All language subtitles for Arthur & Claire (2017)-(DE).german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,319 --> 00:01:11,400 - Geh! - Ups. 2 00:01:11,738 --> 00:01:14,324 - Ich bringe gleich ein Tuch. - Danke. 3 00:01:14,408 --> 00:01:17,216 Nein, nein, das trocknet wieder. 4 00:01:18,036 --> 00:01:22,159 - Aha. - Weißwein macht keine Flecken, nur Rotwein. 5 00:01:23,208 --> 00:01:25,138 Schnall dich bitte an. 6 00:01:36,638 --> 00:01:40,586 Ich kriege das nicht hin. Du musst mir helfen. 7 00:01:42,102 --> 00:01:46,225 - Nein, muss ich nicht. - Aber ich reise allein. 8 00:01:47,608 --> 00:01:52,278 Aber man muss nur netten Kindern helfen, auch wenn sie allein reisen. 9 00:01:52,362 --> 00:01:56,115 - Noch nie davon gehört? - Sie bekommen ein neues Glas. 10 00:01:56,199 --> 00:01:58,305 Flasche wäre mir lieber. 11 00:01:59,536 --> 00:02:03,572 - Eine Flasche? - Die kippt nicht so leicht um. 12 00:02:03,874 --> 00:02:08,348 - Also eine Flasche ohne Glas? - Das wäre das Beste. 13 00:02:11,340 --> 00:02:14,801 - Kannst du dich jetzt bitte anschnallen? - Nein! 14 00:02:14,885 --> 00:02:16,045 Wie bitte? 15 00:02:16,386 --> 00:02:19,106 Weißt du, was ein Luftloch ist? 16 00:02:19,473 --> 00:02:23,268 Wenn ein Flieger in der Luft plötzlich 100 Meter runterfällt, 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,187 und du knallst im selben Tempo an die Decke. 18 00:02:26,271 --> 00:02:28,289 Weißt du, was dann ist? 19 00:02:28,398 --> 00:02:32,652 Dann klebt dein Hirn da oben und tropft langsam herunter. 20 00:02:32,736 --> 00:02:36,158 Und die Flecken gehen ganz schwer raus. 21 00:02:40,369 --> 00:02:44,054 - Ich hole jetzt lhre Flasche. - Sehr nett. 22 00:02:44,331 --> 00:02:49,335 An diesem besonderen Tag haben wir eine Überraschung für Sie. 23 00:02:49,419 --> 00:02:52,922 Auf diesem Flug nach Amsterdam werden Ihnen, 24 00:02:53,006 --> 00:02:57,552 sofern Sie am Meilenprogramm teilnehmen, 500 Meilen gutgeschrieben. 25 00:02:57,636 --> 00:03:01,672 Wir wünschen Ihnen allen ein frohes neues Jahr. 26 00:03:18,824 --> 00:03:24,877 Hier ist die Mailbox von David Schlesinger. Nachrichten nach dem Piep. 27 00:03:58,196 --> 00:04:01,991 - Gelukkig nieuwjaar! - I don't speak Dutch, sorry. 28 00:04:02,075 --> 00:04:03,485 Thank you. 29 00:04:06,163 --> 00:04:09,700 Ach, Herr Schlesinger. Frohes neues Jahr! 30 00:04:14,629 --> 00:04:18,337 Sie hatten einen BMW 740d bestellt. 31 00:04:20,719 --> 00:04:23,263 Der ist leider nicht mehr da. 32 00:04:23,430 --> 00:04:24,464 Wieso? 33 00:04:25,849 --> 00:04:27,680 Ein Fehler. 34 00:04:28,769 --> 00:04:30,725 Es tut mir sehr leid. 35 00:04:31,229 --> 00:04:36,025 - Schauen Sie noch mal nach? - Ich habe einen ganz tollen Mercedes. 36 00:04:36,109 --> 00:04:39,612 - Ich will keinen Mercedes. - Das neueste Modell. 37 00:04:39,696 --> 00:04:44,521 - Ich möchte kein neues Modell. - Das wäre der BMW auch. 38 00:04:48,079 --> 00:04:50,799 Sie werden den Mercedes lieben. 39 00:04:51,958 --> 00:04:54,502 All unsere Kunden lieben ihn. 40 00:04:56,421 --> 00:04:58,702 Bitte hier unterschreiben. 41 00:05:09,226 --> 00:05:13,771 - Tut mir leid. - Aber Sie haben den Auto schon bezahlt. 42 00:05:13,855 --> 00:05:16,136 Wann haben Sie frei heute? 43 00:05:17,067 --> 00:05:18,602 Um fünf. 44 00:05:19,528 --> 00:05:21,721 Machen Sie einen Ausflug. 45 00:05:26,868 --> 00:05:28,449 Kreditkarte. 46 00:05:36,753 --> 00:05:40,173 I have no reservation, but I need a BMW... 47 00:05:40,257 --> 00:05:41,291 ... 4 or... 48 00:06:03,655 --> 00:06:06,316 Naar 500 meter rechts afslaan. 49 00:06:06,700 --> 00:06:09,332 Naar 500 meter rechts afslaan. 50 00:07:23,777 --> 00:07:26,779 Der ganze Vorgang läuft intravenös ab. 51 00:07:26,863 --> 00:07:29,671 Wir verwenden dafür diesen Port. 52 00:07:30,075 --> 00:07:33,497 Insgesamt sind zwei Spritzen notwendig. 53 00:07:34,037 --> 00:07:38,336 Die erste wird dich in einen Tiefschlaf versetzen. 54 00:07:38,917 --> 00:07:40,827 Was nehmt ihr da? 55 00:07:41,002 --> 00:07:42,583 Pentobarbital. 56 00:07:44,255 --> 00:07:47,238 - Das wirkt? - Absolut zuverlässig. 57 00:07:49,928 --> 00:07:53,431 Im zweiten Schritt verabreiche ich dir ein Medikament, 58 00:07:53,515 --> 00:07:57,989 wodurch Atmung und Herzschlag zum Stillstand kommen. 59 00:07:58,895 --> 00:08:00,851 Wie schnell geht das? 60 00:08:01,398 --> 00:08:06,903 Der Tod tritt innerhalb weniger Sekunden ein, absolut schmerzfrei. 61 00:08:06,987 --> 00:08:08,818 Das garantierst du? 62 00:08:11,533 --> 00:08:13,902 Ja, das garantiere ich dir. 63 00:08:14,327 --> 00:08:15,816 Ja dann. 64 00:08:20,917 --> 00:08:24,514 Aber wirklich wissen kann's niemand, oder? 65 00:08:24,713 --> 00:08:28,549 Doch, wir sehen anhand von Hormonausschüttungen, 66 00:08:28,633 --> 00:08:30,718 ob jemand Schmerzen hat. 67 00:08:30,802 --> 00:08:33,083 Toll, was ihr alles könnt. 68 00:08:36,641 --> 00:08:40,019 Willst du dir nicht noch etwas Zeit lassen? 69 00:08:40,103 --> 00:08:42,209 Ich hab nichts mehr vor. 70 00:08:55,577 --> 00:08:59,997 Hier ist das Gutachten der unabhängigen Prüfungskommission. 71 00:09:00,081 --> 00:09:01,570 Hau's weg. 72 00:09:02,876 --> 00:09:06,712 Ich kann es auch an deine Familie weiterleiten. 73 00:09:06,796 --> 00:09:08,377 Hau's weg. 74 00:09:13,303 --> 00:09:17,390 Die Einverständniserklärung musst du noch unterschreiben. 75 00:09:17,474 --> 00:09:20,194 Die musst du morgen mitbringen. 76 00:09:23,688 --> 00:09:28,526 Magst du nicht zu uns kommen heute Abend? Grietje und ich würden uns... 77 00:09:28,610 --> 00:09:31,593 Also... wir könnten ja was kochen. 78 00:09:32,864 --> 00:09:37,034 Das ist sehr nett. Lass sie schön grüßen von mir. 79 00:09:37,118 --> 00:09:39,578 - Okay. - Ich bin ein Trottel. 80 00:09:39,662 --> 00:09:43,961 - Was ist denn? - Ich hab den Mietwagen vergessen. 81 00:09:44,584 --> 00:09:48,269 Den... kann ich nicht zurückbringen morgen. 82 00:09:50,423 --> 00:09:52,529 Ja, das kann ich machen. 83 00:09:52,759 --> 00:09:54,602 Hauptbahnhof, 18 Uhr. 84 00:09:54,761 --> 00:09:58,709 Aber pünktlich. Sonst muss ich was drauflegen. 85 00:10:00,600 --> 00:10:03,934 Wenn du irgendwas brauchst, jederzeit. 86 00:10:08,858 --> 00:10:10,643 - Bis morgen. - Mhm. 87 00:10:11,820 --> 00:10:15,154 Wie lang bin ich noch bei Bewusstsein? 88 00:10:15,824 --> 00:10:17,930 Nach der ersten Spritze? 89 00:10:19,953 --> 00:10:21,784 Circa 30 Sekunden. 90 00:10:22,747 --> 00:10:26,870 Überleg dir einen guten Witz, aber einen kurzen. 91 00:10:29,087 --> 00:10:31,193 Kommt ein Mann zum Arzt? 92 00:10:32,048 --> 00:10:33,458 Mhm. 93 00:11:03,621 --> 00:11:07,534 Dadelijk links afslaan op de Leliegracht. 94 00:11:08,209 --> 00:11:10,578 Meteen daarna rechts afs... 95 00:11:34,903 --> 00:11:38,736 Can you... Is that okay? Thank you. 96 00:11:51,377 --> 00:11:55,339 lk heb genoeg geld. Ik heb alleen geen credit card. 97 00:11:55,423 --> 00:11:58,425 lk heb die credit card nodig vanwege de borg. 98 00:11:58,509 --> 00:12:02,346 lk kan je toch gewoon met contact geld betalen? 99 00:12:02,430 --> 00:12:07,017 - Het is voor de zekerheid. - Waar ben je dan bang voor? 100 00:12:07,101 --> 00:12:10,347 - En hoe hoog is die borg? - 300 Euro. 101 00:12:28,039 --> 00:12:30,583 - Zo genoeg? - Ja. Dank u wel. 102 00:12:36,172 --> 00:12:41,051 - Gelukkig nieuwjaar. - I have a reservation for Schlesinger. 103 00:12:41,135 --> 00:12:46,311 - Arthur Schlesinger. - Certainly. Welcome, Mr. Schlesinger. 104 00:12:46,641 --> 00:12:49,712 Hey. Waar is hier verdomme de lift? 105 00:12:49,811 --> 00:12:52,092 Links om de hoek, mevrouw. 106 00:12:55,108 --> 00:12:58,266 Vielen Dank. Das ist sehr hilfreich. 107 00:12:58,945 --> 00:13:02,198 Hatten Sie eine gute Anreise aus Wien? 108 00:13:02,282 --> 00:13:05,075 - Wunderbar. - Das freut mich sehr. 109 00:13:05,159 --> 00:13:07,695 Echt? Wie geht's Ihnen so? 110 00:13:10,248 --> 00:13:14,284 - Sehr gut, danke. - Da bin ich auch sehr froh. 111 00:13:17,922 --> 00:13:20,554 Äh, hier bitte unterschreiben. 112 00:13:21,718 --> 00:13:26,305 - Kann ich ein Essen kriegen aufs Zimmer? - Natürlich. 113 00:13:26,389 --> 00:13:28,049 Filet medium. 114 00:13:28,516 --> 00:13:34,394 - Flasche Rotwein dazu. Um 19.30 Uhr? - Irgendein spezieller Wunsch? 115 00:13:35,565 --> 00:13:37,054 Der Wein. 116 00:13:40,153 --> 00:13:42,171 Château La Tour Figeac? 117 00:13:43,114 --> 00:13:44,649 Sehr gerne. 118 00:13:55,585 --> 00:13:57,575 Wo ist der Lift? 119 00:13:58,254 --> 00:14:00,244 Links um die Ecke. 120 00:14:52,308 --> 00:14:58,361 Hier ist die Mailbox von David Schlesinger. Nachrichten nach dem Piep. 121 00:14:58,731 --> 00:15:00,346 Hallo, David. 122 00:15:00,650 --> 00:15:02,231 Ich bin's. 123 00:15:03,694 --> 00:15:06,326 Ich würde gerne reden mit dir. 124 00:15:11,077 --> 00:15:14,762 Falls wir uns nicht mehr hören, alles Gute. 125 00:15:16,290 --> 00:15:17,700 Baba. 126 00:21:01,093 --> 00:21:03,550 Can you turn down the music? 127 00:21:07,183 --> 00:21:09,014 You speak English? 128 00:21:11,604 --> 00:21:13,389 The music. 129 00:21:13,731 --> 00:21:15,095 Turn down. 130 00:21:25,743 --> 00:21:28,234 Die Wände sind so dünn. Okay? 131 00:21:31,582 --> 00:21:36,211 Marschieren Sie immer in fremde Zimmer? Machen Deutsche das so? 132 00:21:36,295 --> 00:21:40,799 - Das weiß ich nicht. Ich bin Österreicher. - Noch schlimmer. 133 00:21:40,883 --> 00:21:44,845 - Verlassen Sie sofort mein Zimmer! - Ich bin dabei. 134 00:21:44,929 --> 00:21:46,947 - Entschuldigung. - Wat? 135 00:21:47,473 --> 00:21:51,947 - Da kommt Wasser aus lhrem Bad. - Godverdomme! Kut! 136 00:21:52,061 --> 00:21:54,646 Nee! Kut, hoe gaat dit ding uit! 137 00:21:54,730 --> 00:21:56,345 Kak! Uh... 138 00:22:14,792 --> 00:22:17,627 Raus hier, oder ich rufe die Polizei! 139 00:22:17,711 --> 00:22:20,869 Dann zeigen Sie denen die Tabletten. 140 00:22:25,678 --> 00:22:28,805 - Fuck off! - Was wird das, wenn's fertig ist? 141 00:22:28,889 --> 00:22:31,475 - Geht Sie nichts an. - Liebeskummer? 142 00:22:31,559 --> 00:22:35,020 - Halten Sie mich für blöd? - Ja, wenn Sie so was tun! 143 00:22:35,104 --> 00:22:37,060 Ich rufe die Polizei. 144 00:22:43,153 --> 00:22:48,417 Hallo? Kamer 203. Er is een hele rare man in mijn kamer. Hey! 145 00:22:55,040 --> 00:22:59,251 - Hey, doe die deur open! Laat mij erin! Hey! - Aua! 146 00:23:00,004 --> 00:23:04,478 Kom terug. Geef mij die pillen! Geef mij die pillen! 147 00:23:04,967 --> 00:23:07,082 Hey, hallo! O God... 148 00:23:08,470 --> 00:23:10,460 - Au! - Ah! 149 00:23:10,806 --> 00:23:13,438 Dat doet pijn. Hey, terugkomen! 150 00:23:13,809 --> 00:23:16,516 Terugkomen! 151 00:23:16,937 --> 00:23:21,733 Nee, laat mij erin! Geef mij die pillen! Gast, wat doe je? 152 00:23:21,817 --> 00:23:24,478 Laat mij erin! Laat mij erin! 153 00:23:24,820 --> 00:23:28,938 - Ich zwicke Sie ein... - Ah! Au! Ah, doe open! 154 00:23:29,450 --> 00:23:31,281 Doe open! 155 00:23:40,628 --> 00:23:42,117 Arschloch! 156 00:24:03,108 --> 00:24:04,518 Hallo? 157 00:24:31,053 --> 00:24:34,211 - lk ga een apotheek zoeken. - Bitte? 158 00:24:37,476 --> 00:24:39,466 Was haben Sie gesagt? 159 00:24:46,068 --> 00:24:48,778 - Wo wollen Sie hin? - In eine Apotheke. 160 00:24:48,862 --> 00:24:51,323 - Bitte nicht. - Lassen Sie mich durch. 161 00:24:51,407 --> 00:24:54,743 Oder ich schreie ganz laut, bis jemand kommt. 162 00:24:54,827 --> 00:24:59,126 - Ich sage, was Sie vorhaben. - Das glaubt keiner. 163 00:25:03,043 --> 00:25:05,170 - Goeden avond. - Goeden avond. 164 00:25:05,254 --> 00:25:07,886 - Uw bestelling. - Das bin ich. 165 00:25:13,929 --> 00:25:16,806 Das haut nicht hin mit der Apotheke. 166 00:25:16,890 --> 00:25:21,186 - Keine Schlaftabletten ohne Verschreibung. - Wir sind in Holland. 167 00:25:21,270 --> 00:25:23,605 Hier kriegt man alles, jederzeit. 168 00:25:23,689 --> 00:25:27,817 Käse, Drogen, Schlaftabletten, Tulpen, was Sie wollen. 169 00:25:27,901 --> 00:25:31,937 Wir sind nicht so langweilig wie ihr Deutschen. 170 00:25:33,032 --> 00:25:36,660 Viele kotzen die Schlaftabletten wieder aus. 171 00:25:36,744 --> 00:25:42,271 Manche wachen auf mit einem Hirnschaden und sitzen im Rollstuhl. 172 00:25:47,212 --> 00:25:49,043 Benedenverdieping? 173 00:25:58,766 --> 00:26:01,574 Sie werden morgen sterben, oder? 174 00:26:01,810 --> 00:26:03,299 Ja, und? 175 00:26:03,479 --> 00:26:10,234 Haben Sie an lhrem letzten Abend nichts Besseres zu tun, als andere zu nerven? 176 00:26:11,153 --> 00:26:12,734 Sorry. 177 00:26:25,709 --> 00:26:27,745 He! 178 00:26:39,389 --> 00:26:40,878 - He! - Kijk uit! 179 00:26:49,650 --> 00:26:50,889 Hallo. 180 00:27:37,990 --> 00:27:39,605 Alles okay? 181 00:27:39,950 --> 00:27:41,405 Ja, ja. 182 00:27:53,589 --> 00:27:55,420 Geht schon wieder. 183 00:27:56,842 --> 00:28:00,351 Ich hab kurz geglaubt, jetzt ist es aus. 184 00:28:01,305 --> 00:28:04,463 - Aber jetzt geht's wieder. - Schade. 185 00:28:04,933 --> 00:28:06,343 Was? 186 00:28:07,895 --> 00:28:11,492 Ist doch besser als morgen in der Klinik. 187 00:28:12,482 --> 00:28:14,763 Wollen Sie nicht springen? 188 00:28:15,527 --> 00:28:16,937 Nein. 189 00:28:17,988 --> 00:28:20,357 Ich kann Sie auch schubsen. 190 00:28:23,243 --> 00:28:25,349 Ich kann aber schwimmen. 191 00:28:28,165 --> 00:28:29,746 Ich auch. 192 00:28:44,765 --> 00:28:48,713 Ist dort irgendwas Tolles, was ich nicht sehe? 193 00:28:49,895 --> 00:28:52,088 Keine ist wie die andere. 194 00:28:52,731 --> 00:28:54,095 Was? 195 00:28:54,358 --> 00:28:58,657 Von den Wellen im Wasser ist keine wie die andere. 196 00:29:01,573 --> 00:29:04,819 Für mich schauen die alle gleich aus. 197 00:29:05,369 --> 00:29:07,453 Und jede ist sofort weg. 198 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 Kurz einen Moment ist's da... 199 00:29:11,166 --> 00:29:13,710 ... und dann weg, so wie wir. 200 00:29:13,794 --> 00:29:18,619 Ich wusste nicht, dass Wasser so deprimierend sein kann. 201 00:29:30,102 --> 00:29:32,092 Ich hab jetzt Hunger. 202 00:30:10,517 --> 00:30:12,623 - Das wird nichts. - Was? 203 00:30:13,020 --> 00:30:16,272 - Da ist alles voll leider. - Da ist noch ein Tisch. 204 00:30:16,356 --> 00:30:18,312 - Wo? - Da. 205 00:30:20,402 --> 00:30:22,392 Das ist kein Tisch. 206 00:30:23,196 --> 00:30:27,575 Ich möchte an meinem letzten Abend nicht essen müssen wie ein Hund. 207 00:30:27,659 --> 00:30:31,256 - Goeden avond. Zoekt u een tafel? - Nein. 208 00:30:31,788 --> 00:30:36,174 - Goede avond. We hebben nog een moment nodig. - Okay. 209 00:30:36,418 --> 00:30:40,880 - Gehen wir woandershin, bitte. - Ist das typisch österreichisch? 210 00:30:40,964 --> 00:30:45,301 - Was? - Zu jammern, bevor überhaupt etwas Schlimmes passiert ist? 211 00:30:45,385 --> 00:30:48,429 Ein so volles Lokal ist was Schlimmes. 212 00:30:48,513 --> 00:30:52,022 - Wir bekommen einen Tisch. - Da drinnen? 213 00:30:53,435 --> 00:30:54,845 Ja. 214 00:30:55,103 --> 00:30:58,481 - Aber wie? - Wir sagen's ihnen einfach. 215 00:30:58,565 --> 00:31:00,583 Dass ich morgen sterbe? 216 00:31:01,860 --> 00:31:03,600 Nein. Di... 217 00:31:34,476 --> 00:31:36,307 Please follow me. 218 00:31:37,562 --> 00:31:41,858 Wir nehmen den Hauptgang dahinten und die Vorspeise... 219 00:31:41,942 --> 00:31:43,773 ... am Hundetisch. 220 00:31:59,209 --> 00:32:01,165 Have a seat, please. 221 00:32:07,592 --> 00:32:09,785 Have a wonderful evening. 222 00:32:10,011 --> 00:32:12,555 Sir, if there is anything we can do, 223 00:32:12,639 --> 00:32:15,710 everything to make you happy. Enjoy. 224 00:32:28,947 --> 00:32:30,732 Good evening. 225 00:32:34,578 --> 00:32:36,409 Good evening, Sir. 226 00:32:37,038 --> 00:32:40,284 - Would you like the wine menu? - Yes. 227 00:32:42,461 --> 00:32:44,292 Take your time. 228 00:32:46,506 --> 00:32:50,717 - Die wissen jetzt, dass ich tot bin morgen? - Nein. 229 00:32:51,761 --> 00:32:53,721 Wieso sind die dann so? 230 00:32:53,805 --> 00:32:57,016 Ich sagte, Sie sind der Vater meines Freundes. 231 00:32:57,100 --> 00:33:02,451 Und Sie wollen abchecken, ob ich gut genug bin für lhren Sohn. 232 00:33:03,398 --> 00:33:06,776 Ich sagte, dass Sie immer schlechte Laune haben 233 00:33:06,860 --> 00:33:09,570 und schwer zufriedenzustellen sind. 234 00:33:09,654 --> 00:33:14,479 Sie hat mich bedauert, dass ich mit Ihnen ausgehen muss. 235 00:33:26,296 --> 00:33:27,751 Entschuldigung. 236 00:34:03,208 --> 00:34:05,039 Was essen Sie? 237 00:34:05,710 --> 00:34:07,199 Tofusalat. 238 00:34:07,921 --> 00:34:10,816 Salat am Abend ist ganz schlecht. 239 00:34:11,174 --> 00:34:13,164 Das gärt im Bauch. 240 00:34:14,052 --> 00:34:17,035 Ich esse trotzdem einen Tofusalat. 241 00:34:20,016 --> 00:34:21,426 Bulimie. 242 00:34:22,394 --> 00:34:23,804 Vegan. 243 00:34:26,064 --> 00:34:29,775 - Das heißt, Sie essen nicht einmal Käse? - Nein. 244 00:34:29,859 --> 00:34:32,945 Eine Holländerin, die keinen Käse isst? 245 00:34:33,029 --> 00:34:36,699 - Es gibt ja auch Österreicher, die nicht Ski fahren. - Ja. 246 00:34:36,783 --> 00:34:39,503 - Ich zum Beispiel. - Sehen Sie. 247 00:34:43,582 --> 00:34:47,179 Fisch? Fisch ist nicht wirklich ein Tier. 248 00:34:49,588 --> 00:34:52,006 Muscheln? Das wächst am Felsen. 249 00:34:52,090 --> 00:34:56,476 - Das sind Kletterpflanzen, praktisch. - Tofusalat. 250 00:34:57,721 --> 00:34:59,210 Okay. 251 00:35:00,181 --> 00:35:03,643 Der Wein wird nicht sehr gut dazu schmecken. 252 00:35:03,727 --> 00:35:07,412 - Ich trinke keinen Wein. - Sondern Wasser. 253 00:35:09,107 --> 00:35:10,892 - Oder Cola. - Hm. 254 00:35:12,277 --> 00:35:15,523 Sie sind ein sehr, sehr armer Mensch. 255 00:35:19,743 --> 00:35:21,733 Haben Sie eine Frau? 256 00:35:23,204 --> 00:35:25,222 Das geht Sie nichts an. 257 00:35:28,460 --> 00:35:31,167 Ich habe eine Frau. 258 00:35:31,504 --> 00:35:34,136 Ich verstehe kein Holländisch. 259 00:35:35,342 --> 00:35:38,719 - Dann gehen Sie doch ihr auf die Nerven. - Danke. 260 00:35:38,803 --> 00:35:40,793 Ready to order? 261 00:35:55,612 --> 00:35:59,407 Was heißt auf Holländisch: "Das Fleisch ist hart und trocken"? 262 00:35:59,491 --> 00:36:00,855 Was? 263 00:36:01,201 --> 00:36:04,662 "Das Fleisch war hart und trocken" auf Holländisch. 264 00:36:04,746 --> 00:36:05,951 Äh... 265 00:36:07,040 --> 00:36:09,497 Het vlees was hard en droog. 266 00:36:10,251 --> 00:36:14,111 - Noch einmal. - Het vlees was hard en droog. 267 00:36:14,422 --> 00:36:16,003 Danke schön. 268 00:36:19,010 --> 00:36:22,695 Holländisch klingt wie eine Halsentzündung. 269 00:36:23,973 --> 00:36:28,102 Ja, wenn man so eine erotische Sprache spricht wie Deutsch, 270 00:36:28,186 --> 00:36:33,713 dann muss einem Holländisch wirklich ganz schrecklich vorkommen. 271 00:36:38,530 --> 00:36:42,039 - Kennen Sie Amsterdam überhaupt? - Nein. 272 00:36:42,242 --> 00:36:44,699 Ich bin hier, um zu sterben. 273 00:36:45,078 --> 00:36:47,872 Man kann's hier machen oder in Zürich. 274 00:36:47,956 --> 00:36:52,543 Und wenn ich schon sterbe, dann nicht auch noch in der Schweiz. 275 00:36:52,627 --> 00:36:55,963 Ist die Schweiz noch schlimmer als Holland? 276 00:36:56,047 --> 00:37:00,609 In der Schweiz merkt man gar nicht, dass man tot ist. 277 00:37:09,102 --> 00:37:11,559 Und... was war eigentlich... 278 00:37:12,105 --> 00:37:14,649 ... lhr Plan für heute Abend? 279 00:37:15,692 --> 00:37:17,307 Schlafen gehen. 280 00:37:17,777 --> 00:37:21,697 - Was? - Schlafen gehen, um morgen fit zu sein. 281 00:37:21,781 --> 00:37:23,191 Fit? 282 00:37:23,533 --> 00:37:25,022 Ja sicher. 283 00:37:25,869 --> 00:37:28,764 Danach sind Sie doch sowieso tot. 284 00:37:30,081 --> 00:37:31,912 Ja, das stimmt. 285 00:37:33,710 --> 00:37:37,505 Aber Sterben ist das Letzte, was man machen kann im Leben. 286 00:37:37,589 --> 00:37:40,397 Und ich möchte, dass es gut ist. 287 00:37:41,801 --> 00:37:46,538 Ich möchte das Letzte, was ich machen kann, gut machen. 288 00:37:49,976 --> 00:37:51,807 Het gaat goed? 289 00:37:55,607 --> 00:37:59,691 Ah... it was so delicious. I'm not hungry. 290 00:38:03,031 --> 00:38:06,891 - Het was okay? - Dank u wel, het was lekker. 291 00:38:10,121 --> 00:38:13,543 Die Wahrheit bringt's auch nicht immer. 292 00:38:17,420 --> 00:38:20,923 - Kann man den mit Cola mischen? - Mit Cola? 293 00:38:21,007 --> 00:38:22,041 Ja. 294 00:38:22,675 --> 00:38:25,010 Ich mag den Geschmack nicht. 295 00:38:25,094 --> 00:38:28,013 Aber in der Cola schmeckt man ihn nicht so. 296 00:38:28,097 --> 00:38:32,351 - Sie wollen den Brunello mit Cola mischen? - Ist das verboten? 297 00:38:32,435 --> 00:38:35,067 Nein. Nein, nein, bitte schön. 298 00:38:37,524 --> 00:38:41,384 Wieso wollen Sie auf einmal betrunken werden? 299 00:38:41,569 --> 00:38:44,289 Damit ich Sie leichter ertrage. 300 00:38:44,531 --> 00:38:49,531 Verständlich. Aber da müssen wir noch mehr Wein bestellen. 301 00:38:52,038 --> 00:38:54,846 Was ist "prost" auf Holländisch? 302 00:38:55,875 --> 00:38:57,285 Proost. 303 00:38:57,710 --> 00:38:59,120 Proost. 304 00:39:04,717 --> 00:39:06,502 Ei. 305 00:39:11,975 --> 00:39:13,993 - Nicht gut, oder? - Hm. 306 00:39:14,102 --> 00:39:17,438 Wein und Cola bringt's überhaupt nicht. Whisky? 307 00:39:17,522 --> 00:39:20,680 - Hm. - Whisky sollten Sie probieren. 308 00:39:21,234 --> 00:39:24,129 Single Malt, 16 Jahre Eichenfass. 309 00:39:26,030 --> 00:39:29,188 Der explodiert... zusammen mit Cola. 310 00:39:30,451 --> 00:39:35,289 Und nachher bestellen wir Jahrgangschampagner und Orangensaft. 311 00:39:35,373 --> 00:39:37,391 Oder nein, noch besser, 312 00:39:37,542 --> 00:39:41,409 ein, ein, ein 20-jähriger Rum aus Venezuela 313 00:39:42,338 --> 00:39:46,133 und den schütten wir in holländischen Kaffee. 314 00:39:46,217 --> 00:39:48,207 Ist das ein Plan? 315 00:39:50,388 --> 00:39:51,923 Was ist? 316 00:39:52,682 --> 00:39:56,805 Ich kann nicht glauben, dass Sie morgen sterben. 317 00:40:02,817 --> 00:40:05,449 Ich hab's auch kurz vergessen. 318 00:40:09,532 --> 00:40:11,442 Sagen Sie mir, warum? 319 00:40:13,620 --> 00:40:15,201 Was warum? 320 00:40:19,417 --> 00:40:21,961 Warum... die Schlaftabletten? 321 00:40:34,349 --> 00:40:36,214 Nein, nein, nein. 322 00:40:44,817 --> 00:40:47,449 Entschuldigung, Entschuldigung. 323 00:40:51,115 --> 00:40:52,604 Thank you. 324 00:41:30,738 --> 00:41:34,861 Entschuldige, das war voll der Blödsinn von mir. 325 00:41:40,415 --> 00:41:42,371 Es tut mir leid. 326 00:41:46,337 --> 00:41:50,507 Das ist auch scheiße, ich stehe da drüben und will dich rufen. 327 00:41:50,591 --> 00:41:54,011 Und da merke ich, ich kenne deinen Namen nicht. 328 00:41:54,095 --> 00:41:55,505 Und? 329 00:41:59,017 --> 00:42:00,882 Ich heiße Arthur. 330 00:42:02,437 --> 00:42:06,823 Arthur, geh in dein Hotel und lass mich in Frieden. 331 00:42:08,443 --> 00:42:13,180 Das war komplett der falsche Zeitpunkt für meine Frage. 332 00:42:14,198 --> 00:42:17,444 Falsches Timing. Passiert mir dauernd. 333 00:42:18,953 --> 00:42:24,480 Ich bin sehr unmusikalisch, dadurch hab ich oft falsches Timing. 334 00:42:24,584 --> 00:42:29,321 Wie die zwei Jazzmusiker, die aus dem Flugzeug stürzen. 335 00:42:29,756 --> 00:42:31,496 Zwei Jazzmusiker, 336 00:42:31,674 --> 00:42:35,219 sehr schlechte Jazzmusiker, stürzen aus dem Flugzeug. 337 00:42:35,303 --> 00:42:38,900 Wie schlagen sie auf dem Boden auf? Badam! 338 00:42:40,641 --> 00:42:42,426 Schlechtes Timing. 339 00:42:52,987 --> 00:42:54,852 Ich bin Claire. 340 00:43:07,627 --> 00:43:09,037 Bitte. 341 00:43:09,587 --> 00:43:10,997 Was? 342 00:43:11,380 --> 00:43:13,837 Ich hab auch nichts bezahlt. 343 00:43:13,925 --> 00:43:15,335 Warum? 344 00:43:15,968 --> 00:43:20,431 - Weil ich dir nachgelaufen bin. - Du hast nichts bezahlt? 345 00:43:20,515 --> 00:43:21,925 Ja. 346 00:43:22,934 --> 00:43:25,853 Gehen wir zurück auf eine Nachspeise? 347 00:43:25,937 --> 00:43:27,222 Nein. 348 00:43:30,191 --> 00:43:32,943 Den Schal hab ich auch liegen lassen. 349 00:43:33,027 --> 00:43:36,113 Du bist ein Verbrecher. Du hast nicht bezahlt. 350 00:43:36,197 --> 00:43:37,686 Ja, und? 351 00:43:38,282 --> 00:43:40,492 - Es war ein Notfall. - Notfall? 352 00:43:40,576 --> 00:43:43,822 Ja, ein Notfall. Du warst der Notfall. 353 00:43:53,339 --> 00:43:57,051 Ich hab das einmal probiert, es war so grauenhaft. 354 00:43:57,135 --> 00:44:01,847 Es schmeckt wie Seife, der Mund trocknet aus, man fühlt sich wie Gummi. 355 00:44:01,931 --> 00:44:05,791 Du warst zu gierig. Du hast zu viel genommen. 356 00:44:15,027 --> 00:44:16,858 - Da drinnen? - Ja. 357 00:44:17,029 --> 00:44:20,187 - Da ist's viel zu verraucht. - Komm. 358 00:44:28,708 --> 00:44:32,042 - We willen wat roken. - Geen probleem. 359 00:44:34,714 --> 00:44:36,670 Sour Diesel voor mij. 360 00:44:40,136 --> 00:44:42,001 Weed and hash. 361 00:44:42,180 --> 00:44:45,592 Could you recommend..'something? 362 00:44:45,892 --> 00:44:47,347 For you... 363 00:44:47,518 --> 00:44:50,521 ... I would recommend Bush Dr. Dreams. 364 00:44:50,605 --> 00:44:52,974 You will relax immediately. 365 00:44:53,149 --> 00:44:55,567 I take the same that she has. 366 00:44:55,651 --> 00:44:57,106 Twee gram. 367 00:44:59,071 --> 00:45:01,990 Wenn man mir sagt, ich soll mich entspannen, 368 00:45:02,074 --> 00:45:04,326 verkrampfe ich mich sofort. 369 00:45:04,410 --> 00:45:08,007 - Weil du trotzig bist. - Nein, das ist... 370 00:45:09,081 --> 00:45:10,821 ... Versagensangst. 371 00:45:11,375 --> 00:45:13,481 - Beim Entspannen? - Mhm. 372 00:45:14,045 --> 00:45:18,715 Beim autogenen Training hab ich sofort Muskelkrämpfe bekommen. 373 00:45:18,799 --> 00:45:20,592 - 45 Euro. - Ich zahle. 374 00:45:20,676 --> 00:45:23,428 - Nein. - You can smoke in the back. 375 00:45:23,512 --> 00:45:25,093 Ich zahle. 376 00:45:25,264 --> 00:45:29,387 Du zahlst immer das Essen, ich zahle die Drogen. 377 00:45:48,704 --> 00:45:52,040 Auf der Straße rauchen ist verboten worden? 378 00:45:52,124 --> 00:45:53,534 Ja. 379 00:45:54,877 --> 00:45:57,664 - Aber es machen alle. - Ja. 380 00:45:58,923 --> 00:46:01,204 Trinken wir eine Cola-Rot? 381 00:46:01,384 --> 00:46:03,249 Cola mit Rotwein. 382 00:46:05,429 --> 00:46:08,237 Es gibt hier gar keinen Alkohol. 383 00:46:09,183 --> 00:46:11,344 - Überhaupt nicht? - Nee. 384 00:46:23,281 --> 00:46:27,534 - Und da ist keine Chemie drinnen? - Alles rein pflanzlich. 385 00:46:27,618 --> 00:46:31,997 Das beruhigt mich nicht. Rein pflanzlich sind die schlimmsten Gifte: 386 00:46:32,081 --> 00:46:33,866 Arsen, Tollkirsche. 387 00:46:34,166 --> 00:46:39,166 Wenn dich ein Baum erschlägt, ist es auch rein pflanzlich. 388 00:47:22,381 --> 00:47:24,750 Was sagt der Reggaemusiker, 389 00:47:25,926 --> 00:47:28,838 wenn... er nicht eingeraucht ist? 390 00:47:32,224 --> 00:47:37,049 Er sagt: "Kann jemand bitte die Scheißmusik abschalten?" 391 00:47:42,109 --> 00:47:43,519 Wahnsinn. 392 00:47:44,195 --> 00:47:45,935 Die Musik... 393 00:47:47,656 --> 00:47:50,464 ... ist richtig auf meiner Haut, 394 00:47:51,369 --> 00:47:55,405 wie eine Basstrommel, die auf die Haut schlägt. 395 00:47:56,916 --> 00:48:00,250 Ich bin praktisch Teil vom Schlagzeug. 396 00:48:04,590 --> 00:48:06,455 Spielst du das? 397 00:48:08,052 --> 00:48:09,587 Schlagzeug. 398 00:48:09,887 --> 00:48:11,297 Nein. 399 00:48:12,640 --> 00:48:14,380 Äh, Akkordeon. 400 00:48:15,101 --> 00:48:17,470 Und Klavier. Ganz schlecht. 401 00:48:18,646 --> 00:48:21,717 - Und was spielst du dann? - Nichts. 402 00:48:22,400 --> 00:48:24,857 Jetzt überhaupt nichts mehr. 403 00:48:25,111 --> 00:48:27,655 Aber früher, ähm, Folk Music. 404 00:48:27,905 --> 00:48:30,713 Das mag ich so gern, Folk Music. 405 00:48:36,831 --> 00:48:39,989 Ich auch. Aber keine österreichische. 406 00:48:40,584 --> 00:48:44,883 Irish Folk Music, das ist wirklich mein Lieblings. 407 00:48:47,466 --> 00:48:51,238 Ja. Niemand mag Folk Music vom eigenen Land. 408 00:48:52,263 --> 00:48:55,182 Wahrscheinlich nicht einmal in Jamaica. 409 00:48:55,266 --> 00:48:57,131 Die hassen Reggae. 410 00:48:59,728 --> 00:49:03,732 Die laufen davon, sobald sie Reggae hören müssen. 411 00:49:03,816 --> 00:49:06,318 Oder sie müssen sich einrauchen. 412 00:49:06,402 --> 00:49:12,017 - Dann halten sie's aus. - Du hast schon wieder zu viel erwischt. 413 00:49:13,576 --> 00:49:15,682 Nein, nein, ist perfekt. 414 00:49:18,956 --> 00:49:21,500 Der ganze Tag war so scheiße, 415 00:49:22,168 --> 00:49:25,712 und jetzt geht's mir super, seit ich das geraucht hab. 416 00:49:25,796 --> 00:49:29,174 Vorher war's den ganzen Abend scheiße, was? 417 00:49:29,258 --> 00:49:31,874 Nein, überhaupt nicht. 418 00:49:32,344 --> 00:49:35,680 Aber ich möchte nicht blöd herumflirten. 419 00:49:35,764 --> 00:49:40,849 - Wäre doch lächerlich in meiner Situation. - Für mich auch. 420 00:49:43,522 --> 00:49:44,977 Wieso? 421 00:49:45,274 --> 00:49:50,070 Weil ich diesen schrecklichen Rudi-Carrell-Akzent spreche. 422 00:49:50,154 --> 00:49:51,564 Ja. 423 00:49:53,115 --> 00:49:54,525 Genau. 424 00:50:02,249 --> 00:50:06,109 Ich bin so froh, dass ich dich getroffen hab. 425 00:50:09,340 --> 00:50:10,704 Das... 426 00:50:11,383 --> 00:50:14,803 Du lachst mich aus. Es ist so blöd, was ich sage. 427 00:50:14,887 --> 00:50:18,045 Aber du bist für mich wie ein Engel, 428 00:50:18,807 --> 00:50:20,638 der mich abholt. 429 00:50:21,644 --> 00:50:24,396 Voll der Scheiß, was ich gerade rede. 430 00:50:24,480 --> 00:50:28,954 Aber wenn man Drogen nimmt, darf man Blödsinn reden. 431 00:50:29,818 --> 00:50:33,363 Überleg dir mal, wie Menschen normalerweise sterben. 432 00:50:33,447 --> 00:50:38,827 Total jämmerlich, in Krankenhäusern an irgendwelchen Schläuchen 433 00:50:38,911 --> 00:50:43,473 oder in zertrümmerten Autos bei einem Verkehrsunfall. 434 00:50:43,582 --> 00:50:46,414 Oder im Supermarkt fallen sie um 435 00:50:46,877 --> 00:50:50,035 und... Sterben an einem Herzinfarkt. 436 00:50:50,798 --> 00:50:52,991 Und ich darf hier sitzen. 437 00:50:54,301 --> 00:50:58,305 Das ist so groß, das ist wie ein Sechser im Lotto. 438 00:50:58,389 --> 00:51:03,389 Viel besser natürlich wie ein Sechser im Lotto. Das ist... 439 00:51:04,019 --> 00:51:07,353 ... das Beste, was mir passieren kann. 440 00:51:07,481 --> 00:51:10,113 Ich kann super sterben morgen. 441 00:51:14,321 --> 00:51:16,152 Was ist denn? 442 00:52:51,919 --> 00:52:53,955 Geht's? 443 00:52:54,129 --> 00:52:56,923 Muss gehen. Ich hab keine Tabletten. 444 00:52:57,007 --> 00:52:59,301 - Sind die im Hotel? - Verbraucht. 445 00:52:59,385 --> 00:53:04,222 - Du hast nichts mehr? - Ich rechnete nicht mit so einer Nacht. 446 00:53:04,306 --> 00:53:07,423 Wir brauchen eine Apotheke. 447 00:53:09,853 --> 00:53:14,267 Wahnsinn, wer braucht so was? 448 00:53:14,650 --> 00:53:16,060 Du! 449 00:53:17,444 --> 00:53:18,899 Ach so. 450 00:53:20,030 --> 00:53:25,076 - So viele verschiedene Größen gibt es? - Jeder braucht was anderes. 451 00:53:25,160 --> 00:53:27,275 Ich habe eine gefunden. 452 00:53:27,579 --> 00:53:31,875 - Arthur, reiß dich los. - Ist eine deprimierende Auslage für mich. 453 00:53:31,959 --> 00:53:35,503 Wenn ich das sehe, fühle ich mich sehr alt und krank. 454 00:53:35,587 --> 00:53:39,215 - Andererseits bin ich alt und krank. - Das geht vorbei. 455 00:53:39,299 --> 00:53:42,019 - Ja, hoffentlich. - Warte hier. 456 00:53:47,641 --> 00:53:49,051 Hey! 457 00:54:04,032 --> 00:54:05,875 Bisschen touristisch. 458 00:54:06,243 --> 00:54:08,349 Aber es ist ein Notfall. 459 00:54:08,954 --> 00:54:10,364 Danke. 460 00:54:18,130 --> 00:54:20,850 Aan de kant! Aan de kant! Juhu! 461 00:54:23,093 --> 00:54:24,332 Juhu! 462 00:54:49,286 --> 00:54:51,918 Hier bin ich heute angekommen. 463 00:54:52,456 --> 00:54:54,537 - In einem Bus? - Ja. 464 00:55:03,634 --> 00:55:05,419 Hier zijn we. 465 00:55:15,562 --> 00:55:17,439 - Thank you. - Serious? 466 00:55:17,523 --> 00:55:19,763 - Bye. - Thank you. Bye. 467 00:55:25,197 --> 00:55:27,654 Du bist nicht aus Amsterdam? 468 00:55:27,950 --> 00:55:30,577 Nein, ich bin ein Mädchen vom Land. 469 00:55:30,661 --> 00:55:33,371 Und heute in die Stadt gekommen. 470 00:55:33,455 --> 00:55:34,865 Ja. 471 00:55:36,124 --> 00:55:37,955 In das Hotel. 472 00:55:38,418 --> 00:55:39,828 Ja. 473 00:55:52,391 --> 00:55:54,597 Wieso darfst du das? 474 00:55:55,435 --> 00:55:58,229 Hier in eine Klinik gehen, um das zu machen. 475 00:55:58,313 --> 00:56:00,565 Das dürfen doch nur Holländer. 476 00:56:00,649 --> 00:56:04,569 Das darf jeder, der hier wohnt. Ich bin Amsterdamer. 477 00:56:04,653 --> 00:56:05,938 Was? 478 00:56:06,238 --> 00:56:09,908 Ein Freund von mir ist Arzt. Bei dem bin ich gemeldet. 479 00:56:09,992 --> 00:56:13,063 Und der ist dafür in Wien gemeldet. 480 00:56:14,454 --> 00:56:15,864 Warum? 481 00:56:16,373 --> 00:56:18,541 Irgendwas mit den Steuern. 482 00:56:18,625 --> 00:56:23,011 Er spart sich Steuern, dafür darf ich hier sterben. 483 00:56:23,839 --> 00:56:26,716 - Toller Deal. - Aber meiner ist besser. 484 00:56:26,800 --> 00:56:28,210 Warum? 485 00:56:30,846 --> 00:56:33,478 Ich ersticke sonst irgendwann. 486 00:56:43,609 --> 00:56:48,346 - Ist das ein kleiner Ort, wo du herkommst? - Kleinstadt. 487 00:56:49,197 --> 00:56:52,659 - Wie heißt sie? - Willst du nicht hören. 488 00:56:52,743 --> 00:56:55,203 - Wieso? - Klingt sehr holländisch. 489 00:56:55,287 --> 00:56:57,480 - Sag's mir. - Grijpskerk. 490 00:57:00,626 --> 00:57:04,212 Ich finde, Großstadt ist das Beste, und Dorf... 491 00:57:04,296 --> 00:57:06,252 Ja, wer's mag. 492 00:57:07,716 --> 00:57:09,547 Aber Kleinstadt... 493 00:57:11,094 --> 00:57:14,954 - Wie hältst du das aus? - Ich mag's einfach. 494 00:57:20,520 --> 00:57:23,942 - Sag den Ort noch einmal. - Grijpskerk. 495 00:57:24,316 --> 00:57:26,101 - Greibskerk. - Nee. 496 00:57:26,443 --> 00:57:27,898 Grijpskerk. 497 00:57:28,695 --> 00:57:30,105 Chreibscherk. 498 00:57:30,280 --> 00:57:32,111 Ja, so ähnlich. 499 00:57:33,742 --> 00:57:37,953 Arabisch und Holländisch sind eine Sprachfamilie. 500 00:57:44,962 --> 00:57:48,384 Und lebst du alleine in dem Grijpskerk? 501 00:57:49,591 --> 00:57:50,625 Hm? 502 00:57:56,890 --> 00:57:59,522 Ich verrat's sicher niemandem. 503 00:58:00,978 --> 00:58:03,610 Nein, davon kann man ausgehen. 504 00:58:06,066 --> 00:58:08,610 Nein, ich wohne nicht allein. 505 00:58:11,363 --> 00:58:13,353 Ich habe eine Tochter. 506 00:58:15,617 --> 00:58:18,074 Ein kleines blondes Mädchen. 507 00:58:19,538 --> 00:58:20,948 Lykke. 508 00:58:21,957 --> 00:58:24,238 Wir singen immer zusammen. 509 00:58:25,168 --> 00:58:27,204 Wie alt ist sie? 510 00:58:27,713 --> 00:58:29,123 Fünf. 511 00:58:31,967 --> 00:58:34,687 Sie will gerne Sängerin werden. 512 00:58:39,224 --> 00:58:42,936 Egal, was passiert ist, und egal, wie's dir geht, 513 00:58:43,020 --> 00:58:45,389 du musst zu deiner Tochter. 514 00:58:47,399 --> 00:58:48,809 Ja. 515 00:58:49,818 --> 00:58:51,683 Das muss ich. 516 00:58:57,117 --> 00:58:58,948 Mach's gut. 517 00:59:00,078 --> 00:59:02,535 - Wo gehst du hin? - Zum Bus. 518 00:59:04,833 --> 00:59:08,416 Glaubst du, jetzt fahren noch Busse weg? 519 00:59:09,880 --> 00:59:13,652 Ja, in Holland fahren die ganze Nacht Busse. 520 00:59:14,634 --> 00:59:17,136 Die fahren alle erst in der Früh. 521 00:59:17,220 --> 00:59:21,933 - Und du hast deine Sachen noch im Hotel. - Lasse ich mir nachschicken. 522 00:59:22,017 --> 00:59:25,186 Ja, aber... da fährt nichts mehr weg heute. 523 00:59:25,270 --> 00:59:27,981 Das ist auch nicht anders wie in St. Pölten. 524 00:59:28,065 --> 00:59:29,680 Fuck. 525 00:59:30,484 --> 00:59:31,518 Fuck! 526 00:59:31,818 --> 00:59:33,836 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 527 00:59:45,373 --> 00:59:46,783 Hey. 528 00:59:49,002 --> 00:59:50,912 Was passiert jetzt? 529 00:59:53,173 --> 00:59:55,366 Ich warte auf meinen Bus. 530 00:59:55,592 --> 00:59:57,610 - Die ganze Nacht? - Ja. 531 01:00:15,737 --> 01:00:17,905 Ich habe eine Liste gemacht 532 01:00:17,989 --> 01:00:21,200 von lauter Sachen, die ich nicht vermissen werde. 533 01:00:21,284 --> 01:00:24,004 Warmes Bier war ganz weit oben. 534 01:00:31,962 --> 01:00:34,682 Und was war noch auf der Liste? 535 01:00:34,965 --> 01:00:36,546 Sehr viel. 536 01:00:37,050 --> 01:00:39,770 Die Liste war drei Seiten lang. 537 01:00:40,720 --> 01:00:42,826 Kann ich mir vorstellen. 538 01:00:49,104 --> 01:00:52,526 Hast du auch eine andere Liste gemacht? 539 01:00:55,110 --> 01:00:58,529 - Von Sachen, die du vermissen wirst? - Nein. 540 01:00:58,613 --> 01:01:00,719 Ich bin doch nicht blöd. 541 01:01:01,283 --> 01:01:04,792 Da bin ich doch sofort deprimiert davon. 542 01:01:06,496 --> 01:01:10,208 Aber es gibt ja Sachen, die du vermissen wirst. 543 01:01:10,292 --> 01:01:14,766 Ja, sicher. Aber die verdränge ich natürlich sofort. 544 01:01:15,964 --> 01:01:18,157 Verdrängen ist nicht gut. 545 01:01:19,134 --> 01:01:20,544 Ja. 546 01:01:21,344 --> 01:01:26,783 In meiner Situation ist Verdrängen das Gesündeste, was es gibt. 547 01:01:28,018 --> 01:01:32,229 Ich werde nicht vermissen: E-Mails... Sammel-SMS, 548 01:01:32,647 --> 01:01:34,057 Updates. 549 01:01:34,357 --> 01:01:39,028 Und die Arschlöcher, die ständig anrufen wegen Meinungsumfragen. 550 01:01:39,112 --> 01:01:41,614 - Keine E-Mails. - Hattest du schon. 551 01:01:41,698 --> 01:01:44,367 Das kann man nicht oft genug betonen. 552 01:01:44,451 --> 01:01:47,328 Ich werde überhaupt nicht vermissen: 553 01:01:47,412 --> 01:01:52,041 die Haare, die aus der Nase wachsen, und aus den Ohren. 554 01:01:52,125 --> 01:01:56,963 Am allerwenigsten werde ich vermissen das Geräusch eines Staubsaugers. 555 01:01:57,047 --> 01:01:59,632 Das ist das Furchtbarste, was es gibt. 556 01:01:59,716 --> 01:02:03,845 Staubsauger ist Platz eins, Platz zwei sind E-Mails, Platz drei... 557 01:02:03,929 --> 01:02:08,975 Platz drei ist diese Scheißmusik, die du gespielt hast im Hotel. 558 01:02:09,059 --> 01:02:12,393 Und wieso bin ich nicht auf der Liste? 559 01:02:13,730 --> 01:02:17,239 Du kannst mich jetzt noch dazuschreiben. 560 01:02:22,781 --> 01:02:25,413 Du bist auf der anderen Liste. 561 01:02:30,538 --> 01:02:32,528 Das ist doch gut. 562 01:02:34,209 --> 01:02:36,199 Nein, das ist blöd. 563 01:02:37,754 --> 01:02:40,381 Abschiede sind ganz was Blödes. 564 01:02:40,465 --> 01:02:43,536 Aber kein Abschied ist noch blöder. 565 01:03:01,695 --> 01:03:03,560 Good evening. 566 01:03:05,031 --> 01:03:06,862 Good evening, Sir. 567 01:03:07,534 --> 01:03:09,377 - Miss. - Goede avond. 568 01:03:11,830 --> 01:03:14,287 What can I get you to drink? 569 01:03:15,458 --> 01:03:16,868 Ah... 570 01:03:17,919 --> 01:03:20,200 Could we have single malt? 571 01:03:20,588 --> 01:03:21,998 Certainly. 572 01:03:22,257 --> 01:03:24,342 - Highland? - Yes, please. 573 01:03:24,426 --> 01:03:26,166 Very well. 574 01:03:27,762 --> 01:03:30,920 - Äh, and one Coke. - Certainly, Sir. 575 01:03:31,725 --> 01:03:33,743 - Excuse me. - Yes, Sir. 576 01:03:33,893 --> 01:03:37,897 - Could you play some music? - I wish I could, Sir. 577 01:03:37,981 --> 01:03:42,894 But unfortunately, our music system broke down last week. 578 01:03:43,278 --> 01:03:45,471 And what about the piano? 579 01:03:45,739 --> 01:03:49,687 Unfortunately, our pianist died six years ago. 580 01:03:52,495 --> 01:03:56,624 - Ich find's super hier. - So stelle ich mir Wien vor. 581 01:03:56,708 --> 01:03:58,698 Ja, kommt eh hin. 582 01:04:07,635 --> 01:04:09,545 To your health. 583 01:04:13,266 --> 01:04:15,097 - Cola? - Nein, nein. 584 01:04:15,268 --> 01:04:17,374 Ich probiere das einmal. 585 01:04:25,362 --> 01:04:27,022 Nicht schlecht. 586 01:04:28,448 --> 01:04:30,358 Ein ganz kleiner... 587 01:04:31,743 --> 01:04:33,574 ... Tropfen Wasser. 588 01:04:38,291 --> 01:04:40,748 Macht sofort das Aroma mehr. 589 01:04:48,510 --> 01:04:51,405 - Schmeckt gleich. - Gibt's nicht. 590 01:04:51,638 --> 01:04:57,340 Aber gut. Whisky ist der erste Alkohol, der mir wirklich schmeckt. 591 01:04:58,978 --> 01:05:02,106 Das ist ein schönes Zusammentreffen, 592 01:05:02,190 --> 01:05:04,998 der erste und der letzte Whisky. 593 01:05:05,568 --> 01:05:08,990 Was wäre, wenn du morgen nicht hingehst? 594 01:05:15,161 --> 01:05:17,442 Sehr, sehr schlechte Idee. 595 01:05:19,874 --> 01:05:24,260 Weil du dich von deiner Familie verabschiedet hast? 596 01:05:24,462 --> 01:05:29,800 Nein, ich muss mich nicht von ihnen verabschieden. Das ist super. 597 01:05:29,884 --> 01:05:32,124 - Bitte? - Es ist so: 598 01:05:32,387 --> 01:05:35,348 Mein Sohn redet nichts mehr mit mir. 599 01:05:35,432 --> 01:05:38,434 Seine Mutter redet nichts mehr mit mir. 600 01:05:38,518 --> 01:05:43,397 Meine Mutter würde es theoretisch tun, die ist schon tot. 601 01:05:43,481 --> 01:05:46,859 Verabschieden muss ich mich nur von dir. 602 01:05:46,943 --> 01:05:49,575 - One more please. - Coming up. 603 01:05:49,904 --> 01:05:53,940 - Was ist mit deinem Sohn? - Äh... alles super. 604 01:05:54,993 --> 01:05:58,204 Er ist Fotograf, er arbeitet so viel wie nötig, 605 01:05:58,288 --> 01:06:00,403 er raucht viel Gras. 606 01:06:01,458 --> 01:06:03,243 Wie sein Papa. 607 01:06:03,418 --> 01:06:07,103 Ja. Er glaubt, ich hab sein Leben ruiniert. 608 01:06:13,386 --> 01:06:14,967 Hast du? 609 01:06:16,723 --> 01:06:20,320 - Ich hab ihm die Frau ausgespannt. - Was? 610 01:06:22,353 --> 01:06:23,934 lm Ernst? 611 01:06:25,023 --> 01:06:30,861 Er wollte sie heiraten, er hat sie mir vorgestellt, ich hab mich verliebt. 612 01:06:30,945 --> 01:06:32,526 Und dann? 613 01:06:33,781 --> 01:06:37,729 Dann habe ich meine Familie verlassen für sie. 614 01:06:39,037 --> 01:06:44,041 - Und wo ist die jetzt, die Frau? - Die ist weg. Die sind immer weg bei mir. 615 01:06:44,125 --> 01:06:48,161 Nach ein paar Jahren sind die Frauen immer weg. 616 01:06:48,671 --> 01:06:50,581 One more please. 617 01:06:50,924 --> 01:06:52,413 Yes, Sir. 618 01:06:53,426 --> 01:06:55,041 Coming up. 619 01:06:55,637 --> 01:07:00,462 Und jetzt willst du sterben, ohne dich zu verabschieden? 620 01:07:01,726 --> 01:07:07,867 Ich bin niemandem schuldig irgendeine Rechenschaft oder wie ich sterbe. 621 01:07:08,274 --> 01:07:10,467 Nicht einmal deinem Sohn? 622 01:07:10,652 --> 01:07:13,237 Das musst du nicht sagen zu mir. 623 01:07:13,321 --> 01:07:15,339 Du fährst in die Stadt, 624 01:07:15,490 --> 01:07:19,410 lässt deine Tochter zurück und willst dich umbringen. 625 01:07:19,494 --> 01:07:25,109 Du sitzt ein bisschen im Glashaus. Also nicht mit Steinen werfen. 626 01:07:25,625 --> 01:07:27,535 Sei einfach still. 627 01:07:28,878 --> 01:07:33,264 Entschuldige. Du wolltest dich gar nicht umbringen. 628 01:07:33,675 --> 01:07:37,845 Wer so laut die Musik aufdreht, der will gerettet werden. 629 01:07:37,929 --> 01:07:40,035 Ein Prinzessinnenreflex. 630 01:07:40,139 --> 01:07:44,518 Da soll der Prinz kommen aufm Schimmel und soll einen rausholen. 631 01:07:44,602 --> 01:07:47,936 Aber wer klopft an? Ich alte blöde Sau. 632 01:07:48,565 --> 01:07:49,850 Ja. 633 01:07:51,276 --> 01:07:52,686 Hey. 634 01:07:52,860 --> 01:07:55,567 Das... das war ein Witz, okay? 635 01:07:58,366 --> 01:08:01,788 Entschul... Das war ein schlechter Witz. 636 01:08:13,381 --> 01:08:15,212 Was ist das? 637 01:08:37,030 --> 01:08:40,627 - Wann ist das passiert? - Vor einem Jahr. 638 01:08:41,743 --> 01:08:43,779 Deine Tochter ist tot? 639 01:08:44,579 --> 01:08:48,527 Ich war richtig berühmt bei uns in der Gegend. 640 01:08:50,627 --> 01:08:52,583 Weil du überlebt hast. 641 01:08:53,921 --> 01:08:56,729 Weil ich am Steuer gesessen bin. 642 01:09:01,346 --> 01:09:05,384 Arthur, deine Familienprobleme sind lächerlich. 643 01:09:08,895 --> 01:09:11,772 - Hast du das immer bei dir? - Gute Nacht. 644 01:09:11,856 --> 01:09:14,567 Du musst das irgendwann weghauen. 645 01:09:14,651 --> 01:09:19,071 Geh nach Hause. Versöhn dich mit deiner Frau und deinem Sohn. 646 01:09:19,155 --> 01:09:22,664 Und dann komm meinetwegen her und stirb. 647 01:09:36,005 --> 01:09:39,963 May I offer you an Islay Single Malt, Sir. 648 01:09:40,134 --> 01:09:41,373 Hm? 649 01:09:42,553 --> 01:09:45,264 - Wooden cask. - What do you think? 650 01:09:45,348 --> 01:09:49,734 Does a cowardly little nobody deserve a good drink? 651 01:09:50,645 --> 01:09:53,014 In the Netherlands, we say: 652 01:09:53,147 --> 01:09:56,525 The bigger the problems the better the drink. 653 01:09:56,609 --> 01:09:58,815 I like the Netherlands. 654 01:09:59,987 --> 01:10:01,693 Good choice. 655 01:10:14,669 --> 01:10:17,880 - Hallo, David. - Du hast mich angerufen. 656 01:10:17,964 --> 01:10:20,000 - Ja. - Was willst du? 657 01:10:24,554 --> 01:10:27,098 - Ich bin in Amsterdam. - Aha. 658 01:10:33,438 --> 01:10:36,860 Ich werde hier in einer Klinik sterben. 659 01:10:39,110 --> 01:10:40,520 Okay... 660 01:10:51,205 --> 01:10:53,398 Können wir uns versöhnen? 661 01:14:36,180 --> 01:14:40,264 Oh Danny Boy 662 01:14:40,768 --> 01:14:44,681 The pipes The pipes are calling 663 01:14:52,279 --> 01:14:54,895 From glen to glen 664 01:14:55,700 --> 01:14:58,782 And down the mountain side 665 01:15:02,123 --> 01:15:05,240 The summer's gone 666 01:15:05,751 --> 01:15:11,587 And all the flowers are dying 667 01:15:13,551 --> 01:15:16,338 'Tis you, 'tis you... 668 01:15:17,471 --> 01:15:19,507 ... must go 669 01:15:19,682 --> 01:15:24,050 And I must bide 670 01:15:26,522 --> 01:15:29,559 But come ye back 671 01:15:31,152 --> 01:15:37,113 When summer's in the meadow 672 01:15:38,492 --> 01:15:43,861 Or when the valley's hushed 673 01:15:44,040 --> 01:15:47,577 And white with snow 674 01:15:49,754 --> 01:15:52,836 And I'll be here 675 01:15:54,091 --> 01:15:59,756 In sunshine or in shadow 676 01:16:01,515 --> 01:16:08,807 Oh Danny Boy 677 01:16:08,981 --> 01:16:13,941 I love you so 678 01:17:17,174 --> 01:17:18,880 Guten Morgen. 679 01:17:24,306 --> 01:17:25,636 Scheiße. 680 01:17:26,725 --> 01:17:29,006 - Wie spät ist es? - Och... 681 01:17:35,943 --> 01:17:39,540 Ich muss in 40 Minuten in der Klinik sein. 682 01:17:45,494 --> 01:17:48,302 Hoffentlich kann ich da duschen. 683 01:17:50,249 --> 01:17:53,407 Was? Du willst da wirklich hingehen? 684 01:17:58,966 --> 01:18:00,421 Arschloch. 685 01:18:01,719 --> 01:18:02,753 Ja. 686 01:18:31,498 --> 01:18:34,569 Glaubst du, nur weil du Krebs hast, 687 01:18:35,002 --> 01:18:38,073 können dir alle Menschen egal sein? 688 01:18:40,841 --> 01:18:46,096 Da sitzt der Tumor und wird immer größer, und nichts macht ihn mehr kleiner. 689 01:18:46,180 --> 01:18:50,851 Das heißt, ich werd irgendwann ersticken. Oder ich schlafe heute ruhig ein. 690 01:18:50,935 --> 01:18:53,041 Ich bin für Einschlafen. 691 01:18:55,689 --> 01:18:57,099 Komm. 692 01:18:58,192 --> 01:18:59,602 Bitte. 693 01:19:02,154 --> 01:19:03,735 Ach... 694 01:19:11,247 --> 01:19:12,657 Verstehe. 695 01:19:13,749 --> 01:19:16,418 Du willst sterben wie ein Cowboy, 696 01:19:16,502 --> 01:19:20,538 im Sonnenuntergang mit einer Zigarette im Mund. 697 01:19:22,508 --> 01:19:26,136 Richtige Männer lassen sich nicht umbringen. 698 01:19:26,220 --> 01:19:29,817 Richtige Männer schießen sich in den Kopf. 699 01:19:42,903 --> 01:19:44,734 Auf Wiedersehen. 700 01:19:50,577 --> 01:19:52,317 Leb wohl. 701 01:19:53,664 --> 01:19:56,998 Behalt mich in guter Erinnerung, okay? 702 01:20:01,422 --> 01:20:03,003 Ich hoffe, 703 01:20:04,008 --> 01:20:07,780 ich bin erwachsener als du, wenn ich sterbe. 704 01:20:07,970 --> 01:20:10,076 Davon kann man ausgehen. 705 01:20:23,610 --> 01:20:25,771 Nice to meet you. 706 01:20:49,303 --> 01:20:50,713 Wait. 707 01:23:29,630 --> 01:23:31,040 Hallo. 708 01:23:32,758 --> 01:23:34,168 Hallo. 709 01:23:38,430 --> 01:23:40,799 Hast du auch für mich eine? 710 01:23:41,767 --> 01:23:43,302 Ja, klar. 711 01:23:48,023 --> 01:23:49,433 Danke. 712 01:24:04,331 --> 01:24:06,367 Wie war die Nacht? 713 01:24:07,417 --> 01:24:08,827 Kurz. 714 01:24:28,230 --> 01:24:32,859 Möchtest du lieber noch hier ein bisschen draußen bleiben? 715 01:24:32,943 --> 01:24:37,593 Ja. Ich möchte noch ein bisschen hier draußen bleiben. 716 01:25:06,768 --> 01:25:09,354 - Good morning. - Good morning. 717 01:25:09,438 --> 01:25:10,927 Good morning. 718 01:25:11,523 --> 01:25:15,471 It's such a beautiful day out there, isn't it? 719 01:25:15,652 --> 01:25:17,437 Yes, it is. 720 01:25:17,738 --> 01:25:19,728 Ach... 721 01:25:52,272 --> 01:25:56,856 Scheiß-Radfahrer. 722 01:26:05,452 --> 01:26:06,907 Hurerei! 723 01:29:44,963 --> 01:29:46,703 Oh. 724 01:30:18,079 --> 01:30:19,910 Dank u wel. 725 01:30:49,486 --> 01:30:51,476 Is deze nog vrij? 726 01:31:11,841 --> 01:31:15,087 - You drive to the countryside? - Yep. 727 01:31:15,261 --> 01:31:17,279 - It's nice there? - No. 728 01:31:17,430 --> 01:31:18,840 Boring. 729 01:31:19,265 --> 01:31:22,006 Bad weather, very depressing. 730 01:31:22,936 --> 01:31:26,884 After a week, you will probably kill yourself. 731 01:31:27,065 --> 01:31:30,136 That's the perfect vacation for me. 732 01:31:45,500 --> 01:31:49,536 Wie lang braucht man, um Holländisch zu lernen? 733 01:31:50,255 --> 01:31:52,086 Weiß ich nicht. 734 01:31:52,590 --> 01:31:54,433 Ich kann Holländisch. 735 01:31:54,718 --> 01:31:58,512 Für ein halbes Jahr rentiert es sich vielleicht. 736 01:31:58,596 --> 01:32:00,632 Würde ich nicht machen. 737 01:32:01,433 --> 01:32:02,888 Nein? 738 01:32:04,269 --> 01:32:06,638 Holländisch klingt scheiße. 739 01:32:09,107 --> 01:32:10,517 Ja. 740 01:32:11,776 --> 01:32:14,737 Was ist das allerschwierigste Wort? 741 01:32:14,821 --> 01:32:18,681 - Hm? - Auf Holländisch, das schwierigste Wort. 742 01:32:19,951 --> 01:32:21,816 Scheepsbeschuit. 743 01:32:23,705 --> 01:32:26,332 - Was heißt das? - Schiffzwieback. 744 01:32:26,416 --> 01:32:30,013 - Schiffszwieback. - Schiffszwieback. - Mhm. 745 01:32:31,171 --> 01:32:35,967 Schiffszwieback. So ein Blödsinn, das Wort braucht man nie. 746 01:32:36,051 --> 01:32:37,882 Natürlich nicht. 747 01:32:38,470 --> 01:32:44,058 Wir nehmen doch nicht als schwierigstes Wort etwas, was man ständig braucht. 748 01:32:44,142 --> 01:32:46,310 - Noch mal. - Scheepsbeschuit. 749 01:32:46,394 --> 01:32:50,272 Wahnsinn, dass die menschliche Stimme so was überhaupt kann, 750 01:32:50,356 --> 01:32:52,312 so Geräusche machen. 751 01:32:53,276 --> 01:32:55,232 - Jetzt du. - Ts! 752 01:32:55,653 --> 01:32:58,235 - Los. - Sag's noch einmal. 753 01:32:58,531 --> 01:33:01,617 - Scheepsbeschuit. - Schripsbeschraut. 754 01:33:01,701 --> 01:33:03,566 Ist voll einfach. 755 01:33:04,245 --> 01:33:06,030 Schripsbeschraut. 756 01:33:06,206 --> 01:33:08,446 Holländisch ist easy. 757 01:33:08,750 --> 01:33:13,879 Man muss sich vom Zahnarzt drei Spritzen geben lassen, dass der Mund taub ist, 758 01:33:13,963 --> 01:33:17,216 und Deutsch sprechen, kommt Holländisch raus. 759 01:33:17,300 --> 01:33:22,125 Nein, ich glaube, es ist mehr, wenn man eine Wurst isst, 760 01:33:23,014 --> 01:33:25,004 die ganz heiß ist. 761 01:33:25,183 --> 01:33:27,765 Ja. 762 01:33:34,275 --> 01:33:37,697 Schreipsbeschraut. Beschraut? Beschreit? 763 01:33:37,862 --> 01:33:41,195 - "Aou", "aou". - "Ou", "aou", "aou". 764 01:33:41,366 --> 01:33:45,161 - Scheepsbeschuit. - Da ist Türkisch auch dabei. 765 01:33:45,245 --> 01:33:49,659 - Arabisch. Scheepsbeschuit. - Schrübsbeschrüt. 766 01:33:50,291 --> 01:33:52,201 Schrübsbeschrüt. 55711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.