All language subtitles for Credimi.2022.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,708 --> 00:00:23,375
Astroman, yesterday mum and I made
some changes to my operational base. Look.
4
00:00:24,958 --> 00:00:28,250
I don't even need to introduce you
to them, you already know them.
5
00:00:28,291 --> 00:00:30,541
This photo is great!
6
00:00:31,916 --> 00:00:35,416
Mum did that one.
And I did the one below.
7
00:00:35,458 --> 00:00:39,875
Mum's the best at drawing.
And she wants me to draw well, too.
8
00:00:40,708 --> 00:00:44,333
Actually, she's always nagging me to draw.
9
00:00:45,375 --> 00:00:49,458
These are my new superhero gloves.
I wear them when I'm on a mission.
10
00:00:50,458 --> 00:00:54,166
And that jersey is Totti's,
the captain of the Rome team.
11
00:00:54,208 --> 00:00:57,750
Dad gave it to me.
I'd never spent an entire day with him before.
12
00:02:20,458 --> 00:02:23,291
- Salvatore?
- Coming, ma'.
13
00:02:23,333 --> 00:02:25,458
Mum!
14
00:02:25,500 --> 00:02:29,416
Wash your hands
and come finish setting the table, please.
15
00:02:33,458 --> 00:02:37,458
There were tons of people at the stadium.
Everyone was singing and jumping up and down.
16
00:02:37,500 --> 00:02:40,833
Dad and I started shouting
and clapping, too.
17
00:02:40,875 --> 00:02:44,791
Mum and dad never had fun together like that.
18
00:02:44,833 --> 00:02:48,250
Or maybe I never saw them.
19
00:02:49,208 --> 00:02:51,333
Mum didn't come.
20
00:02:51,375 --> 00:02:56,208
He said she doesn't understand certain
things and she would have ruined everything.
21
00:02:57,583 --> 00:02:59,791
I didn't tell mum.
22
00:03:00,583 --> 00:03:03,333
But then they fought, like always.
23
00:04:28,832 --> 00:04:34,332
I want to join the astral base. Can I come
with you when you bring Astroman my videos?
24
00:04:34,375 --> 00:04:36,791
You're still at that?
25
00:04:36,832 --> 00:04:40,541
- Bollocks!
- Hey! Watch your words.
26
00:04:42,207 --> 00:04:45,791
Look, if you're not good,
you'll wait for a lot longer.
27
00:04:45,832 --> 00:04:47,957
But I'm always good.
28
00:04:49,250 --> 00:04:51,375
You're always good.
29
00:04:52,082 --> 00:04:57,666
Then I imagine you've finished all your
homework, and my phone's still fully charged.
30
00:05:10,791 --> 00:05:13,083
Bollocks!
31
00:05:13,125 --> 00:05:15,875
Mum, watch your words!
32
00:05:15,916 --> 00:05:18,332
You're right, honey, sorry.
33
00:05:19,791 --> 00:05:22,416
You have to do me a favour.
34
00:05:22,457 --> 00:05:25,375
Go to Kofi's and see if he's got some parmesan.
35
00:05:25,416 --> 00:05:28,125
And don't stay to play, dinner's ready.
36
00:05:28,166 --> 00:05:31,250
Fine, but can I have the phone back?
37
00:05:31,291 --> 00:05:34,416
- That way I can make a video.
- Alright.
38
00:05:48,041 --> 00:05:51,707
Astroman, to save dinner,
I've got a new mission to complete.
39
00:05:51,750 --> 00:05:55,666
Honey, tell Kofi that if he stops
by the café tomorrow, coffee's on the house.
40
00:06:03,500 --> 00:06:05,833
I told you I don't need anything!
41
00:06:05,875 --> 00:06:07,875
- Hi, man.
- Hi, man.
42
00:06:07,916 --> 00:06:10,750
Want to come in?
We can do a quick match.
43
00:06:10,791 --> 00:06:14,208
No, I wish.
No arm wrestling.
44
00:06:14,250 --> 00:06:18,666
- You have no idea how much
I have to do this evening. - Too bad!
45
00:06:18,707 --> 00:06:21,291
Practice, though,
you've been losing a lot lately.
46
00:06:21,332 --> 00:06:24,957
- Mum wants to know if you've
got some parmesan. - Let me check.
47
00:06:26,875 --> 00:06:29,582
- How are the missions going?
- Well.
48
00:06:29,625 --> 00:06:33,375
But lately they've been boring,
both at home and at school.
49
00:06:33,416 --> 00:06:37,332
What can you do?
That's the life of a superhero.
50
00:06:40,750 --> 00:06:44,082
Mum said if you stop by tomorrow,
coffee's on the house.
51
00:06:44,125 --> 00:06:48,750
So, I haven't got any parmesan,
unfortunately, but I've got some pecorino, here.
52
00:06:49,582 --> 00:06:52,416
- They're identical.
- Not exactly identical.
53
00:06:52,457 --> 00:06:55,832
But mum likes this better,
and I think you will, too.
54
00:06:57,916 --> 00:07:00,666
Mission accomplished!
Dinner is saved!
55
00:07:07,541 --> 00:07:10,625
It's out of juice. Bollocks!
56
00:07:11,458 --> 00:07:13,208
Salvatore?
57
00:07:14,416 --> 00:07:18,041
- I think I've got to go.
- Say hi to mum.
58
00:07:18,082 --> 00:07:20,416
- Bye, man.
- Bye, man.
59
00:07:36,082 --> 00:07:39,832
Pecorino is good. What's the difference
between parmesan and pecorino?
60
00:07:39,875 --> 00:07:43,875
Well, parmesan is made from cow's milk,
and pecorino from sheep's milk.
61
00:07:43,916 --> 00:07:47,500
Is it true you like pecorino better?
62
00:07:49,582 --> 00:07:51,250
Yes, it's true.
63
00:07:51,291 --> 00:07:54,625
I mean, they're both good,
but I prefer pecorino.
64
00:07:55,666 --> 00:07:58,291
I think I prefer it, too.
65
00:08:16,125 --> 00:08:18,541
Shall we watch a film?
66
00:08:18,582 --> 00:08:22,041
Not a film on TV, no.
You can't fast-forward or rewind.
67
00:08:22,082 --> 00:08:24,750
I want to watch Astroman.
68
00:08:35,750 --> 00:08:38,000
What's that noise?
69
00:08:59,958 --> 00:09:02,416
Who is it?
70
00:09:02,458 --> 00:09:04,625
It's your father.
71
00:09:08,125 --> 00:09:14,708
Three years after the pandemic broke out,
Minister Cocomeri claims no one has been left behind.
72
00:09:14,750 --> 00:09:19,583
The vaccine and economic help
have arrived to whoever needed them.
73
00:09:20,208 --> 00:09:23,916
Another great success
of the government, she explained.
74
00:09:23,958 --> 00:09:26,875
It's an initiative
that everyone seems to agree with,
75
00:09:26,916 --> 00:09:29,458
both the majority and the opposition,
76
00:09:29,500 --> 00:09:32,415
what the Minister of Education
has proposed.
77
00:10:21,458 --> 00:10:25,000
"Act like a hero,
bring out your superpowers."
78
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
Finished?
79
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
Perfect.
80
00:10:33,375 --> 00:10:37,208
Just one episode,
then you have to go to bed.
81
00:11:29,083 --> 00:11:34,165
We don't have much time.
Soon Captain Flagello will notice our presence.
82
00:11:37,915 --> 00:11:40,540
Don't worry, we'll do it my way.
83
00:11:40,583 --> 00:11:44,625
No, be careful, it's rebounding metal,
the harder you hit it...
84
00:11:46,750 --> 00:11:49,165
the harder it hits you back.
85
00:11:53,833 --> 00:11:56,665
The good, old-fashioned way.
86
00:12:13,416 --> 00:12:15,375
Destroy Astroman.
87
00:12:15,416 --> 00:12:18,250
Destroy Astroman.
Destroy Astroman.
88
00:12:18,291 --> 00:12:20,208
Oh, no, it's a trap!
89
00:12:20,250 --> 00:12:24,666
Captain Flagello made Telegirl
drink the will control potion.
90
00:12:24,708 --> 00:12:26,791
No, no, Telegirl.
91
00:12:26,833 --> 00:12:28,916
No, Telegirl.
92
00:12:29,791 --> 00:12:31,750
No!
93
00:12:36,375 --> 00:12:38,625
No, Telegirl. No!
94
00:12:44,083 --> 00:12:46,000
Telegirl, look at me!
95
00:12:58,040 --> 00:13:00,416
INCOMING CALL
DECLINE - ACCEPT
96
00:13:10,166 --> 00:13:12,291
BLOCK NUMBER?
YOU WILL NEVER RECEIVE CALLS OR SMS BY...
97
00:13:26,333 --> 00:13:29,000
Telegirl, listen to my voice.
98
00:13:29,666 --> 00:13:33,665
Act like a hero, bring out your superpowers.
99
00:13:37,040 --> 00:13:38,708
Telegirl...
100
00:13:43,540 --> 00:13:45,540
Just in time.
101
00:13:57,040 --> 00:13:59,083
Pick her up.
102
00:13:59,125 --> 00:14:01,458
I'll beam you up.
103
00:14:16,750 --> 00:14:20,083
- Is the episode over?
- Not yet.
104
00:14:21,041 --> 00:14:23,250
Don't start with me.
105
00:14:23,291 --> 00:14:25,583
I heard the theme song.
106
00:14:26,708 --> 00:14:29,500
But do you promise
to bring Astroman my videos?
107
00:14:29,541 --> 00:14:32,040
Today I made some really cool ones.
108
00:14:32,083 --> 00:14:33,833
I promise.
109
00:14:34,540 --> 00:14:37,665
It's the first thing I do as soon as I go there.
110
00:14:37,708 --> 00:14:39,833
But go to sleep now.
111
00:14:41,665 --> 00:14:44,415
Come on, lie down.
112
00:15:20,250 --> 00:15:22,916
Here it is, I sent it to you.
113
00:15:22,958 --> 00:15:26,583
It's all a bit complicated,
I really don't know what to do.
114
00:15:26,625 --> 00:15:32,165
Anyway, thanks for your suggestion, I promise
I'll think about it. We'll talk tomorrow, ok?
115
00:15:32,208 --> 00:15:34,333
Thanks, my friend.
116
00:16:15,125 --> 00:16:16,416
Shit!
117
00:16:38,333 --> 00:16:40,540
Maybe mum needs help.
118
00:16:42,415 --> 00:16:46,000
But grown-ups often pretend not to.
119
00:16:48,625 --> 00:16:52,750
When I join the Astral League,
and bring out my superpowers,
120
00:16:52,790 --> 00:16:55,750
I'll take care of helping mum.
121
00:16:55,790 --> 00:17:00,125
And when I'm finally ready,
I'll be able to fight by your side, Astroman,
122
00:17:00,166 --> 00:17:04,708
and we'll have incredible adventures,
and no one will be scared anymore!
123
00:17:04,750 --> 00:17:07,000
We'll beat all the bad guys
124
00:17:07,040 --> 00:17:11,333
and, as mum says, we must never give up.
125
00:17:11,375 --> 00:17:15,375
And in the end, as always, we'll win.
126
00:18:36,250 --> 00:18:37,916
Astroman!
127
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
Salvatore.
128
00:19:02,125 --> 00:19:03,750
Salvatore?
129
00:19:04,708 --> 00:19:06,666
I'm ready, ma'.
130
00:19:06,708 --> 00:19:09,750
Mum!
Come on, it's late.
131
00:19:17,000 --> 00:19:21,083
- Why are you laughing?
- Is that a new fashion?
132
00:19:23,625 --> 00:19:26,208
- Have you got your books?
- Yes.
133
00:19:27,875 --> 00:19:31,083
And your notebooks?
Have you got everything?
134
00:19:31,125 --> 00:19:34,875
- Bollocks! Of course I've got them.
- Watch your language!
135
00:19:35,958 --> 00:19:37,708
Come on, it's late.
136
00:19:41,541 --> 00:19:43,041
Hello?
137
00:19:45,375 --> 00:19:49,416
- Let me in.
- Go into the bathroom. - I said, "Let me in!"
138
00:19:49,458 --> 00:19:53,875
Will you let me in? I've been calling
you for two days! What's wrong with you?
139
00:19:56,583 --> 00:19:59,958
Let me see your phone.
You blocked me, didn't you?
140
00:20:00,000 --> 00:20:03,750
- First it was busy, now nothing. Show me your
phone. - I don't even know how to block someone.
141
00:20:03,791 --> 00:20:05,958
- Please, calm down.
- You don't even know how?
142
00:20:06,000 --> 00:20:08,500
Give me your phone, I'll show you how.
143
00:20:08,541 --> 00:20:11,125
Where's Salvatore? Salvatore!
144
00:20:11,958 --> 00:20:13,750
Salvatore?
145
00:20:15,791 --> 00:20:19,208
- Where is he?
- Please, calm down. - I'm not calming down!
146
00:20:19,250 --> 00:20:23,041
Where is my son?
You have to tell me where my son is.
147
00:20:23,083 --> 00:20:24,916
Where is he?
148
00:20:26,125 --> 00:20:29,291
You locked him in the bathroom.
149
00:20:29,333 --> 00:20:33,166
You always defend him, as if he
were a girl. You'll turn him into a pansy.
150
00:20:33,208 --> 00:20:37,041
- Salvatore, come out of the bathroom, dad
has to talk to you. - Enough, you're scaring him.
151
00:20:37,083 --> 00:20:40,000
I'm not scaring him.
What am I doing? I just want to see him.
152
00:20:40,041 --> 00:20:43,833
- Massimo, enough. - Salvatore, open
this fucking door! - Enough, you'll scare him!
153
00:20:43,875 --> 00:20:46,333
Scare him? What do you want?
154
00:20:46,375 --> 00:20:48,833
He's my son!
155
00:20:48,875 --> 00:20:51,625
- Quit it.
- You quit it.
156
00:20:51,666 --> 00:20:52,833
UNBLOCK NUMBER?
157
00:20:52,875 --> 00:20:56,458
- You have to leave. - What are you talking
about? - Massimo, there's a restraining order!
158
00:20:56,500 --> 00:21:00,041
- Who gives a shit! - You have
to leave! - Will you quit this bullshit?
159
00:21:00,083 --> 00:21:02,125
You can't stop me from seeing my son!
160
00:21:02,166 --> 00:21:05,083
You always say I'm not present as a father,
here I am. Now I'm here, I want to see him!
161
00:21:05,125 --> 00:21:11,666
You can't do whatever you like! You can't
come here and make a scene like this, understand?
162
00:21:11,708 --> 00:21:15,875
You can't tell me what I can or can't do with
my son. You have to mind your own business!
163
00:21:15,916 --> 00:21:19,750
- Salvatore, come out of the bathroom!
- Stop it or I'll call the police!
164
00:21:20,666 --> 00:21:23,625
- I'll call them, Massimo.
- Call who? Quit it.
165
00:21:24,916 --> 00:21:26,708
Leave.
166
00:21:36,375 --> 00:21:38,708
That's my son, you idiot!
167
00:21:51,416 --> 00:21:53,958
They kick you out of the house now, too?
168
00:21:54,083 --> 00:21:56,416
You're no good at anything.
169
00:21:57,583 --> 00:22:03,000
How about this? I'll take the kid
and you go back to being a whore in Rimini.
170
00:22:03,916 --> 00:22:07,250
Salvatore, dad's coming
to pick you up from school today.
171
00:22:21,375 --> 00:22:23,000
Vittoria?
172
00:22:24,083 --> 00:22:25,583
Vittoria?
173
00:22:31,666 --> 00:22:35,291
- I'm really sorry to bother you.
- What do you mean?
174
00:22:35,333 --> 00:22:38,916
Are you ok?
It was him again, wasn't it?
175
00:22:38,958 --> 00:22:42,875
He's a jerk, I'm sorry.
He turned up out of the blue and...
176
00:22:42,916 --> 00:22:45,500
I'm mortified to have bothered you.
177
00:22:46,750 --> 00:22:48,375
Mum.
178
00:22:49,916 --> 00:22:53,750
Is it true that dad's
going to pick me up from school?
179
00:22:54,458 --> 00:22:56,625
I don't want him to.
180
00:22:58,250 --> 00:23:03,041
How about this? No school today
and you come to work with mum, ok?
181
00:23:03,083 --> 00:23:07,333
You know how many missions
you can go on today with mum?
182
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
Thanks for worrying.
183
00:23:11,875 --> 00:23:15,250
You've got nothing to thank me for.
184
00:23:15,291 --> 00:23:21,541
I didn't know if I should intervene earlier,
but in the end... these things are personal.
185
00:23:22,291 --> 00:23:26,375
It's best I don't create more problems
for myself, I've got enough already.
186
00:23:27,291 --> 00:23:30,791
This is a bad time for people like me.
187
00:23:30,833 --> 00:23:32,916
Of course, I understand.
188
00:23:35,916 --> 00:23:39,916
Hey, are you going to work
with your smock on?
189
00:23:48,166 --> 00:23:50,791
You were really brave, you know?
190
00:23:50,833 --> 00:23:55,291
My young mum,
a superhero's got nothing to fear.
191
00:23:55,333 --> 00:23:58,416
Courage must guide him, always.
192
00:23:59,541 --> 00:24:02,375
I've got to get to work.
Bye, man.
193
00:24:02,416 --> 00:24:04,583
- Bye, man.
- Bye, Kofi.
194
00:24:28,166 --> 00:24:33,125
There's a secret shortcut behind the house.
Mum says I shouldn't take it at night
195
00:24:33,166 --> 00:24:35,875
And if I'm alone, not during the day, either.
196
00:24:35,916 --> 00:24:38,833
But once in a while, with my friends,
197
00:24:38,875 --> 00:24:41,458
when we were going
to the food stand to meet the other kids,
198
00:24:41,500 --> 00:24:44,000
I've taken it, but she doesn't know that.
199
00:24:44,041 --> 00:24:47,416
We always played football with my friends
in the square in front of the food stand.
200
00:24:47,458 --> 00:24:51,750
Sometimes, in the evening, they'd give me
a sandwich with sausage, cheese and peppers.
201
00:24:51,791 --> 00:24:54,958
It was great, but then it closed.
202
00:24:55,000 --> 00:24:59,083
Mum said they ran out of money,
but it seems strange to me,
203
00:24:59,125 --> 00:25:02,625
because my friends and I
really ate a lot of sandwiches there.
204
00:25:02,666 --> 00:25:07,916
It always stinks at the bus stop. It's because
of the rubbish bins, which are always full.
205
00:25:07,958 --> 00:25:11,708
Once, a giant rat
came out of a black rubbish bag.
206
00:25:11,750 --> 00:25:16,875
Mum started screaming, and she
said that if a rat bit me, I could even die.
207
00:25:21,375 --> 00:25:23,666
Vittoria, honey.
208
00:25:23,708 --> 00:25:26,916
- You look so tired, are you alright?
- Hi.
209
00:25:26,958 --> 00:25:30,625
And your boyfriend gets more
and more handsome. Hi, sweetie!
210
00:25:30,666 --> 00:25:33,250
Indeed, everyone's jealous of him.
211
00:25:33,291 --> 00:25:37,583
Too bad he loves his superheroes
more than me, right?
212
00:25:37,625 --> 00:25:39,583
Mum!
213
00:25:46,250 --> 00:25:50,958
Don't be silly! Of course I'm thinking
about what you told me about Milan.
214
00:25:52,625 --> 00:25:57,375
Sorry, I sent that too soon. I was saying,
of course I'm thinking about Milan, but how can I?
215
00:25:57,416 --> 00:25:59,875
Salvatore's got school, I've got work.
216
00:25:59,916 --> 00:26:03,166
And we can't stay with you forever, can we?
217
00:26:06,291 --> 00:26:10,541
Concentrate, sweetie, maybe you'll
bring us luck and make the bus come.
218
00:26:10,541 --> 00:26:12,291
I'll try.
219
00:26:22,625 --> 00:26:24,458
You would do her.
220
00:26:24,500 --> 00:26:28,666
- Gross. Besides, you're
the one looking at her. - Quit it!
221
00:26:48,083 --> 00:26:50,333
No luck.
Yes, I asked around.
222
00:26:50,375 --> 00:26:54,666
It seems that if Flaviano doesn't give me the
password, I can't use those videos, unfortunately.
223
00:26:54,708 --> 00:26:57,375
At least that's what the lawyer says.
224
00:26:57,416 --> 00:26:59,625
- Mum.
- Here, honey.
225
00:27:45,541 --> 00:27:49,458
The regenerating liquid isn't working.
The potion is too strong.
226
00:27:49,500 --> 00:27:53,208
I have to use my superpowers
to try to save her.
227
00:27:53,250 --> 00:27:55,833
If I don't do something, she'll die.
228
00:28:09,666 --> 00:28:14,208
Act like a hero, bring out your superpowers!
229
00:28:27,125 --> 00:28:29,791
It's really late. What a mess today.
230
00:28:31,458 --> 00:28:34,541
Let's see if I can work some magic.
231
00:28:34,583 --> 00:28:36,083
Just a minute.
232
00:28:50,583 --> 00:28:54,000
- Hi, Gabry! - Honey, will you
give us a lift? We're running late.
233
00:28:54,041 --> 00:28:56,833
- Of course, get in.
- Come on, honey, let's go.
234
00:28:57,958 --> 00:29:00,708
This seat is always yours.
235
00:29:00,750 --> 00:29:03,250
- Thanks.
- Hi.
236
00:29:03,291 --> 00:29:05,625
What a handsome little boy!
237
00:29:12,583 --> 00:29:15,416
Look, she's telling you to fuck off.
238
00:29:23,375 --> 00:29:27,166
Nice to meet you, Gloria. Sorry
that the back seats aren't very comfortable.
239
00:29:27,208 --> 00:29:31,041
Are you kidding?
The fact that you're giving us a lift...
240
00:29:31,083 --> 00:29:35,333
I finally get to meet you. Nice to meet you,
I'm Vittoria. Gabriella has told me all about you.
241
00:29:35,375 --> 00:29:39,291
There. Even before meeting you,
Gabriella's already humiliated me.
242
00:29:41,750 --> 00:29:45,583
Sorry, I shouldn't swear,
but sometimes I can't help myself.
243
00:29:45,625 --> 00:29:49,208
Although I'm sure you know
more swear words than me.
244
00:29:49,250 --> 00:29:51,791
- Gloria!
- It's true, I know tons.
245
00:29:51,833 --> 00:29:54,333
- Hey!
- Don't listen to her, little one.
246
00:29:54,375 --> 00:29:57,500
As soon as she opens her mouth,
she'll say anything.
247
00:29:57,541 --> 00:29:59,208
You're so handsome!
248
00:29:59,250 --> 00:30:02,958
And you! You've barely met him
and you're already ruining him.
249
00:30:03,000 --> 00:30:07,625
Sorry, it's my fault.
I shouldn't introduce you to certain people.
250
00:30:14,291 --> 00:30:17,541
Are you alright?
You're absorbing too much negative energy.
251
00:30:17,583 --> 00:30:22,875
Each of us has a superpower hidden
inside of us, and it's never by chance.
252
00:30:24,625 --> 00:30:27,583
- I can do this.
- Don't be a hero.
253
00:30:27,625 --> 00:30:29,958
But we are superheroes!
254
00:30:32,083 --> 00:30:34,250
I've got a solution.
255
00:30:36,625 --> 00:30:41,416
If we can't regenerate Telegirl, we'll
regenerate Ultradoc while he regenerates Telegirl,
256
00:30:41,458 --> 00:30:44,875
who can't be regenerated
by the regenerating liquid.
257
00:30:45,666 --> 00:30:47,708
- Mum?
- Yes, honey?
258
00:30:47,750 --> 00:30:51,041
What do you think my superpower might be?
259
00:30:52,208 --> 00:30:53,958
Let's see...
260
00:30:56,208 --> 00:30:58,375
You're...
261
00:30:58,416 --> 00:31:02,833
You're great at drawing.
That could be your superpower.
262
00:31:02,875 --> 00:31:05,833
Mum, that's not a superpower.
263
00:31:05,875 --> 00:31:07,500
- No?
- No.
264
00:31:07,541 --> 00:31:09,791
Ok, let me think.
265
00:31:12,625 --> 00:31:16,041
Well, you're always glued to that mobile phone.
266
00:31:16,083 --> 00:31:21,916
- Maybe soon you'll be able to watch
ten videos at a time. - Mum, be serious.
267
00:31:21,958 --> 00:31:24,083
What could it be?
268
00:31:24,125 --> 00:31:26,333
What would you like?
269
00:31:26,375 --> 00:31:29,250
I don't know.
There are lots I like.
270
00:31:29,291 --> 00:31:32,958
- Like?
- Maybe...
271
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
I'm torn between...
272
00:31:37,375 --> 00:31:40,333
super strength like Powerboy
273
00:31:40,375 --> 00:31:44,958
and... moving things like Telegirl.
274
00:31:45,875 --> 00:31:49,500
But I definitely wish
I was as brave as Astroman.
275
00:31:52,166 --> 00:31:55,041
Are you thinking about
what happened earlier?
276
00:31:55,083 --> 00:31:56,916
A little.
277
00:31:57,666 --> 00:32:01,083
Dad's not mad at you.
That's just the way he is.
278
00:32:02,166 --> 00:32:04,333
Were you scared?
279
00:32:04,375 --> 00:32:06,375
Yeah.
280
00:32:06,416 --> 00:32:08,791
I'd like to help you.
281
00:32:10,791 --> 00:32:12,916
Honey, don't bite your nails.
282
00:32:12,958 --> 00:32:16,666
Even if you got your vaccine,
you still need to be careful.
283
00:32:16,708 --> 00:32:19,375
Besides, you always help me.
284
00:32:20,166 --> 00:32:22,666
You're strong, you're brave.
285
00:32:23,541 --> 00:32:27,166
You're the best child
I could ever want, understand?
286
00:32:30,500 --> 00:32:33,708
And voilà!
Here we are.
287
00:32:38,041 --> 00:32:40,958
- Regenerating liquid?
- Give me lots.
288
00:32:42,500 --> 00:32:45,125
You have to be good today, ok?
289
00:32:46,458 --> 00:32:50,250
Sorry, I know I'm late.
You have no idea what a morning it's been.
290
00:32:50,291 --> 00:32:55,291
Good morning, to start. Don't tell me
about difficult mornings, I'm not in the mood.
291
00:32:55,333 --> 00:32:57,583
Honey, wait here.
292
00:33:46,291 --> 00:33:51,458
Good morning. If anyone parked illegally,
move your car, the parking cops are here.
293
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
Hey, young man! You're so pretty.
294
00:33:55,750 --> 00:34:00,416
A cappuccino in a big mug
and a chocolate brioche. Let's go all out!
295
00:34:03,875 --> 00:34:07,500
There's no chocolate left,
just cream and vegan.
296
00:34:07,541 --> 00:34:11,041
They make vegan brioches now?
Flour's not alive.
297
00:34:11,083 --> 00:34:14,708
Sorry, what about a brioche
bothers a vegan?
298
00:34:14,750 --> 00:34:18,750
A vegan brioche is made with
different butter, it's not an animal product.
299
00:34:27,125 --> 00:34:31,666
- So what kind of brioche do you want?
- Give me a vegan one, let me taste.
300
00:34:46,583 --> 00:34:49,000
Honey, come here a minute.
301
00:34:53,250 --> 00:34:55,666
What's he doing here?
302
00:34:55,708 --> 00:35:00,583
- Look, I didn't know who to leave him with.
This morning was a disaster. - I don't care.
303
00:35:00,625 --> 00:35:04,875
You already arrived late, and you brought
your kid, too. This isn't a nursery school.
304
00:35:04,916 --> 00:35:07,000
No, of course not.
305
00:35:07,041 --> 00:35:10,375
- It's just for today.
- You think my father's ok with that?
306
00:35:10,416 --> 00:35:13,250
He pays for what he drinks.
307
00:35:13,291 --> 00:35:16,125
Be thankful that I opened up for you today.
308
00:35:17,500 --> 00:35:23,333
- Of course. - Don't make that face, you
should thank us, and instead you act like that.
309
00:35:23,375 --> 00:35:26,916
We're helping you,
and we're paying you, too.
310
00:35:26,958 --> 00:35:31,375
Vittoria, I don't understand.
What else do you want us to do for you?
311
00:35:34,166 --> 00:35:36,791
Come on, sweetie, let's go over there.
312
00:35:41,958 --> 00:35:44,750
Let's sit down here, by the gentleman.
313
00:35:57,041 --> 00:35:59,958
Today's going to be a long day, sweetie.
314
00:36:01,083 --> 00:36:03,708
You've got lots of things to do, right?
315
00:36:05,166 --> 00:36:10,500
You could start with the homework you
didn't do yesterday, that would make me happy.
316
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
Fine, I'll make you happy.
317
00:36:12,875 --> 00:36:15,083
Can I have your phone?
318
00:36:16,208 --> 00:36:17,875
Fine.
319
00:36:17,916 --> 00:36:20,458
But don't bother anyone, ok?
320
00:36:20,500 --> 00:36:23,041
Stay here, nice and quiet.
321
00:36:26,458 --> 00:36:28,166
- Mum.
- Yes?
322
00:36:28,791 --> 00:36:33,750
Why did that super bad lady
say she's helping us? It's not true.
323
00:36:33,791 --> 00:36:36,958
Honey, don't point, you know better.
324
00:36:37,000 --> 00:36:38,625
Besides...
325
00:36:39,875 --> 00:36:43,291
sometimes super bad people
pay our salary.
326
00:36:43,333 --> 00:36:46,958
Honey, when you're done,
you can get to work!
327
00:36:47,750 --> 00:36:51,666
Go ahead mum, don't worry.
I'll be here, nice and quiet.
328
00:36:51,708 --> 00:36:53,666
Vittoria?
329
00:37:00,333 --> 00:37:05,625
Wake up, honey, you're sleeping this morning.
I've got to go, I've got an appointment.
330
00:37:05,666 --> 00:37:10,333
I'm not sure when I'll be back. I've got a new
aesthetician and I don't know how long she'll take.
331
00:37:10,375 --> 00:37:12,583
She's not even Italian.
332
00:37:16,583 --> 00:37:21,083
I'm at work with mum. There's a super
bad lady here, and soon Flaviano will be here.
333
00:37:21,125 --> 00:37:25,208
Another super bad guy,
even worse, who really scares mum.
334
00:37:25,250 --> 00:37:29,541
I absolutely must find out
what my superpower is.
335
00:37:29,583 --> 00:37:33,041
- Are you on the phone?
- It's for Astroman. I'm makin' a video.
336
00:37:33,083 --> 00:37:36,166
- I'm making a video.
- Better.
337
00:37:36,958 --> 00:37:41,166
If you promise me you'll do
your homework, I'll give you this.
338
00:37:41,208 --> 00:37:43,041
Yeah, hot chocolate!
339
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
I promise I'll do all my homework.
340
00:37:45,375 --> 00:37:47,208
Where is your homework?
341
00:38:08,291 --> 00:38:10,291
Ready, guys?
342
00:39:24,333 --> 00:39:26,666
I don't think it works.
343
00:39:29,333 --> 00:39:32,041
Are you sure that's your superpower?
344
00:39:33,708 --> 00:39:36,541
Then try something else.
345
00:39:38,958 --> 00:39:41,500
Have you found anything out so far?
346
00:39:41,541 --> 00:39:42,958
No.
347
00:39:45,541 --> 00:39:50,625
- I know how to find out what your
superpower is. - How do you know?
348
00:39:50,666 --> 00:39:54,583
Because I'm friends with lots of
superheroes and I know their secrets,
349
00:39:54,625 --> 00:39:57,083
but I don't know if I can tell you.
350
00:39:57,125 --> 00:39:59,250
Come on... Come on!
351
00:39:59,875 --> 00:40:02,875
- I don't know.
- Come on, I swear I won't tell anyone!
352
00:40:02,916 --> 00:40:06,125
I don't know if I can trust you.
You're just a child, after all.
353
00:40:06,166 --> 00:40:10,000
At school, everyone trusts me.
And I know how to keep a secret.
354
00:40:10,041 --> 00:40:13,541
I know tons that I've never told anyone,
not even mum knows them.
355
00:40:13,583 --> 00:40:16,250
- Come on!
- Fine, you've convinced me.
356
00:40:19,875 --> 00:40:24,375
For a superhero to be aware of his superpower,
357
00:40:24,416 --> 00:40:27,333
he has to pass three tests.
358
00:40:27,375 --> 00:40:31,541
First, he has to get a present
from a superhero.
359
00:40:32,250 --> 00:40:35,791
Second, steal something from a bad guy.
360
00:40:35,833 --> 00:40:38,083
From a super... bad guy.
361
00:40:38,625 --> 00:40:41,375
Yes, you're right, from a super bad guy.
362
00:40:41,416 --> 00:40:45,291
And finally, the third test consists in...
363
00:40:48,291 --> 00:40:54,333
- In? - Consists in... saving
someone by performing an act of courage.
364
00:40:55,500 --> 00:40:59,500
An act of courage might be drinking
a cappuccino in the morning, instead of a beer.
365
00:40:59,541 --> 00:41:02,291
I'm sure the doctor will try today, too.
366
00:41:02,333 --> 00:41:05,291
Only death can stop me, maybe.
367
00:41:05,333 --> 00:41:08,875
Are you in the queue for the hospital?
Are you alright?
368
00:41:08,916 --> 00:41:13,291
Alright is a bit much,
but as long as it doesn't get worse, it's ok.
369
00:41:14,291 --> 00:41:16,500
Stop bothering the customers.
370
00:41:16,541 --> 00:41:19,833
- You've got homework to do.
- I'm doing it.
371
00:41:21,708 --> 00:41:24,125
Why does he have to go to the hospital?
372
00:41:24,166 --> 00:41:27,666
The gentleman has to go to the hospital
because he doesn't take care of himself.
373
00:41:27,708 --> 00:41:31,375
That's not true.
See how much fun I'm having?
374
00:41:38,083 --> 00:41:41,583
- What's your name, little one?
- Salvatore.
375
00:41:41,625 --> 00:41:46,083
You're special,
that's why we understand each other.
376
00:41:56,583 --> 00:41:58,916
I have a way to help you.
377
00:41:58,958 --> 00:42:01,833
- Mum's got some regenerating liquid.
- What?
378
00:42:01,875 --> 00:42:03,750
From Astroman!
379
00:42:03,791 --> 00:42:06,208
Wait here, don't go away.
380
00:42:16,583 --> 00:42:21,166
- Mum, I'm going to the bathroom.
- If you wait five minutes, I'll come with you.
381
00:42:22,041 --> 00:42:26,125
- No, mum, I'll go by myself.
- Are you sure? It won't be like last time?
382
00:42:30,958 --> 00:42:32,875
- Coffee?
- Yes.
383
00:43:25,375 --> 00:43:30,708
I wanted to help the guy with
regenerating liquid, but in the end I got scared.
384
00:43:31,958 --> 00:43:35,166
Now I understand
why there aren't many superheroes.
385
00:43:35,208 --> 00:43:37,916
Because it's really hard to become one.
386
00:43:43,125 --> 00:43:44,916
- Goodbye.
- Bye.
387
00:43:45,750 --> 00:43:48,333
- Thank you.
- Madam. Have a nice day.
388
00:43:49,375 --> 00:43:51,541
- The usual?
- Yes, please.
389
00:43:51,583 --> 00:43:54,291
- Good morning, everyone.
- Hi.
390
00:44:05,458 --> 00:44:07,875
How'd it go at the aesthetician's?
391
00:44:09,500 --> 00:44:13,875
Listen, honey, this is no good.
I can't leave and come back to find this mess.
392
00:44:13,916 --> 00:44:19,166
- Dirty mugs, full rubbish bins. - They were
half empty. - You even talk back, Vittoria?
393
00:44:20,500 --> 00:44:22,833
The bill? I'll be right there.
394
00:44:25,666 --> 00:44:27,500
So...
395
00:44:37,416 --> 00:44:40,041
- Did you go to the bathroom?
- No.
396
00:44:49,541 --> 00:44:54,041
- Sorry, Mara, have you got a light?
- Hold on, Gaetano, let me find one.
397
00:45:02,500 --> 00:45:06,916
- Good morning. - Sell me a lighter,
so you can make some money today.
398
00:45:06,958 --> 00:45:10,791
- Good morning, tell me.
- I was looking for Vittoria.
399
00:45:10,833 --> 00:45:14,041
She'll be right back.
She's never around...
400
00:45:29,791 --> 00:45:31,333
Yes?
401
00:45:31,375 --> 00:45:35,125
- Where is Vittoria?
- Does everyone want her today?
402
00:45:35,166 --> 00:45:39,333
- Anyway, she's not here. - She's not here? - No,
I haven't seen her today. - You haven't seen her?
403
00:45:39,375 --> 00:45:43,541
No. If you see her,
tell her I'm waiting for her.
404
00:45:43,583 --> 00:45:46,083
- You haven't seen her?
- No.
405
00:45:46,541 --> 00:45:48,875
Sir, lighter. I'm hungry.
406
00:45:48,916 --> 00:45:51,875
- Sir, lighter!
- Move it, Blackie. - Sir, one euro.
407
00:45:51,916 --> 00:45:54,625
Lighter, I'm hungry.
I have to eat, my friend. One euro.
408
00:45:54,666 --> 00:45:57,250
- Will you move it?
- One euro, my friend.
409
00:45:57,291 --> 00:45:59,833
One euro, sir. Lighter, one euro.
410
00:46:06,125 --> 00:46:11,666
- I'm hungry, I have to eat. One euro. - Burn
yourself with that lighter. - Lighter, one euro!
411
00:46:19,375 --> 00:46:22,791
So you did have a lighter.
Give me a light.
412
00:46:26,000 --> 00:46:28,416
Here, you can keep it.
413
00:46:29,958 --> 00:46:31,708
Thanks.
414
00:46:43,875 --> 00:46:48,000
- Hi, man. - Hi, man.
How did you do all that with just a lighter?
415
00:46:48,041 --> 00:46:52,791
- That was awesome! - Well,
sometimes small objects can be special.
416
00:46:54,625 --> 00:46:58,000
This comes straight from the Astral League.
417
00:46:58,041 --> 00:47:02,375
It only works once.
It can hold whatever object you wish.
418
00:47:08,708 --> 00:47:12,291
- But it doesn't always work, right?
- No, it works.
419
00:47:12,333 --> 00:47:15,375
For clever children
who do what their mums say.
420
00:47:18,625 --> 00:47:21,750
- Get back to your homework, then
you can open the present. - Straight away!
421
00:47:21,791 --> 00:47:24,791
- Thank you so much! Bye, man.
- Bye, man.
422
00:47:27,625 --> 00:47:30,500
- Well?
- I love him.
423
00:47:30,541 --> 00:47:33,416
He kills me with all his superhero stories.
424
00:47:34,416 --> 00:47:37,750
- Coffee?
- It's the least you can do.
425
00:47:53,791 --> 00:47:55,833
I've passed one test, right?
426
00:47:57,541 --> 00:48:00,750
I'm sorry dad's always angry.
427
00:48:01,916 --> 00:48:05,416
Mum said it's not my fault,
428
00:48:06,458 --> 00:48:11,333
but... I think it might be this time.
429
00:48:15,250 --> 00:48:17,958
I wanted to finish watching the episode.
430
00:48:18,958 --> 00:48:24,125
And, after he calls, mum cries
431
00:48:24,166 --> 00:48:26,583
or gets angry.
432
00:48:29,458 --> 00:48:32,708
Besides, I know he never wants to talk to me.
433
00:48:35,666 --> 00:48:37,833
So I blocked him.
434
00:48:40,541 --> 00:48:43,291
I'm not brave enough to tell mum.
435
00:48:47,500 --> 00:48:49,958
Mara, thank you so much for earlier.
436
00:48:50,000 --> 00:48:54,958
I only covered for you because I don't like
your ex at all, and he scares the customers away.
437
00:48:55,000 --> 00:48:57,500
You mustn't bring your problems here.
438
00:48:58,583 --> 00:49:01,083
You're right, but it's not my fault if...
439
00:49:01,125 --> 00:49:03,750
Of course not, Vittoria.
440
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
It's never your fault, is it?
441
00:49:06,166 --> 00:49:07,875
Poor thing.
442
00:49:07,916 --> 00:49:11,875
And you've got to pay for your immigrant
friend's coffee, and the kid's hot chocolate.
443
00:49:11,916 --> 00:49:14,083
You thought I wouldn't notice?
444
00:49:14,125 --> 00:49:15,833
Of course not. I know...
445
00:49:15,875 --> 00:49:19,250
All I know is that this morning
you were late, you brought your kid,
446
00:49:19,291 --> 00:49:24,625
you're offering drinks to everyone, you bring in
that rude ex of yours, and then all your friends.
447
00:49:25,583 --> 00:49:28,541
What are you shouting about?
448
00:49:28,583 --> 00:49:31,458
- Like that, dad? Not even good morning?
- Yeah, hi.
449
00:49:31,500 --> 00:49:35,458
I know you've brought your son.
Let me say hi, he loves me.
450
00:49:37,875 --> 00:49:41,125
Fine, I get it.
I'm going to have a smoke.
451
00:49:41,916 --> 00:49:44,958
Honey, Flaviano wants to say hi.
Come on.
452
00:49:50,291 --> 00:49:52,458
You missed me, didn't you?
453
00:49:52,500 --> 00:49:56,500
You've lost weight.
We should see each other more often.
454
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
This is my friend Ettore.
455
00:50:00,000 --> 00:50:02,625
You can thank me later.
456
00:50:04,791 --> 00:50:09,791
- Nice to meet you, Vittoria.
- Flaviano told me that you need help.
457
00:50:10,666 --> 00:50:14,083
What can I do?
This girl melts my heart.
458
00:50:14,125 --> 00:50:17,625
- Just look at her face.
- Shall we sit down a minute?
459
00:50:17,666 --> 00:50:21,625
- I'd go in the back, if you don't mind.
- Only insects hide.
460
00:50:21,666 --> 00:50:24,041
I love the light of day.
461
00:50:24,083 --> 00:50:27,916
Honey, go back to your place.
I need to speak to this man a minute.
462
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
Please, have a seat.
463
00:50:37,750 --> 00:50:42,958
- I'd like this to be quick.
- Haste makes waste, as you know.
464
00:50:43,000 --> 00:50:47,041
Your boss thinks very highly of you, you know?
465
00:50:48,000 --> 00:50:50,666
I've brought the ring, here it is.
466
00:50:50,708 --> 00:50:54,458
It's important for your superiors
to think highly of you.
467
00:50:55,791 --> 00:50:58,791
It's an old family ring, with a lot of history.
468
00:51:14,583 --> 00:51:20,208
I've always been convinced that the years
and history are printed on precious gems.
469
00:51:21,666 --> 00:51:25,583
But to give a value to someone's story,
you need to know it.
470
00:51:25,625 --> 00:51:27,625
So tell me.
471
00:51:28,791 --> 00:51:32,500
- What's your story?
- My story is normal.
472
00:51:32,541 --> 00:51:35,500
- I need to get back to work...
- Don't worry.
473
00:51:35,541 --> 00:51:39,708
Flaviano won't mind
if you stay here with me for a bit.
474
00:51:42,916 --> 00:51:45,458
Fine, what do you want to know?
475
00:51:45,500 --> 00:51:47,791
Let's get straight to the point.
476
00:51:49,833 --> 00:51:51,625
300 euros.
477
00:51:52,458 --> 00:51:56,541
No, maybe you didn't look carefully.
It's worth much more.
478
00:51:57,583 --> 00:52:02,916
A single mum, I imagine your husband's
gone, maybe an alcoholic, maybe dead.
479
00:52:02,958 --> 00:52:07,583
He left you and your son,
along with the bills, the debts...
480
00:52:08,458 --> 00:52:11,166
Trust me, I looked carefully.
481
00:52:11,958 --> 00:52:14,416
It's worth 300 euros to me.
482
00:52:14,458 --> 00:52:16,291
How dare you?
483
00:52:19,666 --> 00:52:22,250
I won't accept less than 600 euros.
484
00:52:22,291 --> 00:52:25,541
- What did you say your son's name was?
- Why?
485
00:52:25,583 --> 00:52:28,583
Because he's there, spying on us.
486
00:52:29,458 --> 00:52:31,333
Come here, little one.
487
00:52:31,375 --> 00:52:33,708
You don't need to eavesdrop.
488
00:52:43,833 --> 00:52:46,208
But it's not his fault.
489
00:52:46,833 --> 00:52:49,500
Good manners depend on the parents.
490
00:52:53,166 --> 00:52:55,333
- Are you leaving?
- Yes.
491
00:52:55,375 --> 00:52:58,250
- And the ring?
- You don't seem interested.
492
00:52:58,291 --> 00:53:00,958
That annuls any hope of an agreement.
493
00:53:01,000 --> 00:53:04,041
Keep the ring.
494
00:53:05,958 --> 00:53:07,625
Wait.
495
00:53:08,375 --> 00:53:11,958
I had it appraised,
it's worth at least 1000 euros.
496
00:53:29,291 --> 00:53:31,625
Let's at least do 350.
497
00:53:41,666 --> 00:53:46,000
- But that's grandma's ring!
- Honey, go back to your seat.
498
00:53:46,041 --> 00:53:49,041
Now, if you want, you can offer me a drink.
499
00:54:03,083 --> 00:54:07,375
Astroman,
how do we know if this is the right way?
500
00:54:08,541 --> 00:54:13,458
We don't know.
A superhero always follows his instinct.
501
00:54:13,500 --> 00:54:17,166
And mine tells me
that this is the right way.
502
00:54:55,583 --> 00:54:58,416
Did you see? They nominated
Greta Thunberg to European Parliament.
503
00:54:58,458 --> 00:55:02,958
- So she can keep bugging us about ecology.
- Vittoria, two coffees, please. - Certainly.
504
00:55:03,000 --> 00:55:08,125
My cop friend told me that
I have to hang this up, or they'll give us a fine.
505
00:55:08,166 --> 00:55:10,291
Help me decide where.
506
00:55:10,333 --> 00:55:13,666
- Put it there.
- Vittoria?
507
00:55:13,708 --> 00:55:17,416
- Put it there. - Dad, you can't see it
there, there's the coffee machine.
508
00:55:17,458 --> 00:55:21,333
- I told you to put it there!
- See? You can't see it.
509
00:55:21,375 --> 00:55:25,083
- Will you mind your own business?
This café is mine! - Dad, you'll get a fine!
510
00:55:25,125 --> 00:55:27,375
I'll talk to the cops.
511
00:55:27,416 --> 00:55:29,708
Then put it back over there.
512
00:55:29,750 --> 00:55:34,708
- A little higher, and a little more to the right.
- Dad, you're putting it where I said.
513
00:55:36,250 --> 00:55:38,500
That's perfect, be nice.
514
00:55:38,541 --> 00:55:42,333
Vittoria, it's a bit crooked.
Can you straighten it, please?
515
00:55:42,375 --> 00:55:46,125
Goodness, gracious. Would you
stop complaining? It's fine like that!
516
00:55:46,166 --> 00:55:50,000
Vittoria, not like that, straight!
Do you know how to hang up a poster?
517
00:55:51,208 --> 00:55:53,291
No, Vittoria, further down.
518
00:55:54,750 --> 00:55:58,541
- There?
- Yeah. A bit higher, Vittoria.
519
00:55:58,583 --> 00:56:02,708
- Hold on, let me see if you can see it
from the door. - A bit more to the right.
520
00:56:02,750 --> 00:56:04,791
Don't start.
521
00:56:04,833 --> 00:56:10,083
- Don't start what, dad? To the right...
- No, no, no, higher!
522
00:56:10,875 --> 00:56:14,250
- Sorry, Vittoria, it's crooked,
will you straighten it? - Listen, Vittoria!
523
00:56:14,291 --> 00:56:17,916
Vittoria, listen to me.
Hang it up like that.
524
00:56:18,916 --> 00:56:23,000
Will you tell me something? Why do you ask
me things if afterwards you don't listen, dad?
525
00:56:23,041 --> 00:56:25,541
I ask you and then we do things my way.
526
00:56:39,041 --> 00:56:43,666
Yes, trust me.
I've studied this, understand?
527
00:57:23,250 --> 00:57:25,416
You should have seen him.
528
00:57:25,458 --> 00:57:29,625
He had many more arms than
a normal person; disgusting!
529
00:57:30,583 --> 00:57:34,416
But I got back mum's ring,
it's her favourite.
530
00:57:35,541 --> 00:57:38,208
I think I've passed the second test, too.
531
00:57:42,500 --> 00:57:44,166
So...
532
00:57:47,291 --> 00:57:49,875
I wanted to ask you if...
533
00:57:54,833 --> 00:57:59,416
I can enter the Astral League
even if I don't pass the third test.
534
00:58:02,250 --> 00:58:04,250
But now I have to go.
535
00:58:19,833 --> 00:58:22,625
Are you leaving? I'll accompany you.
536
00:58:26,750 --> 00:58:29,000
- See you. Bye.
- See you.
537
00:58:32,958 --> 00:58:36,291
I know it went well,
you agreed on something.
538
00:58:36,333 --> 00:58:38,833
Now you're in debt.
You know that?
539
00:58:38,875 --> 00:58:40,750
You could answer!
540
00:58:42,375 --> 00:58:44,291
Sorry, I've got a lot to do.
541
00:58:44,333 --> 00:58:48,166
You could be kind
to those who worry about you.
542
00:58:50,500 --> 00:58:54,958
How much have you got to do?
I even let you work out at my café!
543
00:58:58,125 --> 00:58:59,708
Vittoria!
544
00:58:59,750 --> 00:59:03,625
You're banging everything, what's
going on? You know I don't like that.
545
00:59:04,833 --> 00:59:07,583
Come here, sit down and let's talk about it.
546
00:59:07,625 --> 00:59:09,916
You can tell me everything.
547
00:59:12,083 --> 00:59:15,583
Mara, a grappa for me
and some juice for Vittoria.
548
00:59:25,750 --> 00:59:30,833
Where I'm from, when someone
does you a favour, you repay them.
549
00:59:30,875 --> 00:59:33,625
Don't worry, I'm not asking you for money.
550
00:59:45,916 --> 00:59:49,333
Will you bring me a beer
when you can, please? Thanks.
551
01:00:05,625 --> 01:00:09,375
Actually, I'll even offer you some money.
552
01:00:12,000 --> 01:00:14,333
It'll just be ten minutes.
553
01:00:15,625 --> 01:00:20,541
No, don't drink that, mum! It's the will
control potion! And you, leave her alone!
554
01:00:20,583 --> 01:00:24,291
You can't do anything.
The Astral League is protecting us.
555
01:00:26,416 --> 01:00:28,666
What's wrong with your son?
556
01:00:28,708 --> 01:00:30,791
Go back to your seat.
557
01:00:52,541 --> 01:00:54,375
Don't do this.
558
01:00:55,208 --> 01:00:59,875
- Vittoria, what's going on? You're making
a lot of noise. - Mum? - Leave me alone!
559
01:01:28,166 --> 01:01:31,375
RELAX YOUR BREATH AND YOUR HEART
560
01:02:25,625 --> 01:02:27,916
This time I really did fail.
561
01:02:29,666 --> 01:02:33,166
Mum drank the will control potion...
562
01:02:35,750 --> 01:02:38,250
and I couldn't stop her.
563
01:02:40,166 --> 01:02:43,708
I don't know what to do.
I'm scared.
564
01:02:45,583 --> 01:02:48,333
I need you to tell me how to save her.
565
01:02:49,291 --> 01:02:51,208
I need help...
566
01:02:56,375 --> 01:02:58,416
No, not this, too.
567
01:04:01,583 --> 01:04:03,500
Hi, mum.
568
01:04:04,000 --> 01:04:05,958
Are you ok?
569
01:04:07,500 --> 01:04:11,291
I know it might not be the time, but...
570
01:04:11,333 --> 01:04:13,625
have you got the charger?
571
01:04:14,291 --> 01:04:19,375
I told you to leave me alone for five minutes.
Go back inside and quit being glued to that phone!
572
01:05:00,541 --> 01:05:05,000
I'm not a superhero. Without
your help, I never would have made it.
573
01:05:06,875 --> 01:05:10,750
We all need help.
None of us is worth anything alone.
574
01:05:10,791 --> 01:05:14,875
It's solidarity that makes us strong
and allows us to overcome obstacles.
575
01:05:15,833 --> 01:05:20,250
That's why there's always a superhero
ready to help those who deserve it.
576
01:05:21,625 --> 01:05:24,708
I deserve it, I deserve it, I deserve it!
577
01:05:26,625 --> 01:05:29,375
- Here you are, guys.
- Thanks. - Thanks.
578
01:05:32,833 --> 01:05:35,500
Cleared your head?
579
01:05:35,541 --> 01:05:39,958
Ah, you're back?
Shall we start working today?
580
01:05:44,875 --> 01:05:47,166
Do you feel alright?
581
01:05:47,958 --> 01:05:51,375
What's wrong? Have a seat.
582
01:05:51,416 --> 01:05:53,666
Have a seat.
583
01:05:56,625 --> 01:05:58,458
What's wrong?
584
01:05:58,500 --> 01:06:01,125
Breathe.
Everything ok?
585
01:06:02,666 --> 01:06:05,541
Hold on, I'll get you a glass of water.
586
01:06:05,583 --> 01:06:07,250
Water.
587
01:06:08,333 --> 01:06:11,000
Relax, his blood sugar's just low.
588
01:06:14,208 --> 01:06:16,083
Have a sip.
589
01:06:17,791 --> 01:06:20,250
What do you feel?
590
01:06:20,291 --> 01:06:22,333
Are you alright?
591
01:06:33,416 --> 01:06:35,625
- I'm alright.
- You sure?
592
01:06:36,333 --> 01:06:38,000
You sure?
593
01:06:39,708 --> 01:06:43,666
- Guys, take him outside, get him
some fresh air. - Call an ambulance.
594
01:06:43,708 --> 01:06:46,000
What's going on? What do you feel?
595
01:06:46,041 --> 01:06:48,416
- Call an ambulance!
- I'm calling, relax!
596
01:06:48,458 --> 01:06:53,666
So, guys, I was doing my thing
when this guy just suddenly collapsed.
597
01:06:53,708 --> 01:06:58,125
- Look. Do you think he's dead?
- Yes, at the café!
598
01:06:58,166 --> 01:07:02,500
He didn't feel well. I don't know, he fainted.
- He's got all the negative energy inside of him!
599
01:07:02,541 --> 01:07:04,875
We need regenerating liquid!
600
01:07:09,458 --> 01:07:11,875
The ambulance is coming.
601
01:07:41,291 --> 01:07:43,000
My gloves.
602
01:09:42,750 --> 01:09:47,500
You have to give him this. It's regenerating
liquid, it's the only thing that can save him!
603
01:09:47,541 --> 01:09:49,791
Thanks, we'll need that.
604
01:09:54,583 --> 01:09:58,208
The ambulance is here.
Where are they taking him?
605
01:09:58,250 --> 01:10:02,666
- As long as they take him away from here.
- Let's go find out.
606
01:10:03,541 --> 01:10:07,333
Excuse me. I'll keep you updated.
607
01:10:15,208 --> 01:10:19,291
Hi, I'm Mara and I'm bad.
I'm the most bad of all.
608
01:10:20,541 --> 01:10:25,416
Today I went to the aesthetician's
and got these nails. It took her ages.
609
01:10:25,458 --> 01:10:27,833
She wasn't even Italian!
610
01:10:34,916 --> 01:10:38,541
Honey, when you're done,
you can get to work!
611
01:10:38,583 --> 01:10:42,250
And you still have to pay me
for your son's hot chocolate.
612
01:10:44,125 --> 01:10:45,791
Vittoria!
613
01:10:51,583 --> 01:10:54,083
Superhero, can I have a sip?
614
01:11:00,833 --> 01:11:04,083
Collect your things,
it's time to go home.
615
01:11:06,916 --> 01:11:10,666
Would you like it
if we moved to a new city?
616
01:11:14,791 --> 01:11:19,166
You could make lots of new friends,
and have lots of new adventures.
617
01:11:24,541 --> 01:11:26,541
Would you like that?
618
01:11:45,375 --> 01:11:49,916
I don't believe in bad luck or coincidences.
619
01:11:50,250 --> 01:11:55,250
When it happens,
I think there's always a reason.
620
01:11:57,958 --> 01:12:00,416
It's because of how I was raised.
621
01:12:00,458 --> 01:12:04,833
We're pragmatic people,
not inclined to fantasy.
622
01:12:06,958 --> 01:12:08,458
So...
623
01:12:12,583 --> 01:12:17,333
When I could no longer find
the gem I bought today,
624
01:12:19,458 --> 01:12:23,791
I thought about you
and your face when you sold it to me.
625
01:12:24,916 --> 01:12:28,791
Objects don't just leave your pockets,
626
01:12:30,291 --> 01:12:32,208
unless...
627
01:12:33,708 --> 01:12:35,916
someone takes them.
628
01:12:40,416 --> 01:12:44,708
- Am I right? - I don't know what you're talking
about. I gave you the ring and that was it.
629
01:12:44,750 --> 01:12:48,458
And I suppose you didn't find it
when you were cleaning today.
630
01:12:48,500 --> 01:12:50,708
No, I didn't find anything.
631
01:12:50,750 --> 01:12:53,416
Because you'd tell me, right?
632
01:12:55,208 --> 01:12:58,458
- I have to close now.
- I have my doubts.
633
01:12:58,500 --> 01:13:01,291
As would any reasonable person.
634
01:13:04,833 --> 01:13:07,916
Luckily, we have a way to find out.
635
01:13:12,458 --> 01:13:15,291
There are the tapes.
636
01:13:18,291 --> 01:13:22,666
Who are you? I don't know you!
I'm not showing you anything!
637
01:13:22,708 --> 01:13:25,208
Besides, you need the password.
638
01:13:26,583 --> 01:13:28,958
What's the problem?
639
01:13:34,500 --> 01:13:38,333
- What is it?
- I think I did something I shouldn't have.
640
01:13:39,333 --> 01:13:42,708
- Ettorino, what is it?
- There's a problem.
641
01:13:42,750 --> 01:13:46,750
I need to see the tapes
from your surveillance cameras.
642
01:13:46,791 --> 01:13:49,666
The young lady here
says you need a password.
643
01:13:49,708 --> 01:13:53,083
Are you at the café?
What happened?
644
01:13:53,125 --> 01:13:56,166
What happened is your friend here
is convinced someone stole something,
645
01:13:56,208 --> 01:13:59,166
so he wants to see what happened
in here, of course.
646
01:13:59,958 --> 01:14:04,416
So will you please give us the password?
So we can watch this video.
647
01:14:09,583 --> 01:14:12,583
Can you hear us? Do you understand?
648
01:14:12,625 --> 01:14:16,916
Yes, I understand,
but the cameras are often switched off.
649
01:14:17,416 --> 01:14:21,083
- Give us the password, then we'll
see what they caught. - Again, Vittoria?
650
01:14:21,125 --> 01:14:25,458
I told you they don't work.
Plus, I don't even remember the password!
651
01:14:25,500 --> 01:14:29,125
How about this?
Ettore, turn off the speakerphone.
652
01:14:35,250 --> 01:14:37,166
Of course.
653
01:14:38,583 --> 01:14:40,375
300 euros.
654
01:14:40,416 --> 01:14:43,333
Yours, hers, I don't much care.
655
01:14:45,000 --> 01:14:46,625
Alright.
656
01:14:48,333 --> 01:14:49,916
Fine.
657
01:14:51,083 --> 01:14:52,958
Take care, bye.
658
01:15:00,583 --> 01:15:03,833
You should take better care of your gems.
659
01:15:44,291 --> 01:15:47,208
Astroman, it was the craziest day ever.
660
01:15:48,416 --> 01:15:51,916
I told mum I took Insect Man's ring.
661
01:15:51,958 --> 01:15:54,208
She really loves that ring.
662
01:15:54,250 --> 01:15:57,500
It's the only thing she has
of Grandma Anna's.
663
01:16:00,166 --> 01:16:03,666
Mum says that we will
never go back to that café.
664
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Not her and not me.
665
01:16:06,041 --> 01:16:10,708
But she also got angry, she made me promise
I'll never steal anything from anyone again,
666
01:16:10,750 --> 01:16:13,083
not from good guys or bad guys.
667
01:16:13,875 --> 01:16:15,666
That's fine by me.
668
01:16:16,458 --> 01:16:22,750
But deep down, I think...
she's happy to have her ring back.
669
01:16:24,458 --> 01:16:28,250
Even if she got angry,
I decided to tell her everything,
670
01:16:28,291 --> 01:16:33,708
even that I'd blocked dad's number,
so it was my fault he got angry with us.
671
01:16:35,875 --> 01:16:39,625
She said she knew that,
and she also knew how to unblock him,
672
01:16:39,666 --> 01:16:42,000
but she didn't do it.
673
01:17:02,958 --> 01:17:05,000
Come on, let's go that way.
674
01:17:29,291 --> 01:17:31,166
Come on, sweetie!
675
01:17:32,333 --> 01:17:33,666
Come on.
676
01:17:37,666 --> 01:17:39,416
Go inside.
677
01:17:54,041 --> 01:17:56,541
- What are you doing?
- Massimo!
678
01:17:57,875 --> 01:18:02,250
- Help me! Open up! - Have you gone mad?
- Salvatore, come on! - Open up!
679
01:18:02,291 --> 01:18:05,625
I passed all the tests you asked me to!
680
01:18:05,666 --> 01:18:07,750
- Help me!
- Vittoria, leave me alone!
681
01:18:08,583 --> 01:18:10,708
Help! Open up!
682
01:18:10,750 --> 01:18:13,083
Astroman, open up!
683
01:18:14,041 --> 01:18:15,500
Move!
684
01:18:15,541 --> 01:18:19,625
- Salvatore? - Astroman...
- Dad's here. - Please.
685
01:18:22,333 --> 01:18:25,083
Let me in, please! Help me!
686
01:18:25,125 --> 01:18:26,291
Help!
687
01:18:27,250 --> 01:18:29,666
Let me in! Help!
688
01:19:36,083 --> 01:19:39,958
Mum told me
I have the power to see people's souls.
689
01:19:40,000 --> 01:19:44,125
That's why, she says,
sometimes I see people with black eyes.
690
01:19:44,166 --> 01:19:46,791
The power to see people's souls.
691
01:19:46,833 --> 01:19:50,833
To understand if they're superheroes
or super bad guys.
692
01:19:50,875 --> 01:19:52,708
It could be true.
693
01:23:31,500 --> 01:23:36,166
In the end,
everything returns to where it came from.
53928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.