All language subtitles for Au caprice des dames (1982)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:23,000 Dzekus zaprasza !!!. 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 W Saint-Honoré, dzisiaj rano 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,756 widziałam małą sukienkę, która była urocza. 4 00:00:34,780 --> 00:00:38,756 Miała wszystkie kolory, które lubię, które mam zaplanowane na wyjazd do Afryki. 5 00:00:38,780 --> 00:00:40,976 Muszę odnowić całą garderobę, nie muszę się już tym martwić. 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,316 Nic więcej, nic więcej, nic więcej. 7 00:00:43,340 --> 00:00:50,300 To małe miejsce, mała plaża, i tak będziemy jej potrzebować wieczorem, bo jeśli wyjdziemy... 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 Skończone ? 9 00:00:51,300 --> 00:00:52,720 Tak, skończyłem. 10 00:00:53,160 --> 00:00:57,480 A potem, wiesz, z nawykami , nie wolno mi się wstydzić. 11 00:00:58,340 --> 00:01:04,740 Co więcej, tak naprawdę wszystko, co zostało zrobione w zeszłym roku, zniknęło. 12 00:01:04,900 --> 00:01:08,160 Poza tym od tamtej pory zmieniałam rozmiary . 13 00:01:08,160 --> 00:01:10,860 Co o tym sądzisz ? 14 00:01:10,860 --> 00:01:10,980 Co o tym sądzisz ? 15 00:01:10,980 --> 00:01:16,340 Myślę, że mamy mnóstwo ubrań w Twojej szafie. 16 00:01:16,600 --> 00:01:18,400 Czy jeszcze coś? 17 00:01:18,400 --> 00:01:20,336 Nie, dziękuję. 18 00:01:20,360 --> 00:01:21,760 DZIĘKI. 19 00:01:22,460 --> 00:01:25,340 Nie, to się już nie zdarza, zapewniam. 20 00:01:25,760 --> 00:01:29,996 Ach, a poza tym ten mały kostium kąpielowy w witrynie, jestem nudna. 21 00:01:30,020 --> 00:01:34,960 Te kolory, które uwielbiam, które tak dobrze komponują się ze sobą i które są takie ładne, gdy jesteś opalona. 22 00:01:35,100 --> 00:01:38,140 I wcięty, po prostu cięty, mówię ci. 23 00:01:38,140 --> 00:01:40,956 A więc małe ramiączka z tyłu. 24 00:01:40,980 --> 00:01:47,460 Skrzyżowane, nisko wycięty krzyż, taki, widzisz. 25 00:01:48,040 --> 00:01:50,876 A potem bardzo mocno.... 26 00:01:50,900 --> 00:01:52,960 Wyobraź sobie, że jesteś na słońcu. 27 00:01:53,660 --> 00:01:55,660 Wyobrażam sobie. 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,840 Wyobrażam sobie bardzo dobrze. 70 00:04:15,960 --> 00:04:18,520 Nadal tak dobrze ssiesz, co? Tak, tak, tak. 71 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 Dobrze radzisz sobie z językiem. 72 00:04:20,520 --> 00:04:22,520 O tak. 73 00:04:22,520 --> 00:04:26,520 Och, dobrze, tak, znowu. 74 00:04:26,520 --> 00:04:28,520 Ponownie, tak. 75 00:04:28,520 --> 00:04:32,520 Och, jak dobrze. 76 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 Tak. 77 00:04:34,520 --> 00:04:36,520 Oh. 78 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 Ach tak, to dobrze, tak. 79 00:04:38,520 --> 00:04:40,520 O tak. 80 00:04:40,520 --> 00:04:42,520 Czekaj, czekaj, nie ruszaj się. 81 00:04:42,520 --> 00:04:46,520 Włożę ci. 89 00:05:16,520 --> 00:05:18,520 Tak, pchaj we mnie. 90 00:05:18,520 --> 00:05:20,520 O tak. 91 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 Ach tak, dobrze, zerżnij mnie mnie. 112 00:06:02,520 --> 00:06:04,276 Zaraz wytrysnę. 113 00:06:04,300 --> 00:06:06,880 O nie, jeszcze nie! 114 00:06:08,880 --> 00:06:11,520 O nie ! 115 00:06:11,640 --> 00:06:17,356 O nie, o nie, o nie! 116 00:06:17,380 --> 00:06:21,640 To jest zawsze tak samo. 117 00:06:24,360 --> 00:06:27,476 Już nie tylko, że opiekujesz się mną raz w tygodniu, 118 00:06:27,500 --> 00:06:29,380 to i dołączysz do średniej krajowej. 119 00:06:29,380 --> 00:06:33,856 A co więcej, masz jeszcze większą pasję, nie masz już czasu, zajmować się mną. 120 00:06:33,880 --> 00:06:35,900 No cóż, wyglądają jak starsze małżeństwo. 121 00:06:36,320 --> 00:06:38,480 Ale nie, ale nie, nie wiem, czy... 122 00:06:38,480 --> 00:06:41,660 Tak tak tak tak. 123 00:06:41,720 --> 00:06:45,936 Wcześniej nie spieszyłeś się, pieściłeś mnie, opiekowałeś się mną. 124 00:06:45,960 --> 00:06:49,776 No, weź mnie tak, od razu, dwie minuty, i śpimy. 125 00:06:49,800 --> 00:06:51,096 Ale dlatego, że po prostu nie mam czasu. 126 00:06:51,120 --> 00:06:52,416 O tak, nie masz czasu, nie masz czasu. 127 00:06:52,440 --> 00:06:54,276 Kiedy kochamy, poświęcamy czas. 128 00:06:54,300 --> 00:06:55,240 Ale ja cię kocham ! 129 00:06:55,240 --> 00:06:57,800 Ale tak, oczywiście, że mnie kochasz, ale powinieneś być bardziej namiętny, to wszystko. 130 00:06:57,800 --> 00:06:58,716 Kocham cię. 131 00:06:58,740 --> 00:06:59,360 Mam ciało. 132 00:06:59,380 --> 00:07:01,816 Mam nogi, mam piersi, mam plecy. 133 00:07:01,840 --> 00:07:02,976 Trzeba je pieścić, dbać o to. 134 00:07:03,000 --> 00:07:04,916 Mam szyję, to się zdarza. 135 00:07:04,940 --> 00:07:08,360 Nie, ty, od razu, bum, koniec, koniec. 136 00:07:08,740 --> 00:07:12,796 A poza tym nadal jestem głodna sexu, a ty chciałbyś, żebym zakończyła. 137 00:07:12,820 --> 00:07:15,120 Cóż, nie, nie, nie, nie. 138 00:07:16,420 --> 00:07:18,200 A co powiesz, kochanie, jeśli pójdziemy do łóżka? 139 00:07:18,200 --> 00:07:20,076 Oczywiście. 140 00:07:20,100 --> 00:07:22,336 No cóż, szczęścia nie ma. 141 00:07:22,360 --> 00:07:23,416 Dront. 142 00:07:23,440 --> 00:07:24,876 Dobranoc, mały. 143 00:07:24,900 --> 00:07:26,316 Zrobi nam to wiele dobrego. 144 00:07:26,340 --> 00:07:27,760 Tak. 145 00:07:29,380 --> 00:07:32,700 Cóż, nie ma sensu abyś się mnie pozbyła. 146 00:07:41,980 --> 00:07:46,756 Nazywam się Alexandre, mam 35 lat i jestem dyrektorem sprzedaży w dużej firmie. 147 00:07:46,780 --> 00:07:50,016 Zarabiam na wygodne życie, ale nie pozbawiam się żadnego luksusu. 148 00:07:50,040 --> 00:07:53,776 Mam cudowną narzeczoną, która podnieca pożądaniem wszystkich moich znajomych. 149 00:07:53,800 --> 00:07:55,816 Krótko mówiąc,mam wszystko do szczęścia. 150 00:07:55,840 --> 00:07:59,576 Tylko, że już od jakiegoś czasu nie do końca wiem, co się ze mną dzieje, 151 00:07:59,600 --> 00:08:02,936 ale nie odczuwam już takich emocj przy kobietach jak wcześniej. 152 00:08:02,960 --> 00:08:04,916 Z pewnością Viviana jest nadal tak samo pożądana, 153 00:08:04,940 --> 00:08:08,636 ale według mnie przyjemność nie jest już taka jak dawniej. 154 00:08:08,660 --> 00:08:10,300 Bez wątpienia chwilowa słabość. 155 00:08:10,300 --> 00:08:29,360 156 00:08:29,380 --> 00:08:30,580 Wyjeżdżasz już? 157 00:08:30,580 --> 00:08:33,420 Nie zrobisz śniadania? 158 00:08:33,420 --> 00:08:35,576 Nie, nie, naprawdę nie mam czasu, nie. 159 00:08:35,600 --> 00:08:38,296 Nie, mam spotkanie z Rousselem. 160 00:08:38,320 --> 00:08:39,896 Przepraszam, pójdę. 161 00:08:39,920 --> 00:08:41,856 Rano nigdy nie masz czasu. 162 00:08:41,880 --> 00:08:46,080 Nie o to chodzi, ale chodzi o pracę i to wszystko. 163 00:08:47,220 --> 00:08:48,300 Wszystko będzie dobrze. 164 00:08:48,300 --> 00:08:50,300 171 00:12:10,380 --> 00:12:13,380 Pani wołała mnie? 172 00:12:13,380 --> 00:12:14,056 Tak. 173 00:12:14,080 --> 00:12:15,920 Czy możesz mi pomóc zapiąć mój baskijczyk? 174 00:12:15,920 --> 00:12:17,380 Tak proszę pani. 175 00:12:24,600 --> 00:12:26,280 Gotowe ? 176 00:12:26,280 --> 00:12:28,060 Tak Szanowna Pani ? 177 00:12:28,060 --> 00:12:29,356 DZIĘKI. 179 00:12:29,380 --> 00:12:31,060 To wszystko, Victorze. 180 00:12:36,920 --> 00:12:38,680 Otóż ​​to. 181 00:12:40,700 --> 00:12:41,840 Ale Wiktor... 182 00:12:41,840 --> 00:12:44,136 Nie odrywaj ode mnie rąk, w porządku. 183 00:12:44,160 --> 00:12:45,480 Ale Victor, co się z tobą dzieje? 184 00:12:45,480 --> 00:12:47,796 Ależ mój drogi przyjacielu. 185 00:12:47,820 --> 00:12:49,700 Patrzyłaś na mnie od tygodni. 186 00:12:49,720 --> 00:12:51,080 Ale w końcu Wiktor! 187 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 Ale to moje piersi. 188 00:12:53,080 --> 00:12:54,900 Ale co jest z tobą nie tak? 189 00:12:54,900 --> 00:12:56,380 Ale Wiktor! 190 00:12:56,380 --> 00:12:58,460 Ale jesteś szalony! 191 00:12:58,460 --> 00:12:58,860 Ale... 192 00:12:58,860 --> 00:12:59,340 Ach! 193 00:12:59,340 --> 00:13:00,380 Nie? Nie ! 194 00:13:00,380 --> 00:13:01,420 Ssij mnie, dziwko. 195 00:13:01,420 --> 00:13:02,380 Ach! 196 00:13:02,380 --> 00:13:03,380 Ach! 197 00:13:03,380 --> 00:13:03,900 Ach! 198 00:13:03,900 --> 00:13:04,000 Ach! 199 00:13:04,000 --> 00:13:04,400 To jest dobre. 200 00:13:04,400 --> 00:13:04,960 Ach! 201 00:13:04,960 --> 00:13:05,440 Ach! 202 00:13:05,440 --> 00:13:05,760 Ach! 203 00:13:05,760 --> 00:13:05,860 Ach! 204 00:13:05,860 --> 00:13:05,960 Ach! 205 00:13:05,960 --> 00:13:07,036 Ssij mnie, dziwko. 206 00:13:07,060 --> 00:13:07,460 NIE ! 207 00:13:07,460 --> 00:13:08,320 No dalej, ssać! 208 00:13:08,320 --> 00:13:08,800 NIE ! 209 00:13:08,800 --> 00:13:09,440 Pospiesz się ! 210 00:13:09,440 --> 00:13:09,800 Ach! 211 00:13:09,800 --> 00:13:10,240 Ach! 212 00:13:10,240 --> 00:13:11,456 To na ciebie ciąży. 213 00:13:11,480 --> 00:13:11,780 Ech? 214 00:13:11,780 --> 00:13:13,080 Lubisz to ? 215 00:13:13,080 --> 00:13:14,000 Ech? 216 00:13:14,000 --> 00:13:17,060 Od chwili, gdy na mnie spojrzałaś, podnieciłeś mnie. 229 00:13:19,840 --> 00:13:20,716 No dalej, ssij to. 230 00:13:20,740 --> 00:13:21,640 Ach! 231 00:13:21,640 --> 00:13:22,436 Ach, to dobrze. 232 00:13:22,460 --> 00:13:22,940 Ach! 233 00:13:22,940 --> 00:13:23,460 Hej! 234 00:13:23,460 --> 00:13:25,760 Nie jesteśmy tu szczęśliwi, prawda? 236 00:13:26,160 --> 00:13:28,760 Pospiesz się ! 258 00:13:47,900 --> 00:13:49,400 Wystarczy. 291 00:14:16,560 --> 00:14:18,320 Ach, Wiktor! 292 00:14:18,320 --> 00:14:18,920 Ach! 293 00:14:18,920 --> 00:14:20,580 Och, to straszne! 294 00:14:20,580 --> 00:14:21,800 Ach! 295 00:14:21,800 --> 00:14:23,180 Oh ! 296 00:14:23,180 --> 00:14:23,200 Oh ! 297 00:14:23,200 --> 00:14:23,240 Ach! 298 00:14:23,240 --> 00:14:23,380 Ach! 299 00:14:23,380 --> 00:14:23,460 Oh ! 300 00:14:23,460 --> 00:14:25,460 Trzymam cię. 301 00:14:34,260 --> 00:14:36,660 Podoba Ci się to? 302 00:14:38,360 --> 00:14:40,360 Podoba ci się to, co? 303 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 Możemy kontynuować? 304 00:14:42,360 --> 00:14:44,336 W porządku, suko. 305 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 Możemy kontynuować? 306 00:14:45,360 --> 00:14:47,036 Widziałaś ? 307 00:14:47,060 --> 00:14:49,436 Victor, idziemy, Victor? 308 00:14:49,460 --> 00:14:51,660 Możemy kontynuować? 311 00:15:02,860 --> 00:15:08,660 Poważnie, Boże, to zbyt poważnie, Foundel, pomiń. 314 00:15:19,360 --> 00:15:20,360 Tak. 315 00:15:20,360 --> 00:15:22,360 Oh ! 316 00:15:22,360 --> 00:15:24,360 Oh ! 317 00:15:24,360 --> 00:15:26,360 Oh ! 318 00:15:26,360 --> 00:15:29,360 Oh ! 413 00:19:45,140 --> 00:19:47,936 Zaczął na mnie skakać w łazience. 414 00:19:47,960 --> 00:19:49,156 Byłam spokojna. 415 00:19:49,180 --> 00:19:51,200 Zaczął mnie obmacywać, 416 00:19:51,380 --> 00:19:53,456 włożył rękę pod stanik, 417 00:19:53,480 --> 00:19:55,396 a potem zerwał mi majtki, 418 00:19:55,420 --> 00:19:56,936 rzucił mnie na łóżko, 419 00:19:56,960 --> 00:19:57,956 i zgwałcił mnie. 420 00:19:57,980 --> 00:20:00,796 Dzwoniłam, Walczyłam, zrobiłem wszystko, co mogłam. 421 00:20:00,820 --> 00:20:02,116 Oczywiście nikogo nie było. 422 00:20:02,140 --> 00:20:04,696 Ty, zawsze, Twoje biuro, Twoje akta, 423 00:20:04,720 --> 00:20:06,716 Panie Roussel,i proszę bardzo. 424 00:20:06,740 --> 00:20:09,060 Poza tym, wiedząc o tym, zupełnie nie rozumiem, 425 00:20:09,060 --> 00:20:12,156 dlaczego nie odeślesz go natychmiast. 426 00:20:12,180 --> 00:20:13,320 Poza tym teraz jest to bardzo proste. 427 00:20:13,320 --> 00:20:16,320 Czy on, czy ja? 428 00:20:22,400 --> 00:20:25,320 Wybieraj. 429 00:20:25,540 --> 00:20:28,800 Cóż,to on. 430 00:20:29,200 --> 00:20:31,320 Tak, to dobrze. 442 00:21:20,180 --> 00:21:22,940 Co robisz, Wiktorze? 443 00:21:22,940 --> 00:21:25,696 Sir, myślę, że mnie zwolnicie. 444 00:21:25,720 --> 00:21:26,800 Ale dlaczego ? 445 00:21:26,800 --> 00:21:30,000 Z panią, opierając się na tym, co się stało, ja... 446 00:21:30,000 --> 00:21:31,376 Ale nie do końca. 447 00:21:31,400 --> 00:21:34,036 Ale wcale nie, Victorze, nie pakuj tej walizki, potrzebuję cię. 448 00:21:34,060 --> 00:21:36,636 Od teraz jesteśmy singlami, ty i ja. 449 00:21:36,660 --> 00:21:38,140 Dziękuję Panu. 444 00:21:59,920 --> 00:22:05,320 No i, podjąłem decyzję, poczułam się samotny i zamierzałam... 445 00:22:05,320 --> 00:22:11,040 wykorzystać ten czas jak najlepiej. Muszę przyznać, że wizja Viviany, 446 00:22:11,040 --> 00:22:16,320 cieszącej się kimś innym niż ja wciąż tkwiła mi w głowie. 447 00:22:16,320 --> 00:22:21,320 Aby uczcić moją nowo odkrytą wolność, postanowiłem zaprosić do domu pyszną Isabelle, 448 00:22:21,320 --> 00:22:26,320 prawniczkę naszej firmy. Chciałem sprawdzić, czy mój urok nadal działa, 449 00:22:26,320 --> 00:22:30,320 a przede wszystkim dowiedzieć się, czy moje zmęczenie seksualne nie jest tylko chwilowe. 452 00:22:40,180 --> 00:22:43,180 DZIĘKUJĘ. 453 00:23:13,180 --> 00:23:17,296 Bardzo się cieszę, że przyjęłaś to zaproszenie na dzisiejszy wieczór. 454 00:23:17,320 --> 00:23:18,676 Mówiłem Ci. 455 00:23:18,700 --> 00:23:23,096 Byłam trochę zaskoczona, ale bardzo szczęśliwa z tego zaproszenia. 456 00:23:23,120 --> 00:23:24,956 Ale dlaczego? 457 00:23:24,980 --> 00:23:30,336 Och, myślę, że dlatego, że jesteś zajętym biznesmenem. 458 00:23:30,360 --> 00:23:33,840 Jesteś tu dziś wieczorem, właśnie po to, żeby nie rozmawiać o interesach. 459 00:23:33,900 --> 00:23:36,036 Biznes w tej chwili idzie dobrze. 460 00:23:36,060 --> 00:23:37,716 Ach, to miłe. 461 00:23:37,740 --> 00:23:40,356 W związku z tym mam coś do pokazania. 462 00:23:40,380 --> 00:23:42,620 Coś, co Cię zainteresuje. 475 00:24:33,180 --> 00:24:35,180 Czy to Cię nie inspiruje? 476 00:24:35,180 --> 00:24:38,180 Tak, ale nie było to konieczne. 497 00:27:13,020 --> 00:27:18,020 Zawsze cię pragnąłem. 532 00:34:58,720 --> 00:35:00,576 Co robisz ? 533 00:35:00,600 --> 00:35:03,800 Nic. 534 00:35:05,360 --> 00:35:07,860 Wychodzimy? 535 00:35:07,860 --> 00:35:10,960 Czy mamy się zmienić? 536 00:35:10,960 --> 00:35:12,456 Tak, weź ją. 537 00:35:12,480 --> 00:35:12,840 538 00:35:12,840 --> 00:35:12,996 539 00:35:13,020 --> 00:35:15,180 Co się dzieje ? 540 00:35:15,180 --> 00:35:18,400 Ale Alexandre, co robisz? 541 00:35:18,400 --> 00:35:19,900 Ale zostaw mnie! 542 00:35:19,900 --> 00:35:22,540 Ale zostaw mnie, Aleksandrze! 543 00:35:22,540 --> 00:35:24,180 Co się dzieje ? 544 00:35:24,180 --> 00:35:28,700 Aleksandrze, proszę! 545 00:35:28,700 --> 00:35:33,020 Zostaw mnie! 570 00:38:13,000 --> 00:38:13,020 Przetestuj mnie ! 571 00:38:13,020 --> 00:38:15,020 Oh ! 572 00:38:15,020 --> 00:38:17,020 Oh ! 573 00:38:17,020 --> 00:38:19,020 Oh ! 574 00:38:19,020 --> 00:38:21,020 Oh ! 575 00:38:21,020 --> 00:38:23,020 Oh ! 576 00:38:23,020 --> 00:38:25,020 Oh ! 577 00:38:25,020 --> 00:38:27,020 Oooo ! 578 00:38:27,020 --> 00:38:29,020 Oh ! 579 00:38:29,020 --> 00:38:32,020 Oh ! 590 00:38:49,020 --> 00:38:52,996 Wszystko w porządku, szefie! 591 00:38:53,020 --> 00:38:55,020 Pierwsza klasa ! 592 00:38:55,020 --> 00:38:58,020 Ach, bardzo dobrze! 600 00:39:11,020 --> 00:39:12,120 Podoba ci się, co? 601 00:39:12,120 --> 00:39:13,716 Tak. 602 00:39:13,740 --> 00:39:18,216 Ku mojej wielkiej radości, słodka Isabelle wreszcie cieszyła się w ramionach przystojnego Victora. 603 00:39:18,240 --> 00:39:21,920 Muszę przyznać, że największą przyjemność sprawiało mi teraz... 604 00:39:21,920 --> 00:39:25,916 obserwowanie, jak ten facet korzysta z moich licznych podbojów na moich oczach. 605 00:39:25,940 --> 00:39:28,900 To stało się klasyczną grą między nim a mną. 606 00:39:28,960 --> 00:39:30,816 Któregoś dnia w drodze zatrzymałem się. 607 00:39:30,840 --> 00:39:33,696 Młoda dziewczyna o imieniu Cécile, jechała do Belgii. 608 00:39:33,720 --> 00:39:36,876 Ponieważ wydawała się trochę zagubiona i nie była zbyt nieśmiała, 609 00:39:36,900 --> 00:39:40,996 nie miałemwiększych problemów z przekonaniem jej, aby przyjęła moją gościnność na noc. 610 00:39:41,020 --> 00:39:45,180 Victor, pozwól, że przedstawię cię Cécile. 611 00:39:45,260 --> 00:39:46,620 Dzień dobry. 612 00:39:48,280 --> 00:39:51,480 To ktoś, kogo poznałem dziś po południu. 613 00:39:51,820 --> 00:39:54,560 Więc dasz jej niezbędny komfort, prawda? 614 00:39:54,560 --> 00:39:55,596 Spędzi tu noc. 615 00:39:55,620 --> 00:39:56,496 Jasne, proszę pana. 616 00:39:56,520 --> 00:39:57,856 Później wrócę. 617 00:39:57,880 --> 00:39:59,980 Jeśli mademoiselle pozwoli... 622 00:42:11,020 --> 00:42:14,996 Proszę bardzo, młoda damo, narzeczona pana zostawiła to wszystko. 623 00:42:15,020 --> 00:42:15,900 To wszystko dla mnie? 624 00:42:15,900 --> 00:42:17,580 Zapraszamy. 625 00:42:20,820 --> 00:42:22,336 Hmm, to ładne. 626 00:42:22,360 --> 00:42:23,580 Tak. 627 00:42:31,520 --> 00:42:32,720 To mi nie będzie pasować, prawda? 628 00:42:32,720 --> 00:42:35,220 Nie, nie sądzę. 629 00:42:38,100 --> 00:42:40,560 Ta mi się podoba. Tak. 630 00:42:39,960 --> 00:42:40,996 631 00:42:41,020 --> 00:42:44,440 W ten sposób będzie lepiej. 632 00:42:44,820 --> 00:42:46,200 W porządku. 728 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 ...Wszystko gotowe. 729 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 ...Wszystko gotowe. 730 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 ... Tak. 731 00:46:34,000 --> 00:46:37,000 ... Tak to prawda. 732 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Jeśli pan chce to może mnie zmienićdrogi panie? 733 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Tak zrobimy. 755 00:47:28,000 --> 00:47:35,500 jeśli chciałabyś się na nim oprzeć 756 00:47:35,500 --> 00:47:48,620 dobrze, proszę pana? 758 00:47:55,240 --> 00:48:02,040 to dobra dziwka 767 00:48:18,600 --> 00:48:21,040 Panienko Proszę tutaj... 793 00:49:18,060 --> 00:49:20,456 Chodź, teraz ty ją ruchaj. 794 00:49:20,480 --> 00:49:25,280 Nie, nie, nie, siedź tam, powiemy cikiedy się podnieść. 802 00:49:48,560 --> 00:49:54,556 OK, proszę bardzo. 803 00:49:54,580 --> 00:49:55,876 Idź po to. 804 00:49:55,900 --> 00:49:57,476 Pospiesz się, proszę bardzo. 805 00:49:57,500 --> 00:50:01,300 Proszę bardzo, tak, będzie dobrze. 806 00:50:01,380 --> 00:50:03,060 Proszę bardzo. 807 00:50:05,660 --> 00:50:07,260 Więc. 808 00:50:08,240 --> 00:50:09,460 Tak. 809 00:50:09,940 --> 00:50:11,596 Dobra, chodźmy. 810 00:50:11,620 --> 00:50:13,580 Podnieś tam nogę. 811 00:50:13,900 --> 00:50:15,160 819 00:50:46,460 --> 00:50:47,476 Tak bardzo dobrze, Victorze. 820 00:50:47,500 --> 00:50:48,196 To jest dobre. 821 00:50:48,220 --> 00:50:48,540 To jest dobre. 822 00:50:48,560 --> 00:50:49,700 To jest dobre. 823 00:50:50,620 --> 00:50:51,916 Jest tam pełno białka. 824 00:50:51,940 --> 00:50:53,000 Co robisz? 825 00:50:53,000 --> 00:50:55,440 Ale tak, nie musisz, nie obchodzi nas to. 826 00:50:55,620 --> 00:50:57,376 Chcesz zrobić mały dywanik dla pana. 827 00:50:57,400 --> 00:50:58,500 Chodź, chodź, ale... 828 00:50:58,500 --> 00:51:00,480 Ale tak, to jest dla pana, tam. 829 00:51:01,060 --> 00:51:01,956 Zrób to. 830 00:51:01,980 --> 00:51:03,160 Więc. 831 00:51:03,240 --> 00:51:06,320 Tymczasem spróbuję jeszcze raz cię wypchać. 832 00:51:08,560 --> 00:51:09,676 Jeśli pan mi pozwoli. 833 00:51:09,700 --> 00:51:11,700 Tak, proszę, Wiktorze. 834 00:51:12,200 --> 00:51:14,460 Tak, podnieś nogę. 835 00:51:14,620 --> 00:51:14,940 Więc. 836 00:51:14,940 --> 00:51:16,216 Tak. 837 00:51:16,240 --> 00:51:17,600 Tak. 865 00:51:29,100 --> 00:51:30,636 Jest ogromny. 866 00:51:30,660 --> 00:51:31,516 Więc. 867 00:51:31,540 --> 00:51:33,316 Trzymaj nogę, proszę pana. 868 00:51:33,340 --> 00:51:34,440 To przynajmniej... 869 00:51:34,440 --> 00:51:36,376 W usta. 870 00:51:36,400 --> 00:51:38,140 W usta. 871 00:51:41,280 --> 00:51:44,120 Nie zniszcz mi ubranai, młoda damo. 908 00:52:15,640 --> 00:52:18,640 Wszystko w porządku, proszę pana? 911 00:52:23,640 --> 00:52:26,640 Trochę więcej, trochę więcej. 912 00:52:27,640 --> 00:52:29,640 Pompa! Pompuj, mój Boże! 913 00:52:29,640 --> 00:52:31,640 Nie jesteś tu, żeby odpoczywać! 914 00:52:31,640 --> 00:52:34,640 Pospiesz się ! 919 00:52:54,640 --> 00:52:56,640 Dzisiaj jestem szczęśliwy. 920 00:52:56,640 --> 00:52:58,640 Dzięki Victorowi w pełni akceptuję swoją seksualność. 921 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 I staliśmy się nierozłączni. 922 00:53:00,640 --> 00:53:03,640 Teraz dzielimy się całym naszym szczęściem. 923 00:53:03,640 --> 00:53:05,640 I nikt na to nie narzeka. 924 00:53:05,640 --> 00:53:07,640 Jestem szczęśliwy. 925 00:53:07,640 --> 00:53:09,640 Jestem szczęśliwy. 926 00:53:09,640 --> 00:53:11,640 Jestem szczęśliwy. 927 00:53:11,640 --> 00:53:13,640 Jestem szczęśliwy. 928 00:53:13,640 --> 00:53:15,640 Swoją drogą zapomniałem. Viviana wróciła. 929 00:53:15,640 --> 00:53:17,640 Najwyraźniej nie mogła znieść 930 00:53:17,640 --> 00:53:19,640 życia z dala od mnie i Victora. 931 00:53:19,640 --> 00:53:21,640 Bardzo dobrze poradziła sobie z tą sytuacją. 932 00:53:21,640 --> 00:53:23,640 Postanowiliśmy za obopólną zgodą 933 00:53:23,640 --> 00:53:25,640 żyć długo i szczęśliwie, 934 00:53:25,640 --> 00:53:33,640 A przede wszystkim żeby moja żona nie zaszła w ciążę.. 940 00:53:37,640 --> 00:53:40,640 Napisy zrobił Dzekus !!!. 23147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.