 00:40:32,972
– Vi ga ham noe å roe ned.
- En A-bombe i dråpeform .
253
00:40:33,180 --> 00:40:35,722
Vi tok opp alt.
254
00:40:35,930 --> 00:40:38,305
De har kommet.
255
00:40:39,014 --> 00:40:43,597
Åpenbaringens engler .
256
00:41:04,972 --> 00:41:09,264
- Værsågod . Ikke noe sukker, ikke sant?
– Du husker godt.
257
00:41:09,472 --> 00:41:12,805
- Er du fortsatt redd for hunder ?
– Jeg adopterte faktisk en.
258
00:41:13,014 --> 00:41:17,514
Flott . Hva slags modell ?
Dobermann? Bull terrier?
259
00:41:17,722 --> 00:41:22,055
- Yorkshire.
– Det er nesten som et marsvin.
260
00:41:22,264 --> 00:41:25,764
Bedre å gi den fuglefrø.
Den tåler ikke hundemat .
261
00:41:26,430 --> 00:41:29,430
Så hva heter det?
kommissærens beste venn?
262
00:41:30,680 --> 00:41:33,514
- Du gjorde det bra i Alpene .
– Det gikk nesten galt.
263
00:41:33,722 --> 00:41:36,264
meg sannsynligvis okkupasjon .
264
00:41:39,014 --> 00:41:41,764
Det kunne politihøyskolen
har mistet en god lærer.
265
00:41:41,972 --> 00:41:44,847
- Ikke sant, M. Niemans ?
- Det er for sent å bli feit .
266
00:42:00,680 --> 00:42:03,097
Jeg har skrevet påminnelser til deg.
267
00:42:03,305 --> 00:42:06,847
Du leser om de tolv apostlene .
Beskrivelse, liv osv.
268
00:42:07,055 --> 00:42:12,305
Og du leser Johannes' åpenbaring .
Du vil like det.
269
00:42:14,180 --> 00:42:17,639
- Kan vi ikke få en liten oppsummering ?
- Et sammendrag ?
270
00:42:18,639 --> 00:42:22,680
Åpenbaringen er delt inn i syv segl,
som inneholder den hellige bok.
271
00:42:22,889 --> 00:42:26,930
Hver del har en melding,
som fører videre til neste segl, -
272
00:42:27,139 --> 00:42:31,639
- seglene som Jesus snakket om:
Først er det de fire ryttere.
273
00:42:32,305 --> 00:42:34,805
Det femte seglet
vekke de døde til live, -
274
00:42:35,014 --> 00:42:37,722
- som alle er kledd i hvitt .
275
00:42:42,680 --> 00:42:47,222
Det sjette seglet er jorden,
som gjør det opptøyer og bom og smell.
276
00:42:48,764 --> 00:42:51,972
Deretter følger
en halvtimes stillhet , -
277
00:42:52,180 --> 00:42:55,805
- og så kommer
de syv englene fra Åpenbaringen .
278
00:42:59,847 --> 00:43:03,889
Niemans .
Fyren her om dagen så litt slik ut .
279
00:43:04,097 --> 00:43:06,805
Var han alene?
280
00:43:07,014 --> 00:43:09,680
Ja. Jeg tror.
281
00:43:09,889 --> 00:43:14,097
Og til slutt boken,
skrevet av Guds hånd.
282
00:43:14,305 --> 00:43:18,139
Han som bryter det syvende segl,
kan lese den og snakke med ham.
283
00:43:18,347 --> 00:43:21,597
Så enkelt er det.
284
00:43:26,805 --> 00:43:29,014
Og alt det om vår Jesus?
285
00:43:29,222 --> 00:43:32,847
Han tror at verdens undergang er nær.
286
00:43:33,055 --> 00:43:37,805
Ytre omstendigheter må ha
ga ham dommedagsvisjoner.
287
00:43:38,014 --> 00:43:41,222
- For eksempel, apostlenes død ?
- Sannsynligvis .
288
00:43:47,514 --> 00:43:49,930
Har du funnet noe ?
289
00:43:52,097 --> 00:43:57,639
Skiltene var gravert på ofrene.
Karakterer og navn samsvarer.
290
00:43:58,430 --> 00:44:01,472
Korset og de to brødene til Filip.
Vinkel og spyd for Thomas.
291
00:44:02,680 --> 00:44:05,222
Det hele er gjennomtenkt .
292
00:44:07,555 --> 00:44:09,930
Ja?
293
00:44:11,430 --> 00:44:13,764
Ikke rør noe .
294
00:44:37,389 --> 00:44:39,764
Herregud...
295
00:44:42,930 --> 00:44:46,139
– Handler du ofte her?
- Det skjer .
296
00:44:49,139 --> 00:44:52,555
Vi har ikke rørt noe.
Likene er inne bak .
297
00:44:53,472 --> 00:44:56,472
– Og kunden som oppdaget dem?
- Hun er avhørt .
298
00:45:41,889 --> 00:45:44,472
Kan jeg spørre om navnene deres?
299
00:45:47,264 --> 00:45:50,389
Judas Marcherin og Simon Viarnet.
300
00:45:50,597 --> 00:45:54,639
- De var følgesvenner .
- Niemans . Lån meg notatene dine .
301
00:45:57,597 --> 00:45:59,680
Her.
302
00:46:04,930 --> 00:46:09,764
Se. Det er utrolig .
303
00:46:09,972 --> 00:46:12,180
Hva ?
304
00:46:12,389 --> 00:46:16,764
De har også samme yrke
som apostlene.
305
00:46:16,972 --> 00:46:20,514
Apostelen Filip hadde et lite selskap,
som Philippe Esaquidar .
306
00:46:20,722 --> 00:46:23,639
Og Saint Thomas var en murer,
som Thomas Duret.
307
00:46:23,847 --> 00:46:27,555
Apostlene Judas
og Simon Peter var kjøpmenn .
308
00:46:28,930 --> 00:46:31,472
Vet du hva de andre syv gjorde?
309
00:46:31,680 --> 00:46:35,014
Bartholomeus var manager,
Mattæus var toller .
310
00:46:35,222 --> 00:46:39,764
Simon Zelotes var ufaglært,
og de fire siste var fiskere.
311
00:46:41,805 --> 00:46:47,347
Papegøyen er fotostudioets logo.
finne ute av hvem som har tatt den.
312
00:46:47,555 --> 00:46:54,222
Klar, sjekk om en leder eller
en toller er nylig blitt myrdet.
313
00:46:54,430 --> 00:46:57,347
Fiskere, sa du?
314
00:46:59,430 --> 00:47:02,222
Hvorfor all iscenesettelsen ?
315
00:47:02,430 --> 00:47:06,597
Det vil skremme de siste på bildet
å holde kjeft .
316
00:47:08,597 --> 00:47:11,680
- God dag .
- God dag , monsieur.
317
00:47:11,889 --> 00:47:16,764
- Et glass tørr hvitvin , takk.
– Dette er ikke Alsace.
318
00:47:16,972 --> 00:47:24,680
- Kan jeg få et lite glass melk da ?
- Hold opp , Reda. Tre Lorrainer, takk.
319
00:47:24,889 --> 00:47:29,639
– Kjenner du noen av disse personene?
- Nei.
320
00:47:29,847 --> 00:47:32,555
- Er du sikker?
- Jeg sa akkurat det .
321
00:47:33,555 --> 00:47:38,514
Hvis jeg avslutter baren din,
tror du at du ser bedre?
322
00:47:46,347 --> 00:47:48,847
De fire til venstre.
323
00:47:49,055 --> 00:47:53,180
De har en liten, hvit rogn
ved dammen bak bakken.
324
00:48:00,555 --> 00:48:05,264
Det er mange kunstige innsjøer
som denne fra 30-tallet.
325
00:48:05,472 --> 00:48:09,014
De henger sammen
av Houilléres- kanalen.
326
00:48:09,222 --> 00:48:12,972
Det er en slags Maginot- linje
å vanne .
327
00:49:09,972 --> 00:49:14,139
- Så du noe ?
- Nei. Jeg er bare litt nervøs.
328
00:50:25,930 --> 00:50:30,389
Dere har det gøy riktig , jeg ser.
Jeg tror jeg har funnet noe .
329
00:50:30,972 --> 00:50:34,847
Niemans , tror jeg
vi følger et feil spor.
330
00:50:35,055 --> 00:50:37,097
Jeg har lest notatene dine igjen , Maria.
331
00:50:37,305 --> 00:50:41,514
Apostlene Peter, Jakob,
Matthew og John, ikke sant?
332
00:50:41,722 --> 00:50:44,389
Det var ikke fisk de fanget.
333
00:50:45,639 --> 00:50:48,347
Det var sjømat.
334
00:50:49,222 --> 00:50:54,097
Og det er bare fiskegarn .
Ingen sjømat.
335
00:50:56,805 --> 00:51:01,139
hva er det?
Opp med det.
336
00:51:53,555 --> 00:51:57,639
– Hvor lenge har de ligget der?
- Halvtime.
337
00:52:52,430 --> 00:52:55,389
Tilkall de andre og hjelp Reda.
338
00:52:56,680 --> 00:52:58,805
Allerede?
339
00:54:21,389 --> 00:54:24,347
- Fant du ikke på noe ?
- Jeg har det bra.
340
00:54:24,555 --> 00:54:29,514
Det må være en hemmelig inngang
til den maskingeværen.
341
00:54:29,722 --> 00:54:35,139
Det er ingenting på de originale kartene,
men tyskerne var her fra 40-45.
342
00:54:35,347 --> 00:54:40,680
Spør i Paris hvilken undergrunn
endringer som ble gjort i 1940.
343
00:54:40,889 --> 00:54:47,139
Fotografen er supermarkedssjef.
Han heter Barthélémy Debernault .
344
00:54:49,180 --> 00:54:53,972
Og en toller ble drept
tre dager siden på en flyplass.
345
00:54:54,180 --> 00:54:58,389
Maria. Finn kirken
hvor dette bildet ble tatt .
346
00:54:58,597 --> 00:55:01,430
Klar, du blir med meg.
347
00:55:36,722 --> 00:55:39,264
Det er en stor en for oss
ære å motta ...
348
00:55:39,472 --> 00:55:44,139
- Snakk fransk, far. Snakker fransk.
- Naturligvis.
349
00:55:44,347 --> 00:55:46,597
Følelsene overveldet meg.
350
00:55:46,805 --> 00:55:51,597
Skjul følelsene dine.
Du burde ikke være så følsom.
351
00:55:51,805 --> 00:55:54,722
Definitivt ikke.
352
00:55:54,930 --> 00:55:57,722
Ikke vær for religiøs.
353
00:56:02,222 --> 00:56:05,097
Kjenn De Barthélémy Debernault ?
354
00:56:05,305 --> 00:56:08,347
Han er inne i virksomheten.
Hva har han gjort?
355
00:56:08,555 --> 00:56:13,847
- Kan jeg se ham?
- Ja. Virksomheten, Michel.
356
00:56:14,055 --> 00:56:16,680
Nederste skjerm .
357
00:56:26,680 --> 00:56:31,430
- Barthélémy ...
- Han sluttet uten grunn.
358
00:56:31,639 --> 00:56:36,180
- Har han oppført seg på en spesiell måte ?
– Han virker litt nervøs for tiden.
359
00:56:36,389 --> 00:56:41,180
Barthélémy var manager.
Hva har han gjort?
360
00:56:52,847 --> 00:56:57,555
- Få alle utgangene blokkert .
- Der .
361
00:56:57,764 --> 00:57:00,597
jeg har bare sett en prest .
362
00:57:00,805 --> 00:57:03,805
Umulig . Det var en prest .
Virker det?
363
00:57:19,389 --> 00:57:24,430
- Niemans , kan du høre meg?
- Ja, fortsatt ingenting på skjermene ,
364
00:57:24,639 --> 00:57:28,930
Fortsett å lete.
Han kan ikke bare forsvinne .
365
00:57:54,847 --> 00:57:56,889
Gang 12.
366
00:57:57,097 --> 00:58:00,472
Han går rett imot Barthélémy ,
Til venstre, Reda.
367
00:58:00,680 --> 00:58:03,139
Ta til venstre.
368
00:58:08,305 --> 00:58:10,347
Slå på mikrofonen.
369
00:58:10,555 --> 00:58:14,014
Barthélémy Debernault ?
Løping , Barthélémy ,
370
00:58:14,222 --> 00:58:16,514
Løp .
371
00:58:20,847 --> 00:58:23,055
Der . Følg etter ham.
372
00:58:27,222 --> 00:58:29,597
Jeg har ham.
373
00:59:52,764 --> 00:59:56,639
Jeg trenger en analyse
og identifikasjon om to timer.
374
01:00:10,514 --> 01:00:12,389
For et kjipt vær .
375
01:00:21,055 --> 01:00:25,097
Vi bare fikk resultatet
av blodprøven fra supermarkedet.
376
01:00:29,847 --> 01:00:32,472
- Sjekker du ut ?
- Hva er det?
377
01:00:32,680 --> 01:00:37,722
En forespørsel om ny vogn.
Din siste er ikke mye verdt .
378
01:00:46,180 --> 01:00:49,597
- Ingenting spesielt .
- Ikke noe mistenkelig stoff ?
379
01:00:49,805 --> 01:00:52,222
Nei.
380
01:00:56,555 --> 01:01:01,347
Det kan ikke være sant.
Han kan ikke være ren .
381
01:01:01,555 --> 01:01:04,264
har han i det minste
overnaturlige krefter .
382
01:01:04,472 --> 01:01:07,222
Vi klokket den. De er døde.
383
01:01:09,472 --> 01:01:12,847
Hvorfor ringer du alltid
når jeg er på jobb ?
384
01:01:13,055 --> 01:01:17,680
Jeg ringer deg om to timer.
Du bør ikke ringe hit.
385
01:01:17,889 --> 01:01:21,680
- Niemans !
- Hva skjer ?
386
01:01:35,264 --> 01:01:39,180
- Niemans , hva vil de?
- Jeg har ikke peiling.
387
01:01:51,347 --> 01:01:55,305
Og pass opp for de to offiserene,
svermer rundt deg .
388
01:01:55,514 --> 01:01:58,097
Vi er ikke overrasket en gang til .
389
01:02:02,680 --> 01:02:04,805
God dag , mine herrer . Det er politiet.
390
01:02:05,014 --> 01:02:09,139
Klokken er seks og dette er
en ransakingsordre .
391
01:02:26,139 --> 01:02:28,014
- Hvor skal de hen?
- Ut .
392
01:02:28,222 --> 01:02:31,097
Ingen skal noe sted.
393
01:02:31,305 --> 01:02:35,639
Heimerich von Garten, sendt
av Kulturdepartementet -
394
01:02:35,847 --> 01:02:39,139
- og religiøse anliggender i Berlin.
395
01:02:41,472 --> 01:02:44,805
Klov, hov, hov.
Ingen ble fortalt.
396
01:02:45,014 --> 01:02:48,764
- Beveg hånden.
- La ham gå .
397
01:02:51,847 --> 01:02:56,347
- Jeg kan få deg suspendert .
- Snart gjenforening .
398
01:02:57,555 --> 01:03:00,555
La oss komme i gang.
Bla gjennom alle.
399
01:03:28,180 --> 01:03:30,889
- Hva gjør vi?
- Ingenting .
400
01:03:40,097 --> 01:03:44,847
- Har du sjekket kommunikasjonen deres ?
- De har ikke ringt noen.
401
01:03:45,055 --> 01:03:47,597
Fortsette . Vi må finne noe .
402
01:04:40,222 --> 01:04:43,264
- Vi har ikke funnet noe .
– Det kan ikke være sant.
403
01:04:43,472 --> 01:04:47,764
Det må være der et sted.
Rett foran nesen din av oss.
404
01:04:57,389 --> 01:05:00,805
– Er det langt til kirken?
– Hva slags kirke?
405
01:05:01,014 --> 01:05:03,389
Den på bildet med apostlene.
406
01:05:03,597 --> 01:05:08,722
– Og fortsatt ikke noe nytt med klosteret?
– Jeg har funnet montanist-emblemet.
407
01:05:08,930 --> 01:05:13,847
- Prøv å se.
– Hva betyr "JEO"?
408
01:05:14,055 --> 01:05:18,930
"JE" eller "IE" er hebraisk
navn for Jahve , dvs. "faren".
409
01:05:19,139 --> 01:05:21,222
"EO" representerer "sønnen".
410
01:05:21,430 --> 01:05:25,472
IEO, IEO: Faderen, Sønnen
og Den Hellige Ånd, tre sirkler .
411
01:05:25,680 --> 01:05:30,680
Men jeg er ikke helt sikker
på grunn av den omvendte "E" der.
412
01:05:30,889 --> 01:05:35,972
Bernard, konge av Italia , Louis I
nevø og bestefar til Lothar II, -
413
01:05:36,180 --> 01:05:41,097
- ble kjørt ut av Italia i 818 og
tok med seg Vatikanets største skatt.
414
01:05:41,305 --> 01:05:45,514
aldri Vatikanet bekreftet det.
– Vet du hvor skatten er?
415
01:05:45,722 --> 01:05:49,139
Hos den eneste vennen av familien,
han har: Lothar I.
416
01:05:49,347 --> 01:05:51,430
Lothar II .
417
01:05:52,389 --> 01:05:57,180
Og merkelig nok ble Lothar II
segl stjålet sist uke .
418
01:05:57,389 --> 01:06:00,347
– Hva slags sel er det?
- En slags nøkkel .
419
01:06:00,555 --> 01:06:04,930
- Til hva ?
- Graven til Lothar II og hans skatt.
420
01:06:05,139 --> 01:06:07,305
Jeg har politirapporten.
421
01:06:07,514 --> 01:06:11,722
- Hva slags skatt var det ?
- Ingen vet.
422
01:06:11,930 --> 01:06:16,680
Men det beskrives som "den
den vakreste skatten en kristen kan eie ".
423
01:06:16,889 --> 01:06:19,430
Der det er hat ,
Jeg bringer kjærlighet .
424
01:06:19,889 --> 01:06:22,222
Der det er vold,
Jeg bringer tilgivelse.
425
01:06:22,430 --> 01:06:25,014
Der det er uenighet,
Jeg bringer harmoni.
426
01:06:25,222 --> 01:06:27,930
Der feil gjøres,
Jeg bringer sannheten.
427
01:06:28,139 --> 01:06:30,764
Der det er tvil ,
Jeg bringer troen.
428
01:06:30,972 --> 01:06:34,097
- Der det er fortvilelse ...
- Beklager , far.
429
01:06:38,305 --> 01:06:41,514
Jeg vil ikke råde deg til å gjøre det, far.
430
01:06:43,597 --> 01:06:48,097
– Vi må snakke sammen.
– Det burde gå, ikke sant?
431
01:06:49,430 --> 01:06:52,514
- Hvem er det?
- En overlevende.
432
01:06:52,722 --> 01:06:55,014
Zeloten .
433
01:06:57,514 --> 01:07:00,805
De andre... De er alle døde.
434
01:07:02,347 --> 01:07:06,264
Jesus er på sykehuset.
Fortell meg hva du vet.
435
01:07:06,472 --> 01:07:08,764
Det er allerede for sent.
436
01:07:08,972 --> 01:07:12,014
Vi har pådratt oss Guds vrede.
437
01:07:12,222 --> 01:07:15,514
– Englene fra Åpenbaringen er her.
– Nå begynner han også.
438
01:07:15,722 --> 01:07:18,639
Englene eksisterer ikke .
439
01:07:18,847 --> 01:07:23,930
Vi har kommet for å hjelpe du .
Fortell oss hva du vet.
440
01:07:24,139 --> 01:07:28,430
Det er tale... Det er tale -
441
01:07:28,639 --> 01:07:34,180
- om Den store boken, den
skrevet av Guds hånd.
442
01:07:34,389 --> 01:07:37,097
Da vi restaurerte klosteret, -
443
01:07:37,305 --> 01:07:41,014
– vi falt over inngangen
til Lothars gravkammer -
444
01:07:41,222 --> 01:07:45,555
- og den skatten,
han hadde tatt med seg.
445
01:07:46,680 --> 01:07:51,055
Hva med seglet for å åpne krypten?
Har du stjålet den?
446
01:07:51,597 --> 01:07:54,139
Jeg stjal den.
447
01:07:55,472 --> 01:08:00,014
Og så gjemte jeg meg her
i mitt gamle prestegjeld.
448
01:08:00,222 --> 01:08:03,555
Vi var de eneste vitnene .
449
01:08:05,222 --> 01:08:10,097
Skatten må ikke gå ned
i feil hender .
450
01:08:10,305 --> 01:08:12,805
Hvor er forseglingen?
451
01:08:18,139 --> 01:08:21,389
Bare gi meg et øyeblikk .
452
01:08:51,514 --> 01:08:53,847
Under dekke !
453
01:08:54,055 --> 01:08:56,347
Tilgi meg, Herre.
454
01:09:02,680 --> 01:09:04,805
- Er du ok?
- Ja.
455
01:09:23,930 --> 01:09:25,972
Niemans !
456
01:09:36,139 --> 01:09:38,180
Er du ok?
457
01:09:42,347 --> 01:09:44,472
Hvordan visste du det
at det var en bombe?
458
01:09:44,680 --> 01:09:47,847
sa du alltid
at jeg skulle bli en god politimann .
459
01:10:29,764 --> 01:10:32,097
Hvor tror du at du skal?
460
01:10:32,305 --> 01:10:37,389
Jeg skal studere dem litt nærmere.
Du får dem tilbake i morgen.
461
01:10:37,597 --> 01:10:40,847
Tror du kan tillate du alt
fordi du er strømmer ?
462
01:10:41,055 --> 01:10:43,930
Nei nei .
463
01:10:45,305 --> 01:10:50,555
Tror du uten videre at du kan ta
de guddommelige tekstene med deg ?
464
01:10:50,764 --> 01:10:54,430
Er du i det hele tatt verdig
å lese dem?
465
01:10:54,639 --> 01:10:57,680
Hvem er du i Guds øyne ?
466
01:10:59,889 --> 01:11:02,722
- WHO?
- Noe galt, far?
467
01:11:04,680 --> 01:11:06,930
Dette er hellige tekster.
468
01:11:07,139 --> 01:11:12,014
Hvis hun vil studere dem,
kan hun gjøre det på stedet.
469
01:11:12,222 --> 01:11:17,389
Jeg lurer på om det er den hellige bok,
som Lothar hadde , snakker du om?
470
01:11:17,597 --> 01:11:22,264
- Jeg vet ikke hva du snakker om?
- Ikke det?
471
01:11:23,180 --> 01:11:27,472
For å få tilgang til boken,
du må ha nøkkelen .
472
01:11:28,430 --> 01:11:30,597
Og jeg har det.
473
01:11:31,639 --> 01:11:36,889
Men... det kan ikke passe.
De har det. De må bruke den.
474
01:11:37,097 --> 01:11:40,180
– Døren må åpnes i morgen.
- Døren?
475
01:11:40,389 --> 01:11:44,555
Hvor er døren, far?
Hvor er døren?
476
01:11:52,764 --> 01:11:56,097
Det er min.
477
01:11:56,305 --> 01:11:59,139
Min.
478
01:12:04,472 --> 01:12:06,514
Såpe .
479
01:12:06,722 --> 01:12:11,180
Du har solgt falske relikvier i 2000 år.
Nå vet du hvordan det er.
480
01:12:19,764 --> 01:12:22,972
Ta det du trenger .
481
01:12:28,847 --> 01:12:31,389
Ring en lege .
482
01:12:36,472 --> 01:12:38,930
Skynd deg , Maria!
483
01:12:52,430 --> 01:12:55,889
Vi spurte om utvidelsen
av Maginot- linjen.
484
01:12:56,097 --> 01:12:58,930
De sier,
at det aldri har vært utvidet .
485
01:13:00,305 --> 01:13:03,430
Kulturdepartementet
og religiøse anliggender.
486
01:13:03,639 --> 01:13:09,264
Vår gode venn, Heimerich .
Heimerich von-noe-eller-annet.
487
01:13:11,597 --> 01:13:16,639
Hvorfor sa presten :
at døren skal åpnes i morgen?
488
01:13:29,180 --> 01:13:31,972
Hvor er den drittdøren?
489
01:13:34,097 --> 01:13:36,847
jeg har funnet ute av noe .
490
01:13:39,222 --> 01:13:42,680
Hva overrasket meg
var den omvendte "E".
491
01:13:42,889 --> 01:13:45,014
Det er ikke en "E", men en 3.
492
01:13:45,222 --> 01:13:48,305
" J" er en 7 og " O" er en 0.
493
01:13:48,514 --> 01:13:54,472
– Da står det 730.730.
– Hva betyr de tallene?
494
01:13:54,680 --> 01:13:58,139
I følge montanistene
er det datoen for dommedag.
495
01:13:58,347 --> 01:14:03,055
Jesus døde 7. april,
og så teller du 730 730 dager fremover.
496
01:14:03,264 --> 01:14:07,097
Det er 27. november i år.
497
01:14:07,305 --> 01:14:09,389
Så i dag.
498
01:14:11,097 --> 01:14:15,805
Skal vi kle oss for anledningen ?
Tross alt får vi plasser i første etasje .
499
01:14:16,014 --> 01:14:20,680
- Fant du ingenting om inngangen ?
- Nei.
500
01:14:21,680 --> 01:14:24,847
I en tekst
fra den tiden står det, -
501
01:14:25,055 --> 01:14:27,764
- at avgiften er beskyttet
av en uknuselig mekanisme.
502
01:14:27,972 --> 01:14:32,097
At den som vil lese i boken,
påkaller Guds vrede.
503
01:14:32,305 --> 01:14:37,347
fant ikke noe annet .
Ingenting om inngangen til den.
504
01:14:45,472 --> 01:14:47,805
Har du hørt dem ringe?
505
01:14:50,889 --> 01:14:53,014
Klokkene ?
506
01:14:55,180 --> 01:14:57,930
De ringer aldri .
507
01:14:59,305 --> 01:15:02,139
Der er inngangen
til de underjordiske gangene.
508
01:15:03,180 --> 01:15:05,889
Gjennom tårnet.
509
01:15:23,139 --> 01:15:27,180
Hvem i helvete er det?
hvem kommer på denne tiden?
510
01:15:29,180 --> 01:15:31,597
Hvor kommer de fra?
511
01:15:44,722 --> 01:15:47,139
Et nytt Europa er på vei .
512
01:15:47,347 --> 01:15:51,722
Et hvitt og troende Europa,
slik det alltid var ment å være.
513
01:15:51,930 --> 01:15:54,514
Vår , min kjære Viseministeren .
514
01:15:54,722 --> 01:15:59,014
Heimerich , Dine operasjoner
er utført mesterlig ,
515
01:15:59,222 --> 01:16:03,389
Hvor tror du at du skal?
Det er ingen tilgang.
516
01:16:03,597 --> 01:16:06,139
Ta deg av ham,
517
01:16:21,264 --> 01:16:23,847
Hvis du mister signalet vårt ,
så kall inn hæren.
518
01:16:24,055 --> 01:16:26,764
- Jeg vil gå.
- Gå og spør Jesus.
519
01:16:26,972 --> 01:16:30,139
Og følg med. Jeg trenger deg .
520
01:16:30,847 --> 01:16:34,764
Klar, nå har du din dommedag.
521
01:17:11,472 --> 01:17:14,180
Synes du det er dypt ?
522
01:17:23,180 --> 01:17:28,264
- Jeg tror ikke vi har nok tau .
- Hullet er ikke så dypt .
523
01:17:28,472 --> 01:17:32,639
Det er et tall
å holde seg nysgjerrig bort .
524
01:17:48,430 --> 01:17:52,180
Vennligst skriv inn.
Jeg tror han sover.
525
01:18:01,389 --> 01:18:03,597
Fred og ro , Reda,
526
01:18:20,055 --> 01:18:23,430
Niemans !
Så vi har ikke nok tau .
527
01:18:24,805 --> 01:18:28,305
Hvis munkene går denne veien ,
det må være en inngang et sted.
528
01:19:04,930 --> 01:19:07,139
Niemans ?
529
01:19:07,347 --> 01:19:10,264
Niemans ?
530
01:19:22,055 --> 01:19:26,014
– Er du der, Maria?
- Ja.
531
01:19:26,222 --> 01:19:29,555
- Han må si noe
- Jeg har syndet.
532
01:19:29,764 --> 01:19:32,680
Jeg vet.
533
01:19:45,097 --> 01:19:50,014
Kan du høre meg, Maria?
Vi er innenfor Maginot - linjen.
534
01:19:50,222 --> 01:19:52,722
Så det er en sammenheng
fra klosteret.
535
01:19:53,680 --> 01:19:58,847
- Forbindelsen forsvinner ,
– Det er klart.
536
01:19:59,055 --> 01:20:04,305
Det er metall overalt.
Maria, kan du høre meg?
537
01:20:09,222 --> 01:20:14,139
Forklaringen på din hodeløse munk.
En hette og noe svart rundt øynene .
538
01:20:14,347 --> 01:20:17,305
Du ser det du vil se.
539
01:20:20,305 --> 01:20:25,680
De overnaturlige kreftene : Amfetamin,
som har vært forbudt siden 1945.
540
01:20:25,889 --> 01:20:30,680
Du føler ikke smerte, kreftene dine
dobler og du begjærer blindt.
541
01:20:30,889 --> 01:20:34,347
Da forstår jeg bedre
at jeg fikk bank.
542
01:20:45,764 --> 01:20:47,930
Dekk meg!
543
01:21:00,389 --> 01:21:02,930
Maria! Send forsterkninger !
544
01:22:19,764 --> 01:22:23,264
De sa at vi sees igjen .
545
01:22:23,472 --> 01:22:27,805
Velkommen
i tempelet til Lotar den andre.
546
01:22:30,305 --> 01:22:33,264
Jeg var en veldig ung offiser , -
547
01:22:33,472 --> 01:22:38,764
- siden jeg kjenner en sak støtet
i en bit av denne tunnelen.
548
01:22:38,972 --> 01:22:46,097
Jeg fikk ikke utforsket det.
Krigslykken vår hadde snudd.
549
01:22:47,764 --> 01:22:53,847
Så undersøkte jeg i bøkene ,
hva slags tunnel det kan være.
550
01:22:54,722 --> 01:22:58,639
En vakker dag ble det klart for meg.
551
01:22:58,847 --> 01:23:03,389
skatten i vatikanet,
som Lothar II tok med seg, -
552
01:23:03,597 --> 01:23:08,472
- måtte gjemmes et sted
i fjellet.
553
01:23:09,430 --> 01:23:12,139
Du kjenner resten av historien , ikke sant?
554
01:23:12,347 --> 01:23:17,055
De 12 apostlene fant en inngang .
Den rette , sannsynligvis.
555
01:23:17,264 --> 01:23:23,180
Du hører det og kjøper klosteret...
og utsletter de tolv vitnene .
556
01:23:23,389 --> 01:23:26,389
Vårt nye Europa
henger seg ikke opp i detaljer.
557
01:23:33,597 --> 01:23:36,347
Allerede? Allerede?
558
01:23:36,555 --> 01:23:38,805
Våkn opp.
559
01:23:39,014 --> 01:23:42,222
Maria. Vi har problemer.
Mary?
560
01:23:46,139 --> 01:23:51,597
Bergprekenen : Du kan ikke begge deler
tilbe Gud og penger.
561
01:23:51,805 --> 01:23:55,139
- De dreper oss alle.
- Hva står i boken?
562
01:23:59,014 --> 01:24:01,014
Mary?
563
01:24:20,180 --> 01:24:22,930
– Hører du meg, Maria?
- Dårlig.
564
01:24:23,514 --> 01:24:26,055
Døren til krypten åpnes .
565
01:24:27,889 --> 01:24:31,972
- Fortell meg hvor boken er.
- Den hellige bok...
566
01:24:32,180 --> 01:24:35,097
– Ingen må vite.
- Hvor er det?
567
01:24:36,014 --> 01:24:38,430
Skjult?
568
01:24:50,139 --> 01:24:52,472
Maria, stenen åpner seg .
569
01:25:17,972 --> 01:25:20,139
Niemans ? Hva skjer ?
570
01:25:31,514 --> 01:25:34,764
Hva er nede i steinen?
571
01:25:43,472 --> 01:25:45,847
Steinen har åpnet seg .
572
01:25:46,055 --> 01:25:49,097
- Det er en stor bok,
- Jeg må tenke over det.
573
01:25:50,639 --> 01:25:54,680
- År 830, geometri...
– Hvis du rører boken, dør du.
574
01:25:55,639 --> 01:26:01,097
Du vet ikke hva du snakker om.
Det er du som må dø.
575
01:26:01,722 --> 01:26:06,764
Jeg er i toppform .
Jeg kommer ikke til å dø.
576
01:26:06,972 --> 01:26:10,264
– Like sikkert som solen står opp.
– Du er en stor poet.
577
01:26:10,472 --> 01:26:13,847
- Få ham til å holde kjeft
- Hva er det han sier?
578
01:26:17,264 --> 01:26:20,264
Mary? Har du funnet ute av noe ?
579
01:26:20,472 --> 01:26:23,014
Åpningen må sette seg
en mekanisme i bevegelse.
580
01:26:23,222 --> 01:26:27,264
Som du kan se,
dommedagen har ikke kommet.
581
01:26:27,472 --> 01:26:31,847
– Maria, boka står på sokkel.
- Økser, lys, speil , vekter ...
582
01:26:33,430 --> 01:26:39,639
Motvekt , Niemans ! Det er,
når du flytter boken fra sokkelen .
583
01:26:39,847 --> 01:26:43,222
Nei ! Forlat boken .
Det er en felle .
584
01:26:43,430 --> 01:26:45,430
Absolutt, kommissær.
585
01:27:18,764 --> 01:27:22,139
Niemans ? Kan du høre meg?
586
01:27:23,805 --> 01:27:26,389
Hva skjer ?
587
01:27:31,264 --> 01:27:34,347
Noe er galt.
Send forsterkninger til Maginot -linjen.
588
01:27:39,139 --> 01:27:43,347
- Heimerich , vi må evakuere stedet.
– Prøv på tysk.
589
01:28:12,347 --> 01:28:15,472
Opp ! Opp !
590
01:30:34,680 --> 01:30:36,680
LIVSFARE
591
01:30:41,722 --> 01:30:44,139
Faen!
592
01:31:13,680 --> 01:31:15,764
Til høyre !
593
01:31:19,180 --> 01:31:21,347
Skynd deg !
594
01:31:25,639 --> 01:31:27,889
Niemans !
Det er et jævla spiskammer!
595
01:31:28,097 --> 01:31:31,639
Nei , det er et tårn.
596
01:31:32,889 --> 01:31:37,055
- Det må være en utgang .
- Bare de forbanna dør.
597
01:31:37,264 --> 01:31:41,764
- Tiss! Tiss!
- Låsen! Åpne slusene!
598
01:31:42,555 --> 01:31:44,847
Kom igjen.
599
01:31:48,555 --> 01:31:50,555
Jeg kan ikke.
600
01:31:59,055 --> 01:32:01,430
Jeg kan ikke.
601
01:32:05,139 --> 01:32:08,305
Amfetaminen ... amfetaminen !
602
01:32:12,847 --> 01:32:18,305
– Hvor raskt fungerer det?
- Jeg har ikke peiling. Kom igjen!
603
01:32:21,805 --> 01:32:24,555
Kom igjen! Kom igjen.
604
01:32:25,805 --> 01:32:28,930
Der var den!
605
01:32:33,972 --> 01:32:36,014
Kom igjen.
606
01:33:02,347 --> 01:33:04,347
De er i live.
607
01:33:04,555 --> 01:33:08,889
- Jeg kunne løpe helt til Paris,
– Liker du ikke Lorraine?
608
01:33:18,430 --> 01:33:24,014
Han kan flyttes nå.
Han har vært heldig.
609
01:33:24,222 --> 01:33:29,222
Det var gode nyheter .
Jeg trenger en ukes ferie.
610
01:33:41,514 --> 01:33:45,555
Du har fortsatt ikke fortalt meg det
hva heter hunden din.
611
01:33:45,764 --> 01:33:50,097
Jeg har funnet et godt navn,
passer for en farlig hund.
612
01:33:50,305 --> 01:33:55,389
- Et Yorkshire ?
- Ja. Den heter... Reda.
613
01:33:56,472 --> 01:34:00,472
- Du gasser meg.
- Nei , du har samme uttrykk .
614
01:34:02,680 --> 01:34:06,847
Nei ... jeg tuller .
615
01:34:08,430 --> 01:34:12,139
- Vent litt.
- Jeg tror det ikke.
616
01:34:14,639 --> 01:34:17,972
Teksting : Lisbeth Beierholm
SDI Media Danmark
48916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.