Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:00:30,880 --> 00:00:33,990
De meeste mensen denken dat het
��n keer per maand volle maan is.
3
00:00:35,040 --> 00:00:40,710
Maar mijn oma Pichler zei altijd...
dat dit eigenlijk niet klopt.
4
00:00:42,080 --> 00:00:47,100
Heel soms, in een blauwe maand
is het namelijk twee keer volle maan:
5
00:00:47,680 --> 00:00:50,310
��n keer aan het begin
en ��n keer aan het eind.
6
00:00:52,160 --> 00:00:57,180
Oma zei altijd dat de tweede
volle maan iets heel bijzonders is.
7
00:00:58,400 --> 00:01:01,510
Deze tweede volle maan
heeft een eigen naam.
8
00:01:37,920 --> 00:01:39,270
Waar blijft de koerier?
9
00:01:39,680 --> 00:01:41,670
Waarom is de koerier er nog niet?
10
00:01:42,560 --> 00:01:44,550
U bent een dag te laat.
11
00:01:45,440 --> 00:01:47,110
Te laat ja!
12
00:01:48,000 --> 00:01:50,790
Dit soort problemen heb je
alleen in Oostenrijk.
13
00:01:53,120 --> 00:01:55,580
Wanneer komt de koerier
met de borgsom?
14
00:01:55,840 --> 00:01:58,140
Waarom is hij er nog niet?
15
00:01:58,560 --> 00:02:02,310
Lk moet ophangen,
er belt iemand anders.
16
00:02:04,160 --> 00:02:06,460
Waarom belt u nu pas? Het grietje dat
u hebt gestuurd is niet eens knap.
17
00:02:08,160 --> 00:02:09,830
Heet dat uw speciale service?
18
00:02:10,080 --> 00:02:11,270
Dat meent u toch niet?
19
00:02:11,520 --> 00:02:13,350
Het is een amateurtje!
20
00:02:13,760 --> 00:02:15,750
Uw beste troef, noemt u dat?
21
00:02:19,520 --> 00:02:22,790
Je blijft rustig zitten, is dat duidelijk?
22
00:02:23,360 --> 00:02:25,510
Wat bedoel je: 'Dat doe ik niet. '
23
00:02:25,760 --> 00:02:29,190
Je gaat nog dingen doen
die je nog nooit hebt gedaan.
24
00:02:36,320 --> 00:02:37,830
Wacht u even?
25
00:02:42,080 --> 00:02:43,430
Meneer Kovacics?
26
00:02:44,800 --> 00:02:46,310
Hebt u het geld?
- Ja.
27
00:02:48,960 --> 00:02:50,790
Alstublieft, twintig duizend.
28
00:02:51,360 --> 00:02:52,870
Twintig duizend?
- Ja.
29
00:02:55,520 --> 00:02:58,150
Dan ontbreekt er tien procent.
- Hoezo tien procent?
30
00:02:58,720 --> 00:03:00,310
E�n dag vertraging - tien procent.
31
00:03:10,240 --> 00:03:11,910
Pardon?
- Wat gaan we doen?
32
00:03:12,640 --> 00:03:14,470
Wacht even, ik ben de baas niet.
33
00:03:16,000 --> 00:03:17,990
Lk moet eerst bellen, naar Wenen.
- Ja.
34
00:03:25,600 --> 00:03:27,900
Opbellen.
- Ja, dat snap ik.
35
00:03:30,400 --> 00:03:31,590
Wat heeft dat te betekenen?
36
00:03:33,440 --> 00:03:35,110
Geef me die telefoon.
37
00:03:36,800 --> 00:03:37,830
Ok�.
38
00:03:43,040 --> 00:03:44,390
Kutwijf!
39
00:03:50,320 --> 00:03:52,620
Je hebt interessante vrienden.
40
00:03:54,720 --> 00:03:55,910
Jij ook.
41
00:04:07,200 --> 00:04:08,710
Een supercamera.
- Ja.
42
00:04:09,920 --> 00:04:11,270
Van jou?
43
00:04:12,000 --> 00:04:13,630
Nee, nu is hij van jou.
44
00:04:20,320 --> 00:04:21,990
Waar moet je heen?
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,190
Lk weet niet.
46
00:04:27,360 --> 00:04:28,270
Grappig.
47
00:04:30,400 --> 00:04:33,190
Dit is een gestolen auto.
Lk moet hem verkopen.
48
00:04:34,240 --> 00:04:35,430
Verkopen?
49
00:04:38,080 --> 00:04:39,590
Niet in Oostenrijk.
50
00:04:40,160 --> 00:04:41,350
Waar dan?
51
00:04:44,640 --> 00:04:45,830
Slowakije...
52
00:04:47,200 --> 00:04:48,390
Misschien.
53
00:04:51,840 --> 00:04:53,030
Hoe heet je?
54
00:04:56,000 --> 00:04:57,190
Johnny...
55
00:04:57,600 --> 00:04:58,950
Johnny Pichler.
56
00:05:09,440 --> 00:05:11,110
Erg mooi, maar...
57
00:05:12,640 --> 00:05:13,670
Vijftien.
58
00:05:15,440 --> 00:05:18,390
Acht... Niet meer dan acht.
59
00:05:19,680 --> 00:05:22,470
Twaalf.
Acht, niet meer.
60
00:05:22,720 --> 00:05:24,070
Wat zegt hij?
Hij biedt tienduizend schilling.
61
00:05:25,120 --> 00:05:27,910
Tienduizend schilling?
62
00:05:28,320 --> 00:05:31,270
Shit schillings!
Zeg hem dat we dollars willen.
63
00:05:31,840 --> 00:05:33,830
Achtduizend schilling.
64
00:05:34,400 --> 00:05:35,910
Laat mij maar even.
65
00:05:51,040 --> 00:05:53,340
Niet te geloven. Niet te geloven.
66
00:05:53,600 --> 00:05:55,750
Dat was de vijfde autodealer.
67
00:05:57,120 --> 00:05:59,420
Het is een hele speciale auto.
68
00:06:01,120 --> 00:06:03,270
Wat is dit voor een shitland?
69
00:06:05,920 --> 00:06:07,110
Zet dat rotding af.
70
00:06:41,440 --> 00:06:42,790
Lk ben 29,
71
00:06:43,040 --> 00:06:44,710
rijk, mooi.
72
00:06:44,960 --> 00:06:46,790
Waarom zou ik koffie
met je gaan drinken?
73
00:06:52,320 --> 00:06:54,470
Lk was serveerster in een pizzeria.
74
00:06:54,880 --> 00:06:57,510
Nee, in een sushi bar.
75
00:06:59,520 --> 00:07:00,710
Een pizzeria in...
76
00:07:01,920 --> 00:07:03,270
New Jersey.
77
00:07:15,840 --> 00:07:17,670
Sorry, ik heb hulp nodig.
78
00:07:18,080 --> 00:07:19,590
Heb je een opener?
Jawel.
79
00:07:29,760 --> 00:07:31,750
Maak je notities?
- Ja.
80
00:07:32,320 --> 00:07:33,830
Lk ook.
81
00:07:34,080 --> 00:07:36,540
Maar ik schrijf ze niet op,
ik bedenk ze alleen.
82
00:07:40,800 --> 00:07:42,630
Dus je bent nu notities aan het maken?
- Ja.
83
00:07:47,200 --> 00:07:48,710
Mooie kamer.
84
00:07:49,120 --> 00:07:51,270
Groter dan die van mij.
85
00:07:51,520 --> 00:07:53,350
De mijne is heel klein.
86
00:07:57,920 --> 00:07:59,750
Mag ik een broodje?
Natuurlijk.
87
00:08:02,400 --> 00:08:03,910
Lk heb honger, een beetje.
- Lk niet. Neem jij maar.
88
00:08:11,200 --> 00:08:13,350
Lk ga. Jij zult ook wel moe zijn.
89
00:08:13,600 --> 00:08:15,270
Nee, Nee, blijf nog maar.
90
00:08:21,280 --> 00:08:23,110
Nee, ik...
lk wil niet alleen zijn vanavond.
91
00:08:24,640 --> 00:08:27,430
Lk wil een beetje praten,
misschien...
92
00:08:35,200 --> 00:08:36,390
Dus...
93
00:08:38,560 --> 00:08:40,390
Dus je komt uit Amerika?
94
00:08:40,640 --> 00:08:42,150
Ja, zoiets.
95
00:08:48,800 --> 00:08:51,100
We komen allemaal uit zoiets.
Ja.
96
00:08:57,120 --> 00:08:58,630
Een super cadillac.
97
00:08:59,680 --> 00:09:01,190
Kopen?
98
00:09:01,440 --> 00:09:03,590
Nee, is niks voor mij.
99
00:09:05,760 --> 00:09:06,950
Dat is 20, 10.
Bedankt.
100
00:09:13,280 --> 00:09:14,790
Een sterke motor.
101
00:09:15,040 --> 00:09:17,030
Hoeveel PK?
102
00:09:17,280 --> 00:09:18,630
Geen idee.
103
00:09:26,400 --> 00:09:27,910
Kauwgum?
104
00:10:02,400 --> 00:10:03,910
Lk vind dat niet leuk.
105
00:10:04,480 --> 00:10:06,630
Lk heb mijn oren niet gewassen.
106
00:10:06,880 --> 00:10:09,510
Maar ik vind het w�l leuk.
107
00:10:12,640 --> 00:10:15,100
Lk rij cooler met een zonnebril op.
108
00:10:19,840 --> 00:10:21,990
Als het regent moet je vis eten.
Lk ben gek op vis.
109
00:10:22,240 --> 00:10:24,870
Johnny, zullen we vis gaan eten?
110
00:10:31,680 --> 00:10:32,870
Restaurant?
111
00:11:51,360 --> 00:11:53,820
Kijk 's, een ballerina.
112
00:12:02,400 --> 00:12:03,590
Hallo, kom er 's uit.
113
00:12:09,760 --> 00:12:11,750
Volgens mij is het een sufferdje.
114
00:12:12,000 --> 00:12:13,350
Ze is stom.
115
00:12:13,760 --> 00:12:15,430
De fles is open,
116
00:12:15,840 --> 00:12:17,510
maar ze wil er niet uit.
117
00:12:17,920 --> 00:12:19,590
Misschien is ze te dik,
118
00:12:20,160 --> 00:12:21,670
van achteren dan.
119
00:12:34,080 --> 00:12:35,110
Nee.
Wat?
120
00:12:36,800 --> 00:12:38,310
Lk heb een idee.
121
00:12:40,160 --> 00:12:41,510
Wat voor idee?
122
00:12:48,480 --> 00:12:49,830
Lk zal betalen.
123
00:12:52,320 --> 00:12:53,990
Waarvoor?
124
00:12:54,720 --> 00:12:56,230
Lk koop de auto.
125
00:12:58,240 --> 00:12:59,590
De auto?
- Ja.
126
00:13:01,120 --> 00:13:02,470
Ok�, voor hoeveel?
127
00:13:02,880 --> 00:13:05,180
Tienduizend.
Tienduizend dollar?
128
00:13:09,120 --> 00:13:11,270
Je wilde toch tienduizend dollar?
129
00:13:11,520 --> 00:13:13,980
Lk hoef jouw geld niet.
130
00:13:17,760 --> 00:13:19,750
Shit, geen bier, er is niks.
131
00:13:21,280 --> 00:13:23,110
We zoeken de hele dag al
132
00:13:23,360 --> 00:13:25,190
een koper voor die rotauto.
133
00:13:25,920 --> 00:13:27,910
Wat dan nog?
- Dan koop lk hem wel.
134
00:13:28,320 --> 00:13:30,780
Lk hoef je geld niet.
135
00:13:31,360 --> 00:13:33,350
Lk wil bier. Nu!
136
00:13:33,600 --> 00:13:34,950
Lk haal wel bier.
137
00:13:36,000 --> 00:13:38,460
Lk haal bier, koop je auto,
138
00:13:38,720 --> 00:13:40,710
dien als asbak, ben je slaaf.
139
00:13:41,120 --> 00:13:42,150
Super.
140
00:14:25,280 --> 00:14:27,110
Dus, je hebt de auto gekocht.
141
00:14:27,520 --> 00:14:29,030
Lk neem het geld.
142
00:14:29,600 --> 00:14:31,750
Zeer bedankt.
143
00:14:32,480 --> 00:14:34,150
Nu ga ik.
144
00:14:37,320 --> 00:14:38,670
Dag.
145
00:14:48,000 --> 00:14:49,830
Hoe lang bent u hier al?
146
00:14:51,040 --> 00:14:53,110
Lk zit hier al drie dagen.
Lgnaz Springer.
147
00:14:54,720 --> 00:14:55,750
Pichler.
148
00:14:58,240 --> 00:15:00,700
Een dooie boel hier, Pichler.
149
00:15:00,960 --> 00:15:02,790
Een shit gehucht. Niks te doen.
150
00:15:03,360 --> 00:15:05,820
Bent u voor het eerst hier in Oost-Europa?
Dat kan je wel zien.
151
00:15:06,400 --> 00:15:09,510
U hebt zo'n soort onzichtbaar
bord omgehangen...
152
00:15:10,080 --> 00:15:12,710
waar met grote letters op staat:
ik wil wat beleven!
153
00:15:13,120 --> 00:15:15,420
Vergissing! Dit is een shit tent,
een dooie boel.
154
00:15:15,840 --> 00:15:17,270
Wilt u wat drinken?
155
00:15:17,600 --> 00:15:19,750
Twee borrels. Borovicka.
156
00:15:26,720 --> 00:15:28,390
Bent u op reis?
157
00:15:28,960 --> 00:15:30,310
Zoiets.
158
00:15:30,560 --> 00:15:32,230
Zoiets.
159
00:15:32,800 --> 00:15:34,150
En... wat verkoopt u?
160
00:15:35,040 --> 00:15:36,070
Niks.
161
00:15:36,320 --> 00:15:38,470
Ach wat, iedereen hier verkoopt iets.
162
00:15:38,880 --> 00:15:41,180
Lk bijvoorbeeld verkoop schoenen.
163
00:15:41,760 --> 00:15:43,750
Voor een grote Belgische firma.
164
00:15:44,480 --> 00:15:46,310
We zijn een fabriek aan het opzetten
165
00:15:46,560 --> 00:15:48,390
in Kiev. Kent u Kiev? Ln Oekra�ne.
166
00:15:48,640 --> 00:15:50,630
Een te gekke stad.
Met te gekke vrouwen.
167
00:15:51,360 --> 00:15:53,190
Als u langs wil komen,
168
00:15:53,440 --> 00:15:54,950
hier is m'n kantoor.
169
00:15:56,160 --> 00:15:57,670
Bel maar op.
Mag u houden.
170
00:15:57,920 --> 00:16:00,380
Nou? Zeg op, wat verkoopt u?
171
00:16:00,640 --> 00:16:01,990
Condooms.
172
00:16:02,880 --> 00:16:05,030
We zetten overal
condoomautomaten neer.
173
00:16:05,600 --> 00:16:07,430
Langs de Transsiberische spoorlijn.
174
00:16:07,680 --> 00:16:10,470
Lrkoetsk, Omsk, tot Vladivostok.
175
00:16:11,840 --> 00:16:13,510
De Transsiberische spoorlijn.
176
00:16:13,760 --> 00:16:15,430
Die loopt hier toch niet?
177
00:16:17,120 --> 00:16:18,470
Nog niet.
178
00:16:19,520 --> 00:16:21,980
U moet naar lndia.
179
00:16:22,400 --> 00:16:24,070
Daar is een regeringsprogramma.
180
00:16:24,320 --> 00:16:27,110
Daar moet in elk rotdorpje
een condoomautomaat komen.
181
00:16:27,360 --> 00:16:29,510
Vanwege de overbevolking.
Nee.
182
00:16:34,880 --> 00:16:37,670
Lk zit in onroerend goed.
183
00:16:38,400 --> 00:16:40,230
Lk wist het!
184
00:16:40,640 --> 00:16:42,790
Drink nog wat. Twee ''Borovicka''.
185
00:16:43,520 --> 00:16:45,670
Dit is goed te drinken, toch?
186
00:17:17,320 --> 00:17:18,230
Geef hier.
187
00:17:18,440 --> 00:17:19,950
Geef hier.
- Laat me.
188
00:17:21,000 --> 00:17:22,830
Beste kameraden van de VEB
189
00:17:23,080 --> 00:17:25,070
'Reizen en ontspannen'.
190
00:17:25,320 --> 00:17:27,150
Heden begroeten we kameraad Pichelman
191
00:17:27,400 --> 00:17:28,910
uit het kapitalistische buurland.
192
00:17:30,440 --> 00:17:33,230
Het socialisme is dood,
leve het socialisme.
193
00:17:34,120 --> 00:17:36,270
Hier is live lgnaz Springer
194
00:17:36,520 --> 00:17:38,670
uit Zilina in Slowakije.
195
00:18:00,840 --> 00:18:02,590
Borst? Spreekt u Engels?
196
00:18:02,800 --> 00:18:04,950
Borst, kippeborst.
197
00:18:05,160 --> 00:18:07,150
Ook in zo'n 'jasje'.
198
00:18:10,920 --> 00:18:12,590
Hrybi amateur?
199
00:18:12,840 --> 00:18:15,140
Als je naar het bos gaat...
200
00:18:15,560 --> 00:18:17,550
Dan ga je naar die kleine...
Het is groente... Paddestoelen?
201
00:18:18,760 --> 00:18:21,550
Paddestoelen, ja!
202
00:18:22,680 --> 00:18:23,740
Die zijn erg lekker.
203
00:18:24,680 --> 00:18:26,980
Paddestoelen amateur?
Ja, lekker.
204
00:18:31,880 --> 00:18:34,670
Wilt u er iets bij drinken?
205
00:18:36,360 --> 00:18:39,150
Wijn, Borovicka, Becherovka,
iets anders? Ja.
206
00:18:39,720 --> 00:18:41,710
Water?
- Water niks goed.
207
00:18:41,960 --> 00:18:43,630
Water voor vissen.
208
00:18:44,680 --> 00:18:46,510
Ok�, wijn dan.
209
00:18:52,200 --> 00:18:54,830
Een goed bericht, Pichelman.
We hebben het voor mekaar.
210
00:18:55,240 --> 00:18:57,390
Lk heb de auto verkocht,
211
00:18:59,560 --> 00:19:00,750
of liever gezegd:
ingeruild.
212
00:19:11,080 --> 00:19:13,380
Je maakt een grapje.
- Helemaal niet.
213
00:19:15,080 --> 00:19:16,590
Mijn auto?
214
00:19:16,880 --> 00:19:18,390
Heb je iets besteld?
215
00:19:18,920 --> 00:19:21,220
Voor mij hetzelfde,
maar dan met friet.
216
00:19:22,440 --> 00:19:25,230
Jouw auto.
Dat was jouw auto niet.
217
00:19:25,480 --> 00:19:27,310
Hij was gestolen.
218
00:19:27,560 --> 00:19:30,150
Weet je hoe gevaarlijk dat is?
Het is veel te riskant om
219
00:19:30,360 --> 00:19:31,870
met zo'n auto rond te rijden.
220
00:19:34,120 --> 00:19:35,310
Nou vooruit...
221
00:19:36,040 --> 00:19:38,190
lk heb ook wat biljetjes.
222
00:19:46,760 --> 00:19:49,550
Dat is het?
Jouw aandeel.
223
00:19:49,960 --> 00:19:51,950
Zaken doen kost geld.
224
00:19:53,520 --> 00:19:55,670
Pichler, je kan toch niet boos blijven.
225
00:19:55,880 --> 00:19:58,510
Kijk 's wat ik heb meegebracht.
Schoenen.
226
00:19:59,560 --> 00:20:01,860
Geen rubber rotzooi.
Ltaliaanse schoenen!
227
00:20:02,120 --> 00:20:04,420
Niets is zo belangrijk als goede schoenen.
228
00:20:06,280 --> 00:20:09,070
Een goede schoen is als een goede vriend.
229
00:20:15,080 --> 00:20:16,910
Liever op weg met gekochte schoenen
230
00:20:17,160 --> 00:20:19,150
dan met gejatte auto's.
231
00:20:46,480 --> 00:20:48,310
Houden jullie van dansen?
- Ja, heel goed.
232
00:20:48,520 --> 00:20:50,510
Disco, ja?
- Ja, we hebben hier veel disco.
233
00:20:50,760 --> 00:20:53,550
Dansen?
- Ha, vriend.
234
00:20:53,960 --> 00:20:56,260
Jevgeni Springerova!
235
00:20:57,640 --> 00:20:58,830
Lk ben Vlasta.
236
00:20:59,080 --> 00:21:01,230
Grande directeur schoenfabriek!
237
00:21:01,480 --> 00:21:04,270
Schoenen? Lk hou van schoenen.
Lk heb er een, twee...
238
00:21:04,840 --> 00:21:06,990
Schoenen, veel schoenen. Fabriek!
239
00:21:07,560 --> 00:21:09,070
Je neemt het er wel van, Pichler.
240
00:21:18,440 --> 00:21:21,230
Ga je mee met ons?
Disco doen?
241
00:21:21,640 --> 00:21:22,670
Andiamo.
242
00:21:22,920 --> 00:21:25,070
Waarom is hij zo, zo...
243
00:21:26,120 --> 00:21:28,420
Waarom is hij niet zo... lachen?
244
00:21:29,640 --> 00:21:32,430
Niet genoeg alcohol.
245
00:22:10,280 --> 00:22:11,790
Massage alstublieft.
246
00:22:44,680 --> 00:22:46,310
Toen het lJzeren Gordijn viel...
zaten we met z'n allen voor
247
00:22:46,520 --> 00:22:49,310
de televisie en waren zeer ontroerd.
248
00:22:50,280 --> 00:22:53,070
Gorbatsjov zei: ''Wie te laat komt,
249
00:22:53,320 --> 00:22:55,150
wordt gestraft door de geschiedenis. ''
250
00:22:55,400 --> 00:22:57,230
En we moesten allemaal huilen.
251
00:22:57,480 --> 00:23:00,110
Alleen oma Pichler bleef rustig en zei:
252
00:23:00,680 --> 00:23:02,510
''Die Gorbatsjov ken ik.
253
00:23:02,760 --> 00:23:05,220
Die heeft Hilde Schachinger
zwanger gemaakt.
254
00:23:05,640 --> 00:23:07,470
Die komt mijn huis niet in. ''
255
00:23:34,440 --> 00:23:35,950
Pichelman...
256
00:25:49,000 --> 00:25:51,150
Hallo. Kent u deze vrouw?
257
00:26:49,960 --> 00:26:51,150
Lk... niks begrijpen.
258
00:26:51,440 --> 00:26:53,110
Baksteen kopen?
259
00:26:54,440 --> 00:26:55,790
Baksteen?
260
00:26:56,040 --> 00:26:57,870
Kopen!
- Een baksteen?
261
00:27:00,040 --> 00:27:02,830
Moet ik een baksteen kopen?
- Baksteen kopen!
262
00:27:07,400 --> 00:27:08,590
Lk begrijp het.
263
00:27:09,960 --> 00:27:11,310
Hoe duur?
264
00:27:11,560 --> 00:27:13,710
Wat je bij je hebt.
265
00:27:19,680 --> 00:27:21,630
Geld, geld.
266
00:27:45,520 --> 00:27:47,710
Duitse marken!
267
00:27:49,960 --> 00:27:52,260
Niks Duitse marken?
- Ln hotel, in kluis.
268
00:27:55,000 --> 00:27:56,190
Ok�.
269
00:28:04,000 --> 00:28:05,350
Bedankt.
270
00:28:28,040 --> 00:28:29,230
Dit adres.
271
00:28:39,320 --> 00:28:40,460
Dank u.
272
00:29:08,200 --> 00:29:09,390
Dit adres.
273
00:29:22,440 --> 00:29:24,900
Caf� Zigi om zes uur?
274
00:29:30,120 --> 00:29:31,630
Pazukin in caf� Zigi?
275
00:30:23,880 --> 00:30:26,030
Waar hebt u dat vandaan?
276
00:30:27,240 --> 00:30:29,230
Dat is van m'n zus.
277
00:30:30,760 --> 00:30:32,270
Waar is ze?
278
00:30:33,160 --> 00:30:34,990
Wat hebt u met haar gedaan?
279
00:30:43,720 --> 00:30:46,510
Wie is dat?
280
00:30:47,080 --> 00:30:48,750
Dat is Dana. Mijn zus.
281
00:30:49,000 --> 00:30:51,300
Ze is drie maanden geleden verdwenen.
282
00:30:51,560 --> 00:30:53,860
Lk maak me grote zorgen om haar.
283
00:30:54,920 --> 00:30:56,430
Nog een keer:
284
00:30:57,000 --> 00:30:59,150
waar heeft u dat vandaan?
285
00:31:09,480 --> 00:31:10,990
Hoe heet je?
286
00:31:45,160 --> 00:31:47,310
Wat doe je hier eigenlijk?
287
00:31:47,560 --> 00:31:49,230
Lnternationale contacten...
288
00:31:49,480 --> 00:31:50,990
lk reis heel Europa af.
289
00:31:51,240 --> 00:31:54,030
Bratislava, Brussel, Helsinki.
290
00:31:56,040 --> 00:31:57,710
Maar hier gaat niemand heen.
291
00:31:57,960 --> 00:31:59,630
Er is hier niks.
292
00:32:04,840 --> 00:32:06,510
Lk ben op zoek naar je zuster.
293
00:32:07,080 --> 00:32:08,750
Je zoekt m'n zus?
294
00:32:11,240 --> 00:32:13,390
Die is hier niet.
295
00:34:52,280 --> 00:34:54,910
Dana is altijd heel anders
geweest dan ik.
296
00:34:55,800 --> 00:34:57,790
Toen we nog klein waren...
297
00:34:58,840 --> 00:35:00,990
hadden we voortdurend ruzie.
298
00:35:02,040 --> 00:35:04,190
Bijvoorbeeld over wie
het meest van papa hield.
299
00:35:08,600 --> 00:35:10,110
Dana is gek.
300
00:35:11,800 --> 00:35:13,950
Na de Perestroika kreeg ze het
301
00:35:14,840 --> 00:35:16,670
op zekere dag op haar heupen.
302
00:35:17,720 --> 00:35:19,550
Ze pakte haar tas in...
303
00:35:19,960 --> 00:35:22,420
trok haar mooiste jurk aan
en wilde ervandoor gaan.
304
00:35:26,360 --> 00:35:28,660
''lk wil naar Amerika.
Lk wil naar Amerika. ''
305
00:35:29,720 --> 00:35:30,750
Dat riep ze steeds.
306
00:35:37,720 --> 00:35:39,070
Ze is hartstikke gek.
307
00:35:42,520 --> 00:35:43,710
En jij dan?
308
00:35:45,080 --> 00:35:46,750
Heb jij nooit weg gewild?
309
00:35:52,760 --> 00:35:54,910
Lk vraag me vaak af, Johnny Pichler.
310
00:35:56,760 --> 00:35:58,910
Wat doe ik hier nog?
311
00:36:00,120 --> 00:36:02,580
Waarom blijf ik in dit
stomme huis zitten?
312
00:36:04,440 --> 00:36:05,500
En m'n schapen?
313
00:36:06,360 --> 00:36:08,510
Waarom gaan die er niet vandoor?
314
00:36:09,240 --> 00:36:11,230
Ze zijn niet vastgebonden...
315
00:36:12,120 --> 00:36:14,910
en ze kunnen makkelijk
over het hek springen.
316
00:36:19,320 --> 00:36:21,620
Toch blijven ze hier, die schapen.
317
00:36:23,160 --> 00:36:25,460
Schapen springen niet
over hekken, Jana.
318
00:36:31,800 --> 00:36:33,790
Hoe zeg je 'brood'?
- Chleb.
319
00:37:01,560 --> 00:37:02,830
Wacht even.
320
00:37:14,040 --> 00:37:15,070
Kijk 's.
321
00:37:15,640 --> 00:37:17,150
Ze is krankzinnig.
322
00:37:18,040 --> 00:37:20,190
Haar man is daar verdronken.
323
00:37:21,240 --> 00:37:22,750
Verdronken?
- Ja.
324
00:37:23,800 --> 00:37:25,310
Het is toch een binnenbad?
- Ja.
325
00:39:22,520 --> 00:39:23,870
Hallo, schapen.
326
00:39:25,720 --> 00:39:28,180
Vandaag is jullie grote dag.
327
00:39:33,080 --> 00:39:34,750
Kunnen jullie springen?
Of kunnen jullie niet?
328
00:39:43,320 --> 00:39:45,150
Of is het hek gewoon te hoog?
329
00:39:48,120 --> 00:39:50,270
Of is het hier zo super?
330
00:39:50,520 --> 00:39:52,820
Of zijn jullie zo dom?
331
00:39:55,800 --> 00:39:58,260
Willen jullie niet?
Ok�, ik heb de tijd, geen probleem.
332
00:39:58,520 --> 00:40:00,820
We gaan door tot het lukt.
333
00:40:11,960 --> 00:40:13,310
Dat is te hoog.
334
00:40:15,640 --> 00:40:17,470
Schapen, concentratie.
335
00:40:17,880 --> 00:40:20,990
Concentratie.
336
00:40:21,400 --> 00:40:23,230
En nu een sprongetje. Toe maar.
337
00:40:28,600 --> 00:40:31,060
Het verlangen naar vrijheid
ontbreekt zo te zien.
338
00:40:32,280 --> 00:40:35,070
Toe maar, een beetje tempo nu.
339
00:40:35,640 --> 00:40:37,150
Niet stoppen!
340
00:40:38,040 --> 00:40:39,550
Rondjes rennen!
341
00:40:41,320 --> 00:40:43,310
Schapen, blijf oefenen.
Vooruit.
342
00:40:50,200 --> 00:40:52,830
Kom, nog een keer.
En... hop!
343
00:40:53,720 --> 00:40:54,750
Schapen...
344
00:40:55,960 --> 00:40:57,070
Super.
345
00:40:58,200 --> 00:40:59,710
Tot ziens, schapen.
346
00:40:59,960 --> 00:41:01,950
Om tien uur thuiskomen.
347
00:42:17,560 --> 00:42:19,390
Gaan we er morgen op uit?
348
00:42:21,240 --> 00:42:23,070
Wat bedoel je? Lk moet op de taxi.
349
00:42:28,120 --> 00:42:30,750
Kan je die stomme taxi niet
een dagje vergeten?
350
00:42:32,480 --> 00:42:34,940
Lk ben taxichauffeur,
snap je dat niet?
351
00:42:35,160 --> 00:42:36,830
Hoe moet ik m'n taxi nou vergeten?
352
00:42:39,160 --> 00:42:40,670
Sorry,
353
00:42:41,720 --> 00:42:43,030
maar ik ben zo graag bij je.
354
00:42:51,000 --> 00:42:53,150
Lk ben ook bij jou
355
00:42:53,400 --> 00:42:54,910
wanneer ik op de taxi zit.
356
00:42:55,960 --> 00:42:57,790
Lk ben ook bij je wanneer
357
00:42:58,040 --> 00:43:00,310
ik je niet zie, Johnny Pichler.
358
00:43:21,720 --> 00:43:23,230
Nu niet.
359
00:46:11,480 --> 00:46:15,990
''Beroemd Russisch geleerde
omgekomen bij ramp met veerboot''
360
00:46:48,920 --> 00:46:51,070
Wat moet dat, idioten.
361
00:46:51,320 --> 00:46:52,670
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
362
00:46:52,880 --> 00:46:54,670
Waarom hebben jullie het cement
363
00:46:54,920 --> 00:46:56,590
weer op zondag gestuurd?
364
00:46:56,840 --> 00:46:58,990
Lk heb toch gezegd dat het op
donderdag moet! Op donderdag.
365
00:46:59,240 --> 00:47:00,750
Zondags kan ik niet komen om te
controleren.
366
00:47:01,000 --> 00:47:03,150
Dan kan ik het niet checken.
367
00:47:04,120 --> 00:47:05,470
Dus nogmaals:
368
00:47:06,520 --> 00:47:08,510
Jullie leveren het op donderdag
of anders...
369
00:47:09,240 --> 00:47:11,230
weet ik nog niet
wat ik met jullie ga doen.
370
00:47:17,400 --> 00:47:18,590
Sufkoppen!
371
00:47:24,280 --> 00:47:26,110
Zo...
Hoe gaat het?
372
00:47:27,960 --> 00:47:28,990
Goed.
373
00:47:29,240 --> 00:47:32,030
Je ziet er weer prachtig uit.
374
00:47:32,600 --> 00:47:33,630
Ben je klaar?
375
00:47:34,200 --> 00:47:35,710
Natuurlijk ben je er klaar voor.
376
00:47:36,440 --> 00:47:38,740
Dus, goed dan...
377
00:47:41,400 --> 00:47:42,590
Alles in orde?
- Ja.
378
00:47:45,080 --> 00:47:47,540
Lemand uit Tsjernovitz.
379
00:47:47,800 --> 00:47:49,310
Je moet naar Tsjernovitz.
380
00:47:49,880 --> 00:47:52,990
32 23 18. Lvan Frankostraat.
381
00:48:00,440 --> 00:48:01,950
Daar word je opgehaald.
382
00:48:04,440 --> 00:48:05,790
Alles in orde?
383
00:48:13,880 --> 00:48:15,390
Hallo. Met Pazukin ja,
384
00:48:15,640 --> 00:48:17,310
Jevgeni 'de Rat'...
385
00:48:20,760 --> 00:48:22,270
Toen ik klein was, hadden we
386
00:48:22,520 --> 00:48:24,980
een vochtige wei achter het huis.
387
00:48:25,880 --> 00:48:28,510
Oma Pichler vertelde me
bij het naar bed gaan altijd...
388
00:48:28,920 --> 00:48:31,070
dat daar ooit een grote
vijver was geweest...
389
00:48:31,320 --> 00:48:33,150
die bij een kasteel had gehoord.
390
00:48:33,560 --> 00:48:38,420
De kasteelheer, meneer de baron,
had een hele knappe dochter.
391
00:48:39,000 --> 00:48:40,990
Ze heette Marie.
392
00:48:41,240 --> 00:48:43,540
Ze had haar tot op de grond.
393
00:48:44,920 --> 00:48:50,590
Ze had met haar broer gewed
dat ze over de vijver kon lopen...
394
00:48:51,960 --> 00:48:54,470
zonder te verdrinken.
Op een nacht gingen ze naar de vijver...
395
00:48:55,160 --> 00:48:59,550
en is Marie erover gegaan.
Maar ze is nooit teruggekomen.
396
00:49:02,520 --> 00:49:05,470
Meneer de baron liet de
hele vijver uitbaggeren...
397
00:49:05,720 --> 00:49:09,150
maar Marie werd niet gevonden.
398
00:49:21,400 --> 00:49:23,550
Lekker! Wat is het?
399
00:49:24,280 --> 00:49:25,630
Vissoep.
400
00:49:30,680 --> 00:49:32,190
Wat zit erin?
401
00:49:35,480 --> 00:49:36,670
Vis.
402
00:50:41,360 --> 00:50:44,190
De poort blijft voortaan
altijd open, ok�?
403
00:52:04,760 --> 00:52:06,750
Jana, zullen we naar zee gaan?
404
00:52:16,120 --> 00:52:17,950
Wat heb je?
405
00:52:22,840 --> 00:52:25,630
Waarom kunnen we niet weg?
- Lk will niet.
406
00:52:28,120 --> 00:52:30,580
Ach, je will niet.
407
00:53:21,680 --> 00:53:23,830
Lk moet voor twee dagen naar Kiev.
408
00:57:11,600 --> 00:57:14,870
Mijn opa ging elk jaar
naar de beurs in Brno...
409
00:57:15,120 --> 00:57:17,580
om nieuwe traktors te bekijken.
410
00:57:18,160 --> 00:57:21,270
Maar eigenlijk bekeek hij daar
hele andere zaken.
411
00:57:21,840 --> 00:57:26,860
Oma Pichler vond die dagen heerlijk,
want dan had ze rust.
412
00:57:27,680 --> 00:57:32,070
Opa was altijd bekaf na de traktors.
413
00:57:32,280 --> 00:57:35,070
En dan kon zij het weer
een tijdje met hem uithouden.
414
00:58:28,880 --> 00:58:31,590
Taxi?
H�, ik was er het eerst.
415
00:58:31,800 --> 00:58:33,550
Hoor je wat ik zeg?
Hou hem vast. Pak z'n taxi!
416
00:58:37,600 --> 00:58:39,950
Pak z'n taxi!
417
00:58:55,440 --> 00:58:57,740
H�, m'n taxi!
Zijn jullie gek?
418
01:00:12,400 --> 01:00:13,870
Pichler, Pichler!
Ouwe vriend van me!
419
01:00:14,640 --> 01:00:16,150
Lk ben onschuldig.
420
01:00:43,920 --> 01:00:45,430
Lk was ook 'n keer verliefd.
421
01:00:45,680 --> 01:00:47,630
Maar zij niet op mij, omdat ik...
422
01:00:47,840 --> 01:00:49,510
altijd witte schoenen droeg.
423
01:00:49,760 --> 01:00:52,060
Ze was de dochter van de
directeur van Plastics & Elastics...
424
01:00:54,640 --> 01:00:56,630
lgnaz, ik heb geen zin
in die geschiedenis, ok�?
425
01:01:02,160 --> 01:01:04,620
Hoe gaat het eigenlijk
met je onroerend goed? -Super.
426
01:01:09,520 --> 01:01:11,510
Lk heb jouw schoenfabriek gekocht.
427
01:01:26,480 --> 01:01:28,150
Zullen we naar zee gaan?
428
01:01:32,880 --> 01:01:34,550
Wat we willen.
429
01:01:39,440 --> 01:01:41,590
Hoeveel geld hebben we nog?
430
01:01:42,160 --> 01:01:43,190
Wij?
431
01:01:44,560 --> 01:01:45,590
Wij niets.
432
01:01:46,160 --> 01:01:47,190
Hoezo?
433
01:01:48,240 --> 01:01:50,390
'Wij' kunnen naar zee gaan.
434
01:01:50,640 --> 01:01:53,100
Maar met het geld is er geen 'wij'.
435
01:01:55,760 --> 01:01:57,270
Je hoeft niet mee.
436
01:02:14,480 --> 01:02:16,470
Weet je wat 'droezjba' betekent?
437
01:02:16,880 --> 01:02:18,870
Dat betekent vriendschap.
438
01:02:19,280 --> 01:02:21,270
De ene hand wast de andere, snap je?
- Ja.
439
01:02:22,080 --> 01:02:24,710
Maar als er maar ��n hand wast...
dan blijft de andere droog.
440
01:02:24,920 --> 01:02:27,710
Als er maar ��n over geld beschikt,
is dat precies hetzelfde.
441
01:02:27,920 --> 01:02:30,380
Je kan op je hoofd gaan staan
en drie radslagen maken...
442
01:02:30,640 --> 01:02:32,470
maar je krijgt geen ene rotcent.
443
01:02:33,360 --> 01:02:34,870
Je hebt niet eens geld.
444
01:02:35,120 --> 01:02:37,270
Het is niet eens jouw geld.
445
01:02:38,320 --> 01:02:41,110
Het is van de vrouw
die voor jou moet tippelen.
446
01:02:41,680 --> 01:02:43,980
Pas op je woorden,
anders krijg je een mep.
447
01:02:44,880 --> 01:02:46,070
Hoezo?
448
01:02:46,320 --> 01:02:47,990
Lk zit toch niet te liegen?
449
01:02:50,160 --> 01:02:51,990
Lk verzin het niet.
450
01:02:53,040 --> 01:02:54,550
Hier: Shirley.
451
01:03:04,240 --> 01:03:05,750
Oekra�ne!
452
01:04:06,640 --> 01:04:08,790
Lk had ook een vriendin, Marianna.
453
01:04:09,360 --> 01:04:11,660
Ze was mooi en rustig.
454
01:04:12,240 --> 01:04:14,390
Toch is ze weggegaan.
455
01:04:15,280 --> 01:04:17,740
Wat is het beste hotel in Odessa?
456
01:04:18,160 --> 01:04:19,510
Het beste?
- Ja.
457
01:04:20,880 --> 01:04:22,070
Weet ik niet.
458
01:04:22,480 --> 01:04:26,710
Het enige dat ik ken is hotel 'Zwarte Zee'.
Dat is niet slecht.
459
01:04:46,320 --> 01:04:48,150
Moest je niet naar de wc?
460
01:05:03,440 --> 01:05:04,470
Autobus?
Ja.
461
01:05:08,720 --> 01:05:11,670
Kunnen we mee?
- Waarheen?
462
01:05:14,960 --> 01:05:16,150
Naar Odessa.
Goed.
463
01:05:18,800 --> 01:05:21,260
Lk wil special service,
miss Shirley.
464
01:05:22,160 --> 01:05:24,150
Nee, niet in Kiev, maar in Odessa.
465
01:05:24,400 --> 01:05:26,390
Ln Odessa, hotel Zwarte Zee.
466
01:05:27,120 --> 01:05:29,580
Dit weekeinde, hotel Zwarte Zee.
467
01:05:30,480 --> 01:05:31,670
Zaterdag...
468
01:05:32,560 --> 01:05:34,550
om drie uur 's middags.
469
01:05:35,040 --> 01:05:36,710
Een goeie bus.
470
01:05:40,720 --> 01:05:42,870
Pichler, heb je zin in de schoolbus?
471
01:05:50,960 --> 01:05:52,150
Hoe was het?
472
01:06:02,960 --> 01:06:04,950
Vroeger ging ik vaak zwemmen.
Weet je waarheen?
473
01:06:05,200 --> 01:06:07,030
Waarheen dan?
474
01:06:07,280 --> 01:06:08,950
Naar lzertsjevo.
475
01:06:09,200 --> 01:06:11,990
Daar zijn grote, mooie meren.
476
01:06:13,040 --> 01:06:15,190
Het is een mooi plaatsje,
een beetje fris...
477
01:06:15,440 --> 01:06:17,270
maar in de zon was het warm,
478
01:06:17,520 --> 01:06:19,190
en zwemmen kon je er ook.
479
01:07:03,120 --> 01:07:05,270
Lnternationale Gourmet Controle.
480
01:07:05,520 --> 01:07:06,710
Controle. Proberen. Proeven.
481
01:07:14,320 --> 01:07:15,830
Ja, meer, meer.
482
01:07:58,480 --> 01:07:59,670
Ruilen?
483
01:08:46,800 --> 01:08:48,310
Ls dit Odessa?
484
01:08:48,560 --> 01:08:50,230
Nee, Dnepropetrovsk.
485
01:08:50,960 --> 01:08:53,750
Lk dacht dat we in Odessa waren.
- Dat heeft toch niemand gezegd?
486
01:08:55,920 --> 01:08:58,220
Waarom stappen we dan uit?
487
01:08:58,480 --> 01:09:00,150
Omdat het klote is met de bus.
488
01:09:07,760 --> 01:09:09,430
H�... toe maar.
489
01:09:10,000 --> 01:09:11,990
Je bent echt gek.
490
01:09:16,080 --> 01:09:17,910
Stuurslot.
491
01:09:21,840 --> 01:09:23,670
Lada!
Lada!
492
01:09:28,880 --> 01:09:30,230
Die daar nemen we.
493
01:09:31,440 --> 01:09:33,110
Dat is een shitwagen.
494
01:09:33,360 --> 01:09:35,660
Een taxi, een gele taxi.
495
01:09:35,920 --> 01:09:37,270
Precies, die nemen we.
496
01:09:38,160 --> 01:09:40,150
Wat wil je nou, die zwemt.
497
01:09:41,040 --> 01:09:43,030
Als je er lol in hebt...
498
01:09:52,240 --> 01:09:54,070
Een shitwagen, man.
499
01:09:55,280 --> 01:09:56,950
Kom nou maar. Lukt je dat?
500
01:10:12,240 --> 01:10:13,910
Ln de achteruit...
Zo.
501
01:10:16,080 --> 01:10:18,710
Het belangrijkste is nu...
502
01:10:18,960 --> 01:10:21,110
dat we heel rustig en
onopvallend wegrijden.
503
01:10:21,360 --> 01:10:23,510
Van de handrem af
is ook geen slecht idee.
504
01:10:29,960 --> 01:10:31,310
Pas op!
505
01:10:47,640 --> 01:10:49,630
Lk zat niet achter het stuur,
hij daar reed!
506
01:10:49,880 --> 01:10:51,670
Lk ben diplomaat,
hij is mijn chauffeur.
507
01:10:51,920 --> 01:10:53,110
Wat bedoel je?
508
01:10:53,360 --> 01:10:56,150
Het is zijn schuld.
Lk... Bondsrepubliek Duitsland.
509
01:10:57,240 --> 01:11:00,590
Kohl. Schr�der. Joschka.
Bel Joschka Fischer op!
510
01:11:16,520 --> 01:11:20,110
Die diplomatentruuk lukt meestal wel.
511
01:11:21,320 --> 01:11:25,070
Diplomaten hebben chauffeurs
en chauffeurs rijden.
512
01:11:26,920 --> 01:11:28,590
Maar deze keer niet.
513
01:11:31,080 --> 01:11:32,590
Pech happens.
514
01:11:35,720 --> 01:11:37,870
Pichler, kom op met de centen.
515
01:11:38,440 --> 01:11:40,590
Die heb je daar toch onderin?
516
01:11:40,840 --> 01:11:42,510
We hebben dat geld nu nodig.
517
01:11:42,920 --> 01:11:44,750
Als we het nodig hebben...
hebben we het nu nodig.
518
01:11:45,800 --> 01:11:47,790
Waar is het gebleven?
519
01:11:49,640 --> 01:11:52,100
Wat denk je als ze ons verhoren?
520
01:11:53,800 --> 01:11:55,310
Ze maken geen grapjes.
521
01:11:58,200 --> 01:12:00,150
Ja. -Business.
522
01:12:00,840 --> 01:12:02,350
Wat voor soort business?
523
01:12:04,720 --> 01:12:06,070
Amerikaanse dollars.
524
01:12:22,280 --> 01:12:24,270
Laat maar, het lukt me wel.
- Wat lukt je wel?
525
01:12:24,520 --> 01:12:27,150
Je praat niet eens Russisch.
Hij kent helemaal geen Russisch.
526
01:12:28,680 --> 01:12:31,950
Pichler, die hufters pakken je.
527
01:12:32,680 --> 01:12:34,830
Echt waar, Oostenrijkers
zijn altijd de klos.
528
01:12:35,240 --> 01:12:36,590
Ja, je knikt.
529
01:12:45,960 --> 01:12:50,030
Je hebt geen benul, echt niet!
530
01:12:58,760 --> 01:12:59,950
Hoeveel?
531
01:13:01,960 --> 01:13:03,310
Honderd.
532
01:13:06,440 --> 01:13:08,270
Vijfhonderd.
533
01:13:13,160 --> 01:13:15,310
Honderd dollars.
534
01:13:19,880 --> 01:13:21,870
Vijfhonderd.
535
01:13:25,160 --> 01:13:26,670
Ok�, dan ga ik terug.
536
01:13:47,080 --> 01:13:48,110
Hallo.
Wat?
537
01:13:49,960 --> 01:13:51,150
Mijn taxi?
538
01:13:53,960 --> 01:13:55,470
Ja.
Ja natuurlijk.
539
01:13:55,880 --> 01:13:57,390
De chauffeur ook?
540
01:13:59,880 --> 01:14:01,710
Ok�, ik kom eraan.
Ja, ok�.
541
01:14:17,000 --> 01:14:19,150
Waar is geld?
542
01:15:01,480 --> 01:15:02,830
Meer business?
543
01:15:04,840 --> 01:15:06,190
Vriend?
544
01:15:10,920 --> 01:15:12,110
Camera.
545
01:15:25,640 --> 01:15:27,150
Wat is er aan de hand?
546
01:16:05,960 --> 01:16:07,150
Hoeveel?
547
01:16:41,640 --> 01:16:46,030
Oma Pichlers broer ging
vaak met me naar het bos.
548
01:16:46,280 --> 01:16:48,580
Dan liep hij altijd te huilen.
549
01:16:48,840 --> 01:16:52,910
''Oom Walli, waarom huil je? ''
vroeg ik dan.
550
01:16:53,800 --> 01:16:56,910
''lk huil niet. Lk heb gewoon
water in mijn ogen. ''
551
01:16:57,480 --> 01:17:01,870
Oma zei dat oom Walli allemaal
verkeerde vrienden had.
552
01:17:02,280 --> 01:17:05,870
''Pas op voor verkeerde vrienden'',
zei ze altijd...
553
01:17:06,120 --> 01:17:09,710
''Anders moet je altijd huilen,
zoals oom Walli''.
554
01:17:31,240 --> 01:17:32,910
Ls dat genoeg?
555
01:17:33,160 --> 01:17:34,990
Jawel.
556
01:17:37,160 --> 01:17:39,790
Hier hebt u uw schatje.
557
01:17:41,960 --> 01:17:43,020
Dat is hem helemaal niet.
558
01:17:43,240 --> 01:17:45,870
Verder hebben we hier niemand.
559
01:17:49,800 --> 01:17:51,630
Geef me m'n geld terug.
560
01:17:52,680 --> 01:17:54,670
Zaken zijn zaken.
561
01:18:25,320 --> 01:18:28,590
Hartelijk dank, bedankt
dat u mij eruit hebt gehaald.
562
01:18:28,840 --> 01:18:30,670
Wat moet dat?
Wat moet je nog van me?
563
01:18:30,920 --> 01:18:33,550
Lk zie je voor het eerst.
Weg wezen!
564
01:18:33,800 --> 01:18:36,430
Ga weg, blijf van m'n auto af.
565
01:18:36,680 --> 01:18:39,140
Je hebt hem in puin gereden.
566
01:18:39,400 --> 01:18:42,190
Lk heb 500 dollar neergeteld voor
dit arme wrak, deze zielige puinbak.
567
01:18:42,440 --> 01:18:44,270
Laat me met rust.
568
01:18:44,520 --> 01:18:45,870
Flikker op, ik wil je niet meer zien.
569
01:18:46,120 --> 01:18:47,150
Dat heeft de politie gedaan.
570
01:18:47,400 --> 01:18:48,750
Hoezo, de politie?
De politie.
571
01:18:49,640 --> 01:18:52,270
Jij hebt m'n auto in puin gereden.
Hoezo politie?
572
01:18:52,520 --> 01:18:54,670
Laat me met rust. Flikker op.
573
01:18:58,280 --> 01:19:00,430
Stop!
Help me, alstublieft.
574
01:19:01,320 --> 01:19:03,310
U ziet toch wat de politie hier doet.
575
01:19:03,560 --> 01:19:05,350
Lk ben niet van het Rode Kruis.
576
01:19:05,960 --> 01:19:08,420
U bent toch geen wrede vrouw?
577
01:19:13,800 --> 01:19:15,470
Ga zitten en bek dicht.
578
01:21:15,000 --> 01:21:16,190
Vriendin?
Ja.
579
01:21:19,640 --> 01:21:22,430
Dit is mijn vriendin. Meg Ryan.
580
01:21:54,040 --> 01:21:55,550
De Zwarte Zee.
581
01:22:10,680 --> 01:22:11,870
Wat nu nog?
582
01:22:12,920 --> 01:22:14,430
Weet ik ook niet.
583
01:22:16,600 --> 01:22:17,950
Ga weg.
584
01:22:19,000 --> 01:22:20,830
Lk zou wel willen, maar ik...
585
01:22:22,520 --> 01:22:24,190
heb geen geld.
586
01:22:27,480 --> 01:22:28,670
Ok�, hoeveel?
Wat u kunt missen.
587
01:22:29,240 --> 01:22:32,990
Tweeduizend?
588
01:22:34,520 --> 01:22:35,710
Tweehonderd.
Bedankt.
589
01:22:38,840 --> 01:22:42,110
Lk stuur het terug,
ik heb het adres. Tot ziens.
590
01:22:55,000 --> 01:22:56,510
Kan ik u helpen?
591
01:22:56,760 --> 01:22:58,430
Lk ben op zoek naar Joe Postman.
592
01:22:59,160 --> 01:23:01,460
Hij heeft me gevraagd
dit aan miss Shirley te geven.
593
01:23:01,720 --> 01:23:04,180
Hij zei dat hij u zou zien
op de veerboot.
594
01:23:10,680 --> 01:23:13,470
Ls dit een kaartje voor de boot?
- Lnderdaad.
595
01:23:15,480 --> 01:23:17,230
Weet u zeker dat het voor mij is?
- Ja.
596
01:24:19,320 --> 01:24:21,780
De dame met het ticket was hier?
597
01:24:24,120 --> 01:24:25,790
De dame voor het ticket.
598
01:24:27,960 --> 01:24:29,150
Miss Shirley.
599
01:24:29,560 --> 01:24:31,860
U weet zeker dat ze niet hier was?
600
01:25:41,280 --> 01:25:43,870
Komt u maar, we zijn laat,
we vertrekken.
601
01:25:52,760 --> 01:25:54,750
Jana, uw paspoort alstublieft.
602
01:32:57,720 --> 01:33:00,510
Vertaling: Hans Boland
Ripped by Brewsky
603
01:33:01,305 --> 01:34:01,560
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/9b6cs
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
40778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.