Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:50,271 --> 00:02:53,548
Cross, wake up!
4
00:02:54,925 --> 00:02:56,676
Move! Let's go!
5
00:02:59,805 --> 00:03:00,531
Make a hole.
6
00:03:00,531 --> 00:03:02,116
Let's
go, let's go, let's go!
7
00:03:03,951 --> 00:03:06,954
- What do we got?
- Bleeding out with a GSW.
8
00:03:06,954 --> 00:03:09,874
EMS,
coming through!
9
00:03:09,874 --> 00:03:12,919
Excuse me, step aside.
Let us get through.
10
00:03:12,919 --> 00:03:14,796
Let us do our work here.
11
00:03:17,882 --> 00:03:21,719
Cross! Come on!
- Shot! He's been shot!
12
00:03:21,719 --> 00:03:24,513
- Help my son! Help my son!
- Excuse me.
13
00:03:25,347 --> 00:03:26,432
What's going on,
buddy? How you doing?
14
00:03:26,432 --> 00:03:28,017
- Come on, man!
- Are you shot?
15
00:03:28,017 --> 00:03:28,976
I got shot in my foot!
16
00:03:28,976 --> 00:03:30,436
I don't know what happened.
17
00:03:30,436 --> 00:03:31,187
I just seen 'em running.
18
00:03:31,187 --> 00:03:32,730
Okay, I need to get this off.
19
00:03:32,730 --> 00:03:33,397
Let me do my job.
20
00:03:37,526 --> 00:03:39,779
All right. Where
else are you shot?
21
00:03:39,779 --> 00:03:41,197
- I only got shot in my foot.
- What do we got here?
22
00:03:41,197 --> 00:03:42,656
What do we got?
- He's shot in the foot.
23
00:03:42,656 --> 00:03:45,159
We got three critical
patients outside.
24
00:03:45,159 --> 00:03:46,953
Come on, this is a yellow tag.
25
00:03:46,953 --> 00:03:48,204
Hold pressure there.
You're gonna be okay.
26
00:03:48,204 --> 00:03:49,580
We got
three red tags outside!
27
00:03:49,580 --> 00:03:51,332
Yo! Yo,
where y'all going?
28
00:03:51,332 --> 00:03:54,293
- Let's go!
- What the fuck?
29
00:03:54,293 --> 00:03:55,127
Ma'am. Keep pressure.
30
00:03:55,127 --> 00:03:58,630
Please. I'm trying to
do my fucking job here!
31
00:04:02,969 --> 00:04:03,510
Jesus Christ!
32
00:04:03,510 --> 00:04:07,264
Multiple gunshot wounds.
33
00:04:07,264 --> 00:04:08,515
- Where are we going?
- Straight ahead.
34
00:04:08,515 --> 00:04:10,476
Next courtyard.
Straight through.
35
00:04:10,476 --> 00:04:11,560
Fucking rookie!
36
00:04:11,560 --> 00:04:14,521
I've been
waiting too long for this shit.
37
00:04:14,521 --> 00:04:16,256
Motherfuckers.
38
00:04:16,589 --> 00:04:18,192
- EMS!
- Straight through.
39
00:04:18,192 --> 00:04:19,485
Next courtyard.
40
00:04:19,485 --> 00:04:21,612
- Which way?
- Next courtyard.
41
00:04:21,612 --> 00:04:22,196
This way!
42
00:04:22,196 --> 00:04:25,574
Guys, I have the most
critical one over there.
43
00:04:25,574 --> 00:04:26,158
This guy?
44
00:04:26,158 --> 00:04:27,284
One confirmed gunshot wound.
45
00:04:27,284 --> 00:04:30,145
- This guy right here.
- Here we go.
46
00:04:30,395 --> 00:04:32,874
You're okay.
- How you doing, Bravo?
47
00:04:32,874 --> 00:04:33,499
You all right?
48
00:04:33,499 --> 00:04:34,876
Look at me, we're not cops.
- Can you hear me?
49
00:04:34,876 --> 00:04:35,835
We're here to help you, okay?
50
00:04:35,835 --> 00:04:38,045
You've been shot. Where?
- Can you hear me?
51
00:04:38,045 --> 00:04:39,863
Shears. Shears!
52
00:04:40,696 --> 00:04:41,423
You been shot, okay?
53
00:04:41,423 --> 00:04:42,758
Do you know how many
times you were shot?
54
00:04:42,758 --> 00:04:44,385
We're not cops. We're
here to help you.
55
00:04:44,385 --> 00:04:45,594
Okay? You're gonna be fine.
56
00:04:49,598 --> 00:04:52,292
Fucking shears! Shears!
57
00:04:52,792 --> 00:04:54,103
Rut?
- Yeah?
58
00:04:54,103 --> 00:04:55,437
Multiple gunshot wounds.
59
00:04:55,437 --> 00:04:57,773
I, I can't do this
with a rookie.
60
00:04:57,773 --> 00:04:58,983
You got this? I can't.
61
00:04:58,983 --> 00:05:01,027
All right, I got it. I got it.
62
00:05:01,027 --> 00:05:02,611
Thank you very much.
63
00:05:02,611 --> 00:05:03,863
Okay, my friend.
64
00:05:03,863 --> 00:05:06,615
Hey, you got any
medical history?
65
00:05:06,615 --> 00:05:08,826
Did you hear any more gunshots?
66
00:05:08,826 --> 00:05:09,869
Son, you with me?
67
00:05:09,869 --> 00:05:12,938
Stay with me buddy.
Stay with me.
68
00:05:13,438 --> 00:05:16,125
So we just got two, all right?
69
00:05:16,125 --> 00:05:17,209
Stay with me.
70
00:05:17,209 --> 00:05:20,546
Hey, get the fucking
pants cut off this guy.
71
00:05:20,546 --> 00:05:21,881
Hang in there.
- He's got a gunshot here!
72
00:05:21,881 --> 00:05:25,134
- Okay, get pressure on it.
- Right.
73
00:05:27,344 --> 00:05:29,680
Get the pressure
bandage on it.
74
00:05:34,101 --> 00:05:37,545
Stay with me buddy.
Stay with me.
75
00:05:37,753 --> 00:05:38,981
Okay, so I'm gonna
have to do something
76
00:05:38,981 --> 00:05:41,025
that's gonna hurt
you a little bit,
77
00:05:41,025 --> 00:05:42,276
but it's gonna get you home.
78
00:05:42,276 --> 00:05:45,279
Okay. Hang in, hang in.
79
00:05:45,279 --> 00:05:48,407
Okay.
80
00:05:48,407 --> 00:05:49,867
All right, stay with me.
81
00:05:49,867 --> 00:05:53,412
Stay with me.
- Oh, fuck!
82
00:05:53,412 --> 00:05:56,707
It's
all right. Hang in.
83
00:05:57,458 --> 00:05:59,460
Uh, occlusive.
- Huh?
84
00:05:59,460 --> 00:06:00,752
What do you need?
- I need occlusive.
85
00:06:00,752 --> 00:06:02,754
- Occlusive?
- Come on!
86
00:06:04,631 --> 00:06:07,134
All right, man. We're gonna
get you to the hospital.
87
00:06:07,134 --> 00:06:09,720
Just hang in there.
Breathe easy.
88
00:06:09,720 --> 00:06:11,829
All right. I need a board!
89
00:06:13,873 --> 00:06:16,018
I'm gonna move you
over on your side.
90
00:06:16,018 --> 00:06:17,311
On the count of three.
91
00:06:20,689 --> 00:06:22,649
No exit.
- No pulse in his ankle.
92
00:06:22,649 --> 00:06:24,318
We're gonna put
him on his side.
93
00:06:24,318 --> 00:06:26,946
No exit.
94
00:06:36,396 --> 00:06:40,251
Hey, yo. Yo, (clicks
fingers) let's go!
95
00:06:40,251 --> 00:06:41,668
One, two.
96
00:06:41,668 --> 00:06:42,902
Three.
97
00:06:50,219 --> 00:06:51,220
Are you coming with us?
98
00:06:51,220 --> 00:06:53,847
Yeah,
I'm coming with you.
99
00:06:53,847 --> 00:06:55,182
Sit there.
100
00:06:55,182 --> 00:06:57,143
Come on, guys.
101
00:06:57,143 --> 00:06:58,727
Get him in.
102
00:06:58,727 --> 00:07:00,980
We gotta
move. Get the doors closed.
103
00:07:00,980 --> 00:07:03,732
I need to set this here.
104
00:07:04,816 --> 00:07:06,318
Hang in there, buddy,
we're on the way
105
00:07:06,318 --> 00:07:07,903
to the hospital, okay?
106
00:07:07,903 --> 00:07:11,282
Gonna get some oxygen on him.
107
00:07:13,242 --> 00:07:14,910
We're gonna get you there.
108
00:07:14,910 --> 00:07:17,145
Just hang in there.
109
00:07:32,886 --> 00:07:34,972
Okay, buddy, I'm gonna get
this over your face, all right?
110
00:07:34,972 --> 00:07:37,099
It's gonna help you breathe.
111
00:07:37,099 --> 00:07:38,559
Okay? Here we go.
112
00:07:38,559 --> 00:07:41,419
Tilt your head up for me.
113
00:07:43,254 --> 00:07:44,505
Yeah. Oh.
114
00:08:06,569 --> 00:08:09,715
You want this out
of the way? Okay.
115
00:08:12,384 --> 00:08:15,262
All right, buddy. Okay,
buddy, hang in there.
116
00:08:15,262 --> 00:08:17,973
What's the pressure?
117
00:08:17,973 --> 00:08:19,790
75 over 52.
118
00:08:19,957 --> 00:08:21,685
I think he's
struggling to breathe.
119
00:08:21,685 --> 00:08:25,522
Check
his lung sounds.
120
00:08:25,522 --> 00:08:27,673
Sounds absent on left.
121
00:08:30,176 --> 00:08:33,263
All right, I see his
trachea deviating.
122
00:08:34,347 --> 00:08:36,450
Yeah, he's tension pneumo.
123
00:08:36,724 --> 00:08:39,703
If you've got a girl to
think about, think about her.
124
00:08:39,703 --> 00:08:43,249
Stay with us.
- I'm gonna get a needle.
125
00:08:43,249 --> 00:08:45,917
Need to get a chest
decompression.
126
00:08:50,113 --> 00:08:53,092
All right, buddy, this is
gonna help you breathe, okay?
127
00:08:53,092 --> 00:08:54,260
Here we go.
128
00:08:54,260 --> 00:08:58,871
That's better.
129
00:08:59,247 --> 00:09:02,083
Yeah, that's better, huh?
130
00:09:12,760 --> 00:09:13,820
Hang in there.
131
00:09:13,820 --> 00:09:16,389
Shit! I think he just coded.
132
00:09:18,141 --> 00:09:19,576
Fuck, he's asystole.
133
00:09:19,576 --> 00:09:22,871
Fuck! Come on, buddy.
- Start CPR.
134
00:09:22,871 --> 00:09:24,189
Come on!
135
00:09:24,814 --> 00:09:27,126
Hey, come on, buddy.
Hang in there.
136
00:09:27,126 --> 00:09:30,837
Patient
in cardiac arrest.
137
00:09:30,837 --> 00:09:32,464
All right, I
need to get a bag on him.
138
00:09:32,464 --> 00:09:33,799
You got him?
- Ready, go.
139
00:09:33,799 --> 00:09:35,759
We're almost
there, man. Come on.
140
00:09:35,759 --> 00:09:37,261
We're almost there buddy.
141
00:09:38,595 --> 00:09:41,182
Get a move on. Get a move on.
142
00:09:41,182 --> 00:09:43,142
- How far out?
- Get the mask.
143
00:09:43,142 --> 00:09:45,352
Can you hear me?
- Hey, man, come back!
144
00:09:48,147 --> 00:09:49,422
How long?
145
00:09:51,841 --> 00:09:52,526
Keep him alive.
146
00:09:52,526 --> 00:09:53,569
Hey, brother, you're
gonna get home
147
00:09:53,569 --> 00:09:55,696
to see your girlfriend,
just hang in there.
148
00:09:55,696 --> 00:09:57,323
Come on, keep it coming.
149
00:09:57,323 --> 00:09:59,640
Come on, man! Fuck,
we're almost there!
150
00:10:04,538 --> 00:10:05,771
Come on!
151
00:10:06,647 --> 00:10:09,835
Come on, man, come on,
man. Hang in there.
152
00:10:09,835 --> 00:10:12,003
Hang in there, buddy, come on!
153
00:10:12,003 --> 00:10:14,173
Come on, man. Fuck!
154
00:10:19,886 --> 00:10:21,912
Come on. Come on!
155
00:13:07,912 --> 00:13:09,097
I usually get here
10 minutes early
156
00:13:09,097 --> 00:13:12,583
and I like to ride with
partners who do too.
157
00:13:18,189 --> 00:13:18,857
Yes, sir.
158
00:13:18,857 --> 00:13:20,609
So how long
were you a paramedic?
159
00:13:20,609 --> 00:13:23,779
- I rode the vollies.
- Hey, Verdis!
160
00:13:23,779 --> 00:13:25,697
How you doing? You know Cross?
161
00:13:25,697 --> 00:13:29,451
Just got him from Colorado.
I'm putting him in with Rut.
162
00:13:29,451 --> 00:13:30,786
Ollie Cross.
163
00:13:30,786 --> 00:13:32,538
Verdis. Nice to meet you.
164
00:13:32,538 --> 00:13:33,955
Have a good day, son.
165
00:13:33,955 --> 00:13:36,816
Have him sign for Rut.
- Thank you.
166
00:13:37,733 --> 00:13:40,253
Caught a cardiac
on the last call.
167
00:13:40,253 --> 00:13:41,338
Think I restocked everything,
168
00:13:41,338 --> 00:13:43,632
but might wanna recheck my math.
169
00:13:43,632 --> 00:13:44,215
They make it?
170
00:13:44,215 --> 00:13:45,842
Uh, we brought him
back for a few minutes.
171
00:13:45,842 --> 00:13:50,806
But, uh, nah, they
almost never make it.
172
00:13:53,308 --> 00:13:54,893
What up, Rut?
- Keys.
173
00:13:56,395 --> 00:13:58,295
- Good luck.
- Thanks.
174
00:14:40,129 --> 00:14:41,839
Mom!
175
00:14:45,276 --> 00:14:46,969
Mom!
176
00:14:50,115 --> 00:14:51,825
It's not
his fault. Please.
177
00:14:58,022 --> 00:15:01,084
Get them to get
that dog out of here.
178
00:15:01,084 --> 00:15:02,002
You wanna get bit?
179
00:15:02,002 --> 00:15:03,044
- I love him.
- Hey, buddy.
180
00:15:03,044 --> 00:15:04,170
Just hold that
right there, okay?
181
00:15:07,215 --> 00:15:07,883
Ma'am.
182
00:15:07,883 --> 00:15:09,593
Sir. Ma'am, just relax.
183
00:15:09,593 --> 00:15:10,802
Sir, can we get, can we get you
184
00:15:10,802 --> 00:15:12,095
to step outside with the dog?
185
00:15:13,054 --> 00:15:13,972
Step outside with the dog,
186
00:15:13,972 --> 00:15:14,890
we're trying to treat the boy.
187
00:15:14,890 --> 00:15:17,601
Don't let him
hurt my dog, please!
188
00:15:17,601 --> 00:15:18,644
Ma'am, relax. Relax.
189
00:15:18,644 --> 00:15:21,187
Sir, please. We need some
space to treat the boy.
190
00:15:21,187 --> 00:15:24,089
Please, just step
outside. Thank you.
191
00:15:36,143 --> 00:15:37,203
Hey, the patient's
in the shower,
192
00:15:37,203 --> 00:15:38,163
I'm gonna take care of this dog.
193
00:15:38,163 --> 00:15:41,065
Where the fuck are your
priorities? A fucking dog?
194
00:15:45,045 --> 00:15:48,173
Hey, it's okay. I'm
not gonna hurt you.
195
00:15:48,173 --> 00:15:50,700
It's okay. I got you.
196
00:15:51,826 --> 00:15:52,761
Hey, I got you.
197
00:15:52,761 --> 00:15:55,346
I'm not gonna hurt you. Come on.
198
00:15:55,346 --> 00:15:57,098
There we go. Come on.
199
00:15:57,098 --> 00:15:58,767
Okay, come here, come here.
200
00:15:58,767 --> 00:15:59,851
Hey, come here.
201
00:15:59,851 --> 00:16:03,063
Move away! Move
out the fucking way.
202
00:16:03,063 --> 00:16:05,023
Get the fuck out
the fucking way.
203
00:16:05,023 --> 00:16:06,316
Let go of the fucking dog!
204
00:16:06,316 --> 00:16:07,442
- Hey, man, just relax.
- Let go
205
00:16:07,442 --> 00:16:08,234
of the fucking dog!
206
00:16:08,234 --> 00:16:09,611
- Just relax.
- I'ma fucking kill you.
207
00:16:09,611 --> 00:16:10,779
- Hey, hey. Whoa, whoa!
- Get the fuck
208
00:16:10,779 --> 00:16:12,155
out of the fucking way!
- Put the gun down, man!
209
00:16:12,155 --> 00:16:13,281
Put the gun down, man!
- Move away.
210
00:16:13,281 --> 00:16:15,366
Move out the fucking way.
- Put the gun down, man!
211
00:16:15,366 --> 00:16:17,327
Move out the fucking way.
212
00:16:17,327 --> 00:16:18,704
Move away.
- All right.
213
00:16:18,704 --> 00:16:20,581
All right. All right.
214
00:17:18,429 --> 00:17:21,850
You got chopsticks, please?
215
00:17:21,850 --> 00:17:23,083
Thanks.
216
00:17:43,979 --> 00:17:45,540
What'd you get?
- Huh?
217
00:17:45,540 --> 00:17:49,335
- What'd you get?
- Chicken lo mein.
218
00:17:56,701 --> 00:17:59,971
Here, I think, I
think I got yours.
219
00:17:59,971 --> 00:18:01,413
What is that?
220
00:18:01,956 --> 00:18:04,166
It's whatever you ordered.
221
00:18:04,291 --> 00:18:06,687
Yeah, that's chicken
lo mein, I think.
222
00:18:06,687 --> 00:18:09,272
Look at it. Does
that look good?
223
00:18:09,272 --> 00:18:10,148
- Yeah.
- I don't know
224
00:18:10,148 --> 00:18:11,482
the names of these things,
225
00:18:11,482 --> 00:18:12,233
so I don't think.
226
00:18:12,233 --> 00:18:14,402
So, you good? Good, okay.
227
00:18:14,402 --> 00:18:16,196
You gonna eat that one?
228
00:18:16,196 --> 00:18:17,405
- Ah-huh.
- This is 5 Young,
229
00:18:17,405 --> 00:18:18,323
sending a request through
230
00:18:18,323 --> 00:18:19,574
with a landmark at
Garvey Boulevard-
231
00:18:19,574 --> 00:18:21,702
Oh, hey, man, that's spicy.
232
00:18:21,702 --> 00:18:24,537
Did you get something spicy?
233
00:18:24,537 --> 00:18:26,289
Here, let me see that one.
234
00:18:26,289 --> 00:18:27,749
You want this one?
235
00:18:28,709 --> 00:18:32,337
Wow. Fire.
236
00:18:32,337 --> 00:18:33,528
Yeah.
237
00:18:36,991 --> 00:18:40,637
'Cause this
doesn't have any flavor.
238
00:18:40,637 --> 00:18:41,179
Hmm?
239
00:18:41,179 --> 00:18:42,305
But you like that one, right?
240
00:18:42,305 --> 00:18:43,765
Yeah, I
guess. It's okay.
241
00:18:43,765 --> 00:18:44,850
Do you like this?
242
00:18:44,850 --> 00:18:46,727
Yeah, sure.
I mean, it's all right.
243
00:18:46,727 --> 00:18:48,228
Do you want?
- Yeah.
244
00:18:48,228 --> 00:18:49,145
I'd rather put a fire out
245
00:18:49,145 --> 00:18:52,089
than have a bunch
of water on noodle.
246
00:18:53,340 --> 00:18:55,068
What
side you coming up on?
247
00:18:55,068 --> 00:18:55,944
What side?
248
00:18:55,944 --> 00:18:58,846
I don't mind
trying something new.
249
00:18:59,138 --> 00:19:00,573
You said you like Chinese food.
250
00:19:00,573 --> 00:19:02,283
What's the matter with it?
251
00:19:02,283 --> 00:19:04,035
- Oh, nothing.
- Hmm?
252
00:19:04,035 --> 00:19:07,163
I mean, I
live in Chinatown.
253
00:19:08,331 --> 00:19:11,334
Huh. That makes
you a connoisseur?
254
00:19:11,334 --> 00:19:12,377
- No.
- I've been to Chinatown.
255
00:19:12,377 --> 00:19:15,046
It's a bunch of white
guys in ponytails.
256
00:19:18,866 --> 00:19:21,970
You live in Manhattan. Why
do you work East New York?
257
00:19:21,970 --> 00:19:23,889
It's where I got assigned.
258
00:19:23,889 --> 00:19:24,848
Mm.
259
00:19:24,848 --> 00:19:26,850
But I'm taking the
MCAT again in the spring.
260
00:19:26,850 --> 00:19:31,962
Well, I give you
about two weeks.
261
00:19:33,189 --> 00:19:35,608
Four-five
Young. Four-five Young.
262
00:19:35,608 --> 00:19:37,152
For the unconscious female.
263
00:19:37,152 --> 00:19:39,529
Myrtle Avenue, Marcus
Garvey Boulevard.
264
00:19:39,529 --> 00:19:40,530
- Okay.
- Four-five Young
265
00:19:40,530 --> 00:19:41,239
for the unconscious.
266
00:19:41,239 --> 00:19:44,868
Do me a favor, don't
strap down the trauma bags.
267
00:19:44,868 --> 00:19:45,660
Yeah, but-
268
00:19:45,660 --> 00:19:46,953
I don't care
about the protocol.
269
00:19:46,953 --> 00:19:48,771
Just slows us down.
270
00:19:48,979 --> 00:19:51,166
If you wanna do that,
do it with Verdis.
271
00:19:51,166 --> 00:19:52,817
Don't do it with me.
272
00:19:53,025 --> 00:19:57,446
All right?
273
00:20:05,830 --> 00:20:07,098
I don't
think you're taking me
274
00:20:07,098 --> 00:20:07,849
to the fucking hospital.
275
00:20:07,849 --> 00:20:10,518
You're taking me to the fucking
psych ward or something.
276
00:20:10,518 --> 00:20:11,644
Can you give me
some information?
277
00:20:11,644 --> 00:20:14,022
Fucking
bastard. I hate you.
278
00:20:14,022 --> 00:20:15,065
We're gonna take care of you.
279
00:20:15,065 --> 00:20:16,566
You fucking asshole!
280
00:20:16,566 --> 00:20:17,984
You fucking bitch motherfucker!
281
00:20:17,984 --> 00:20:19,527
Okay, we're gonna
take you to the hospital
282
00:20:19,527 --> 00:20:21,738
so they can take care of you.
- You ain't shit!
283
00:20:21,738 --> 00:20:23,698
You ain't fucking shit!
284
00:20:23,698 --> 00:20:25,784
I don't wanna go
to the hospital.
285
00:20:25,784 --> 00:20:26,993
Ma'am, what is
your date of birth?
286
00:20:26,993 --> 00:20:27,953
I didn't call you!
287
00:20:27,953 --> 00:20:29,204
Who called you?
- Are you gonna tell me
288
00:20:29,204 --> 00:20:31,081
your birth date?
- Who the fuck called you?
289
00:20:31,081 --> 00:20:31,873
I already told you
290
00:20:31,873 --> 00:20:32,999
we have to take you
to the hospital.
291
00:20:32,999 --> 00:20:34,334
- This is not a job.
- Okay?
292
00:20:34,334 --> 00:20:35,668
Anybody could do this.
293
00:20:35,668 --> 00:20:36,753
Tie somebody up.
294
00:20:36,753 --> 00:20:37,879
- I will jump out.
- I have to
295
00:20:37,879 --> 00:20:38,755
take you to the hospital.
296
00:20:38,755 --> 00:20:40,381
- I got thrown off a roof.
- There's nothing I can do.
297
00:20:40,381 --> 00:20:41,591
- And I was raped.
- I can't let you.
298
00:20:41,591 --> 00:20:42,926
I can't let you outta here.
- All right?
299
00:20:42,926 --> 00:20:44,052
All
right, I really need
300
00:20:44,052 --> 00:20:46,512
to get some information
from you, okay?
301
00:20:46,512 --> 00:20:47,597
'Cause it's gonna
help the hospital
302
00:20:47,597 --> 00:20:49,349
to take care of you.
- I'ma hit you.
303
00:20:49,349 --> 00:20:50,183
I'ma fuck you up!
304
00:20:50,183 --> 00:20:52,811
I'ma kick you in
the fucking face.
305
00:20:52,811 --> 00:20:54,020
I'm gonna fucking
sue you, bitch.
306
00:20:54,020 --> 00:20:55,230
- Please, just relax.
- Motherfucker.
307
00:20:55,230 --> 00:20:56,731
I ain't give no consent.
- Please, just relax.
308
00:20:56,731 --> 00:20:57,523
We're almost there.
309
00:20:57,523 --> 00:20:58,733
We're gonna be there
in five minutes.
310
00:20:58,733 --> 00:21:00,026
So tell me
something about you.
311
00:21:00,026 --> 00:21:02,427
You don't wanna talk, asshole?
312
00:21:06,098 --> 00:21:08,183
Hey, you ever been abused?
313
00:21:08,934 --> 00:21:11,728
Huh? I've been abused.
314
00:21:11,979 --> 00:21:13,123
When I was a little girl.
315
00:21:13,123 --> 00:21:16,608
My stepfather,
that motherfucker.
316
00:21:17,192 --> 00:21:19,212
Nobody believed me.
My mother gave me up.
317
00:21:19,212 --> 00:21:22,048
So one time she beat me
up with a electrical cord
318
00:21:22,048 --> 00:21:26,677
and beat me up so bad, I was
bleeding all over the place.
319
00:21:26,677 --> 00:21:28,721
I tell her, "Bitch!
You gonna die.
320
00:21:28,721 --> 00:21:32,725
You gonna die, watch,
for defending him."
321
00:21:32,725 --> 00:21:36,628
And she sent me to school
just like that, bleeding.
322
00:21:36,879 --> 00:21:40,007
Ever since then, I
never respected her.
323
00:21:40,925 --> 00:21:41,567
I was so upset.
324
00:21:41,567 --> 00:21:44,154
Sometimes I feel like
committing suicide.
325
00:21:44,154 --> 00:21:46,447
But don't put that on
the records,
326
00:21:46,447 --> 00:21:48,473
'cause I'm not suicidal.
327
00:21:49,516 --> 00:21:51,226
Can you say something?
328
00:21:51,435 --> 00:21:55,022
Paramedics. Motherfucking shit.
329
00:21:55,147 --> 00:21:56,457
You look like
you eight years old,
330
00:21:56,457 --> 00:21:58,709
and still sucking on
your mother's titty.
331
00:21:58,709 --> 00:22:02,071
Your breath smells like
fucking titty milk.
332
00:22:02,237 --> 00:22:04,424
Yeah, like fucking titty milk.
333
00:22:04,424 --> 00:22:06,509
You still sucking a pacifier?
334
00:22:06,509 --> 00:22:09,661
Oh, I got one. I
do, it's a, a, here.
335
00:22:09,870 --> 00:22:13,099
Maybe you can put this
up your ass and smell it,
336
00:22:13,099 --> 00:22:14,309
'cause you're talking shit.
337
00:22:14,309 --> 00:22:16,186
You're gonna hear
my mouth all the way
338
00:22:16,186 --> 00:22:17,854
to the fucking hospital.
339
00:22:17,854 --> 00:22:19,189
Hey. Oh, you don't
wanna hear my mouth?
340
00:22:19,189 --> 00:22:21,858
Put these two
thumbs in your ear.
341
00:22:21,858 --> 00:22:24,718
And put these in your asshole.
342
00:22:26,095 --> 00:22:27,721
Motherfucker.
343
00:22:28,597 --> 00:22:31,784
Motherfucker!
344
00:22:31,784 --> 00:22:36,206
You fucking
bastard. I hate.
345
00:22:39,334 --> 00:22:40,710
You're just trying
to get fucking paid.
346
00:22:40,710 --> 00:22:42,837
I'm gonna fucking sue
you, like the cops,
347
00:22:42,837 --> 00:22:43,880
and then I'm fine.
348
00:22:43,880 --> 00:22:45,590
I'll call 'em.
349
00:22:50,077 --> 00:22:52,555
Five, four, three, two, one.
350
00:22:52,555 --> 00:22:54,099
Five, four, three!
- Get that off.
351
00:22:54,099 --> 00:22:57,167
- Come on, man!
- Look, man, I'm trying.
352
00:22:57,334 --> 00:23:00,480
We got a tourniquet on
it about seven minutes ago.
353
00:23:00,480 --> 00:23:01,689
We got one.
354
00:23:50,054 --> 00:23:51,822
Four-five
Young. Four-five Young.
355
00:23:51,822 --> 00:23:53,950
Asthmatic. Atlantic
Avenue and Vermont Street.
356
00:23:53,950 --> 00:23:56,327
Four- five Young,
for the asthmatic.
357
00:23:56,327 --> 00:23:57,852
Four-five Young.
358
00:24:02,149 --> 00:24:07,196
Got a 63-year-old male.
Difficulty breathing.
359
00:24:14,869 --> 00:24:15,846
You call 911?
360
00:24:15,846 --> 00:24:20,042
He's over there.
On the other side.
361
00:24:29,069 --> 00:24:31,720
Hey, there. What's going on?
362
00:24:32,471 --> 00:24:33,906
Trouble breathing?
363
00:24:33,906 --> 00:24:35,200
- Yes.
- Yeah?
364
00:24:35,200 --> 00:24:36,326
Yes.
365
00:24:36,326 --> 00:24:37,452
Is he asthmatic?
366
00:24:37,452 --> 00:24:39,978
- Ah, yes.
- Yes? Okay.
367
00:24:40,229 --> 00:24:41,789
When did he first start
having trouble breathing?
368
00:24:41,789 --> 00:24:44,042
- About 30 minutes.
- 30 minutes ago?
369
00:24:44,042 --> 00:24:46,169
Okay, I'm gonna get
the nebulizer on him.
370
00:24:46,169 --> 00:24:47,670
- Yeah.
- What's his name?
371
00:24:47,670 --> 00:24:48,504
- Uh, Firash.
- Okay.
372
00:24:48,504 --> 00:24:52,383
Firash, we're gonna get you
something to help you, okay?
373
00:24:52,383 --> 00:24:54,094
All right, Firash.
Hang in there.
374
00:24:54,094 --> 00:24:55,970
Okay, Firash. Gonna
put this over you.
375
00:24:55,970 --> 00:24:58,764
It's gonna help
you breathe, okay?
376
00:24:58,764 --> 00:24:59,390
Here you go.
377
00:24:59,390 --> 00:25:01,351
All right, take some
nice deep breaths for me.
378
00:25:01,351 --> 00:25:04,854
He speaks English?
- No, only Arabic.
379
00:25:04,854 --> 00:25:05,438
Only Arabic?
380
00:25:05,438 --> 00:25:08,358
Okay, can you tell him to
take some deep breaths for me?
381
00:25:13,238 --> 00:25:14,197
All right, I got, I got him.
382
00:25:14,197 --> 00:25:15,240
I got, I got him. I got him.
383
00:25:15,240 --> 00:25:17,200
- You're good there.
- Please.
384
00:25:17,200 --> 00:25:19,702
- Okay. Okay, all right.
- Please, do something.
385
00:25:19,702 --> 00:25:20,953
Help him. Please!
386
00:25:20,953 --> 00:25:22,812
Physio. Tube.
387
00:25:23,563 --> 00:25:24,499
- On this guy?
- Yep.
388
00:25:24,499 --> 00:25:26,751
- He's agonal.
- Sure is. Go at it.
389
00:25:26,751 --> 00:25:28,044
That's right, he's agonal.
390
00:25:31,172 --> 00:25:32,697
Hurry up, Cross.
391
00:25:37,803 --> 00:25:39,013
Ready, Cross?
392
00:25:39,013 --> 00:25:40,056
Almost. Yeah.
393
00:25:40,056 --> 00:25:42,517
Tell
me that you're ready.
394
00:25:42,517 --> 00:25:43,309
Tell me you're ready.
395
00:25:43,309 --> 00:25:44,810
Tell me you're ready!
- Please help him!
396
00:25:44,810 --> 00:25:46,062
- Yeah. Ready.
- Go!
397
00:25:51,067 --> 00:25:52,068
Come on.
398
00:25:52,068 --> 00:25:54,362
Can't get through the cords.
399
00:25:54,362 --> 00:25:55,988
All right. Resus.
400
00:25:55,988 --> 00:25:56,906
He's gonna die.
401
00:25:56,906 --> 00:25:58,699
He'll die if you
don't tube 'em.
402
00:26:02,245 --> 00:26:04,080
Go, go, go!
403
00:26:05,998 --> 00:26:08,942
Okay.
404
00:26:12,362 --> 00:26:13,339
I can't get through the cords.
405
00:26:13,339 --> 00:26:15,716
Right, give me the
scope. Give me the scope!
406
00:26:15,716 --> 00:26:17,677
Allah!
407
00:26:17,677 --> 00:26:18,386
You see the cords?
408
00:26:18,386 --> 00:26:20,680
Yeah,
they're clamped shut.
409
00:26:20,680 --> 00:26:22,682
Wait. Wait, wait.
410
00:26:22,682 --> 00:26:24,082
Do it. Go, go!
411
00:26:36,928 --> 00:26:38,096
There.
412
00:26:39,097 --> 00:26:40,700
Thanks.
413
00:26:40,700 --> 00:26:42,034
All right,
you're not finished.
414
00:26:42,034 --> 00:26:44,287
Listen to the stomach
and the lungs.
415
00:26:44,287 --> 00:26:45,163
Okay.
416
00:27:13,298 --> 00:27:18,321
Fucking
dumb hick.
417
00:27:19,864 --> 00:27:21,366
I just wanna thank you, Cross,
418
00:27:21,366 --> 00:27:24,494
on behalf of every
dog in New York City
419
00:27:24,494 --> 00:27:27,622
that you've come here to save.
420
00:27:27,622 --> 00:27:28,998
Am I lying? Am I lying?
421
00:27:33,002 --> 00:27:36,381
Oh! (gasps) Fuck!
422
00:27:39,300 --> 00:27:42,178
You fucking piece of shit!
423
00:27:42,178 --> 00:27:43,137
What the fuck?
424
00:27:47,600 --> 00:27:50,728
- Where is he?
- Maybe take a deep breath.
425
00:27:51,437 --> 00:27:53,606
Oh, you found it.
426
00:27:53,606 --> 00:27:56,734
I thought you might
wanna keep him.
427
00:27:56,734 --> 00:27:58,385
What's wrong?
428
00:27:58,885 --> 00:27:59,904
♪ I've been high ♪
429
00:27:59,904 --> 00:28:01,305
Get rid of it!
430
00:28:01,763 --> 00:28:03,824
I said get rid of it!
431
00:28:06,536 --> 00:28:08,371
Come on, motherfucker.
432
00:28:08,371 --> 00:28:10,540
'Cause he can't
take a fucking joke.
433
00:28:10,540 --> 00:28:12,124
No, he can't. Come on.
- Cross! Cross!
434
00:28:12,124 --> 00:28:15,628
- Bitch, come on. Come on.
- Cross, stop!
435
00:28:15,628 --> 00:28:16,379
Boss, I told him.
436
00:28:16,379 --> 00:28:17,422
I told him. He was
fucking with me.
437
00:28:17,422 --> 00:28:20,550
Get the fuck in here!
Clean that shit up!
438
00:28:20,550 --> 00:28:22,134
I didn't see this
coming from you, Cross!
439
00:28:22,134 --> 00:28:27,223
Emergency Medical Service.
Not dog fucking morgue!
440
00:30:44,968 --> 00:30:47,237
- You looking at med school?
- Yeah.
441
00:30:47,237 --> 00:30:50,491
Tried to get in last
year back in Colorado,
442
00:30:50,491 --> 00:30:53,077
but uh, I didn't do
so hot on the MCAT.
443
00:30:53,077 --> 00:30:55,329
But
you're still trying.
444
00:30:55,329 --> 00:30:56,121
I'm supposed to.
445
00:30:56,121 --> 00:30:57,665
That's why I don't
have a second job
446
00:30:57,665 --> 00:31:01,818
and I'm living with
two Chinese lunatics.
447
00:31:02,360 --> 00:31:03,379
- Hm.
- Helps me save money.
448
00:31:03,379 --> 00:31:07,407
Gives me extra time
to study. Supposedly.
449
00:31:08,658 --> 00:31:11,035
Study, study, study, study.
450
00:31:13,162 --> 00:31:15,832
All right. Give me one.
451
00:31:18,251 --> 00:31:20,896
Try me.
- All right.
452
00:31:20,896 --> 00:31:22,022
Okay, here we go.
453
00:31:22,022 --> 00:31:25,067
"A colony of smooth
strain bacteria is grown
454
00:31:25,067 --> 00:31:27,653
on a culture containing
an experimental drug
455
00:31:27,653 --> 00:31:31,323
that cleaves nucleic
acid base sequences
456
00:31:31,323 --> 00:31:35,119
wherever adenine is
paired with uracil.
457
00:31:35,119 --> 00:31:39,123
Which of the following processes
will be directly affected?
458
00:31:39,123 --> 00:31:42,585
Is it, A, transcription,
B, translation,
459
00:31:42,585 --> 00:31:46,905
C, transformation,
or D, transduction?"
460
00:31:54,788 --> 00:31:56,807
Okay, so give me another one.
461
00:31:56,807 --> 00:31:58,100
Just give me the next one.
462
00:31:58,100 --> 00:32:00,144
Give me one more.
463
00:32:00,144 --> 00:32:02,378
- Okay.
- Smart ass.
464
00:32:03,087 --> 00:32:03,523
Come on.
465
00:32:03,523 --> 00:32:06,817
"Reactions with alkalies
often result in a mixture-"
466
00:32:10,696 --> 00:32:14,867
I'm gonna get a bag on him.
467
00:32:25,902 --> 00:32:28,088
You want me to get
the pads on him?
468
00:32:28,088 --> 00:32:28,548
Yep.
469
00:32:48,550 --> 00:32:51,094
All right. Pads set.
470
00:32:55,389 --> 00:32:56,641
Stop CPR.
471
00:32:57,684 --> 00:32:58,494
I'm clear. You're clear.
472
00:32:58,494 --> 00:32:59,995
All clear.
473
00:32:59,995 --> 00:33:00,746
- Clear.
- Clear!
474
00:33:00,746 --> 00:33:04,500
Clear!
475
00:33:11,823 --> 00:33:15,803
No, he's still V-fib.
476
00:33:15,803 --> 00:33:16,971
Charging.
477
00:33:16,971 --> 00:33:18,055
I'm clear. You clear?
478
00:33:18,055 --> 00:33:18,598
All clear?
479
00:33:18,598 --> 00:33:20,766
- Clear. Clear.
- All clear.
480
00:33:31,050 --> 00:33:32,385
We got rhythm.
481
00:33:34,095 --> 00:33:36,156
Yeah, he's got a pulse.
482
00:33:38,033 --> 00:33:39,952
We've got ROSC.
483
00:33:44,397 --> 00:33:46,274
Good job, man.
484
00:33:47,651 --> 00:33:49,879
Sir, how you doing?
Can you hear me?
485
00:33:49,879 --> 00:33:53,156
Yeah? You're doing
great, all right?
486
00:33:54,282 --> 00:33:55,342
Welcome back, my friend.
487
00:33:55,342 --> 00:33:57,219
What's the
last thing you remember?
488
00:33:57,219 --> 00:34:00,598
I was finished having lunch.
489
00:34:00,598 --> 00:34:01,641
Finished having lunch?
490
00:34:01,641 --> 00:34:04,476
What'd you have for
lunch? You remember?
491
00:34:04,476 --> 00:34:06,646
Pork chops, French fries.
492
00:34:06,646 --> 00:34:09,940
You might have to
cut down on the fries
493
00:34:09,940 --> 00:34:11,841
and the pork chops.
494
00:34:13,134 --> 00:34:14,111
You're doing great, all right?
495
00:34:14,111 --> 00:34:15,445
We got you in the
back of an ambulance.
496
00:34:15,445 --> 00:34:17,740
We're going to the hospital.
497
00:34:40,411 --> 00:34:41,830
You sleep okay?
498
00:34:44,165 --> 00:34:45,184
Yeah, I guess.
499
00:34:45,184 --> 00:34:50,046
I mean, it's a little tricky
getting used to the nights.
500
00:34:54,718 --> 00:34:55,927
Yeah.
501
00:34:59,388 --> 00:35:01,891
When you froze the other night.
502
00:35:03,935 --> 00:35:04,411
What?
503
00:35:04,411 --> 00:35:08,874
- With the gunshot patient.
- I- I didn't freeze.
504
00:35:08,874 --> 00:35:10,233
Oh, okay.
505
00:35:13,569 --> 00:35:17,198
Was that the first time
you saw somebody go?
506
00:35:22,036 --> 00:35:28,251
No, I was with my
mother when she passed.
507
00:35:29,377 --> 00:35:33,673
Yeah. That's how it
starts for a lot of guys.
508
00:35:34,257 --> 00:35:38,720
Seeing someone they care about
taking their last breath.
509
00:35:48,229 --> 00:35:51,691
Yeah. I found her in the bath.
510
00:35:53,902 --> 00:35:55,254
Wasn't really much
I could have done
511
00:35:55,254 --> 00:35:57,131
by the time I got the door open.
512
00:35:57,131 --> 00:35:59,800
But I was just a kid,
513
00:35:59,800 --> 00:36:04,871
I couldn't even pick
her up out of the tub.
514
00:36:13,504 --> 00:36:15,173
She cut her wrist.
515
00:36:19,737 --> 00:36:25,349
Well, you can't save everyone.
516
00:36:25,558 --> 00:36:28,812
Not even with all the
toys and the training.
517
00:36:30,104 --> 00:36:36,152
Sometimes they just
go away anyway.
518
00:36:41,842 --> 00:36:45,870
You're not gonna get all
weepy on me now, are ya?
519
00:38:55,833 --> 00:38:57,501
Sh, sh, sh.
520
00:38:58,002 --> 00:39:02,006
Remember, you're dying.
521
00:39:02,548 --> 00:39:04,217
Okay, dying.
522
00:39:07,470 --> 00:39:08,721
I got it.
523
00:39:45,067 --> 00:39:49,137
How does it feel
seeing someone die?
524
00:40:09,032 --> 00:40:10,300
What's going on?
525
00:40:10,300 --> 00:40:12,344
Look, she over here.
526
00:40:12,344 --> 00:40:13,619
Oh boy.
527
00:40:13,869 --> 00:40:15,264
I'll
let you have this one.
528
00:40:15,264 --> 00:40:17,099
Ma'am. Ma'am?
529
00:40:17,099 --> 00:40:20,251
Ma'am.
Can you get up?
530
00:40:20,459 --> 00:40:22,146
- Ma'am?
- You been drinking tonight?
531
00:40:22,146 --> 00:40:24,148
- Can you hear me?
- Huh?
532
00:40:24,148 --> 00:40:25,107
- Ma'am?
- Hmm?
533
00:40:25,107 --> 00:40:26,358
- You okay?
- You unconscious.
534
00:40:26,358 --> 00:40:29,111
- What's going on?
- Nothing. I was sleeping.
535
00:40:29,111 --> 00:40:30,612
- You're sleeping?
- Yeah.
536
00:40:30,612 --> 00:40:31,821
- Can we get you up, ma'am?
- Why?
537
00:40:31,821 --> 00:40:33,407
I'm gonna stay
there, I'm asleep.
538
00:40:33,407 --> 00:40:34,491
No, you're at the laundromat.
539
00:40:34,491 --> 00:40:35,534
- Can you get up?
- What happened?
540
00:40:35,534 --> 00:40:38,370
- Wait, I don't wanna fall.
- You want your walker.
541
00:40:38,370 --> 00:40:39,454
- You're too skinny.
- Ready?
542
00:40:39,454 --> 00:40:41,373
Let me help you up.
Watch your head.
543
00:40:41,373 --> 00:40:45,002
Come here. One, two, three!
544
00:40:45,835 --> 00:40:47,504
There we go. There you go.
545
00:40:47,504 --> 00:40:49,173
All right, let's
get you walker here.
546
00:40:49,173 --> 00:40:50,674
- Can you get it from there?
- Yeah.
547
00:40:50,674 --> 00:40:53,052
- Here. Can you stay up?
- You okay?
548
00:40:53,052 --> 00:40:53,843
- Yep.
- Okay.
549
00:40:53,843 --> 00:40:56,096
- Get your stuff and go.
- You ready to go?
550
00:40:56,096 --> 00:40:56,846
No.
551
00:40:56,846 --> 00:40:58,307
I got my clothes washing there.
552
00:40:58,307 --> 00:40:59,141
She bullshit.
553
00:40:59,141 --> 00:41:00,392
You have your
clothes washing here?
554
00:41:00,392 --> 00:41:01,977
- Yes!
- She have no clothes here.
555
00:41:01,977 --> 00:41:02,727
Go!
- Yes, I do.
556
00:41:02,727 --> 00:41:03,812
Don't tell me I got no clothes.
557
00:41:03,812 --> 00:41:04,729
What's this? That's mine.
558
00:41:04,729 --> 00:41:05,939
I don't think these
are your clothes.
559
00:41:05,939 --> 00:41:06,606
Yes, they are.
560
00:41:06,606 --> 00:41:07,691
You saw me putting
them in there.
561
00:41:07,691 --> 00:41:08,984
You saw my panties.
They all in there.
562
00:41:08,984 --> 00:41:09,901
- Okay.
- She crazy, man.
563
00:41:09,901 --> 00:41:11,278
Well, you can't,
you can't stay here.
564
00:41:11,278 --> 00:41:12,779
You can come with
us to the hospital.
565
00:41:12,779 --> 00:41:14,198
- Go!
- Or do you wanna go outside?
566
00:41:14,198 --> 00:41:16,783
Hospital. What should
I go to the hospital for?
567
00:41:16,783 --> 00:41:18,618
Do you wanna go with
us to the emergency?
568
00:41:18,618 --> 00:41:20,954
- Uh, I think so.
- Or do you wanna?
569
00:41:20,954 --> 00:41:22,956
Or you gonna go find
somewhere else to sleep?
570
00:41:22,956 --> 00:41:24,458
- Go!
- I'm feeling good.
571
00:41:24,458 --> 00:41:25,167
I'm feeling very good.
572
00:41:25,167 --> 00:41:27,711
If you're not doing laundry
here, we, you can't stay here.
573
00:41:27,711 --> 00:41:28,795
Take your shit and go!
574
00:41:28,795 --> 00:41:29,796
I have the right to stay here.
575
00:41:29,796 --> 00:41:30,714
It's a place of business.
576
00:41:30,714 --> 00:41:34,301
I'm a citizen of the
United States of America.
577
00:41:34,301 --> 00:41:35,927
Okay? You gotta respect me.
578
00:41:35,927 --> 00:41:37,971
And you Chinese-
- Take your shit and go!
579
00:41:37,971 --> 00:41:38,597
Stop it. Okay?
580
00:41:38,597 --> 00:41:40,974
You think you're the
owner of everything.
581
00:41:40,974 --> 00:41:42,392
- Don't come back.
- You own your ass
582
00:41:42,392 --> 00:41:43,018
and your dick.
583
00:41:43,018 --> 00:41:44,394
That's all you own.
- This not homeless shelter.
584
00:41:44,394 --> 00:41:45,437
- You have nothing else.
- Okay.
585
00:41:45,437 --> 00:41:46,688
- All right?
- Let's go. Let's go outside.
586
00:41:46,688 --> 00:41:47,856
You fucking crazy Chino, man.
587
00:41:47,856 --> 00:41:49,191
You're just
gonna let her go?
588
00:41:49,191 --> 00:41:49,941
You crazy, man.
589
00:41:51,068 --> 00:41:53,528
I'ma burn you.
590
00:41:53,528 --> 00:41:54,613
Chinese mother flower.
591
00:41:54,613 --> 00:41:55,864
- Just go. Just go.
- You suck your dick.
592
00:41:55,864 --> 00:41:58,408
- I'm gonna call the cops.
- And yours. And yours.
593
00:41:58,408 --> 00:42:00,494
- Okay okay. Go, go, go!
- Fuck you,
594
00:42:00,494 --> 00:42:02,121
and I see you later.
595
00:42:02,121 --> 00:42:04,081
Bye!
- Another successful
596
00:42:04,081 --> 00:42:04,873
medical intervention.
597
00:42:04,873 --> 00:42:05,957
- Suck my dick now?
- Do something.
598
00:42:05,957 --> 00:42:07,167
Suck my pussy, and
let's go out, okay?
599
00:42:07,167 --> 00:42:09,211
Come back and
take all your shit and go!
600
00:42:09,211 --> 00:42:11,796
Got
all your things here.
601
00:42:11,796 --> 00:42:12,756
- Not my stuff.
- Pick it up!
602
00:42:12,756 --> 00:42:14,716
I'm not gonna pick it
up for you. I'll help you.
603
00:42:14,716 --> 00:42:16,968
All this yours?
- Beer. Alcohol.
604
00:42:16,968 --> 00:42:18,262
- All right.
- All me. Yeah.
605
00:42:18,262 --> 00:42:21,289
I don't want my. Alcohol, this.
606
00:42:21,497 --> 00:42:22,641
Just gonna
let her walk away?
607
00:42:22,641 --> 00:42:23,475
- That's it.
- Okay.
608
00:42:23,475 --> 00:42:24,768
- That's garbage.
- She's just gonna come back.
609
00:42:24,768 --> 00:42:27,229
- Suck my dick, you two.
- No dick to suck here.
610
00:42:27,229 --> 00:42:29,398
All right, you wanna
suck it, come outside.
611
00:42:29,398 --> 00:42:30,940
- Disgusting.
- Come in my car.
612
00:42:30,940 --> 00:42:32,692
A hundred dollars.
- I'm gonna call the cops.
613
00:42:32,692 --> 00:42:35,445
I'm the fucking
police. Call the police.
614
00:42:35,445 --> 00:42:37,656
I'm my own fucking police.
615
00:42:37,656 --> 00:42:40,784
I'm the police of the world!
616
00:42:41,576 --> 00:42:45,038
You motherfuckers! Bye!
617
00:42:45,038 --> 00:42:46,272
Love ya!
618
00:42:49,626 --> 00:42:50,294
All right.
619
00:42:50,294 --> 00:42:53,821
Well, next time we'll
bring her back a squeegee.
620
00:42:55,573 --> 00:42:57,467
Squeegee, squeegee, squeegee.
621
00:43:00,595 --> 00:43:03,515
So tell me if you
think this is funny.
622
00:43:03,515 --> 00:43:05,016
There's a pedophile.
623
00:43:05,016 --> 00:43:08,061
He's walking a,
a 6-year-old girl
624
00:43:08,061 --> 00:43:10,272
out into the woods at dusk.
625
00:43:10,272 --> 00:43:14,901
And uh, she says, "Mister,
I'm getting scared.
626
00:43:14,901 --> 00:43:15,652
It's getting dark."
627
00:43:15,652 --> 00:43:18,029
And he says, "Think
about me, selfish,
628
00:43:18,029 --> 00:43:20,449
I gotta go back alone."
629
00:43:22,201 --> 00:43:24,494
That's a good one. I
heard that one before.
630
00:43:24,494 --> 00:43:25,204
Yeah, but you laughed.
631
00:43:25,204 --> 00:43:26,538
You think that's funny?
- It's still good. Yeah?
632
00:43:26,538 --> 00:43:28,039
Is there something
wrong with you?
633
00:43:28,039 --> 00:43:31,442
No.
634
00:43:31,609 --> 00:43:32,544
All right, I got one.
635
00:43:32,544 --> 00:43:34,921
This 8-year-old boy
gets to the house.
636
00:43:34,921 --> 00:43:35,714
He knocks on the door.
637
00:43:35,714 --> 00:43:36,798
A little old lady
opens the door.
638
00:43:36,798 --> 00:43:41,303
She says, "Oh, sonny,
you must be a pirate."
639
00:43:41,303 --> 00:43:43,430
He says, "Yes ma'am,
I am a pirate."
640
00:43:43,430 --> 00:43:45,599
She says, "Well,
if you're a pirate,
641
00:43:45,599 --> 00:43:47,267
where, where are
your buccaneers?"
642
00:43:47,267 --> 00:43:52,481
He goes, "Under my
buccan-hat, you buccan-bitch."
643
00:43:57,176 --> 00:43:59,178
I like, I like that one.
644
00:44:14,628 --> 00:44:17,756
Hey man. Didn't you
say 10 minutes early?
645
00:44:17,756 --> 00:44:19,823
Yeah. Fuck you.
646
00:44:20,616 --> 00:44:21,825
Asshole.
647
00:44:22,201 --> 00:44:24,077
I'll see you outside.
648
00:44:29,351 --> 00:44:32,479
- See this guy?
- Yeah. On the bicycle?
649
00:44:32,479 --> 00:44:35,190
I always feel like
just opening the door.
650
00:44:35,190 --> 00:44:40,344
Crack! (chuckles) I
don't like these guys.
651
00:45:11,750 --> 00:45:14,604
EMS!
652
00:45:24,113 --> 00:45:26,325
Oh, you
brought back up.
653
00:45:26,325 --> 00:45:30,704
Nancy, this is Cross.
654
00:45:30,704 --> 00:45:33,873
Cross, Nancy.
655
00:45:33,873 --> 00:45:35,649
You got it?
656
00:45:35,858 --> 00:45:36,751
Where's Sylvie?
657
00:45:36,751 --> 00:45:40,279
You're not seeing
her until you pay her rent.
658
00:45:44,217 --> 00:45:47,286
So you got it or not?
659
00:45:54,502 --> 00:45:58,064
Thank you.
660
00:46:00,734 --> 00:46:03,260
That's the welcome party.
661
00:46:05,596 --> 00:46:07,866
Hey. Hello.
662
00:46:07,866 --> 00:46:09,743
How are you?
- Good.
663
00:46:09,743 --> 00:46:10,702
Where are you gonna take me?
664
00:46:10,702 --> 00:46:13,204
- This way.
- Take me to play somewhere.
665
00:46:13,204 --> 00:46:14,498
Yeah.
666
00:46:17,584 --> 00:46:20,504
So you're
the new partner?
667
00:46:20,504 --> 00:46:20,962
Yeah.
668
00:46:20,962 --> 00:46:24,883
I'm the most recent ex-wife
and mother of his only child.
669
00:46:24,883 --> 00:46:26,325
Nice to meet you.
670
00:46:31,848 --> 00:46:35,083
How many
wives has he had?
671
00:46:35,709 --> 00:46:37,127
I lost count.
672
00:46:37,711 --> 00:46:38,813
Okay, good.
673
00:46:38,813 --> 00:46:41,650
Loves his daughter
though. I'll give him that.
674
00:46:41,650 --> 00:46:45,302
Bravo.
Watch what happens.
675
00:46:45,886 --> 00:46:48,657
How long, how long
have you guys lived here?
676
00:46:48,657 --> 00:46:52,435
Five years. Two
just Sylvie and me.
677
00:46:55,479 --> 00:46:57,666
How long you been on the job?
678
00:46:57,666 --> 00:46:59,191
A few weeks.
679
00:46:59,608 --> 00:47:01,336
Few weeks?
680
00:47:01,336 --> 00:47:02,736
- Yep.
- Hm.
681
00:47:03,862 --> 00:47:05,757
How's your girlfriend
deal with it?
682
00:47:05,757 --> 00:47:10,053
Oh, I- uh, I don't
really have a girlfriend.
683
00:47:10,053 --> 00:47:15,458
I mean, there's a girl, but.
- Oh, I see.
684
00:47:16,584 --> 00:47:17,394
Busy saving the world,
685
00:47:17,394 --> 00:47:20,963
not much time for,
uh, personal stuff.
686
00:47:21,547 --> 00:47:22,691
I don't know about that.
687
00:47:22,691 --> 00:47:24,901
I know about that.
688
00:47:25,860 --> 00:47:28,447
I know all about that.
689
00:47:28,447 --> 00:47:29,722
Excuse me.
690
00:47:31,348 --> 00:47:32,992
Oh, I haven't told him yet.
691
00:47:32,992 --> 00:47:35,954
But um, I talked to the lawyer,
692
00:47:35,954 --> 00:47:37,246
and he said we're
well within our rights
693
00:47:37,246 --> 00:47:40,291
as long as we stay
within state lines.
694
00:47:42,168 --> 00:47:45,338
It's a
rainbow hopscotch
695
00:47:45,338 --> 00:47:49,175
Yeah,
let's see your hopscotch.
696
00:47:49,175 --> 00:47:50,552
This
side or that side?
697
00:47:50,552 --> 00:47:51,803
It doesn't matter.
698
00:47:51,803 --> 00:47:53,621
Whatever you wanna do.
699
00:47:54,287 --> 00:47:55,682
I got a magic trick for you.
700
00:47:55,682 --> 00:47:56,850
All right. You ready?
- Yeah.
701
00:47:56,850 --> 00:47:58,727
All right.
702
00:47:58,727 --> 00:48:02,630
Voila!
703
00:48:04,923 --> 00:48:07,986
I love you. So happy to see you.
704
00:48:07,986 --> 00:48:09,863
Me too.
705
00:48:09,863 --> 00:48:11,972
Let me see that.
706
00:48:12,431 --> 00:48:15,934
It's pretty. Where'd
you get that?
707
00:48:16,059 --> 00:48:17,853
From Mommy's friend.
708
00:48:26,069 --> 00:48:29,591
Hey, darling, Daddy's
gotta get back to work.
709
00:48:29,591 --> 00:48:30,759
What am I doing?
710
00:48:30,759 --> 00:48:33,911
Helping
people get better.
711
00:48:34,953 --> 00:48:36,329
That's right.
712
00:48:39,934 --> 00:48:40,727
This is Cross.
713
00:48:40,727 --> 00:48:41,686
- Hello.
- He's a goofball.
714
00:48:41,686 --> 00:48:43,605
Will you go show
him your hopscotch?
715
00:48:43,605 --> 00:48:44,523
- Yes.
- See if he
716
00:48:44,523 --> 00:48:45,565
can hopscotch.
- Oh, wait.
717
00:48:45,565 --> 00:48:46,399
Gotta do that again.
718
00:48:46,399 --> 00:48:47,925
Let's go hopscotch.
719
00:48:51,804 --> 00:48:53,514
What you got? Ooh!
720
00:48:55,808 --> 00:48:57,059
Look at you.
721
00:48:57,267 --> 00:48:58,745
Yeah, I
could stay on this.
722
00:48:58,745 --> 00:49:01,271
- Yes? Like this?
- Yeah.
723
00:49:01,647 --> 00:49:03,857
So you're seeing somebody.
724
00:49:14,868 --> 00:49:20,457
Attagirl.
725
00:49:20,624 --> 00:49:21,333
Um.
726
00:49:34,597 --> 00:49:38,159
Yeah.
727
00:49:38,159 --> 00:49:39,703
- Hey.
- Hey, darling.
728
00:49:39,703 --> 00:49:42,539
- Run around.
- Daddy's gotta go.
729
00:49:42,539 --> 00:49:45,065
All right. I love you.
730
00:49:46,859 --> 00:49:50,379
Mommy's waiting for you.
- Okay. Bye!
731
00:49:50,379 --> 00:49:51,881
Bye, darling.
732
00:49:51,881 --> 00:49:52,799
Bye!
733
00:50:40,263 --> 00:50:41,681
Hang on.
734
00:50:54,677 --> 00:50:56,970
Hi. What's up, buddy?
735
00:51:00,182 --> 00:51:02,392
You wakey-wakey? Hi.
736
00:51:04,352 --> 00:51:05,395
Huh?
737
00:51:07,999 --> 00:51:10,859
He's still tired.
- Yeah.
738
00:51:11,359 --> 00:51:11,961
Hey, buddy.
739
00:51:11,961 --> 00:51:14,863
Are you gonna say
hi to Mama's friend?
740
00:51:15,488 --> 00:51:16,740
Huh? Here.
741
00:51:20,011 --> 00:51:20,679
Bless you.
742
00:51:20,679 --> 00:51:23,765
- Bless you.
- Bless you. Hey.
743
00:51:23,765 --> 00:51:25,975
- Hi, buddy.
- Hey.
744
00:51:25,975 --> 00:51:28,352
Hi. What do you think?
745
00:51:28,352 --> 00:51:30,438
Ooh.
746
00:51:48,897 --> 00:51:50,959
Four-five
Young. Four-five Young.
747
00:51:50,959 --> 00:51:52,293
Dysp breathing, fever, cough,
748
00:51:52,293 --> 00:51:54,128
at the Brownsville Nursing Home.
749
00:51:54,128 --> 00:51:56,005
East New York Avenue, Rockaway.
750
00:51:56,005 --> 00:51:57,048
Four-five Young.
751
00:52:11,211 --> 00:52:12,939
- How we doing?
- Hi.
752
00:52:12,939 --> 00:52:14,774
He's right over there.
753
00:52:14,774 --> 00:52:16,985
It started yesterday afternoon
754
00:52:16,985 --> 00:52:19,570
and it's getting
worse and worse.
755
00:52:19,570 --> 00:52:22,448
- What's the history?
- He has advanced Alzheimer's,
756
00:52:22,448 --> 00:52:27,853
heart disease, chronic
pneumonia, and incontinence.
757
00:52:28,478 --> 00:52:30,230
My lungs are bad.
758
00:52:30,647 --> 00:52:31,958
- Yeah?
- They are.
759
00:52:31,958 --> 00:52:35,628
- You got a DNR?
- No, he doesn't have a DNR.
760
00:52:35,628 --> 00:52:36,337
Let me go bring
761
00:52:36,337 --> 00:52:37,839
his chart for you.
- I'm dying.
762
00:52:37,839 --> 00:52:39,572
Sh, it's okay.
763
00:52:42,701 --> 00:52:45,764
Sir, we'll take you
to the hospital.
764
00:52:54,063 --> 00:52:55,648
We'll transfer
him to a hospital
765
00:52:55,648 --> 00:52:57,776
from this fucking nursing home.
766
00:52:57,776 --> 00:52:59,318
He'll be right back.
767
00:53:19,905 --> 00:53:23,784
Pulmonary edema. He's got
an ocean in his lungs.
768
00:53:34,962 --> 00:53:38,090
I know what you're thinking.
769
00:53:41,844 --> 00:53:43,261
Is it worth it?
770
00:53:43,929 --> 00:53:46,199
You and I both know as soon
as we get him to the ED,
771
00:53:46,199 --> 00:53:47,075
they're gonna intubate him
772
00:53:47,075 --> 00:53:50,811
and he probably won't ever
breathe on his own again.
773
00:54:20,441 --> 00:54:21,692
All right. Ready?
774
00:54:21,692 --> 00:54:23,844
- Yep.
- One, two, three.
775
00:54:42,839 --> 00:54:45,657
I used to work a double shift.
776
00:54:45,991 --> 00:54:48,427
I was with FDNY and
a private outfit,
777
00:54:48,427 --> 00:54:52,807
and my mainstay was an
air-conditioning business
778
00:54:52,807 --> 00:54:53,682
with my cousin.
779
00:54:53,682 --> 00:54:56,644
So I'd do the 7:00 to 7:00
day, 7:00 to 7:00 night,
780
00:54:56,644 --> 00:55:00,172
then go straight to
knocking wallboard out,
781
00:55:00,797 --> 00:55:03,175
putting in insulated duct.
782
00:55:03,383 --> 00:55:05,611
By the time I'd get
home, I hit the rack,
783
00:55:05,611 --> 00:55:09,139
like, man, boom, just crashed.
784
00:55:09,848 --> 00:55:11,099
A coma.
785
00:55:12,475 --> 00:55:15,687
And my wife would
wake me, shaking me,
786
00:55:16,063 --> 00:55:18,481
telling me I wasn't breathing.
787
00:55:23,820 --> 00:55:26,656
But I think she was
fucking with me.
788
00:55:34,789 --> 00:55:38,001
Wake me if I stop breathing.
789
00:55:43,090 --> 00:55:44,674
You got it.
790
00:55:56,478 --> 00:55:58,521
- 2F?
- Yeah, 2F.
791
00:56:02,985 --> 00:56:05,588
EMS!
792
00:56:05,588 --> 00:56:06,672
Hey, yeah.
793
00:56:06,672 --> 00:56:08,216
Hello, EM-
794
00:56:08,216 --> 00:56:10,093
Hey. I called.
795
00:56:10,093 --> 00:56:11,635
Check my wife please.
796
00:56:11,635 --> 00:56:12,678
What's going?
797
00:56:12,678 --> 00:56:14,138
I think she fell or something.
798
00:56:14,138 --> 00:56:16,456
She doesn't look really good.
799
00:56:21,770 --> 00:56:24,607
- What happened?
- Four-five Young, 10-85.
800
00:56:24,607 --> 00:56:27,485
What's going
on? What happened?
801
00:56:27,485 --> 00:56:29,344
Did you hit your head?
802
00:56:30,470 --> 00:56:31,405
Do you remember?
803
00:56:31,405 --> 00:56:33,616
Hm?
- Two of you arguing tonight?
804
00:56:33,616 --> 00:56:35,243
- Nah, we didn't.
- You sure?
805
00:56:35,243 --> 00:56:36,077
Yeah, I'm sure, man.
806
00:56:36,077 --> 00:56:37,828
- She fell?
- That's what she told me.
807
00:56:37,828 --> 00:56:40,039
Okay, just relax. Just relax.
808
00:56:40,039 --> 00:56:42,666
So what do you, what is the
last thing you remember?
809
00:56:44,585 --> 00:56:46,129
Where'd you, where'd
you hit your head?
810
00:56:46,129 --> 00:56:48,446
Where does it hurt the worst?
811
00:56:48,613 --> 00:56:51,092
Okay.
812
00:56:51,092 --> 00:56:52,260
Ma'am, you remember
what happened?
813
00:56:52,260 --> 00:56:56,014
You say you fell, right?
814
00:56:57,598 --> 00:56:58,766
Where'd you fall?
815
00:56:58,766 --> 00:57:00,351
You remember?
- The stairs.
816
00:57:00,351 --> 00:57:02,645
Was she, was she unconscious?
817
00:57:02,645 --> 00:57:03,962
A little bit.
818
00:57:04,171 --> 00:57:06,232
Sir, could you just.
819
00:57:06,232 --> 00:57:07,733
Sir, please. We're trying
to get her to relax.
820
00:57:07,733 --> 00:57:09,110
Let my partner help your wife.
821
00:57:09,110 --> 00:57:10,319
That's fine. You focus on her.
822
00:57:10,319 --> 00:57:11,237
He's trying to help your wife.
823
00:57:11,237 --> 00:57:12,613
- I'm trying to talk to her.
- If you just wanna step
824
00:57:12,613 --> 00:57:14,740
into the other room?
- That's all I'm doing.
825
00:57:14,740 --> 00:57:15,783
We're trying to help her.
826
00:57:20,788 --> 00:57:21,455
Do me a favor.
827
00:57:21,455 --> 00:57:23,041
Just, you make me
a little nervous
828
00:57:23,041 --> 00:57:25,209
being so behind me, okay?
- I'm cool, man.
829
00:57:25,209 --> 00:57:26,294
I'm in my house.
- I'm just trying
830
00:57:26,294 --> 00:57:27,461
to take care of your
wife, all right?
831
00:57:27,461 --> 00:57:28,254
Can you just give us...
832
00:57:28,254 --> 00:57:29,505
Sir, we're trying to
ask her some questions.
833
00:57:29,505 --> 00:57:31,007
Could you just step into
the other room or something?
834
00:57:31,007 --> 00:57:32,133
What is all these
questions about?
835
00:57:32,133 --> 00:57:33,426
What you are? Cops?
- We're just trying
836
00:57:33,426 --> 00:57:34,969
to help your wife.
No, we're not cops.
837
00:57:34,969 --> 00:57:36,054
We're just trying-
- That's exactly
838
00:57:36,054 --> 00:57:37,221
what I'm saying.
- To help your wife.
839
00:57:38,056 --> 00:57:39,473
Sir? Sir?
840
00:57:39,473 --> 00:57:40,558
Sir, could you just
give us a second-
841
00:57:40,558 --> 00:57:41,767
- I'm cool, man!
- While we talk to her?
842
00:57:41,767 --> 00:57:42,768
I know, but just
give us a second
843
00:57:42,768 --> 00:57:44,145
while we talk to her!
- Stop looking at me.
844
00:57:44,145 --> 00:57:44,979
Look at her and help.
845
00:57:44,979 --> 00:57:45,813
Just do your fucking jobs.
846
00:57:45,813 --> 00:57:47,231
Yeah. That's
what we're trying to do.
847
00:57:47,231 --> 00:57:48,316
I'm getting really
pissed right now,
848
00:57:48,316 --> 00:57:50,901
'cause y'all asking too
much goddamn questions
849
00:57:50,901 --> 00:57:52,445
and not getting her help.
850
00:57:54,405 --> 00:57:55,448
Let me.
851
00:57:55,448 --> 00:57:57,075
Here, just sit back
and relax a little bit.
852
00:57:57,075 --> 00:57:59,118
Don't look at
me. Look at her, all right.
853
00:58:05,815 --> 00:58:08,919
Could you just
give us a second?
854
00:58:11,089 --> 00:58:14,133
Okay.
855
00:58:14,133 --> 00:58:16,469
Where
you going, man?
856
00:58:16,469 --> 00:58:17,386
- Sir.
- Where are you going?
857
00:58:17,386 --> 00:58:18,804
I'm gonna
get her to the hospital.
858
00:58:23,226 --> 00:58:24,977
What is this for?
859
00:58:24,977 --> 00:58:26,187
We're gonna take
her to the hospital.
860
00:58:26,187 --> 00:58:27,146
Well, that's not gonna happen.
861
00:58:27,146 --> 00:58:28,272
Come on. Just
stand over there.
862
00:58:29,023 --> 00:58:29,940
Just get out of the way.
863
00:58:29,940 --> 00:58:31,567
That's not gonna happen.
864
00:58:32,401 --> 00:58:34,903
- Hey, hey! Knock it off!
- Motherfucker.
865
00:58:34,903 --> 00:58:36,322
NYPD! What's going on?
866
00:58:36,322 --> 00:58:36,989
Get the fuck out.
867
00:58:36,989 --> 00:58:38,199
- What?
- Get the fuck out.
868
00:58:38,199 --> 00:58:39,075
Get him out, get him out!
869
00:58:39,075 --> 00:58:39,867
Get him the fuck out!
870
00:58:43,371 --> 00:58:44,038
It's all right.
871
00:58:44,038 --> 00:58:46,249
What the
fuck y'all doing? Yo!
872
00:58:46,249 --> 00:58:47,250
We'll take you
to the hospital,
873
00:58:47,250 --> 00:58:48,542
and they'll check you out.
874
00:58:48,542 --> 00:58:49,960
It's all right. It's okay.
875
00:58:49,960 --> 00:58:53,005
Rut! Rut, hey, hey!
876
00:58:54,173 --> 00:58:56,592
Got a wife-beater pussy bitch.
877
00:58:56,592 --> 00:58:58,719
You pussy bitch. Right?
878
00:58:59,387 --> 00:59:00,346
You sorry pussy bitch!
879
00:59:00,346 --> 00:59:01,930
- Rut!
- Who you talking to?
880
00:59:01,930 --> 00:59:02,681
Rut, hey!
881
00:59:02,681 --> 00:59:05,601
Hey! Rut, Rut!
- Come on, motherfucker!
882
00:59:07,561 --> 00:59:11,107
- The fuck are you doing?
- Let's get him downstairs!
883
00:59:11,107 --> 00:59:12,608
Fuck off, man.
884
00:59:12,608 --> 00:59:13,817
What are you doing? Come on.
885
00:59:13,817 --> 00:59:17,220
Fucking wrong, yo!
886
00:59:18,305 --> 00:59:19,722
You good?
887
00:59:20,890 --> 00:59:23,685
We'll take care of you.
888
00:59:24,852 --> 00:59:27,605
Let's get the ice
pack on her hand.
889
00:59:38,408 --> 00:59:42,263
From the minute Putin-wannabe
bitch opens the door,
890
00:59:42,263 --> 00:59:44,307
he's already been
threatening with us.
891
00:59:44,307 --> 00:59:46,392
Every time the wife
tries to tell Cross
892
00:59:46,392 --> 00:59:47,643
an answer to one
of his questions,
893
00:59:47,643 --> 00:59:50,813
this guy's overbearing on
top, threatening to us,
894
00:59:50,813 --> 00:59:53,566
while he's telling her
to shut the fuck up
895
00:59:53,566 --> 00:59:54,400
in Ru, whatever.
896
00:59:54,400 --> 00:59:57,195
Over and over. That's what's
going on the whole time.
897
00:59:57,195 --> 01:00:01,157
Then the second I got up,
this fucking guy gets on me.
898
01:00:01,157 --> 01:00:01,907
Cops rushed him.
899
01:00:01,907 --> 01:00:03,033
Just, he was, engaged me,
900
01:00:03,033 --> 01:00:05,369
I was a little
fueled-up at that point.
901
01:00:05,369 --> 01:00:06,870
I go to the door.
902
01:00:06,870 --> 01:00:08,622
Captain, please. I go.
903
01:00:08,622 --> 01:00:09,498
I only went to the door.
904
01:00:09,498 --> 01:00:12,293
The next thing he does,
he's trying to kick me.
905
01:00:12,293 --> 01:00:13,294
How did that happen, Rut?
906
01:00:13,294 --> 01:00:16,004
I didn't, when Cross is
asking her medical questions-
907
01:00:16,004 --> 01:00:17,173
- Rut, it's-
- He just keeps
908
01:00:17,173 --> 01:00:18,216
fucking threatening the wife.
909
01:00:18,216 --> 01:00:19,675
It's not a good
look when the medics
910
01:00:19,675 --> 01:00:22,553
make their own fucking
patients, okay, Rut?
911
01:00:22,553 --> 01:00:23,387
You pushed a cop, Rut.
912
01:00:23,387 --> 01:00:25,264
You pushed a fucking cop, Rut.
913
01:00:25,264 --> 01:00:26,640
I didn't try to hit a cop.
914
01:00:26,640 --> 01:00:28,267
In fact, I didn't.
- You did!
915
01:00:28,267 --> 01:00:31,645
The cop was, you know,
pulling me off from the guy
916
01:00:31,645 --> 01:00:32,980
who was trying to
kick me at the door.
917
01:00:32,980 --> 01:00:35,065
I didn't. I didn't
actually hit the cop.
918
01:00:35,065 --> 01:00:36,692
I got the guy that
took a kick at me
919
01:00:36,692 --> 01:00:38,110
'cause I was motherfucking
him at the door,
920
01:00:38,110 --> 01:00:40,571
and then the cops and I got
into it for two seconds.
921
01:00:40,571 --> 01:00:43,782
That's not what the
report says. Okay?
922
01:00:43,782 --> 01:00:46,827
The cop was assaulted.
What can I do?
923
01:00:46,827 --> 01:00:50,772
- So you're benching me?
- Get the fuck outta here.
924
01:00:58,154 --> 01:00:59,548
You know,
I'll have to go down
925
01:00:59,548 --> 01:01:02,218
and get a psych
eval at some point.
926
01:01:02,218 --> 01:01:03,261
That's
with a therapist?
927
01:01:03,261 --> 01:01:05,179
Anytime
anything happens in the field,
928
01:01:05,179 --> 01:01:07,014
they send you downtown
for a debrief.
929
01:01:07,014 --> 01:01:12,669
You know, you're having
nightmares, insomnia, all that.
930
01:01:13,169 --> 01:01:16,064
After 9/11, they sent
a whole army of shrinks
931
01:01:16,064 --> 01:01:18,007
to all the stations.
932
01:01:18,383 --> 01:01:20,677
You were there, right?
933
01:01:21,219 --> 01:01:23,239
We got there at least
a couple of minutes
934
01:01:23,239 --> 01:01:25,491
before the first
tower went down.
935
01:01:25,491 --> 01:01:29,269
You know h- how, you've
seen it on television?
936
01:01:29,477 --> 01:01:32,790
So it just looks like
a lava flow or someth-
937
01:01:32,790 --> 01:01:34,667
I mean, it just
sort of melts down.
938
01:01:34,667 --> 01:01:35,876
That's not what it was like.
939
01:01:35,876 --> 01:01:38,546
It was more like this thing,
940
01:01:38,546 --> 01:01:40,655
like clack, clack, clack.
941
01:01:40,863 --> 01:01:43,008
Every floor crashing
into each other,
942
01:01:43,008 --> 01:01:46,035
just clack, clack, clack, clack.
943
01:01:47,161 --> 01:01:52,124
I mean, you could
really feel it falling.
944
01:01:54,877 --> 01:01:57,755
So we went around
the clock, and then
945
01:01:58,756 --> 01:02:04,220
I went back to work
three days later.
946
01:02:05,972 --> 01:02:09,559
I mean, what else
was I gonna do?
947
01:02:12,562 --> 01:02:13,664
Well, I guess I could've taken
948
01:02:13,664 --> 01:02:18,067
that fancy doctor's
test you're taking.
949
01:02:43,551 --> 01:02:45,387
Nancy's leaving.
950
01:02:49,432 --> 01:02:51,058
She met someone.
951
01:02:53,227 --> 01:02:58,065
And they're, uh, taking off.
952
01:02:59,066 --> 01:03:00,652
Upstate somewhere.
953
01:03:06,115 --> 01:03:09,869
Taking Sylvie with 'em.
954
01:03:12,747 --> 01:03:15,267
I mean, I would h-
have her weekends,
955
01:03:15,267 --> 01:03:18,670
and then now it'll be holidays.
956
01:03:28,262 --> 01:03:30,557
Maybe it's for the best.
957
01:03:32,058 --> 01:03:33,935
Get her outta the city.
958
01:03:35,728 --> 01:03:37,814
She'll have a better life.
959
01:03:45,279 --> 01:03:51,077
Hey, don't kill
anybody while I'm gone.
960
01:04:46,108 --> 01:04:48,235
♪ All that's left is
to hope and pray ♪
961
01:04:48,235 --> 01:04:51,071
♪ There's nothing
left for you to say ♪
962
01:04:51,071 --> 01:04:53,616
♪ You can't kill the devil ♪
963
01:04:53,616 --> 01:04:54,575
You don't like metal?
964
01:04:54,575 --> 01:04:56,243
♪ Evil is alive ♪
965
01:04:56,243 --> 01:04:58,704
♪ You can't kill the devil ♪
966
01:04:58,704 --> 01:05:00,873
♪ 'Cause evil never dies ♪
967
01:05:00,873 --> 01:05:02,750
We got a
foul odor up here.
968
01:05:02,750 --> 01:05:04,126
Yeah,
guys, it's, uh,
969
01:05:04,126 --> 01:05:06,861
second apartment
door right here.
970
01:05:12,426 --> 01:05:13,802
So glad we rushed here.
971
01:05:13,802 --> 01:05:16,304
We rushed over here
for a dead body.
972
01:05:17,305 --> 01:05:23,127
Oh, that's the good stuff.
973
01:05:23,503 --> 01:05:24,879
Have at it.
974
01:05:25,254 --> 01:05:26,398
You're not going?
975
01:05:26,398 --> 01:05:28,526
You're the rookie.
976
01:05:28,526 --> 01:05:30,402
Here.
- What the fuck is that?
977
01:05:30,402 --> 01:05:32,195
You're gonna be fine.
978
01:05:32,195 --> 01:05:33,656
The fuck is that?
979
01:05:33,656 --> 01:05:34,322
Vicks VapoRub.
980
01:05:34,322 --> 01:05:38,201
- Get the fuck off me.
- What's wrong with you?
981
01:05:38,201 --> 01:05:39,662
It's so you don't puke.
982
01:05:39,662 --> 01:05:42,855
Your mother never used that?
983
01:07:54,236 --> 01:07:55,404
Cross!
984
01:07:58,717 --> 01:08:00,886
You believe in heaven, Cross?
985
01:08:00,886 --> 01:08:03,705
You believe in that shit?
986
01:08:03,913 --> 01:08:07,225
I don't know if I
believe in heaven,
987
01:08:07,225 --> 01:08:09,269
but I believe in hell.
988
01:08:16,843 --> 01:08:20,656
You know, a fly can smell
death sooner than we can?
989
01:08:20,656 --> 01:08:24,225
It's the only smell you
can never get used to.
990
01:08:55,941 --> 01:08:59,820
Ollie? Are you okay?
991
01:09:02,781 --> 01:09:04,015
Yeah.
992
01:09:10,271 --> 01:09:12,023
Is something wrong?
993
01:09:48,059 --> 01:09:52,688
Hey, you can talk to me.
994
01:10:06,869 --> 01:10:08,662
I'm worried about you.
995
01:11:04,802 --> 01:11:07,304
Hey, I'm trying
to study in here!
996
01:11:07,805 --> 01:11:09,056
Thank you.
997
01:11:13,703 --> 01:11:19,025
Hey! Could you please do
that in the other room?
998
01:11:24,923 --> 01:11:25,423
Hey! Hey!
999
01:11:25,423 --> 01:11:28,135
I said I'm trying to
fucking study in here!
1000
01:11:28,135 --> 01:11:29,803
Okay? It's a very
important exam.
1001
01:11:29,803 --> 01:11:33,640
Please, would you do that in
the other room? Thank you.
1002
01:11:33,640 --> 01:11:36,143
Fuck!
1003
01:11:49,221 --> 01:11:52,117
Fuck!
1004
01:11:52,117 --> 01:11:53,994
Do you know
how many days it's been?
1005
01:11:53,994 --> 01:11:57,122
17 days. Not one thank you.
1006
01:11:57,122 --> 01:11:59,374
Most of the time
they say "fuck you."
1007
01:11:59,374 --> 01:12:05,571
I'm losing faith, like,
in humanity, you know?
1008
01:12:06,613 --> 01:12:08,490
I'm losing faith.
1009
01:12:09,491 --> 01:12:12,387
Come on, come on.
Speak, oh, there you go.
1010
01:12:12,387 --> 01:12:14,205
There you go. Yeah.
1011
01:12:14,371 --> 01:12:15,265
No, no, no, wait. Just relax.
1012
01:12:15,265 --> 01:12:16,766
Hey, wait, wait,
no. Come on, wait.
1013
01:12:16,766 --> 01:12:17,267
Fuck!
1014
01:12:17,267 --> 01:12:19,144
Ma'am, you had
an overdose, okay?
1015
01:12:19,144 --> 01:12:20,228
We're trying to help.
- Fuck!
1016
01:12:20,228 --> 01:12:21,897
Fuck you!
- We're doing our job, ma'am.
1017
01:12:21,897 --> 01:12:22,940
- Ow. My hair!
- Ma'am!
1018
01:12:22,940 --> 01:12:24,524
Fuck me, okay. Fuck me.
1019
01:12:24,524 --> 01:12:25,358
- Yes!
- Just relax!
1020
01:12:25,358 --> 01:12:26,818
I can't
hear another fucking thing.
1021
01:12:26,818 --> 01:12:28,195
Ma'am, just relax, please!
1022
01:12:28,195 --> 01:12:31,698
We're just doing our job.
- Fuck you. Fuck you!
1023
01:12:37,895 --> 01:12:40,040
You don't call,
you don't write.
1024
01:12:40,040 --> 01:12:42,191
Don't send me flowers
1025
01:12:43,567 --> 01:12:44,902
Hey, man.
1026
01:12:45,152 --> 01:12:46,588
Welcome back.
- Thanks.
1027
01:12:46,588 --> 01:12:47,589
Four-nine Henry.
1028
01:12:47,589 --> 01:12:49,216
Correction, we're
going to hospital 14.
1029
01:12:49,216 --> 01:12:50,491
Category M.
1030
01:12:50,699 --> 01:12:52,802
At least I'm
back in our old apartment
1031
01:12:52,802 --> 01:12:54,846
now that they're upstate.
1032
01:12:54,846 --> 01:12:56,056
How's it feel?
1033
01:12:56,056 --> 01:12:58,391
Like
a double amputation.
1034
01:12:58,391 --> 01:13:00,227
I don't suppose
you're looking for a roommate?
1035
01:13:00,227 --> 01:13:02,520
Yeah, what,
you wanna talk and cuddle?
1036
01:13:02,520 --> 01:13:04,397
You couldn't afford
it anyway, Mr.
1037
01:13:04,397 --> 01:13:05,273
"I'm going to med school.
1038
01:13:05,273 --> 01:13:07,317
I can't afford time
for a second job."
1039
01:13:07,317 --> 01:13:10,344
Well, that's
definitely true.
1040
01:13:11,571 --> 01:13:12,489
Four-five Young.
1041
01:13:12,489 --> 01:13:13,490
Four-five Young. For the OB cop.
1042
01:13:13,490 --> 01:13:14,741
Yeah, Four-five
Young, send it.
1043
01:13:14,741 --> 01:13:17,577
Uh, show us 63. I got it.
1044
01:13:17,577 --> 01:13:19,871
Oh, you bet you got it.
1045
01:13:19,871 --> 01:13:21,706
- How much?
- Eight.
1046
01:13:21,706 --> 01:13:24,191
Okay. There you go.
1047
01:13:25,192 --> 01:13:27,462
Thank you.
- Muchas gracias.
1048
01:13:43,770 --> 01:13:45,337
Is that a pregnancy?
1049
01:13:46,213 --> 01:13:48,174
You ever caught a baby?
1050
01:13:49,341 --> 01:13:50,318
No.
1051
01:13:50,318 --> 01:13:51,236
Well, maybe you get lucky
1052
01:13:51,236 --> 01:13:53,262
and she'll deliver in the bus.
1053
01:13:53,512 --> 01:13:57,433
Don't worry. Mama and
baby do the hard part.
1054
01:14:15,451 --> 01:14:17,220
Hey, how's it going?
1055
01:14:17,220 --> 01:14:18,138
Don't know.
1056
01:14:18,138 --> 01:14:21,224
I heard screaming
about 10 minutes ago.
1057
01:14:21,224 --> 01:14:23,393
She's pregnant. That's
why I called you guys.
1058
01:14:23,393 --> 01:14:25,645
The door's locked. I
can't get in the room.
1059
01:14:25,645 --> 01:14:26,938
It's locked?
1060
01:14:26,938 --> 01:14:29,340
Yeah. Hello?
1061
01:14:30,132 --> 01:14:31,925
Should we wait for PD?
1062
01:14:32,509 --> 01:14:37,306
EMS! We're here
to help you, EMS.
1063
01:14:46,791 --> 01:14:49,169
Fuck!
1064
01:14:49,169 --> 01:14:52,029
Okay, come on. Come on.
1065
01:15:06,043 --> 01:15:08,521
She's got a
pulse. She's pinpoint.
1066
01:15:08,521 --> 01:15:10,523
All right,
I'm gonna get this dog shit
1067
01:15:10,523 --> 01:15:11,733
out of her arm.
1068
01:15:11,733 --> 01:15:14,236
Let me get the Narcan.
1069
01:15:34,029 --> 01:15:36,490
Shears!
1070
01:15:43,455 --> 01:15:46,726
Ma'am?
Ma'am, can you hear me?
1071
01:15:46,726 --> 01:15:49,044
Ma'am, I need you to wake up.
1072
01:15:51,713 --> 01:15:52,923
Ma'am?
1073
01:15:55,634 --> 01:15:58,071
Stay with Mom. I'm taking
this kid down the hall.
1074
01:15:58,071 --> 01:15:59,114
- What?
- Is there a restroom
1075
01:15:59,114 --> 01:16:00,865
down here?
- Wait, is, is the baby okay?
1076
01:16:02,367 --> 01:16:03,076
Ma'am, just relax.
1077
01:16:03,076 --> 01:16:04,994
Just relax. Just relax.
1078
01:16:04,994 --> 01:16:06,246
My partner's got-
- Where's my baby?
1079
01:16:06,246 --> 01:16:06,996
The baby, ma'am.
1080
01:16:06,996 --> 01:16:08,290
Ma'am, ma'am, just relax.
- My baby. My baby.
1081
01:16:08,290 --> 01:16:10,625
Just relax. Just relax.
1082
01:16:10,625 --> 01:16:11,376
Ma'am, just relax.
1083
01:16:11,376 --> 01:16:12,294
It's all right.
- My baby!
1084
01:16:12,294 --> 01:16:13,378
My partner's got
the baby, okay?
1085
01:16:13,378 --> 01:16:14,837
He's gonna take
care of her, okay?
1086
01:16:14,837 --> 01:16:17,715
Ma'am. Ma'am, just relax, okay?
1087
01:16:17,715 --> 01:16:18,800
Let me see your arm.
1088
01:16:18,800 --> 01:16:19,926
Just relax.
1089
01:16:19,926 --> 01:16:22,304
Can you answer some
questions for me?
1090
01:16:22,304 --> 01:16:23,138
Where's my baby?
1091
01:16:23,138 --> 01:16:25,348
How long
has the baby been out?
1092
01:16:25,348 --> 01:16:26,349
Ma'am.
- Where's my baby?
1093
01:16:26,349 --> 01:16:29,686
Do you know how
long the baby's been out?
1094
01:16:52,524 --> 01:16:53,835
My partner's got the baby. Okay?
1095
01:16:53,835 --> 01:16:55,044
He is doing the best he can.
1096
01:16:55,044 --> 01:16:56,003
All right?
- My baby!
1097
01:16:56,003 --> 01:16:56,921
Just relax for me.
1098
01:16:56,921 --> 01:16:58,047
You've lost a lot
of blood, okay?
1099
01:16:58,047 --> 01:17:00,049
Where's my baby? My baby.
1100
01:17:00,049 --> 01:17:00,842
We got the baby.
1101
01:17:00,842 --> 01:17:01,843
We're gonna take
care of you, okay?
1102
01:17:01,843 --> 01:17:02,927
We're gonna do the best we can.
1103
01:17:02,927 --> 01:17:05,012
All right. He's taking
care of the baby.
1104
01:17:05,012 --> 01:17:05,680
Just relax. Okay?
1105
01:17:05,680 --> 01:17:08,183
I need to get an IV in you.
- My baby.
1106
01:17:08,183 --> 01:17:10,852
My baby.
1107
01:17:10,852 --> 01:17:14,397
My baby. My baby's dead.
- Ma'am.
1108
01:17:14,397 --> 01:17:16,590
How much did you just use?
1109
01:17:17,758 --> 01:17:18,860
How much did you just use?
1110
01:17:18,860 --> 01:17:19,486
I need to know.
1111
01:17:19,486 --> 01:17:21,696
- I'm clean. I'm clean.
- Ma'am!
1112
01:17:21,696 --> 01:17:22,947
We found a needle in your arm.
1113
01:17:22,947 --> 01:17:24,491
How much did you just use?
1114
01:17:24,491 --> 01:17:26,392
You gotta tell me, okay?
1115
01:17:26,683 --> 01:17:28,245
You have to tell me.
1116
01:17:28,245 --> 01:17:31,331
I- I- I needed
something for the pain.
1117
01:17:31,331 --> 01:17:33,375
You needed
something for the pain?
1118
01:17:33,375 --> 01:17:35,668
But I've been clean.
1119
01:17:35,668 --> 01:17:37,920
- Okay. You've been clean?
- I've been clean.
1120
01:17:37,920 --> 01:17:40,173
All right. That's all right.
1121
01:17:40,173 --> 01:17:41,466
My
baby. It's all my fault.
1122
01:17:41,466 --> 01:17:44,910
Did you use anything
else besides heroin?
1123
01:17:45,702 --> 01:17:48,473
- No. No, no, no.
- Did you use anything else?
1124
01:17:48,473 --> 01:17:49,557
No?
- No.
1125
01:17:49,557 --> 01:17:51,708
Okay. All right.
1126
01:17:52,418 --> 01:17:53,978
Let me get this around
your arm right there.
1127
01:17:53,978 --> 01:17:55,605
- The baby's dead.
- Do you remember
1128
01:17:55,605 --> 01:17:57,899
how many minutes
the baby was out?
1129
01:18:00,402 --> 01:18:03,571
My fault. It's my fault.
1130
01:18:03,571 --> 01:18:05,597
My baby. My baby.
1131
01:18:06,390 --> 01:18:09,810
Ma'am. Have you
been tested for HIV?
1132
01:18:10,269 --> 01:18:12,563
Have you been tested for HIV?
1133
01:18:14,064 --> 01:18:16,275
- Yeah.
- Yeah?
1134
01:18:16,442 --> 01:18:19,445
I got it. I'm positive.
1135
01:18:20,195 --> 01:18:22,131
Okay, all right.
1136
01:18:22,131 --> 01:18:23,174
And you've been taking the meds
1137
01:18:23,174 --> 01:18:25,784
so your baby wouldn't
get the virus?
1138
01:18:26,285 --> 01:18:28,161
They don't work.
1139
01:18:28,329 --> 01:18:30,265
How do you know
that? They do work.
1140
01:18:30,265 --> 01:18:31,474
You should have
been taking the meds
1141
01:18:31,474 --> 01:18:32,642
so your baby wouldn't
get the virus.
1142
01:18:32,642 --> 01:18:35,562
My baby. The
baby, the baby's dead.
1143
01:18:36,229 --> 01:18:37,980
- Hey, guys, what's going on?
- 30-year-old female.
1144
01:18:37,980 --> 01:18:39,065
She just gave birth.
1145
01:18:39,065 --> 01:18:40,608
She's, uh, 32 weeks pregnant.
1146
01:18:40,608 --> 01:18:42,277
Where's the baby?
1147
01:18:42,277 --> 01:18:43,486
She took some
heroin for the pain.
1148
01:18:43,486 --> 01:18:46,030
- Where's, where's the baby?
- So I gave her two Narcan.
1149
01:18:46,030 --> 01:18:46,906
She's HIV positive.
1150
01:18:46,906 --> 01:18:48,115
Hasn't been taking her meds
1151
01:18:48,115 --> 01:18:49,200
and, uh, she lost
a lot of blood.
1152
01:18:49,200 --> 01:18:50,702
I got an IV set up.
- Are you fucking serious?
1153
01:18:50,702 --> 01:18:51,786
I'm gonna go
check on my partner.
1154
01:18:51,786 --> 01:18:53,079
I'll be right here.
- Where's your partner?
1155
01:18:53,079 --> 01:18:53,913
He's got the O2 tank.
1156
01:18:53,913 --> 01:18:55,248
What the
fuck is going on here?
1157
01:18:55,248 --> 01:18:56,916
- Where's my baby?
- Hi, ma'am.
1158
01:18:56,916 --> 01:18:59,085
How are you feeling?
1159
01:18:59,085 --> 01:19:00,712
Excuse me? Where is he?
1160
01:19:00,712 --> 01:19:02,046
In there!
1161
01:19:02,046 --> 01:19:06,074
Hey! What's going on?
1162
01:19:07,576 --> 01:19:09,011
How's the baby?
1163
01:19:12,098 --> 01:19:16,293
Stillborn. Baby's dead.
1164
01:19:16,960 --> 01:19:19,356
Yo, what the
hell's going on back there?
1165
01:19:19,356 --> 01:19:20,523
Un-fucking-believable.
1166
01:19:20,523 --> 01:19:21,524
Come on, guys. Where's the baby?
1167
01:19:21,524 --> 01:19:24,301
Just tell, tell
them we're taking Mom.
1168
01:19:24,510 --> 01:19:27,280
- Guys, where's the baby?
- It's dead. It's stillborn.
1169
01:19:27,280 --> 01:19:28,281
We're gonna take the mother.
1170
01:19:28,281 --> 01:19:29,156
You always treat a newborn
1171
01:19:29,156 --> 01:19:32,076
Yeah, take your protocols
and stick 'em up your ass.
1172
01:19:32,076 --> 01:19:34,287
We got Mom. Your partner's
in with the baby.
1173
01:19:34,287 --> 01:19:35,413
That's not the protocol.
1174
01:19:35,413 --> 01:19:37,248
Get with your partner.
1175
01:19:37,248 --> 01:19:39,733
These guys and their protocols.
1176
01:20:01,922 --> 01:20:05,008
Shit.
1177
01:20:06,301 --> 01:20:08,696
- Pick her up.
- One, two, three.
1178
01:20:08,696 --> 01:20:10,407
All right.
1179
01:20:32,994 --> 01:20:36,206
We're going
first. We have the baby.
1180
01:20:39,250 --> 01:20:40,478
Fucking cavalry.
1181
01:20:40,478 --> 01:20:44,047
Un-fucking-believable.
1182
01:20:46,842 --> 01:20:49,678
One, two, three.
1183
01:20:54,850 --> 01:21:00,522
- Doing good?
- Yeah.
1184
01:21:00,939 --> 01:21:04,711
Okay. All yours.
1185
01:21:37,809 --> 01:21:43,314
Where we at?
1186
01:21:46,317 --> 01:21:49,029
How you doing?
1187
01:21:54,409 --> 01:21:56,554
What have we got?
1188
01:21:56,554 --> 01:21:57,722
She's HIV positive.
1189
01:21:57,722 --> 01:21:59,540
Uh, she just gave birth.
1190
01:22:12,177 --> 01:22:15,197
- One, two.
- Three.
1191
01:22:15,197 --> 01:22:18,284
Can we have a
report when you get a minute?
1192
01:22:18,284 --> 01:22:20,101
Yeah.
1193
01:22:26,692 --> 01:22:30,212
All right.
- What's the patient's name?
1194
01:22:30,212 --> 01:22:32,238
It's, uh, Nia Brown.
1195
01:22:32,405 --> 01:22:36,093
- Date of birth.
- It's 8/24/91.
1196
01:22:36,093 --> 01:22:37,637
So we got a call
for a pregnancy.
1197
01:22:37,637 --> 01:22:40,097
Uh, she told us she
was 32 weeks pregnant.
1198
01:22:40,097 --> 01:22:41,307
The baby was out
when we got there.
1199
01:22:41,307 --> 01:22:42,809
- Gene Rutkovsky?
- On the scene?
1200
01:22:42,809 --> 01:22:44,644
There was a problem
with your last call.
1201
01:22:44,644 --> 01:22:46,020
A problem
with our last call?
1202
01:22:46,020 --> 01:22:47,146
Sorry, just give
me one second.
1203
01:22:47,146 --> 01:22:49,065
- Out of service.
- Are you being serious?
1204
01:22:49,065 --> 01:22:51,317
You can head
back to the station.
1205
01:22:51,317 --> 01:22:53,820
Hey, what's going on?
1206
01:22:53,820 --> 01:22:55,762
We've been restricted.
1207
01:22:57,222 --> 01:22:58,431
Why?
1208
01:22:59,641 --> 01:23:01,309
The baby lived.
1209
01:23:02,978 --> 01:23:04,997
I don't know what
your partner said,
1210
01:23:04,997 --> 01:23:05,915
but you're outta service.
1211
01:23:05,915 --> 01:23:08,233
You can head back
to your station.
1212
01:23:15,866 --> 01:23:16,884
What happened?
1213
01:23:16,884 --> 01:23:21,138
I don't know.
I was with the mother.
1214
01:23:21,138 --> 01:23:22,748
She was my patient.
1215
01:23:22,956 --> 01:23:25,184
I need you
to focus on the truth.
1216
01:23:25,184 --> 01:23:29,313
Did you and Rutkovsky
compare notes on this event?
1217
01:23:29,313 --> 01:23:32,274
- No, we didn't.
- Why not?
1218
01:23:32,274 --> 01:23:35,051
Because he
wouldn't talk to me.
1219
01:23:35,594 --> 01:23:37,905
You were
with the mother?
1220
01:23:37,905 --> 01:23:38,781
Yes.
1221
01:23:38,781 --> 01:23:41,283
And you
never saw the baby?
1222
01:23:41,283 --> 01:23:43,953
I did for a moment.
1223
01:23:43,953 --> 01:23:45,580
Was it breathing?
1224
01:23:45,580 --> 01:23:46,748
I don't think so.
1225
01:23:46,748 --> 01:23:49,500
Did
you look closely?
1226
01:23:49,500 --> 01:23:51,234
Wasn't my patient.
1227
01:23:52,569 --> 01:23:55,673
Did you ask
the mother about the baby?
1228
01:23:55,673 --> 01:23:56,423
Yes.
1229
01:23:56,423 --> 01:23:58,467
What'd she say?
1230
01:23:58,467 --> 01:23:59,802
She said that it was dead.
1231
01:23:59,802 --> 01:24:03,347
Did you ask
anybody else about the baby?
1232
01:24:03,347 --> 01:24:04,766
Yes. Rutkovsky.
1233
01:24:04,766 --> 01:24:06,917
What did he say?
1234
01:24:07,458 --> 01:24:08,978
He said that
the baby was dead.
1235
01:24:08,978 --> 01:24:12,398
When did you ask
Rutkovsky about the baby?
1236
01:24:12,398 --> 01:24:15,341
When I went to
get the O2 tank.
1237
01:24:15,634 --> 01:24:16,736
It was with him.
1238
01:24:16,736 --> 01:24:18,655
Where was he?
1239
01:24:18,655 --> 01:24:22,390
He had taken the baby out
of the room and down the hall.
1240
01:24:23,809 --> 01:24:24,994
The bed was covered in blood
1241
01:24:24,994 --> 01:24:27,664
and the mother was
coming back from an OD.
1242
01:24:27,664 --> 01:24:29,165
He needed a safe place to treat.
1243
01:24:29,165 --> 01:24:33,401
When you asked about the
baby, did you look yourself?
1244
01:24:34,527 --> 01:24:35,462
Rutkovsky's the senior medic.
1245
01:24:35,462 --> 01:24:38,049
I did not ask
you who was the senior medic.
1246
01:24:38,049 --> 01:24:41,302
What I asked you was when
you asked about the baby,
1247
01:24:41,302 --> 01:24:43,620
did you look yourself?
1248
01:24:46,998 --> 01:24:49,876
Yes, it was
covered in a towel.
1249
01:24:50,043 --> 01:24:52,229
So you let
him do whatever he wants,
1250
01:24:52,229 --> 01:24:54,505
even leave a baby to die.
1251
01:24:54,715 --> 01:24:57,694
I let him treat the
most critical patient.
1252
01:24:57,694 --> 01:24:59,028
I thought that he would know
1253
01:24:59,028 --> 01:25:01,888
whether a baby was
breathing or not.
1254
01:25:02,097 --> 01:25:03,032
We've got the baby, okay?
1255
01:25:03,032 --> 01:25:03,866
We're taking care of it.
1256
01:25:03,866 --> 01:25:04,867
Just relax. All right?
1257
01:25:04,867 --> 01:25:06,077
We're gonna get
a blood pressure.
1258
01:25:06,077 --> 01:25:07,578
My baby. My baby.
1259
01:25:07,578 --> 01:25:08,579
We've got the baby.
1260
01:25:08,579 --> 01:25:09,706
We're gonna take
care of you, okay?
1261
01:25:09,706 --> 01:25:10,998
We're gonna do the best-
- My baby's dead.
1262
01:25:19,465 --> 01:25:21,968
I'm only gonna ask
this question one time.
1263
01:25:21,968 --> 01:25:25,554
Tell the truth now or your
case goes before the board.
1264
01:25:25,554 --> 01:25:28,766
Did Paramedic
Rutkovsky intentionally
1265
01:25:28,766 --> 01:25:30,792
withhold treatment?
1266
01:25:36,506 --> 01:25:39,384
No. He made a mistake.
1267
01:25:50,771 --> 01:25:53,082
Rut. Rut.
1268
01:25:53,082 --> 01:25:54,333
How you doing, man?
1269
01:25:54,333 --> 01:25:55,793
I told them it was a mistake.
1270
01:25:55,793 --> 01:25:57,628
Rutkovsky. You're up.
1271
01:25:57,628 --> 01:26:01,572
Get the fuck away
from me, hero boy.
1272
01:26:50,621 --> 01:26:51,598
We've got the baby.
1273
01:26:51,598 --> 01:26:52,599
We're gonna take
care of you, okay?
1274
01:26:52,599 --> 01:26:54,685
We're gonna do the best we can.
1275
01:26:54,685 --> 01:26:57,045
I need you to relax.
1276
01:26:57,628 --> 01:27:01,692
How many weeks were you?
1277
01:27:07,764 --> 01:27:09,682
Are you sure
1278
01:27:10,350 --> 01:27:13,644
Yeah, I'm sure.
1279
01:27:15,981 --> 01:27:17,458
I got your back.
1280
01:27:17,458 --> 01:27:18,584
My baby's dead
1281
01:27:18,584 --> 01:27:22,004
- Ma'am. Ma'am, ma'am.
- Where's my baby?
1282
01:27:22,004 --> 01:27:23,822
Ma'am.
1283
01:27:24,030 --> 01:27:27,408
He's taking care of
the baby. Relax, okay?
1284
01:28:00,525 --> 01:28:03,254
I'm
trying to save him, man!
1285
01:28:07,782 --> 01:28:08,926
Hey. Hey, back up.
1286
01:28:08,926 --> 01:28:10,177
Hey, get the fuck back.
1287
01:28:10,177 --> 01:28:13,180
Get the fuck back!
- Back up!
1288
01:28:13,180 --> 01:28:15,307
Back off! Get the fuck off!
1289
01:28:15,307 --> 01:28:16,308
Hey!
1290
01:28:16,308 --> 01:28:17,643
Hey, hey, get the fuck back!
1291
01:28:17,643 --> 01:28:19,603
- Watch it, man!
- Don't fucking touch me.
1292
01:28:19,603 --> 01:28:22,689
Don't fucking touch me,
and fucking do your jobs.
1293
01:28:22,689 --> 01:28:25,943
Roll him up right now.
Get him out of here.
1294
01:28:25,943 --> 01:28:28,779
Don't fucking push
me, motherfucker.
1295
01:28:28,779 --> 01:28:29,363
Hey!
1296
01:28:29,363 --> 01:28:31,740
- Don't you fucking touch me.
- Don't fucking touch him.
1297
01:28:31,740 --> 01:28:33,450
Move, man. We're
trying to come through.
1298
01:28:33,450 --> 01:28:34,701
Get the fuck out of the way!
1299
01:28:36,328 --> 01:28:38,247
Yo, I swear to God, bro.
1300
01:28:38,247 --> 01:28:39,123
He's not gonna go.
1301
01:28:39,123 --> 01:28:41,375
Get the fuck out of the way!
1302
01:28:41,375 --> 01:28:43,294
Where the fuck you going?
1303
01:28:43,294 --> 01:28:44,128
Be hell of a lot easier
1304
01:28:44,128 --> 01:28:45,254
if you moved the
fuck out of the way.
1305
01:28:45,254 --> 01:28:47,131
- You ain't going.
- Bro, it's my business, bro.
1306
01:28:47,131 --> 01:28:50,241
Get the fuck off me, man.
1307
01:28:51,742 --> 01:28:52,386
Do your job!
1308
01:28:52,386 --> 01:28:54,596
Let me do my
job, motherfucker.
1309
01:29:02,712 --> 01:29:04,481
Go, go, go, go, go!
1310
01:29:04,481 --> 01:29:06,925
- One all.
- One all.
1311
01:29:08,134 --> 01:29:09,570
Back the fuck up!
1312
01:29:09,570 --> 01:29:10,947
Hey, hey.
1313
01:29:10,947 --> 01:29:14,241
Get the fuck away from the
ambulance. Go up front.
1314
01:29:14,241 --> 01:29:14,867
Hey! Lafontaine!
1315
01:29:14,867 --> 01:29:17,036
- Don't fucking touch me.
- Get the fuck out of here!
1316
01:29:17,036 --> 01:29:20,747
Get the fuck out of
here! Doing our job!
1317
01:29:20,747 --> 01:29:22,458
Do your job!
1318
01:29:22,458 --> 01:29:28,654
Fucking do your job!
1319
01:29:29,822 --> 01:29:30,716
Let's see what
you got, my man.
1320
01:29:30,716 --> 01:29:33,886
You got something? Got
something good in here?
1321
01:29:33,886 --> 01:29:37,038
Oh, come on. I know you do.
1322
01:29:37,956 --> 01:29:39,415
Yes, you do.
1323
01:29:39,790 --> 01:29:41,936
Shit. (chuckling) Yeah.
1324
01:29:41,936 --> 01:29:44,855
That's some Mexican mud.
That's what that is.
1325
01:29:48,650 --> 01:29:51,427
How long do you
think he'll last?
1326
01:29:54,805 --> 01:29:55,974
Huh?
1327
01:30:03,356 --> 01:30:04,565
Fuck him.
1328
01:30:05,900 --> 01:30:07,378
Fucking drug dealer.
1329
01:30:17,287 --> 01:30:18,973
Think you're an angel?
1330
01:30:18,973 --> 01:30:23,310
Really? Well, I ain't Jesus.
1331
01:30:23,310 --> 01:30:24,103
I'll tell you that.
1332
01:30:45,065 --> 01:30:47,376
Come on. I won't tell nobody.
1333
01:30:47,376 --> 01:30:48,752
- I'm good.
- Have a drink.
1334
01:30:48,752 --> 01:30:49,420
It's good shit.
1335
01:30:49,420 --> 01:30:50,945
I don't want a drink.
1336
01:30:51,737 --> 01:30:55,075
Don't you get tired of
being good all the time?
1337
01:31:03,541 --> 01:31:05,251
Where you from?
1338
01:31:06,336 --> 01:31:09,815
Glenwood Springs.
It's in Colorado.
1339
01:31:09,815 --> 01:31:10,816
You're from Colorado?
1340
01:31:10,816 --> 01:31:14,111
You know what it is to
shoot a horse, right?
1341
01:31:14,111 --> 01:31:15,529
It's a mercy kill.
1342
01:31:15,529 --> 01:31:19,474
When these doors close,
we're not pawns anymore.
1343
01:31:19,640 --> 01:31:21,994
We're not even
kings. We're gods.
1344
01:31:21,994 --> 01:31:25,289
We decide. We decide.
1345
01:31:25,289 --> 01:31:29,359
You think I'm gonna save some
piece of shit's fucking life?
1346
01:31:32,195 --> 01:31:36,449
That's how it was with
Rut, wasn't it? You know.
1347
01:31:36,657 --> 01:31:38,552
That's not how
it was with Rut.
1348
01:31:38,552 --> 01:31:41,954
Oh, you believe that?
1349
01:31:47,853 --> 01:31:51,672
You- you- (laughing).
1350
01:31:51,881 --> 01:31:54,634
You really don't
know shit, do you?
1351
01:31:54,800 --> 01:31:59,698
You think
these people like you?
1352
01:31:59,698 --> 01:32:01,950
You think you're saving people?
1353
01:32:05,621 --> 01:32:09,399
You'll learn. You'll learn.
1354
01:32:19,284 --> 01:32:20,493
Come on!
1355
01:32:23,246 --> 01:32:25,540
What are you mad at?
1356
01:32:28,293 --> 01:32:30,771
What I'm saying is stop
being so sensitive.
1357
01:32:30,771 --> 01:32:32,588
That's all I'm saying.
1358
01:32:41,073 --> 01:32:42,640
Jesus, tough room.
1359
01:32:43,141 --> 01:32:44,493
If you don't wanna talk,
we don't have to talk.
1360
01:32:44,493 --> 01:32:46,453
We could just sit here and.
1361
01:32:46,453 --> 01:32:48,705
Seriously, man, if you got.
1362
01:32:48,705 --> 01:32:51,750
Be careful about
sitting on a high horse
1363
01:32:51,750 --> 01:32:54,610
or thinking you're
gonna actually
1364
01:32:55,945 --> 01:32:58,489
save people, you know?
1365
01:32:59,282 --> 01:33:01,427
'Cause if that horse-
- Shut the fuck up!
1366
01:33:01,427 --> 01:33:02,743
Shut the fuck up!
1367
01:33:02,868 --> 01:33:05,889
This is what you fucking
want from me? Huh?
1368
01:33:05,889 --> 01:33:07,599
Shut the fuck up!
1369
01:33:07,599 --> 01:33:09,268
Okay. All right.
1370
01:34:05,657 --> 01:34:07,475
Ollie! Ollie!
1371
01:34:10,853 --> 01:34:15,167
Ollie, stop! Stop!
1372
01:34:21,257 --> 01:34:23,741
What the fuck is wrong with you?
1373
01:34:29,247 --> 01:34:31,267
You hurt me.
1374
01:34:36,855 --> 01:34:39,566
You need to leave.
1375
01:34:39,566 --> 01:34:42,843
Fuck!
1376
01:34:43,386 --> 01:34:47,032
You need
to fucking leave!
1377
01:35:03,948 --> 01:35:06,427
How many
people did you rob today? Huh?
1378
01:35:06,427 --> 01:35:08,178
- Are you crazy?
- You don't even remember
1379
01:35:08,178 --> 01:35:11,307
the people that you
robbed, motherfucker.
1380
01:35:11,307 --> 01:35:13,517
I get you. Now you're
a big man, right?
1381
01:35:13,517 --> 01:35:14,643
Beats up old ladies.
1382
01:35:14,643 --> 01:35:15,894
- I don't beat up old ladies.
- With five
1383
01:35:15,894 --> 01:35:17,020
of his fucking friends.
1384
01:35:17,020 --> 01:35:19,189
He sells crack to
fucking 10-year-old kids.
1385
01:35:19,189 --> 01:35:20,524
I don't sell crack to no one.
1386
01:35:20,524 --> 01:35:22,318
Get off me!
- 10-year-old kids!
1387
01:35:22,318 --> 01:35:24,320
- I don't know you.
- You a man?
1388
01:35:24,320 --> 01:35:25,237
Hit him. Give him a lesson.
1389
01:35:25,237 --> 01:35:27,823
- Get the fuck off.
- Give him a spanking.
1390
01:35:27,823 --> 01:35:30,284
Get
the fuck off me!
1391
01:35:30,284 --> 01:35:31,076
Hit him. Hit him.
1392
01:35:31,076 --> 01:35:33,620
- Fuck off.
- This is your chance.
1393
01:35:33,620 --> 01:35:35,289
This is your chance. Hit him.
1394
01:35:35,289 --> 01:35:37,624
Oh, look he does. He wants to.
1395
01:35:37,624 --> 01:35:39,793
He wants to.
- Get off me me!
1396
01:35:39,793 --> 01:35:40,752
- He wants.
- Shut up.
1397
01:35:40,752 --> 01:35:41,878
- Oh!
- Get off!
1398
01:35:41,878 --> 01:35:44,130
Get the fuck off of me.
- Oh. Oh, oh.
1399
01:35:44,130 --> 01:35:46,741
Are you fucking kidding me?
1400
01:35:48,158 --> 01:35:49,553
You gonna hit me?
1401
01:35:50,679 --> 01:35:52,889
Come on. Come on.
1402
01:35:52,889 --> 01:35:56,101
You piece
of fucking shit.
1403
01:35:56,101 --> 01:36:00,254
Hit me like a man.
You gonna hit me?
1404
01:36:06,552 --> 01:36:07,303
Hit me!
1405
01:36:07,762 --> 01:36:09,698
I said.
1406
01:36:09,698 --> 01:36:12,576
Come on! Hit me
like a fucking man!
1407
01:36:16,061 --> 01:36:19,541
I'm proud of you.
1408
01:36:19,541 --> 01:36:20,667
That was beautiful.
1409
01:37:14,119 --> 01:37:15,764
Can I get
you something else?
1410
01:37:15,764 --> 01:37:17,474
Uh, I'm still
waiting for my friend,
1411
01:37:17,474 --> 01:37:21,461
so, uh, I'm okay
for now, thank you.
1412
01:37:55,911 --> 01:37:58,139
Yeah, no, no, no,
no. Go, go, go.
1413
01:38:01,584 --> 01:38:02,728
Why don't you take
a look at the menu?
1414
01:38:02,728 --> 01:38:05,772
I think the waitress is
about to kick me outta here
1415
01:38:05,772 --> 01:38:07,339
if we don't order.
1416
01:38:18,058 --> 01:38:23,439
I never liked Chinese
food. I was being polite.
1417
01:38:25,315 --> 01:38:27,485
We can go somewhere else.
1418
01:38:29,028 --> 01:38:30,571
I'd prefer that.
1419
01:38:32,239 --> 01:38:34,116
Let's get outta here.
1420
01:38:36,661 --> 01:38:38,597
I've been studying for the MCAT
1421
01:38:38,597 --> 01:38:41,916
and, uh, I had to take
the test yesterday.
1422
01:38:49,715 --> 01:38:50,651
You know, I never asked you
1423
01:38:50,651 --> 01:38:53,218
what happened after
the investigation.
1424
01:38:53,761 --> 01:38:58,474
Nothing much. I got
a formal reprimand.
1425
01:38:59,016 --> 01:39:01,561
Burroughs said I
was unobservant.
1426
01:39:02,853 --> 01:39:04,438
Fuck Burroughs.
1427
01:39:05,690 --> 01:39:07,709
Fuck 'em all.
1428
01:39:07,709 --> 01:39:09,878
Fuckers wanted to
put me behind a desk.
1429
01:39:09,878 --> 01:39:14,215
Administrative? That
was never gonna happen.
1430
01:39:16,468 --> 01:39:20,162
It was fucked-up
what happened.
1431
01:39:21,121 --> 01:39:21,890
You made a mistake,
1432
01:39:21,890 --> 01:39:24,685
but at least
everybody's all right.
1433
01:39:24,685 --> 01:39:26,586
Big fucking mistake.
1434
01:39:27,044 --> 01:39:31,924
It was, but hey, it could
have happened to anybody.
1435
01:39:32,717 --> 01:39:35,111
You listen to this character.
1436
01:39:35,111 --> 01:39:39,389
You know, some of us do
this for a living full-time.
1437
01:39:39,640 --> 01:39:42,285
It's not just a pit stop on
the way to a medical degree.
1438
01:39:42,285 --> 01:39:46,873
So just maybe don't
make a mistake
1439
01:39:46,873 --> 01:39:48,291
fucking with me.
1440
01:39:48,291 --> 01:39:49,501
What are you talking about?
1441
01:39:49,501 --> 01:39:51,318
What am I talking about?
1442
01:39:51,569 --> 01:39:53,589
They were gonna put me out
to pasture no matter what,
1443
01:39:53,589 --> 01:39:55,781
whether I fucked up or not.
1444
01:39:57,157 --> 01:39:58,051
We walked into that shelter,
1445
01:39:58,051 --> 01:40:01,954
you see the junkie with
a needle in her arm,
1446
01:40:02,162 --> 01:40:04,891
her baby drenched in HIV blood,
1447
01:40:04,891 --> 01:40:08,794
set up for a miserable
fucking life.
1448
01:40:09,044 --> 01:40:12,840
I mean, it's not that
complicated, Ollie.
1449
01:40:13,507 --> 01:40:15,443
I chose not to treat.
1450
01:40:15,443 --> 01:40:17,028
Don't pretend you don't
know what I'm talking about.
1451
01:40:17,028 --> 01:40:20,347
You're out here for
two minutes, you know.
1452
01:40:23,308 --> 01:40:25,978
It's the job. They're dying.
1453
01:40:27,354 --> 01:40:29,791
It's us, the dead and the dying.
1454
01:40:29,791 --> 01:40:31,275
It's the job.
1455
01:40:33,569 --> 01:40:35,696
We carry the misery
1456
01:40:36,196 --> 01:40:38,675
and nobody gives
two shits about it.
1457
01:40:38,675 --> 01:40:43,453
Not the department,
not our wives,
1458
01:40:43,621 --> 01:40:45,807
or whatever the fuck you got.
1459
01:40:45,807 --> 01:40:47,041
Nobody.
1460
01:40:47,332 --> 01:40:51,503
Because, you know, why,
uh, why should they?
1461
01:40:52,462 --> 01:40:56,175
But me, I was fucking done.
1462
01:40:57,051 --> 01:40:59,511
I did what I thought was right.
1463
01:41:00,512 --> 01:41:05,827
If you can't admit what you see
in front of your eyes, then.
1464
01:41:05,827 --> 01:41:07,102
Then what?
1465
01:41:10,773 --> 01:41:11,941
What?
1466
01:41:16,236 --> 01:41:18,864
Then you're a coward.
1467
01:41:19,031 --> 01:41:20,592
- And what are you?
- Are you a coward?
1468
01:41:20,592 --> 01:41:22,343
Are you a coward?
- What does that make you?
1469
01:41:22,343 --> 01:41:23,303
- Are you a coward?
- Huh?
1470
01:41:23,303 --> 01:41:24,888
- Are you a coward?
- What does that make you?
1471
01:41:24,888 --> 01:41:28,474
If I'm a coward, you're
a fucking murderer.
1472
01:41:54,149 --> 01:41:57,569
You're a good guy.
You were a good partner.
1473
01:42:12,102 --> 01:42:14,586
See you later, Cross.
1474
01:42:22,636 --> 01:42:23,888
Fuck!
1475
01:43:21,653 --> 01:43:26,158
He's at the corner.
There, the corner.
1476
01:43:27,868 --> 01:43:29,304
Sir. Your son had a seizure.
1477
01:43:29,304 --> 01:43:31,472
His mother
is looking after him.
1478
01:43:31,472 --> 01:43:32,432
He should be fine.
1479
01:43:32,432 --> 01:43:33,224
We should take him in.
1480
01:43:33,224 --> 01:43:34,642
Tried to
fix him so many times.
1481
01:43:34,642 --> 01:43:35,936
Sir, I don't think
you understand.
1482
01:43:35,936 --> 01:43:37,771
Your son needs
medical treatment.
1483
01:43:37,771 --> 01:43:39,230
God will take care of him,
1484
01:43:39,230 --> 01:43:41,256
better than me, better than you.
1485
01:43:41,966 --> 01:43:45,028
Cross! Cross!
1486
01:44:11,036 --> 01:44:13,598
How's Rut doing?
1487
01:44:13,598 --> 01:44:15,457
I don't know.
1488
01:44:18,919 --> 01:44:21,380
I've known Rut 15 years.
1489
01:44:21,546 --> 01:44:24,674
I don't believe he'd
try to kill a baby.
1490
01:44:24,967 --> 01:44:27,677
But he was up on that edge.
1491
01:44:30,680 --> 01:44:32,784
We all work in the darkness.
1492
01:44:32,784 --> 01:44:35,477
You don't gotta
let it inside you.
1493
01:44:35,685 --> 01:44:37,789
Look out for your
partner, Cross.
1494
01:44:37,789 --> 01:44:39,731
That's all I'm saying.
1495
01:44:42,067 --> 01:44:42,710
Gotcha.
1496
01:45:13,366 --> 01:45:14,784
Four-five
Young. Four-five Young.
1497
01:45:14,784 --> 01:45:19,164
Man on the roof. Bushwick
Avenue, Jefferson Street.
1498
01:45:19,164 --> 01:45:21,124
- It's Jefferson Street.
- Four-five Young.
1499
01:45:21,124 --> 01:45:22,417
For the jumper, up.
1500
01:45:33,160 --> 01:45:35,579
That's Rut's place.
1501
01:46:29,258 --> 01:46:31,236
Yo, get, get the bag.
1502
01:46:31,236 --> 01:46:32,528
Get the bags. Let's go.
1503
01:46:32,528 --> 01:46:34,364
Go!
1504
01:47:13,611 --> 01:47:14,237
Wait. Wait.
1505
01:47:14,237 --> 01:47:15,405
Hey, hey, hey, hey.
- Who is that?
1506
01:47:15,405 --> 01:47:17,448
Who is that?
- Listen. Look at me.
1507
01:47:17,448 --> 01:47:18,890
Look at me.
1508
01:47:20,517 --> 01:47:21,369
Get off me.
1509
01:47:21,369 --> 01:47:23,538
- Stop.
- Let me go!
1510
01:47:23,538 --> 01:47:24,854
Let me go!
1511
01:47:25,397 --> 01:47:26,749
Fuck! Rut!
1512
01:47:26,749 --> 01:47:29,210
Rut!
1513
01:47:29,210 --> 01:47:31,004
Rut, man! No!
1514
01:47:31,004 --> 01:47:32,713
Hey no, wait. Wait.
1515
01:47:32,713 --> 01:47:35,716
Please! Fuck!
1516
01:47:35,716 --> 01:47:36,634
Rut! Rut!
1517
01:47:36,634 --> 01:47:37,843
I got him. I got him.
1518
01:47:37,843 --> 01:47:39,095
I got him. Go.
1519
01:47:46,001 --> 01:47:50,589
Rut! Oh, fuck!
1520
01:47:58,388 --> 01:47:59,639
Rut! Rut!
1521
01:48:01,391 --> 01:48:02,892
No, man! No!
1522
01:48:05,312 --> 01:48:09,084
Oh fuck. Oh fuck.
1523
01:50:04,431 --> 01:50:05,724
I'm sorry.
1524
01:50:07,892 --> 01:50:11,355
Listen, Ollie, you need help.
1525
01:50:12,814 --> 01:50:14,774
I can't help you.
1526
01:50:20,905 --> 01:50:23,992
Please don't call me again.
1527
01:54:08,049 --> 01:54:10,027
I don't know if
you remember me.
1528
01:54:10,027 --> 01:54:14,723
I was one of the medics
when you had your baby.
1529
01:54:19,603 --> 01:54:23,607
I came here because I wanted
to tell you what happened,
1530
01:54:23,815 --> 01:54:26,693
so you wouldn't think
it was something else.
1531
01:54:28,027 --> 01:54:30,489
I wanted to tell you the truth.
1532
01:54:30,905 --> 01:54:32,365
The truth?
1533
01:54:32,532 --> 01:54:36,327
You thought she'd be better
off dead than with me.
1534
01:54:42,709 --> 01:54:44,002
Don't lie.
1535
01:54:45,962 --> 01:54:51,885
You had no right to take
my baby away from me.
1536
01:54:56,305 --> 01:55:01,436
I know. I'm sorry.
1537
01:55:03,021 --> 01:55:04,981
I had been clean.
1538
01:55:06,941 --> 01:55:08,711
That's why I was here.
1539
01:55:08,711 --> 01:55:11,530
Yeah, I
remember you said that.
1540
01:55:13,865 --> 01:55:17,494
So where's the other
one that took her? Huh?
1541
01:55:18,787 --> 01:55:21,289
He too scared to come up here?
1542
01:55:28,672 --> 01:55:32,509
No. He's dead.
1543
01:55:32,842 --> 01:55:34,343
He killed himself.
1544
01:55:39,057 --> 01:55:41,976
- They hadn't told me that.
- Yeah.
1545
01:55:45,522 --> 01:55:47,273
How's the baby doing?
1546
01:55:49,526 --> 01:55:54,948
She's with my mother
until I get back on my feet.
1547
01:56:00,620 --> 01:56:01,972
You know, you
start doing this job
1548
01:56:01,972 --> 01:56:04,373
because you wanna help people.
1549
01:56:07,043 --> 01:56:11,339
Sometimes you just end up
doing the complete opposite.
1550
01:56:14,551 --> 01:56:16,260
That's what happened.
1551
01:56:17,929 --> 01:56:22,684
And we were
very, very, very wrong.
1552
01:56:26,145 --> 01:56:29,315
I don't expect you to
forgive us for that.
1553
01:56:38,742 --> 01:56:41,661
I'm really glad the
baby's all right.
1554
01:56:47,041 --> 01:56:52,463
Me too.
1555
01:56:55,008 --> 01:56:56,527
Rosario!
1556
01:56:59,572 --> 01:57:02,575
Go save my daughter.
Go save my daughter.
1557
01:57:02,575 --> 01:57:04,451
Please.
1558
01:57:04,451 --> 01:57:05,786
EMS. Stand by.
1559
01:57:05,786 --> 01:57:07,412
- Rosario!
- What are you doing?
1560
01:57:07,412 --> 01:57:09,123
Cross! Wait for the all clear.
1561
01:57:09,123 --> 01:57:10,791
Where, where are you going?
1562
01:57:10,791 --> 01:57:11,834
Cross!
- Save my daughter!
1563
01:57:11,834 --> 01:57:14,086
Just save my-
1564
01:57:14,086 --> 01:57:15,420
Cross!
1565
01:57:15,420 --> 01:57:17,214
It's not clear!
1566
01:57:20,635 --> 01:57:21,826
Cross!
1567
01:57:48,853 --> 01:57:50,313
All right.
1568
01:57:55,109 --> 01:57:58,237
Just relax, okay? I got you.
1569
01:58:00,800 --> 01:58:03,034
It'll be all right.
1570
01:58:05,912 --> 01:58:07,389
All right. Here we go.
1571
01:58:07,389 --> 01:58:10,017
Here we go. Here we go.
1572
01:58:10,017 --> 01:58:13,044
All right. I got you, okay?
1573
01:58:13,502 --> 01:58:15,480
I got you. Just breathe.
1574
01:58:15,480 --> 01:58:17,232
There we go. Come back to me.
1575
01:58:17,232 --> 01:58:20,509
Come on. Come on,
come back to me.
1576
01:58:20,844 --> 01:58:24,347
Yeah, come on. Come back to me.
1577
01:58:25,724 --> 01:58:28,142
Hey. Can you hear me?
1578
01:58:28,434 --> 01:58:30,705
There. There you are.
1579
01:58:30,705 --> 01:58:31,914
There you are.
1580
01:58:31,914 --> 01:58:34,482
Hey, just relax. Okay?
1581
01:58:34,774 --> 01:58:36,543
Just breathe, I got you.
1582
01:59:32,957 --> 01:59:35,435
Thank you so much
for saving her.
1583
01:59:35,435 --> 01:59:37,604
Of course.
101662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.