Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,970 --> 00:01:58,970
Look, look. It's her. See.
2
00:01:59,890 --> 00:02:01,350
It's Cha Soo-jung, the druggie.
3
00:02:01,510 --> 00:02:04,020
Why meet here, it's
fucking embarrassing!
4
00:02:04,220 --> 00:02:05,890
What's she wearing?
5
00:02:08,390 --> 00:02:09,560
Taste good?
6
00:02:10,060 --> 00:02:11,150
Is she for real?
7
00:02:11,440 --> 00:02:13,730
It's my first meal today!
8
00:02:13,780 --> 00:02:15,990
I can hear every fucking
word, you bitches!
9
00:02:16,110 --> 00:02:17,900
What's with you?
10
00:02:18,110 --> 00:02:19,490
Freakin' junkie. Let's go.
11
00:02:20,110 --> 00:02:22,870
No, you girls can stay. Come back!
12
00:02:23,870 --> 00:02:25,540
Like I said, Detective.
13
00:02:26,290 --> 00:02:29,620
I may have taught her religion
and let her be my friend before.
14
00:02:29,960 --> 00:02:34,300
But that's over now.
Why should I meet that bitch again?
15
00:02:34,800 --> 00:02:39,050
That Mr. Lee can go fuck
himself, I'm pissed off!
16
00:02:39,180 --> 00:02:40,720
Hey, control yourself!
17
00:02:53,310 --> 00:02:56,530
Soo-jung, I'd be glad
never to see you again.
18
00:02:57,150 --> 00:03:01,820
But that bitch called you,
asking you to work for Mr. Lee.
19
00:03:03,200 --> 00:03:04,880
If it were something hard, I wouldn't ask.
20
00:03:04,990 --> 00:03:07,370
Just do the interview and come back.
21
00:03:08,200 --> 00:03:09,910
Call on this phone.
22
00:03:12,920 --> 00:03:15,040
This is the last time, I promise.
23
00:03:17,460 --> 00:03:19,550
You feel a bit sorry, don't you?
24
00:03:21,430 --> 00:03:22,930
What do you mean?
25
00:03:23,090 --> 00:03:24,600
So you do care.
26
00:03:25,760 --> 00:03:28,600
She'll pick me up at Yongsan
and take me to the terminal.
27
00:03:28,640 --> 00:03:31,310
You're meeting at Yongsan,
why go to the terminal?
28
00:03:31,640 --> 00:03:33,150
If you're curious, come along.
29
00:03:33,310 --> 00:03:35,650
I can't go. How long will it take?
30
00:03:35,820 --> 00:03:37,900
Two hours, she said.
31
00:03:39,190 --> 00:03:40,360
Two hours
32
00:03:40,530 --> 00:03:43,410
I'll meet you at 9 PM in the
Yongsan Station lobby, okay?
33
00:03:43,530 --> 00:03:44,910
You know
34
00:03:45,530 --> 00:03:48,410
I know everyone calls me a crazy bitch.
35
00:03:49,040 --> 00:03:51,750
But still, I wish you wouldn't.
36
00:03:52,960 --> 00:03:54,210
Crazy bitch!
37
00:03:55,210 --> 00:03:57,460
I really want to live
normally for once.
38
00:03:57,590 --> 00:03:59,260
Then why do drugs?
39
00:03:59,840 --> 00:04:01,260
"Cause the world's gone to shit."
40
00:04:01,420 --> 00:04:02,470
Only you've gone to shit.
41
00:04:02,630 --> 00:04:04,300
Only I do drugs?
42
00:04:04,760 --> 00:04:06,260
Hey, watch your attitude.
43
00:04:06,300 --> 00:04:07,810
Sit back down.
44
00:04:09,560 --> 00:04:10,980
You want a hamburger?
45
00:04:11,180 --> 00:04:12,890
Now you ask.
46
00:04:14,230 --> 00:04:15,440
Come back!
47
00:04:23,070 --> 00:04:27,910
A day after Ewoo Shipping CEO Lee
Hak-seung died of a heart attack,
48
00:04:28,280 --> 00:04:31,450
political, economic and cultural
figures are paying their respects.
49
00:04:31,750 --> 00:04:33,830
After founding Ewoo Shipping
50
00:04:34,170 --> 00:04:36,670
Lee supercharged Korea's
economy in the 1980s,
51
00:04:36,920 --> 00:04:39,800
and led national development
projects in the 90s,
52
00:04:39,960 --> 00:04:43,300
earning the title of Korea's
leading industrialist.
53
00:04:44,470 --> 00:04:50,430
However, after the doctor's statement that
there were no signs of health problems
54
00:04:50,770 --> 00:04:51,990
people are questioning the
real cause of Lee's death.
55
00:04:52,020 --> 00:04:54,830
People are questioning the real
cause of Lee's death. You run off? Do...
56
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
Photo message arrived
57
00:05:29,890 --> 00:05:31,060
Soo-jung.
58
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
Soo-jung!
59
00:05:33,430 --> 00:05:34,100
Hey...
60
00:05:34,430 --> 00:05:35,230
Soo-jung!
61
00:05:35,390 --> 00:05:36,100
Come on!
62
00:05:36,140 --> 00:05:37,600
Wake up, dammit!
63
00:05:38,600 --> 00:05:39,610
Soo-jung!
64
00:05:41,520 --> 00:05:42,530
Hey...
65
00:05:50,700 --> 00:05:53,580
Raise the NS, keep checking her vitals.
66
00:05:53,740 --> 00:05:55,000
Yes, doctor.
67
00:05:56,830 --> 00:05:58,000
Are you family?
68
00:05:58,920 --> 00:06:00,080
A policeman.
69
00:06:00,210 --> 00:06:02,000
I meant are you her family?
70
00:06:03,550 --> 00:06:05,920
Someone needs to
make arrangements.
71
00:06:06,130 --> 00:06:07,760
Her condition is critical.
72
00:06:08,890 --> 00:06:10,640
- Prepare the Ativan.
- Yes, doctor.
73
00:06:20,810 --> 00:06:22,230
That son of a bitch
74
00:06:47,970 --> 00:06:50,010
8... 8?
75
00:06:52,680 --> 00:06:55,140
Her heart stopped!
She's in arrest!
76
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Hey, Soo-jung.
77
00:06:56,970 --> 00:06:58,060
I'll do CPR.
78
00:06:59,690 --> 00:07:01,060
- Get out.
- Okay.
79
00:07:03,690 --> 00:07:06,110
- 4,5,6.
- Defibrillators ready.
80
00:07:23,000 --> 00:07:25,630
Give me your report and
try to explain yourself.
81
00:07:26,170 --> 00:07:29,130
You've been on the
narcotics team so long,
82
00:07:29,260 --> 00:07:30,470
your judgment is blurred.
83
00:07:30,800 --> 00:07:34,140
They told me 100 times to form
a new team, so what am I?
84
00:07:35,100 --> 00:07:38,980
Do you know Mr. Lee's face, name or age?
Or even the gender?
85
00:07:39,430 --> 00:07:41,770
You work like crazy getting
nowhere for 2 years, and...
86
00:07:42,230 --> 00:07:45,230
You use a minor as bait
and get her killed?
87
00:07:46,480 --> 00:07:49,530
Soo-jung was like a niece to me.
88
00:07:49,740 --> 00:07:53,740
I have no interest in your
relation with that girl.
89
00:07:54,070 --> 00:07:54,780
Forget it.
90
00:07:54,950 --> 00:07:55,950
You're out of your mind.
91
00:07:56,030 --> 00:07:57,870
I'm putting Team 2 on
the case, you're out.
92
00:07:57,990 --> 00:07:59,200
I'm going to catch Mr. Lee.
93
00:07:59,290 --> 00:08:00,450
You're fucking crazy!
94
00:08:00,500 --> 00:08:02,670
Then don't provoke me!
95
00:08:04,380 --> 00:08:07,130
Mr. Lee, that bastard
sent me a message.
96
00:08:07,670 --> 00:08:09,420
"I killed your rat."
97
00:08:10,460 --> 00:08:12,220
"Fuck off, scumbag."
98
00:08:13,050 --> 00:08:14,840
I need to catch him.
99
00:08:17,390 --> 00:08:20,270
I will catch him.
100
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Hey.
101
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Hey!
102
00:09:34,010 --> 00:09:35,970
Which floor is the narcotics team on?
103
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
Oh Yeon-ok.
104
00:09:44,140 --> 00:09:46,850
You walked in here on
your own two feet?
105
00:09:48,060 --> 00:09:51,270
Thanks for recognizing me,
but that's a bit rude.
106
00:09:52,230 --> 00:09:53,400
You really know me?
107
00:09:53,610 --> 00:09:55,190
CEO of Yeon-ok Paint.
108
00:09:55,360 --> 00:09:57,820
Mr. Lee's guardian and... power broker?
109
00:09:58,780 --> 00:10:02,080
You look like a thug, but
you're well informed.
110
00:10:04,700 --> 00:10:06,330
You want to catch Mr. Lee?
111
00:10:07,670 --> 00:10:09,630
Do it. I'll help you.
112
00:10:11,130 --> 00:10:13,750
But you have to hide me here.
113
00:10:15,460 --> 00:10:18,130
I was supposed to die
today, but I didn't.
114
00:10:18,300 --> 00:10:21,390
If he finds out, he'll come for me.
115
00:10:47,120 --> 00:10:50,710
They didn't even try
to hide this factory.
116
00:10:50,960 --> 00:10:52,290
Sir, the list of casualties.
117
00:10:52,460 --> 00:10:54,880
No wonder we couldn't find it.
118
00:10:56,840 --> 00:10:58,670
Look at the casualty list.
119
00:10:58,880 --> 00:11:00,220
Everyone's here.
120
00:11:00,630 --> 00:11:03,100
It was a meeting with
all the major executives.
121
00:11:04,050 --> 00:11:05,260
All dead, right?
122
00:11:05,390 --> 00:11:08,730
Ammonium nitrate bomb,
with a detonator.
123
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
You see?
124
00:11:10,390 --> 00:11:11,600
2007, 2012.
125
00:11:12,060 --> 00:11:14,650
Those two explosions
In Incheon, remember?
126
00:11:14,980 --> 00:11:18,110
Those were ammonium nitrate, too.
Same methods.
127
00:11:18,280 --> 00:11:21,490
Both those times it was
your superiors who died.
128
00:11:22,030 --> 00:11:25,910
Actually, it was you who
benefited, not Mr. Lee.
129
00:11:25,990 --> 00:11:29,540
Mr. Lee set those bombs to clear
a path for me, it's true.
130
00:11:30,330 --> 00:11:32,670
He became a star when Leica caught on.
131
00:11:32,830 --> 00:11:34,920
That was all me, behind the scenes.
132
00:11:35,710 --> 00:11:37,840
Guess how much my
marketing earned him?
133
00:11:37,920 --> 00:11:40,050
I was worth clearing a path for.
134
00:11:40,800 --> 00:11:44,220
But this time he tried to kill me too.
135
00:11:44,720 --> 00:11:46,260
So Mr. Lee is the culprit?
136
00:11:47,100 --> 00:11:50,350
Yeah. But this time it's different.
137
00:11:53,150 --> 00:11:55,980
He killed his master too, not long ago.
138
00:11:56,360 --> 00:11:57,520
You saw the news?
139
00:11:58,150 --> 00:12:00,360
Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung.
140
00:12:00,900 --> 00:12:02,200
Dead.
141
00:12:05,530 --> 00:12:08,740
That captain of industry
was a drug master.
142
00:12:09,870 --> 00:12:13,210
I thought you meant 'master'
like in a kung-fu movie.
143
00:12:14,630 --> 00:12:15,880
Cuff her.
144
00:12:17,420 --> 00:12:19,630
'Catch the rabbit,
kill the hunting dog.'
145
00:12:20,630 --> 00:12:22,260
A master in name only.
146
00:12:22,760 --> 00:12:25,010
Lee Hak-seung was
just another servant.
147
00:12:25,680 --> 00:12:29,970
That famed industrialist spent years
wiping Mr. Lee's ass, then dismissed.
148
00:12:30,810 --> 00:12:32,690
You get what I'm saying?
149
00:12:34,730 --> 00:12:38,230
Mr. Lee is the devil.
150
00:12:44,240 --> 00:12:45,740
In here! Go, go!
151
00:12:46,740 --> 00:12:48,160
Hey, what's going on?
152
00:12:48,620 --> 00:12:50,160
There's a survivor.
153
00:12:52,120 --> 00:12:53,290
I'll go there.
154
00:12:53,620 --> 00:12:55,580
You take this guy to a doctor, okay?
155
00:12:55,750 --> 00:12:56,750
Okay.
156
00:13:03,260 --> 00:13:06,590
Crazy that the
industrialist's involved, yeah?
157
00:13:06,800 --> 00:13:08,850
Like, this isn't Colombia...
158
00:13:09,640 --> 00:13:10,970
No smoking.
159
00:13:15,520 --> 00:13:21,530
40 Years ago, Lee Hak-seung was a sailor.
Guess how he got rich?
160
00:13:22,110 --> 00:13:25,950
Selling drugs to Japan.
161
00:13:28,700 --> 00:13:34,330
Get Japs hooked on dope, earn dollars
- so you were a patriot.
162
00:13:35,290 --> 00:13:39,380
Law, what law?
They operated openly.
163
00:13:40,210 --> 00:13:44,550
He made enough to found Ewoo Shipping,
bribe politicians, and grow his business.
164
00:13:44,800 --> 00:13:48,140
More like the Korean Mafia,
not an industrialist, yeah?
165
00:13:50,680 --> 00:13:54,910
Soon, he started taking
heat about the drug trade.
166
00:13:54,930 --> 00:13:58,810
But the money was too good to let go!
167
00:13:59,980 --> 00:14:04,960
He really wanted to keep trading,
168
00:14:04,990 --> 00:14:11,080
and that's when Mr. Lee
showed up with the Leica.
169
00:14:11,870 --> 00:14:13,510
You know what happened after.
170
00:14:13,540 --> 00:14:18,120
Sales exploded among the general public!
171
00:14:21,290 --> 00:14:22,440
Hey, you listening?
172
00:14:22,460 --> 00:14:23,860
You got any evidence?
173
00:14:23,880 --> 00:14:28,430
What evidence? There's no evidence.
Everything was under-the-table.
174
00:14:31,800 --> 00:14:33,640
So give me something.
175
00:14:36,100 --> 00:14:38,940
We're about to enter
the Chinese market.
176
00:14:38,980 --> 00:14:42,820
The sale is off the charts,
like Samsung-level.
177
00:14:43,400 --> 00:14:47,570
At this crucial time,
Lee Hak-seung is bumped off
178
00:14:48,400 --> 00:14:50,410
and half the HQ killed.
179
00:14:55,410 --> 00:14:56,870
Why'd he do it?
180
00:14:57,450 --> 00:15:01,080
It's a clean slate, a fresh start.
181
00:15:01,460 --> 00:15:03,340
So Mr. Lee's ambitious.
182
00:15:04,210 --> 00:15:05,210
But who is he?
183
00:15:05,590 --> 00:15:06,710
I don't know.
184
00:15:07,010 --> 00:15:08,220
Come on.
185
00:15:08,420 --> 00:15:12,140
The non-face-to-face marketing
I developed was inspired by him.
186
00:15:12,720 --> 00:15:15,100
He never appears in person.
187
00:15:15,430 --> 00:15:17,680
He worked behind the scenes.
188
00:15:18,140 --> 00:15:22,270
Only Lee Hak-seung met him in person.
189
00:15:22,940 --> 00:15:27,030
Still, I may not know who he is...
190
00:15:27,730 --> 00:15:29,030
No smoking here!
191
00:15:35,280 --> 00:15:36,950
But I know his name.
192
00:15:39,620 --> 00:15:41,250
You curious?
193
00:15:44,630 --> 00:15:46,960
Now I've got your attention.
194
00:15:47,920 --> 00:15:49,630
This is tiring.
195
00:15:49,800 --> 00:15:52,630
You're not tired, you don't talk.
Shall we rest?
196
00:15:53,090 --> 00:15:56,010
Hey, order me some stew.
197
00:15:56,310 --> 00:15:59,140
I need to eat regularly,
because of diabetes.
198
00:15:59,850 --> 00:16:04,150
My driver's alive too,
so I told him to come here.
199
00:16:04,650 --> 00:16:07,360
When he arrives, have him bring
my medication from the car.
200
00:16:09,230 --> 00:16:10,940
As we rest,
201
00:16:11,740 --> 00:16:13,280
let's not waste time.
202
00:16:13,570 --> 00:16:16,450
The prosecutor's office has
a few items filed on me.
203
00:16:16,780 --> 00:16:19,790
Let's start by canceling those, okay?
204
00:16:24,120 --> 00:16:27,500
The survivor is Seo Young-rak. Age 28.
205
00:16:28,130 --> 00:16:30,340
There were living
quarters in the factory.
206
00:16:30,670 --> 00:16:32,340
The entire ceiling collapsed,
207
00:16:32,470 --> 00:16:34,840
but the fire didn't catch
there so he lived.
208
00:16:35,340 --> 00:16:39,010
Among the deceased was a female
factory worker, that's his mother.
209
00:16:39,560 --> 00:16:41,810
Yook Pil-soon, age 56.
210
00:16:42,180 --> 00:16:44,810
They lived there back
when it was a greenhouse.
211
00:16:44,940 --> 00:16:47,940
When Mr. Lee bought it and
turned it into a drug factory
212
00:16:48,070 --> 00:16:51,030
they stayed on and did chores.
213
00:16:51,280 --> 00:16:52,740
Just one survivor?
214
00:16:52,990 --> 00:16:54,490
Right, no others.
215
00:16:54,740 --> 00:16:57,200
They are still checking
the second floor,
216
00:16:57,320 --> 00:16:59,200
but the chances are slim.
217
00:16:59,740 --> 00:17:01,750
And there was one dog.
218
00:17:01,790 --> 00:17:04,580
Its burns were serious
So we evacuated it.
219
00:17:16,930 --> 00:17:18,760
She's a snake.
220
00:17:22,810 --> 00:17:26,270
Junkies look up to Mr. Lee like
he's Steve Jobs or something.
221
00:17:26,940 --> 00:17:28,810
That's her doing too, I guess?
222
00:17:30,320 --> 00:17:33,150
There are a lot of rumors that
Lee Hak-seung was murdered.
223
00:17:33,440 --> 00:17:36,950
Given his medical history there's
no reason he'd have a heart attack.
224
00:17:37,450 --> 00:17:39,280
Was he really killed by Mr. Lee?
225
00:17:39,740 --> 00:17:41,950
If she's telling the truth, maybe.
226
00:17:43,000 --> 00:17:45,040
Or maybe she's toying with us.
227
00:17:45,410 --> 00:17:47,330
But check up on Lee Hak-seung.
228
00:18:10,520 --> 00:18:14,360
She took the pills and ate,
is it really diabetic shock?
229
00:18:17,070 --> 00:18:19,360
- The driver brought the pills?
- Yeah.
230
00:18:19,990 --> 00:18:21,160
Check up on him.
231
00:18:21,370 --> 00:18:22,410
Right away.
232
00:18:33,460 --> 00:18:34,960
You said he was unconscious.
233
00:18:35,090 --> 00:18:37,670
He was. I stepped out
for like, 3 minutes?
234
00:18:37,920 --> 00:18:39,340
And then he was gone.
235
00:18:39,800 --> 00:18:42,470
The doctor said it'd be
a while before he woke up.
236
00:18:42,680 --> 00:18:45,220
Contact hospital security
and close off the exits.
237
00:18:45,770 --> 00:18:46,980
We can't lose him.
238
00:18:47,230 --> 00:18:48,730
He's the only one left.
239
00:18:51,690 --> 00:18:53,400
Wait. Play it back.
240
00:19:00,070 --> 00:19:02,570
He's unlikely to retrace his steps,
241
00:19:02,820 --> 00:19:05,410
so we can rule out the emergency room.
242
00:19:06,330 --> 00:19:08,710
He'll be looking for some
way out of the building.
243
00:19:08,910 --> 00:19:11,830
Have a security guard
stationed at each restroom.
244
00:19:11,960 --> 00:19:14,630
I found him on the hallway security cam,
245
00:19:15,300 --> 00:19:17,130
but not after that.
246
00:19:30,020 --> 00:19:33,020
Is there anywhere in
the hospital with no cams?
247
00:20:08,350 --> 00:20:12,270
His mother's last effects.
He won't even look at them.
248
00:20:12,770 --> 00:20:14,400
He hasn't spoken a word.
249
00:20:14,690 --> 00:20:17,230
He was carrying these two phones.
250
00:20:17,480 --> 00:20:19,230
A message arrived before.
251
00:20:19,990 --> 00:20:21,050
Doesn't look like spam...
probably a password?
252
00:20:21,070 --> 00:20:23,420
Pre-approved loans! Message #3264-323068
Doesn’t look like spam... probably a password?
253
00:20:23,450 --> 00:20:25,410
- And the drug test?
- Negative.
254
00:20:33,170 --> 00:20:34,540
Seo Young-rak.
255
00:20:35,460 --> 00:20:38,380
I hear your mother called you Rak.
256
00:20:38,920 --> 00:20:40,510
Mind if I call you that?
257
00:20:41,170 --> 00:20:42,760
Who is Mr. Lee?
258
00:20:46,890 --> 00:20:47,890
All right.
259
00:20:49,180 --> 00:20:53,190
Still, you must know people
a couple levels above you.
260
00:20:56,480 --> 00:20:58,060
You won't talk?
261
00:20:59,320 --> 00:21:02,150
You haven't said a word yet.
For whose sake?
262
00:21:06,030 --> 00:21:08,910
Sure, if you were raised by an
organization your whole life
263
00:21:09,030 --> 00:21:11,160
you feel blind loyalty to them.
264
00:21:11,950 --> 00:21:15,710
But in the end, your mother's
dead and you were almost killed.
265
00:21:15,960 --> 00:21:19,590
All because of a boss
you've never seen.
266
00:21:20,000 --> 00:21:21,760
I feel bad for you.
267
00:21:22,550 --> 00:21:25,760
Loyal as a dog. Oh, one dog survived.
268
00:21:26,130 --> 00:21:30,060
He's covered in blood, but still
wags his tail in front of people.
269
00:21:30,600 --> 00:21:32,180
Is the dog all right?
270
00:21:34,680 --> 00:21:36,600
They sent a photo.
271
00:21:37,060 --> 00:21:40,360
Here it is. Wow, what cruel bastards.
272
00:21:40,980 --> 00:21:45,900
We moved him to the hospital.
Hey, how's the dog?
273
00:21:46,240 --> 00:21:50,370
His burns are pretty bad, so
they can't do surgery yet.
274
00:21:50,530 --> 00:21:52,950
They're doing emergency care now.
275
00:21:52,990 --> 00:21:54,540
He's in a lot of pain,
276
00:21:54,580 --> 00:21:57,540
so they gave him painkillers
and are trying to save him.
277
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Okay!
278
00:22:00,420 --> 00:22:01,590
Let's go.
279
00:22:20,310 --> 00:22:21,860
What's his name?
280
00:22:25,990 --> 00:22:27,240
Jindo Dog.
281
00:22:29,660 --> 00:22:31,740
It's not a Jindo breed.
282
00:22:33,620 --> 00:22:37,040
His throat was crushed, so
they had to open it up again.
283
00:22:37,460 --> 00:22:39,580
He'll still be able to eat,
284
00:22:40,290 --> 00:22:42,250
but not bark.
285
00:22:44,590 --> 00:22:47,090
Was it really Mr. Lee who did this?
286
00:22:47,590 --> 00:22:50,800
He's got a history of cleaning out
his board with similar methods.
287
00:22:51,180 --> 00:22:56,350
Someone gets on his nerves,
he takes them out.
288
00:22:56,520 --> 00:22:58,350
Like somebody once said,
289
00:22:58,890 --> 00:23:00,520
Mr. Lee is the devil.
290
00:23:06,070 --> 00:23:07,740
Can you catch him?
291
00:23:08,400 --> 00:23:09,780
I can.
292
00:23:18,250 --> 00:23:19,330
How?
293
00:23:20,330 --> 00:23:23,880
Nobody knows who he is.
You don't either.
294
00:23:28,880 --> 00:23:30,840
I'm going to catch him.
295
00:23:38,270 --> 00:23:42,400
Over the years, several people
have claimed to be Mr. Lee.
296
00:23:42,600 --> 00:23:45,110
They'd badmouth and
suspect each other,
297
00:23:46,150 --> 00:23:48,990
so there were a few
fights at the factory.
298
00:23:49,320 --> 00:23:51,740
A guy who worked with me
got his hand cut off.
299
00:23:51,820 --> 00:23:55,280
So that's why he wanted
to wipe them out.
300
00:23:55,990 --> 00:23:58,290
Even knowing that you
and the dog were there.
301
00:23:59,370 --> 00:24:01,210
Nobody knew I was there.
302
00:24:01,540 --> 00:24:04,330
I came back from a trip
earlier than expected.
303
00:24:06,540 --> 00:24:07,630
Here they are.
304
00:24:07,710 --> 00:24:10,420
So these two phones are both yours?
305
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
One's a company phone...
306
00:24:11,880 --> 00:24:14,390
The other is for
contacting Chinese buyers.
307
00:24:14,970 --> 00:24:16,850
You contact the Chinese buyers?
308
00:24:17,010 --> 00:24:18,220
Yeah.
309
00:24:22,020 --> 00:24:23,310
ASCII code.
310
00:24:23,520 --> 00:24:26,230
"Tomorrow 20:00, Acre Hotel Suite'
311
00:24:27,440 --> 00:24:30,070
I'm supposed to take the
director to meet the buyer.
312
00:24:35,070 --> 00:24:37,200
Mr. Lee's entry into China.
313
00:24:37,950 --> 00:24:39,580
- This is it?
- Yes.
314
00:24:41,200 --> 00:24:43,370
But Mr. Lee won't show up.
315
00:24:43,750 --> 00:24:48,960
But the Chinese buyer made it a
condition to meet Mr. Lee in person.
316
00:24:50,420 --> 00:24:53,220
This buyer has top
quality raw materials.
317
00:24:53,380 --> 00:24:56,090
Tomorrow I need to get him
to agree to supply us.
318
00:24:56,340 --> 00:24:59,760
Then we make drugs with
it, go back to the buyer,
319
00:24:59,970 --> 00:25:01,560
and complete the deal.
320
00:25:01,680 --> 00:25:04,690
So Mr. Lee only shows up at the end.
321
00:25:05,850 --> 00:25:07,730
Did you tell the company you came back?
322
00:25:07,810 --> 00:25:08,860
Not yet.
323
00:25:09,070 --> 00:25:10,190
Then you...
324
00:25:11,440 --> 00:25:15,860
You're still in China, and you
haven't heard from the buyer yet.
325
00:25:17,450 --> 00:25:20,700
We've got 18 hours.
Go brush your teeth.
326
00:25:21,580 --> 00:25:23,160
We're pulling an all-nighter.
327
00:25:32,510 --> 00:25:33,880
Look at me.
328
00:25:52,650 --> 00:25:54,280
Mr. Lee.
329
00:26:03,950 --> 00:26:05,790
Buyer, Jin Ha-rim.
330
00:26:06,210 --> 00:26:09,330
He's Chinese, but was
born in Mokpo, Korea.
331
00:26:09,880 --> 00:26:11,960
That's the nickname he uses In Korea.
332
00:26:12,300 --> 00:26:15,760
Recently Jilin emerged as
China's biggest drug market.
333
00:26:15,970 --> 00:26:18,220
The true market size is unknown.
334
00:26:18,300 --> 00:26:21,640
People say he controls over
half the drug market in Jilin.
335
00:26:22,600 --> 00:26:24,520
Hundreds of millions in cash,
336
00:26:24,810 --> 00:26:26,230
impossible to trace.
337
00:26:26,890 --> 00:26:30,230
Jilin, China-He leaves no
record of himself anywhere.
338
00:26:34,030 --> 00:26:38,950
Suddenly Mr. Lee sends him a
sample asks him if he wants in.
339
00:26:40,700 --> 00:26:45,330
Jin Ha-rim was stunned that
Mr. Lee even knew about him.
340
00:26:47,620 --> 00:26:49,670
An answer came back that night.
341
00:26:50,380 --> 00:26:53,340
That he was coming to
Seoul to meet Mr. Lee.
342
00:26:54,500 --> 00:26:58,300
The one going to meet him is Park
Sun-chang. An original member.
343
00:26:58,720 --> 00:27:00,610
The organization's been cleaned
out a few times, right?
344
00:27:00,640 --> 00:27:02,720
The fact he survived
shows how ruthless he is.
345
00:27:03,050 --> 00:27:05,850
He used to be managing
director at Hankuk Airlines.
346
00:27:06,140 --> 00:27:10,100
With his corporate background he's
efficient, has a good reputation.
347
00:27:10,310 --> 00:27:12,690
During the fight at
the factory last year
348
00:27:13,020 --> 00:27:15,150
he took out his knife
349
00:27:15,400 --> 00:27:17,070
and further secured his position.
350
00:27:17,490 --> 00:27:20,530
The buyer's never met Jin Ha-rim?
351
00:27:20,660 --> 00:27:22,870
Hardly anyone has.
352
00:27:23,070 --> 00:27:24,780
Then Jin Ha-rim
has never seen him.
353
00:27:24,870 --> 00:27:26,790
I'm supposed to
introduce them today.
354
00:27:37,130 --> 00:27:39,920
Tell Park Sun-chang the
meeting's postponed an hour,
355
00:27:40,130 --> 00:27:43,470
and the deal with Jin Ha-rim
at 8 PM as scheduled.
356
00:27:44,970 --> 00:27:47,020
We will direct this deal.
357
00:27:47,680 --> 00:27:49,480
According to our script.
358
00:27:52,480 --> 00:27:54,190
We'll meet him first.
359
00:28:28,180 --> 00:28:29,430
They're here.
360
00:28:40,570 --> 00:28:41,780
I thought we changed them all?
361
00:28:41,950 --> 00:28:43,990
We did. Did you miss one?
362
00:28:50,700 --> 00:28:51,870
Hello, sir.
363
00:28:55,710 --> 00:28:58,040
Pleasure to meet you.
I'm Park Sun-chang.
364
00:29:00,170 --> 00:29:01,550
It's an honor.
365
00:29:25,860 --> 00:29:28,370
Sir, we'll wait in the other room.
366
00:29:56,190 --> 00:29:57,600
He's here.
367
00:30:11,200 --> 00:30:12,540
Who are you?
368
00:30:12,950 --> 00:30:14,950
I'm the one scheduled to...
369
00:30:17,460 --> 00:30:19,130
Are you Mr. Lee?
370
00:30:20,750 --> 00:30:22,630
No, I'm
371
00:30:26,010 --> 00:30:28,130
I came to see Mr. Lee.
372
00:30:29,760 --> 00:30:32,930
We'll make the products
from your materials
373
00:30:33,060 --> 00:30:35,480
then he'll bring them directly to you.
374
00:30:46,360 --> 00:30:47,360
Thank you.
375
00:30:48,910 --> 00:30:51,370
Our organization has
our own procedures...
376
00:30:55,500 --> 00:30:59,040
You know what it means
that I came to Seoul?
377
00:31:02,040 --> 00:31:04,340
I spend my life only in my house.
378
00:31:05,340 --> 00:31:07,300
I don't do travel.
379
00:31:08,510 --> 00:31:12,180
When I go out, things get on my nerves.
380
00:31:14,640 --> 00:31:16,390
The worst of all
381
00:31:19,350 --> 00:31:20,980
are LED light bulbs.
382
00:31:21,650 --> 00:31:22,860
They're so loud.
383
00:31:24,230 --> 00:31:25,690
Gives me headaches.
384
00:31:34,080 --> 00:31:35,990
I came to Seoul.
385
00:31:37,290 --> 00:31:38,870
Where is Mr. Lee?
386
00:31:49,630 --> 00:31:51,470
Fucking hell, I thought
you were some nobody.
387
00:31:51,550 --> 00:31:53,090
Who the hell are you?
388
00:31:54,680 --> 00:31:56,680
My seat was right next to Lee Min-ho!
389
00:31:56,850 --> 00:31:58,600
Did you take a picture?
390
00:31:59,930 --> 00:32:00,520
See?
391
00:32:00,640 --> 00:32:02,940
His face is smaller than mine!
392
00:32:03,600 --> 00:32:05,610
My kitty's excited!
393
00:32:08,360 --> 00:32:11,150
I got them tickets to a
fashion show with Lee Min-ho.
394
00:32:11,280 --> 00:32:14,490
So they went out of their
way to come a bit early.
395
00:32:14,870 --> 00:32:16,030
Out of our way?
396
00:32:16,490 --> 00:32:19,700
When else can I sit beside Lee Min-ho?
397
00:32:24,790 --> 00:32:26,000
Here you go.
398
00:32:27,630 --> 00:32:28,670
A present.
399
00:32:28,920 --> 00:32:31,090
Hey, I can't see.
400
00:32:31,840 --> 00:32:33,090
Looks good.
401
00:32:34,470 --> 00:32:38,220
I don't know how to tie it.
I'll learn on the internet.
402
00:32:39,970 --> 00:32:41,480
Learn from me.
403
00:32:45,020 --> 00:32:46,520
Miss!
404
00:32:49,690 --> 00:32:51,940
You really are a beauty.
405
00:32:52,110 --> 00:32:55,660
With an actress's face,
but a model's body.
406
00:32:56,410 --> 00:32:59,160
Sir, there's an old Chinese proverb,
407
00:32:59,290 --> 00:33:01,160
that if one does a lot of good deeds...
408
00:33:04,830 --> 00:33:07,080
Models have small breasts.
409
00:33:08,960 --> 00:33:10,340
Are these small?
410
00:33:15,680 --> 00:33:17,140
This thing here...
411
00:33:23,730 --> 00:33:24,940
It's a fake, right?
412
00:33:26,190 --> 00:33:29,110
Our supplier's brother-in-law
makes these in Hangzhou.
413
00:33:29,270 --> 00:33:31,190
Just tell me if you ever need anything.
414
00:33:31,360 --> 00:33:33,440
He makes bespoke watches too.
415
00:33:33,820 --> 00:33:35,070
Darling.
416
00:33:37,700 --> 00:33:39,700
I buy the real thing.
417
00:33:39,990 --> 00:33:41,200
Kitty.
418
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
Yeah?
419
00:33:47,250 --> 00:33:48,420
Attention!
420
00:33:48,750 --> 00:33:49,750
Snap!
421
00:33:50,800 --> 00:33:52,050
Snap!
422
00:34:00,640 --> 00:34:01,850
Spin!
423
00:34:03,220 --> 00:34:04,350
Spin!
424
00:34:18,450 --> 00:34:20,910
You loser, buying fakes.
425
00:34:31,920 --> 00:34:36,170
For the crime of knowing who I am,
426
00:34:39,640 --> 00:34:41,510
this jerk here,
427
00:34:44,100 --> 00:34:47,180
I could use him as dog food in Jilin.
428
00:34:49,060 --> 00:34:51,270
But this kid never crosses the line.
429
00:34:51,900 --> 00:34:53,860
That's good, right?
430
00:34:54,280 --> 00:34:57,450
That's what you want In an employee.
431
00:34:58,110 --> 00:34:59,160
Yes.
432
00:35:06,830 --> 00:35:09,250
'Halfway as the safe way.”
433
00:35:12,670 --> 00:35:16,380
Koreans made up that proverb,
434
00:35:19,550 --> 00:35:21,840
but they never go halfway!
435
00:35:23,260 --> 00:35:25,850
It's hot! Or cold!
436
00:35:27,310 --> 00:35:29,230
All or fucking nothing!
437
00:35:29,890 --> 00:35:32,100
Mr. Lee!
438
00:35:36,440 --> 00:35:38,570
Mr. Lee's a funny guy.
439
00:35:39,280 --> 00:35:41,030
“I'm sending a sample.”
440
00:35:41,320 --> 00:35:43,740
"Hope we can do business."
441
00:35:47,660 --> 00:35:49,160
You know...
442
00:35:51,000 --> 00:35:53,040
Even when people know me,
443
00:35:54,000 --> 00:35:58,670
they pretend not to,
to save their skins.
444
00:35:59,220 --> 00:36:00,720
You crazy fools.
445
00:36:41,840 --> 00:36:46,760
I could kill you right now
and I've got nothing to lose.
446
00:36:48,640 --> 00:36:52,270
Actually we had an accident
at our company recently.
447
00:36:52,890 --> 00:36:56,190
A fire in our factory, so
things have been unsettled
448
00:36:56,310 --> 00:36:58,270
as we've worked to recover.
449
00:36:59,480 --> 00:37:03,030
At the next meeting, Mr. Lee
will meet you personally.
450
00:37:03,110 --> 00:37:05,700
I apologize again for his absence.
451
00:37:06,120 --> 00:37:10,160
So this time I prepared
different samples.
452
00:37:11,500 --> 00:37:14,420
The ones from last time
were our Voyager series,
453
00:37:14,870 --> 00:37:18,250
but this is our first hit, the Leica.
454
00:37:18,500 --> 00:37:20,210
If Voyager is trendy and sensual,
455
00:37:20,340 --> 00:37:23,630
then Leica is classic and weighty.
456
00:38:21,440 --> 00:38:23,230
What do you think?
457
00:38:48,300 --> 00:38:49,300
Sir.
458
00:38:49,840 --> 00:38:52,600
How should we pick up
the raw materials?
459
00:39:11,030 --> 00:39:15,950
You think I want to
do business with you?
460
00:39:16,290 --> 00:39:18,000
Sir, your gun
461
00:39:18,620 --> 00:39:21,580
I'm just an employee on a salary.
462
00:39:21,790 --> 00:39:24,300
Someone needs to report back.
463
00:39:29,170 --> 00:39:31,010
You'll get the call.
464
00:39:33,550 --> 00:39:35,140
One of you two.
465
00:39:36,310 --> 00:39:39,020
Whether I give you the
raw materials today,
466
00:39:40,440 --> 00:39:42,560
or kill you both.
467
00:39:46,400 --> 00:39:49,610
You just wait for now.
468
00:40:03,130 --> 00:40:04,420
Hurry, there's no time.
469
00:40:04,590 --> 00:40:06,170
You go first. Run!
470
00:40:13,180 --> 00:40:15,680
We're done with the monitor.
Everything's set.
471
00:40:27,520 --> 00:40:28,780
You nervous?
472
00:40:31,900 --> 00:40:34,070
I could use him as dog food
473
00:40:34,240 --> 00:40:35,570
I could use him as dog food
474
00:40:35,740 --> 00:40:36,410
in Jilin
475
00:40:36,580 --> 00:40:39,160
I could use him as dog food in Jilin.
476
00:40:44,290 --> 00:40:45,960
In your places, stand by.
477
00:40:47,960 --> 00:40:50,380
It's 8:57. Three minutes to go.
478
00:41:12,400 --> 00:41:14,610
Our man is here.
479
00:41:19,450 --> 00:41:21,700
You heard about the Incheon factory?
480
00:41:22,830 --> 00:41:25,710
It's a pity what happened
to your mom, but...
481
00:41:26,670 --> 00:41:29,590
There's a thousand heads
at stake in this business.
482
00:41:29,920 --> 00:41:32,380
You told the salt factory to be ready?
483
00:41:38,100 --> 00:41:39,850
Let's not screw up.
484
00:41:43,890 --> 00:41:45,890
Halfway is the safe way...
485
00:41:46,600 --> 00:41:49,860
Let's wrap it up people.
Dong-woo, get out of there now!
486
00:41:49,980 --> 00:41:51,190
Almost done.
487
00:41:52,650 --> 00:41:54,900
They're leaving the elevator.
Walking your way.
488
00:41:55,900 --> 00:41:57,360
Dong-woo, get out! Time's up.
489
00:41:57,570 --> 00:41:58,870
I'm going!
490
00:42:00,870 --> 00:42:02,870
Wait, wait! Hold up.
491
00:42:04,910 --> 00:42:08,040
They turned the corner.
Dong-woo, hide somewhere.
492
00:42:10,090 --> 00:42:11,800
Incoming. 70 meters.
493
00:42:12,300 --> 00:42:14,260
Team, don't be nervous. Keep calm.
494
00:42:15,170 --> 00:42:17,930
Dong-woo, did you hide? You good?
495
00:42:20,470 --> 00:42:22,450
Where do I hide?
496
00:42:22,470 --> 00:42:24,140
Hide anywhere, you idiot!
497
00:42:25,770 --> 00:42:26,850
Wan shang hao!
498
00:42:27,940 --> 00:42:30,560
Okay team, relax.
Don't worry, just open.
499
00:43:04,220 --> 00:43:05,970
I'm Park Sun-chang.
500
00:43:13,860 --> 00:43:15,610
It's an honor to meet you.
501
00:43:16,570 --> 00:43:18,070
Don't smirk.
502
00:43:25,240 --> 00:43:28,410
Don't bother trying to charm me.
503
00:43:29,410 --> 00:43:31,540
I'm not going to like you anyway.
504
00:43:33,500 --> 00:43:36,210
Sir, we'll wait in the other room.
505
00:43:55,480 --> 00:43:56,900
Mr. Lee!
506
00:43:58,400 --> 00:44:00,530
You guys are something.
507
00:44:01,410 --> 00:44:03,820
Contacting me first!
508
00:44:09,000 --> 00:44:10,500
Where's Mr. Lee?
509
00:44:11,290 --> 00:44:16,000
I'll meet you first today,
and next time Mr. Lee...
510
00:44:17,670 --> 00:44:23,340
Even people who know me pretend
not to, to save their skins.
511
00:44:24,930 --> 00:44:29,600
For the crime of knowing me,
I could wipe all of you out now!
512
00:44:32,940 --> 00:44:36,360
I could rip your heads off and
I've got nothing to lose, right?
513
00:44:37,070 --> 00:44:38,230
Right?
514
00:44:38,780 --> 00:44:39,780
Yes.
515
00:44:40,530 --> 00:44:41,650
Drink up.
516
00:44:50,580 --> 00:44:52,750
But this guy's okay.
517
00:44:53,790 --> 00:44:55,420
He never crosses the line.
518
00:44:55,500 --> 00:44:58,090
It's what you want in an employee.
519
00:45:04,220 --> 00:45:05,930
Okay, show me.
520
00:45:09,140 --> 00:45:11,560
You can rest easy about security
521
00:45:12,390 --> 00:45:13,940
inside the organization,
522
00:45:14,230 --> 00:45:18,230
each person only knows a few
others, above and below them.
523
00:45:18,900 --> 00:45:20,980
So no fire gets too big.
524
00:45:22,280 --> 00:45:24,400
The sample we sent
before was the Voyager.
525
00:45:24,780 --> 00:45:27,240
This is our steady seller, Leica.
526
00:45:28,950 --> 00:45:29,950
Hold on.
527
00:45:33,120 --> 00:45:35,870
What material did you use
to make it so cloudy?
528
00:45:38,290 --> 00:45:39,540
Is that really Leica?
529
00:45:44,220 --> 00:45:45,300
Oh, sorry.
530
00:45:50,220 --> 00:45:51,390
Are you all right?
531
00:45:51,560 --> 00:45:53,390
What's with me? Gosh.
532
00:45:55,980 --> 00:45:57,270
It's okay, miss.
533
00:45:58,770 --> 00:46:00,320
I'll do it.
534
00:46:02,780 --> 00:46:03,780
Sir.
535
00:46:06,740 --> 00:46:08,570
I'll prepare it for you.
536
00:46:18,540 --> 00:46:21,670
These are special raw materials,
so it's the highest quality.
537
00:46:25,470 --> 00:46:26,550
And
538
00:46:27,720 --> 00:46:30,390
I specially prepared one
more thing for you.
539
00:46:35,680 --> 00:46:39,940
This is a new product
designed for Chinese tastes.
540
00:46:44,150 --> 00:46:45,360
Director.
541
00:46:47,150 --> 00:46:49,110
Let's just do the Leica today.
542
00:46:49,490 --> 00:46:52,280
I didn't tell him about
the new product yet.
543
00:46:53,870 --> 00:46:54,870
Let go.
544
00:46:58,920 --> 00:47:00,710
Let's just do as we planned.
545
00:47:02,420 --> 00:47:04,050
You little fucker!
546
00:47:11,550 --> 00:47:13,060
Bring it here!
547
00:47:13,890 --> 00:47:14,930
Yes, sir.
548
00:47:24,820 --> 00:47:27,320
From here, one after the other.
549
00:48:02,100 --> 00:48:03,190
How is it?
550
00:48:11,360 --> 00:48:12,490
You bastard!
551
00:48:12,740 --> 00:48:13,990
Are you Mr. Lee?
552
00:48:14,990 --> 00:48:18,410
He'll come next time, I promise.
553
00:48:31,340 --> 00:48:34,760
I said I'd come to
Seoul to meet Mr. Lee.
554
00:48:35,800 --> 00:48:42,480
If Mr. Lee doesn't come next
time, I'll chew you up first.
555
00:49:17,850 --> 00:49:19,060
Breathe...
556
00:49:19,510 --> 00:49:20,520
Sir...
557
00:49:21,600 --> 00:49:22,680
Stay with me.
558
00:49:23,100 --> 00:49:24,100
Please.
559
00:49:32,240 --> 00:49:34,740
I stepped out of bounds. I'm sorry.
560
00:49:38,830 --> 00:49:39,950
Listen.
561
00:49:41,450 --> 00:49:44,040
If this deal falls through,
I'm going to...
562
00:50:02,890 --> 00:50:04,270
Is there any more ice?
563
00:50:04,430 --> 00:50:05,770
Bring everything we have!
564
00:50:06,100 --> 00:50:07,270
Bring ice. Quickly!
565
00:50:07,810 --> 00:50:08,900
Hurry up!
566
00:50:09,650 --> 00:50:10,690
Pour it in.
567
00:50:33,630 --> 00:50:35,300
Why'd you do it?
568
00:50:35,590 --> 00:50:36,630
Why?
569
00:50:37,010 --> 00:50:38,340
Why?
570
00:50:44,390 --> 00:50:46,270
We have to get him out.
571
00:51:28,180 --> 00:51:29,190
It's okay.
572
00:51:29,940 --> 00:51:31,440
You!
573
00:51:33,020 --> 00:51:35,730
Who told you to provoke Park Sun-chang?
574
00:51:36,360 --> 00:51:39,280
Did you really think
we're on the same team?
575
00:51:39,320 --> 00:51:40,320
Sir, hold on...
576
00:51:40,450 --> 00:51:41,820
You just do what I tell you.
577
00:51:41,870 --> 00:51:43,490
Your actions, your thoughts...
578
00:51:43,990 --> 00:51:45,330
What you saw...
579
00:51:48,160 --> 00:51:49,660
It's a dream.
580
00:51:56,670 --> 00:51:58,050
Don't fuck with me.
581
00:51:59,420 --> 00:52:01,720
You can't do anything without me.
582
00:52:05,510 --> 00:52:06,930
Give me a break.
583
00:52:07,430 --> 00:52:09,310
Even before we're done,
584
00:52:09,640 --> 00:52:11,730
I can throw you in jail.
585
00:52:39,630 --> 00:52:41,630
A message from Jin Ha-rim.
586
00:52:42,300 --> 00:52:44,340
He'll do the deal.
587
00:52:45,010 --> 00:52:47,180
He's set aside the raw materials.
588
00:52:47,470 --> 00:52:54,310
Final deal is on the 7th...
1800 hours. Jeon-gok Port.
589
00:52:55,480 --> 00:52:56,870
Exactly 3 days.
590
00:52:56,900 --> 00:52:59,880
Tell Mr. Lee the goods
will be ready by the 6th.
591
00:52:59,900 --> 00:53:03,820
2 Days, and we get Mr. Lee.
592
00:53:06,830 --> 00:53:08,030
Hey,
593
00:53:11,290 --> 00:53:13,160
Why don't you do dope?
594
00:53:15,460 --> 00:53:17,380
Shitty world, you know.
595
00:53:20,380 --> 00:53:22,170
Because I just sell.
596
00:53:33,180 --> 00:53:36,600
Hey wanker, you fucked
a girl yesterday?
597
00:53:51,450 --> 00:53:53,660
But where will you make the drugs?
598
00:53:54,250 --> 00:53:55,750
The factory burned down.
599
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
There's a salt factory in Tae-an.
600
00:54:01,380 --> 00:54:03,470
The quality there's the best.
601
00:54:04,170 --> 00:54:06,890
There are two cooks, both geniuses.
602
00:54:07,840 --> 00:54:10,720
The problem as they don't
communicate by nature,
603
00:54:11,010 --> 00:54:14,680
and after an accident last
year they went independent.
604
00:54:16,560 --> 00:54:19,900
Now they only talk to me.
605
00:54:20,940 --> 00:54:23,110
They're no longer in
the company either.
606
00:54:23,280 --> 00:54:24,940
Why only you?
607
00:54:26,400 --> 00:54:28,780
I'm the only one they can talk to.
608
00:54:41,210 --> 00:54:42,210
Hello, sir.
609
00:54:42,710 --> 00:54:43,710
Come here.
610
00:54:49,090 --> 00:54:50,760
It's okay.
611
00:54:53,470 --> 00:54:54,470
See you later.
612
00:55:03,610 --> 00:55:05,110
The sign language interpreter.
613
00:55:05,280 --> 00:55:07,110
- Hello.
- Hello.
614
00:55:07,200 --> 00:55:08,200
I'm Jo Won-ho.
615
00:55:08,240 --> 00:55:09,320
Kim Soo-hee.
616
00:55:10,490 --> 00:55:11,990
The monitor is live.
617
00:55:17,660 --> 00:55:19,420
Dude!
618
00:55:22,590 --> 00:55:25,590
You're getting handsome... fucker?
619
00:55:25,710 --> 00:55:27,130
Tell me everything, it's okay.
620
00:55:27,260 --> 00:55:28,550
He's ugly.
621
00:55:29,050 --> 00:55:30,130
He looks like a TV star.
622
00:55:30,300 --> 00:55:30,970
Get out!
623
00:55:31,180 --> 00:55:32,050
What do you mean, get out?
624
00:55:32,180 --> 00:55:34,310
What's your problem?
625
00:55:34,430 --> 00:55:36,310
Shut up, shut up.
626
00:55:36,640 --> 00:55:41,480
Hey, I got this from a Chinese guy.
627
00:55:41,810 --> 00:55:43,270
Which Chinese guy?
628
00:55:43,860 --> 00:55:45,440
There's so much your eyes will pop out.
629
00:55:45,530 --> 00:55:46,860
It's okay, bring it out.
630
00:55:52,160 --> 00:55:54,910
Wow, 1,234.
631
00:55:57,580 --> 00:55:59,370
Fuck, how many are there?
632
00:56:00,290 --> 00:56:01,710
Two days? No way.
633
00:56:01,790 --> 00:56:02,790
Two days?
634
00:56:02,920 --> 00:56:03,960
No way we can do that.
635
00:56:04,130 --> 00:56:05,130
Sure you can.
636
00:56:05,300 --> 00:56:06,420
Crazy fool.
637
00:56:06,590 --> 00:56:09,840
How much do you want
to squeeze out of us?
638
00:56:10,220 --> 00:56:13,140
I'll suck out everything you've got.
639
00:56:13,180 --> 00:56:15,100
What, is this summer camp?
Have some coffee.
640
00:56:15,220 --> 00:56:17,640
Fuck yourself. You fuck yourself.
641
00:56:17,770 --> 00:56:18,770
I already did.
642
00:56:18,810 --> 00:56:19,980
Do it again.
643
00:56:20,350 --> 00:56:21,850
Come on, haul these inside.
644
00:56:22,480 --> 00:56:24,810
Go wash your hands.
I'll make you dinner.
645
00:56:26,400 --> 00:56:28,690
You hungry? Let's eat.
646
00:57:03,060 --> 00:57:04,650
Huh? What's wrong?
647
00:57:06,360 --> 00:57:11,110
There was an explosion at
the factory and my mother died.
648
00:57:11,690 --> 00:57:15,110
But there were so many cops,
649
00:57:15,620 --> 00:57:18,330
I couldn't hold a funeral.
650
00:57:19,910 --> 00:57:21,620
Your mother passed away?
651
00:57:22,250 --> 00:57:23,670
Which way is north? Go...
652
00:57:23,790 --> 00:57:24,790
Croaker.
653
00:57:24,870 --> 00:57:26,670
- Bring some croaker.
- Croaker.
654
00:57:29,960 --> 00:57:32,220
She liked fish.
655
00:57:32,590 --> 00:57:33,840
Right, hurry!
656
00:57:48,360 --> 00:57:50,650
When our dad passed away,
657
00:57:50,820 --> 00:57:54,780
- his mother did the same for us.
- Right, I remember.
658
00:57:55,320 --> 00:57:59,830
When you die you have no body
so she'll definitely come here.
659
00:58:03,750 --> 00:58:09,590
His mother's mustard Leaf Kimchi.
It was really good.
660
00:58:09,630 --> 00:58:11,420
[ Couldn't say it.
661
00:58:12,550 --> 00:58:18,220
- Come to think of It, there's so much I'm sorry about.
- Yeah, me too.
662
01:00:13,170 --> 01:00:16,590
What, are they robots? How can
they work 30 hours straight?
663
01:00:16,630 --> 01:00:18,800
Hey, they're on drugs.
We're on coffee.
664
01:00:19,090 --> 01:00:20,300
- We're back.
- We're back!
665
01:00:21,300 --> 01:00:24,390
Looks like the factory explosion
will be blamed on Ms. Oh.
666
01:00:24,850 --> 01:00:27,640
Incriminating evidence keeps
turning up at Yeon-ok Paint.
667
01:00:28,220 --> 01:00:30,480
And since she died, that
complicates things.
668
01:00:30,890 --> 01:00:32,810
Her autopsy results are out.
669
01:00:33,060 --> 01:00:36,190
She took a hypertensive instead of a
suppressant, causing diabetic shock.
670
01:00:36,690 --> 01:00:38,150
They switched her meds.
671
01:00:38,280 --> 01:00:42,570
No evidence on the driver, he
even passed a lie detector test.
672
01:00:42,780 --> 01:00:44,240
Mr. Lee punished her.
673
01:00:44,660 --> 01:00:45,660
Sir.
674
01:00:46,240 --> 01:00:48,540
Here's a file on Rak, take a look.
675
01:01:23,110 --> 01:01:24,820
They found this in the wreckage.
676
01:01:25,870 --> 01:01:26,870
Who is this?
677
01:01:28,700 --> 01:01:29,700
Not me.
678
01:01:30,950 --> 01:01:33,500
Of course it's not. What are you?
679
01:01:36,540 --> 01:01:37,840
But it is me.
680
01:01:38,630 --> 01:01:39,630
Bastard.
681
01:01:41,050 --> 01:01:42,590
Can I have a cigarette?
682
01:02:04,360 --> 01:02:08,070
Every month, Yook Pil-soon received
a banana container from Hong Kong.
683
01:02:09,080 --> 01:02:12,660
Usually it had 20kg of
bananas and 1.5kg of meth
684
01:02:13,080 --> 01:02:14,750
but once there was a kid inside.
685
01:02:17,330 --> 01:02:18,710
I was 8 years old.
686
01:02:20,920 --> 01:02:23,460
The year before, the
Young-rak in this photo
687
01:02:23,590 --> 01:02:26,190
was playing behind a truck loading
at the factory and got crushed.
688
01:02:27,300 --> 01:02:29,010
They just burned him
without reporting It.
689
01:02:30,510 --> 01:02:33,770
[ Wore his clothes and
[ ate from his bowl.
690
01:02:36,440 --> 01:02:38,650
When a notice came for him
to go to school, I went.
691
01:02:38,980 --> 01:02:41,900
And I got a citizen
ID as Seo Young-rak.
692
01:02:43,070 --> 01:02:47,320
In that case, am I Seo Young-rak, or not?
693
01:03:01,170 --> 01:03:02,500
Were you expecting anyone?
694
01:03:03,380 --> 01:03:04,710
No, no one.
695
01:03:06,470 --> 01:03:07,760
Go in and act like normal.
696
01:03:08,470 --> 01:03:10,680
Don't forget, I'm watching you!
697
01:03:10,890 --> 01:03:11,890
Go.
698
01:03:29,700 --> 01:03:31,870
One is Park Sun-chang.
699
01:03:32,370 --> 01:03:33,740
And three cars behind him.
700
01:03:34,490 --> 01:03:36,330
Can't see the plates from here.
701
01:03:38,620 --> 01:03:40,790
The ones getting out look like guards.
702
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Wait.
703
01:03:43,500 --> 01:03:44,880
Someone's in that car.
704
01:03:47,720 --> 01:03:50,300
Bloody hell, this is loud.
705
01:03:57,480 --> 01:03:59,140
Director Brian is here.
706
01:03:59,940 --> 01:04:00,940
What, Brian?
707
01:04:02,650 --> 01:04:03,770
'Director Brian is here.'
708
01:04:04,150 --> 01:04:05,400
That's what Park said.
709
01:04:06,440 --> 01:04:07,440
Brian?
710
01:04:09,110 --> 01:04:13,280
What's with your wrist?
Can you even jerk it?
711
01:04:14,530 --> 01:04:17,640
Fucker, you dare walk in here?
712
01:04:17,660 --> 01:04:20,710
I'll fucking chop your pecker off.
713
01:04:21,870 --> 01:04:23,270
Get him out!
714
01:04:23,290 --> 01:04:25,440
I'll handle this.
715
01:04:25,460 --> 01:04:26,650
What are they saying?
716
01:04:26,670 --> 01:04:28,010
They don't want interruptions.
717
01:04:28,090 --> 01:04:30,010
Not interrupting, fuckers!
718
01:04:55,990 --> 01:04:58,330
Say hello. This is Brian.
719
01:05:02,080 --> 01:05:03,670
He's not on our list.
720
01:05:04,880 --> 01:05:06,210
Seo Young-Rak.
721
01:05:09,090 --> 01:05:11,420
You're angry, aren't you?
722
01:05:12,470 --> 01:05:15,340
You're grieving, outraged,
723
01:05:16,260 --> 01:05:17,470
and burning up inside?
724
01:05:21,810 --> 01:05:24,520
That's to be expected.
You've been through a lot.
725
01:05:25,520 --> 01:05:26,650
It's natural.
726
01:05:29,280 --> 01:05:32,190
What is your religion, Mr. Seo?
727
01:05:34,030 --> 01:05:35,030
Answer him!
728
01:05:35,780 --> 01:05:36,910
It's all right.
729
01:05:37,370 --> 01:05:39,990
You can start by
believing in one thing.
730
01:05:40,330 --> 01:05:42,160
Only faith will save you,
731
01:05:42,750 --> 01:05:45,460
so drive out suspicion, He said.
732
01:05:55,260 --> 01:05:56,510
Of course,
733
01:05:57,510 --> 01:06:00,180
right now you may waver. Yes.
734
01:06:00,430 --> 01:06:01,640
That's all right.
735
01:06:01,770 --> 01:06:03,770
I won't let you fall.
736
01:06:11,980 --> 01:06:14,360
You can lean on me.
737
01:06:15,240 --> 01:06:16,320
Okay?
738
01:06:28,420 --> 01:06:30,840
Did Mr. Lee give me this?
739
01:06:36,680 --> 01:06:38,390
Does he know who I am?
740
01:07:21,180 --> 01:07:23,140
How many times did I warn you?
741
01:07:23,760 --> 01:07:28,190
Learn some manners
before I rip your eyes out.
742
01:07:48,750 --> 01:07:49,750
Yes, sir?
743
01:07:50,080 --> 01:07:53,210
About that Seo Young-Rak.
744
01:07:53,380 --> 01:07:55,420
My apologies for before.
745
01:07:55,670 --> 01:07:56,670
Actually,
746
01:07:57,170 --> 01:07:58,940
I put some sense into him just now...
747
01:07:58,970 --> 01:08:02,300
Cut him out from today.
Let's do without him.
748
01:08:02,470 --> 01:08:04,140
But sir,
749
01:08:05,140 --> 01:08:08,810
he's in charge of all
communications, so for now...
750
01:08:08,850 --> 01:08:10,560
That wasn't a question.
751
01:08:16,440 --> 01:08:18,280
Did you find out who he is?
752
01:08:18,650 --> 01:08:21,570
He's the second son of Ewoo
Shipping CEO Lee Hak-seung.
753
01:08:22,070 --> 01:08:23,070
What?
754
01:08:24,030 --> 01:08:25,030
Brian.
755
01:08:25,160 --> 01:08:26,240
Real name Lee In-mu.
756
01:08:26,830 --> 01:08:28,750
He studied in Canada
to become a minister.
757
01:08:29,960 --> 01:08:34,250
5 years ago he was-expelled for
giving cocaine to believers.
758
01:08:35,340 --> 01:08:38,210
In Ewoo Shipping too, his
brothers got promoted over him.
759
01:08:38,340 --> 01:08:39,540
He's always been overshadowed.
760
01:08:39,800 --> 01:08:41,380
Give me the Ewoo Shipping file.
761
01:08:41,430 --> 01:08:42,590
That's not all.
762
01:08:42,720 --> 01:08:43,720
Manslaughter.
763
01:08:44,010 --> 01:08:46,810
Those 6 believers all
died of heart attacks.
764
01:08:47,390 --> 01:08:48,470
On the same day.
765
01:08:48,680 --> 01:08:50,520
Lee Hak-seung died of
a heart attack, too.
766
01:08:53,270 --> 01:08:55,400
But his team of lawyers
is like the Avengers.
767
01:08:55,440 --> 01:08:56,520
Verdict is not guilty.
768
01:08:56,610 --> 01:08:59,360
Looks like they stifled news articles.
There's hardly anything.
769
01:09:00,650 --> 01:09:01,740
Move over.
770
01:09:10,120 --> 01:09:12,040
Lee In-mu.
771
01:10:03,380 --> 01:10:05,050
Director Brian.
772
01:10:10,890 --> 01:10:12,020
Yes, Brian.
773
01:10:14,770 --> 01:10:16,770
If you ignore Rak for
just this one deal,
774
01:10:16,810 --> 01:10:19,770
then I'll deal with
him personally after.
775
01:10:20,940 --> 01:10:22,570
But for now, we need him.
776
01:10:22,650 --> 01:10:25,320
Jin Ha-rim only trusts Rak,
777
01:10:25,990 --> 01:10:30,330
and the salt factory is
impossible to handle without him.
778
01:10:30,700 --> 01:10:32,540
If we expel him now it could...
779
01:10:46,300 --> 01:10:47,890
Dear Lord...
780
01:10:51,430 --> 01:10:52,930
Let us pray.
781
01:10:59,730 --> 01:11:01,110
Sir... please...
782
01:11:25,590 --> 01:11:27,970
What the fuck?
783
01:11:31,010 --> 01:11:32,390
Mr. Park.
784
01:11:34,600 --> 01:11:37,850
How many times did I tell you,
no matter what happens,
785
01:11:38,020 --> 01:11:40,480
never come see me here.
786
01:11:40,690 --> 01:11:41,690
Right?
787
01:11:42,520 --> 01:11:45,400
If these basic rules are not upheld,
788
01:11:46,360 --> 01:11:50,740
then we all fall prey to disbelief.
789
01:11:52,030 --> 01:11:53,580
I'm sorry.
790
01:11:54,280 --> 01:11:55,910
I'll
791
01:11:56,790 --> 01:11:58,460
fix things and...
792
01:12:00,670 --> 01:12:02,170
Fix things.
793
01:12:03,420 --> 01:12:04,500
Amen.
794
01:12:10,050 --> 01:12:11,180
Amen.
795
01:12:28,940 --> 01:12:30,570
Nice work.
796
01:12:39,370 --> 01:12:41,000
Take care of yourself.
797
01:12:50,840 --> 01:12:53,430
Okay, Jeong-il and
Dong-woo stand-by here.
798
01:12:53,590 --> 01:12:56,600
As soon as we get Mr. Lee,
arrest the factory boys.
799
01:12:56,810 --> 01:12:59,890
So-yeon, you drive out first.
Duk-cheon come with me.
800
01:12:59,980 --> 01:13:02,390
We deliver the products,
and we're done.
801
01:13:03,060 --> 01:13:04,440
Let's go get Mr. Lee.
802
01:13:04,770 --> 01:13:05,310
Yes.
803
01:13:05,480 --> 01:13:06,570
See you later.
804
01:13:17,990 --> 01:13:19,660
What, are you joking?
805
01:13:19,870 --> 01:13:21,910
We brought in a truckload,
and this is it?
806
01:13:22,040 --> 01:13:24,040
That's worth $18 million.
807
01:13:26,500 --> 01:13:28,090
I'll be on my way.
808
01:13:28,800 --> 01:13:30,300
Who's that Brian?
809
01:13:30,760 --> 01:13:33,510
I'd heard of him, but this
was the first time I saw him.
810
01:13:36,350 --> 01:13:39,310
So Park Sun-chang will pick
it up at Hannam-dong, 6 PM.
811
01:13:40,060 --> 01:13:41,060
Yes.
812
01:13:46,690 --> 01:13:48,150
Wait here a second.
813
01:14:00,950 --> 01:14:03,040
You little shit.
814
01:14:05,120 --> 01:14:07,380
Lee Min-ho has a girlfriend.
815
01:14:09,460 --> 01:14:12,340
Why are you so careless?
816
01:14:44,120 --> 01:14:46,960
You Koreans sure are talented.
817
01:14:47,250 --> 01:14:51,040
You make great kimchi,
great semiconductors...
818
01:14:52,380 --> 01:14:53,840
Great drugs.
819
01:14:55,220 --> 01:14:57,630
I'm relieved to hear
that you're satisfied.
820
01:14:57,800 --> 01:14:59,590
When you do business,
821
01:15:01,100 --> 01:15:04,600
the most important thing
is to know people.
822
01:15:05,770 --> 01:15:08,190
Your money, your life all depend on it.
823
01:15:09,100 --> 01:15:14,230
But how can you read people
correctly every time?
824
01:15:15,030 --> 01:15:16,450
I'm not a shaman.
825
01:15:16,650 --> 01:15:18,490
You know my strategy?
826
01:15:20,450 --> 01:15:22,450
Whoever it is,
827
01:15:27,370 --> 01:15:29,540
I never trust the bastard.
828
01:15:30,710 --> 01:15:33,250
Where were you taking the drugs?
829
01:15:36,090 --> 01:15:37,130
I'm sorry, sir.
830
01:15:37,260 --> 01:15:41,220
Our deal is tomorrow, then
where were you going?
831
01:15:41,720 --> 01:15:46,850
Mr. Lee wanted to personally
inspect the product first.
832
01:15:47,100 --> 01:15:48,730
Since it's such an important deal.
833
01:15:49,770 --> 01:15:51,400
That guy there?
834
01:15:58,650 --> 01:16:00,200
Is he Mr. Lee?
835
01:16:01,200 --> 01:16:02,490
No, he isn't.
836
01:16:03,120 --> 01:16:04,700
Right, he isn't.
837
01:16:11,880 --> 01:16:14,960
That guy isn't Mr. Lee,
838
01:16:15,210 --> 01:16:18,220
and you're a cop!
839
01:16:24,140 --> 01:16:26,640
You fucking assholes!
840
01:16:31,140 --> 01:16:32,150
Huh?
841
01:16:33,520 --> 01:16:35,980
Isn't that the truck
that Rak was driving?
842
01:16:39,690 --> 01:16:41,030
Something's gone wrong.
843
01:16:45,580 --> 01:16:48,910
It'd be a shame to kill
you two right now.
844
01:16:50,210 --> 01:16:53,790
On the way back to Jilin,
I'll cut you up piece by piece,
845
01:16:54,460 --> 01:16:58,170
and only after you're fed to
the fish will my rage be spent.
846
01:16:58,840 --> 01:17:01,380
Damn, what piece to cut off first?
847
01:17:01,510 --> 01:17:02,840
Wait just a minute, please.
848
01:17:03,680 --> 01:17:04,890
Save me.
849
01:17:07,390 --> 01:17:08,390
What?
850
01:17:08,850 --> 01:17:10,890
I said, save me.
851
01:17:15,650 --> 01:17:16,230
Huh?
852
01:17:16,520 --> 01:17:18,230
Dying now would be too...
853
01:17:32,910 --> 01:17:34,120
Duk-cheon!
854
01:17:38,210 --> 01:17:39,340
You fucker!
855
01:17:39,460 --> 01:17:40,460
Duk-cheon!
856
01:17:52,430 --> 01:17:54,560
Duk-cheon get up, you're fine.
857
01:18:04,110 --> 01:18:05,320
Fuck.
858
01:18:07,660 --> 01:18:08,990
Shoot, you bastard!
859
01:19:09,050 --> 01:19:10,260
You all right?
860
01:19:11,140 --> 01:19:12,140
I'm okay.
861
01:19:32,410 --> 01:19:33,410
Jeong-il...
862
01:20:30,010 --> 01:20:31,510
You shithead.
863
01:20:35,760 --> 01:20:38,350
Who the fuck do you think I am?
864
01:20:43,730 --> 01:20:45,440
Asshole.
865
01:20:46,520 --> 01:20:48,530
You're a real jerk!
866
01:20:49,990 --> 01:20:51,950
Out of bullets?
867
01:20:52,780 --> 01:20:53,990
What?
868
01:21:05,250 --> 01:21:06,250
You bastard!
869
01:21:06,340 --> 01:21:07,340
Stay still!
870
01:21:07,920 --> 01:21:08,920
Stay!
871
01:21:09,050 --> 01:21:10,050
Uncle!
872
01:21:10,380 --> 01:21:12,090
Uncle!
873
01:21:25,400 --> 01:21:26,610
Goddamn you.
874
01:21:27,400 --> 01:21:29,440
"Don't you know what 'Uncle" means?
875
01:21:36,030 --> 01:21:37,330
Don't flinch!
876
01:21:50,050 --> 01:21:51,090
Get up.
877
01:21:52,090 --> 01:21:54,050
I'm not done yet!
878
01:22:03,730 --> 01:22:04,730
Let go.
879
01:22:07,650 --> 01:22:08,650
All right!
880
01:22:35,340 --> 01:22:36,590
Give me the gun!
881
01:23:55,380 --> 01:23:56,380
Rak.
882
01:23:57,130 --> 01:23:58,720
Call Park Sun-chang,
883
01:23:59,630 --> 01:24:01,930
and tell him you're running late.
884
01:24:05,430 --> 01:24:06,720
24 missed calls.
885
01:24:09,060 --> 01:24:09,730
Yeah.
886
01:24:09,810 --> 01:24:14,440
Listen to me, there was an accident..
We lost Dong-woo.
887
01:24:15,070 --> 01:24:16,070
What?
888
01:24:18,530 --> 01:24:19,820
Dong-woo is dead.
889
01:24:20,660 --> 01:24:21,660
What?
890
01:24:28,040 --> 01:24:29,660
- SIT...
- What happened?
891
01:24:29,960 --> 01:24:32,580
There was a bomb planted
in the salt factory.
892
01:24:32,710 --> 01:24:35,550
It exploded. Those
cooks set up a trap.
893
01:24:36,090 --> 01:24:37,380
Dong-woo died...
894
01:24:41,590 --> 01:24:42,590
Get out here!
895
01:24:42,760 --> 01:24:46,600
Why didn't you tell me the
factory boys were armed?
896
01:24:47,970 --> 01:24:49,060
Tell me!
897
01:24:51,600 --> 01:24:53,480
Since his hand was cut off,
898
01:24:53,770 --> 01:24:56,650
I heard he kept guns or
homemade bombs for defense.
899
01:24:57,530 --> 01:25:00,650
He probably never thought he'd use it.
900
01:25:09,870 --> 01:25:11,600
The number you have called
cannot be reached...
901
01:25:11,620 --> 01:25:13,670
Son of a bitch!
902
01:25:17,840 --> 01:25:19,090
Yes, director.
903
01:25:19,920 --> 01:25:24,760
I can't reach the salt factory directly...
904
01:25:25,510 --> 01:25:28,680
See sir, Rak is in charge
of communications...
905
01:25:29,970 --> 01:25:30,980
No, sir.
906
01:25:31,180 --> 01:25:33,190
I'll see to it myself.
907
01:25:34,060 --> 01:25:35,610
On my way, sir.
908
01:25:35,900 --> 01:25:37,110
Yes, sir.
909
01:25:40,150 --> 01:25:43,150
Motherfucker...
910
01:25:51,750 --> 01:25:54,420
You goddamned motherfucker!
911
01:26:07,640 --> 01:26:09,510
We couldn't make it on time.
I'm sorry.
912
01:26:09,640 --> 01:26:10,970
The quantity was so...
913
01:26:11,810 --> 01:26:13,810
You think you're smart, huh?
914
01:26:18,520 --> 01:26:21,730
You think you're the only
ones who can make Leica?
915
01:26:25,530 --> 01:26:28,660
Anyway, you're finished.
916
01:26:58,480 --> 01:27:03,030
I don't like you, not one bit.
917
01:27:04,990 --> 01:27:07,360
Now go. Try and beg for your life.
918
01:27:43,110 --> 01:27:48,240
See that old man? He's 72 years old.
919
01:27:50,530 --> 01:27:58,530
5 Hours in, and he's still got it up.
920
01:27:59,830 --> 01:28:07,830
Just 3 milligrams, a
pinch, is all it takes.
921
01:28:11,800 --> 01:28:15,970
The world's a hellish place...
922
01:28:16,810 --> 01:28:23,230
Somebody has to give folks a little slice
of heaven, yeah?
923
01:28:27,240 --> 01:28:28,400
Bring it here.
924
01:28:30,200 --> 01:28:33,910
We used the best ingredients,
so the quality's top grade.
925
01:28:34,160 --> 01:28:39,710
We told Jin Ha-rim that we'd contact him
once Mr. Lee has checked the goods.
926
01:28:41,420 --> 01:28:42,710
Director Brian...
927
01:28:47,000 --> 01:28:53,340
Who is Mr. Lee? Is it you?
928
01:28:57,060 --> 01:29:01,910
Mr. Seo, let me tell you...
929
01:29:01,940 --> 01:29:03,660
Every man dies.
930
01:29:03,690 --> 01:29:05,310
And when your time comes
931
01:29:05,860 --> 01:29:12,990
remember what I just said.
932
01:29:34,180 --> 01:29:35,550
I delivered the product.
933
01:29:35,760 --> 01:29:38,430
I'll get a call when Mr. Lee
finishes inspecting it.
934
01:29:44,480 --> 01:29:48,650
I never thought that would
happen to Dong-woo.
935
01:29:53,820 --> 01:29:56,530
Whatever I say, you won't believe me?
936
01:29:58,870 --> 01:30:00,240
But sir.
937
01:30:01,500 --> 01:30:03,080
You need me.
938
01:30:14,970 --> 01:30:15,890
Sir!
939
01:30:15,970 --> 01:30:17,760
A message from Mr. Lee.
940
01:30:23,640 --> 01:30:24,940
18:00.
941
01:30:26,690 --> 01:30:28,190
- The terminal.
- Terminal?
942
01:30:28,770 --> 01:30:32,820
Which terminal? In the Seoul region
alone there are more than 20.
943
01:30:39,620 --> 01:30:41,200
Sir.
944
01:30:41,740 --> 01:30:42,750
You don't think?
945
01:30:42,790 --> 01:30:43,870
Sir.
946
01:30:45,920 --> 01:30:48,790
Without blinking an eye,
he got Dong-woo killed and fucked us up.
947
01:30:49,000 --> 01:30:50,920
But we're still going to trust him?
948
01:30:53,840 --> 01:30:55,010
Why?
949
01:31:00,300 --> 01:31:01,310
Move.
950
01:31:11,110 --> 01:31:12,270
Fuck!
951
01:31:28,170 --> 01:31:29,960
Let's go get Mr. Lee.
952
01:31:31,210 --> 01:31:32,380
Get up.
953
01:31:33,380 --> 01:31:35,170
You don't trust me.
954
01:31:37,010 --> 01:31:39,090
From the start, I never trusted you.
955
01:31:40,220 --> 01:31:41,390
It's okay.
956
01:31:43,010 --> 01:31:44,680
I trust you.
957
01:31:53,650 --> 01:31:55,940
Cha Soo-jung - deceased.
958
01:31:56,610 --> 01:31:58,130
Oh Yeon-ok - deceased
959
01:31:58,150 --> 01:32:00,160
Lee Hak-seung - deceased.
960
01:32:08,660 --> 01:32:10,420
Mr. Lee.
961
01:32:14,050 --> 01:32:16,420
They search you when
you enter the terminal.
962
01:32:16,590 --> 01:32:19,300
You can't bring
electronics or weapons.
963
01:32:20,130 --> 01:32:21,640
How many left in our team?
964
01:32:21,760 --> 01:32:23,220
Right now
965
01:32:27,430 --> 01:32:29,770
I persuaded him to come back.
966
01:32:32,150 --> 01:32:33,520
We want to catch Mr. Lee.
967
01:32:33,690 --> 01:32:35,270
Did you eat something?
968
01:32:36,030 --> 01:32:37,320
This is for you.
969
01:32:43,070 --> 01:32:44,410
Let's get ready.
970
01:33:14,480 --> 01:33:17,900
What the hell?
The terminal is Yongsan-Station?
971
01:33:39,090 --> 01:33:40,670
Call for backup.
972
01:34:08,740 --> 01:34:10,160
Hello, sir.
973
01:34:10,790 --> 01:34:12,120
What's with your face?
974
01:34:25,090 --> 01:34:26,760
Sir, please raise your arms.
975
01:34:48,990 --> 01:34:51,660
This is our managing director, Brian.
976
01:34:54,160 --> 01:34:56,460
Do you always treat
VIPs so carelessly?
977
01:34:57,290 --> 01:34:58,880
Did we?
978
01:35:00,960 --> 01:35:01,960
Did you?
979
01:35:04,220 --> 01:35:06,760
Please forgive us. This way.
980
01:35:08,220 --> 01:35:12,930
Mr. Park has something
to settle with Mr. Seo.
981
01:35:17,230 --> 01:35:18,480
Don't be long.
982
01:35:19,520 --> 01:35:20,610
Let's go.
983
01:35:21,610 --> 01:35:26,200
The saying, “Hell Korea”.
984
01:35:27,070 --> 01:35:29,280
It's a hell of an expression.
985
01:35:30,450 --> 01:35:34,500
“Life is hell” doesn't
have that ring to it.
986
01:35:35,410 --> 01:35:40,830
“Hell Korea”! Nice and simple.
987
01:35:41,590 --> 01:35:44,360
And once you start saying it
988
01:35:44,380 --> 01:35:50,430
everywhere you look, looks like hell.
989
01:35:52,850 --> 01:35:56,520
That's the new product
we showed you before.
990
01:35:58,310 --> 01:36:00,650
This is our production room.
991
01:36:01,480 --> 01:36:04,980
I pay each of them $1 million a year.
992
01:36:05,440 --> 01:36:08,860
I scouted them myself.
993
01:36:35,640 --> 01:36:38,600
That's the Gyeongbu train line.
994
01:36:40,190 --> 01:36:41,850
At night.
995
01:36:42,190 --> 01:36:45,690
If you look out this way...
996
01:36:47,440 --> 01:36:50,860
It makes my blood rush. I love it here.
997
01:36:51,070 --> 01:36:53,410
Does it suit your tastes, Miss?
998
01:36:53,490 --> 01:36:54,490
So...
999
01:36:54,700 --> 01:36:56,910
Where did you take Seo Young-Rak?
1000
01:36:57,290 --> 01:36:59,250
You rubbing him out?
1001
01:36:59,750 --> 01:37:01,420
Did you get sick of him?
1002
01:37:14,510 --> 01:37:17,010
You think it was Mr. Lee
who ordered this?
1003
01:37:17,810 --> 01:37:20,270
I decided myself, asshole.
1004
01:37:21,310 --> 01:37:22,980
With all my heart.
1005
01:37:23,440 --> 01:37:26,690
I told you I'd rip your eyes out.
1006
01:37:33,780 --> 01:37:35,450
It's going to hurt.
1007
01:37:37,160 --> 01:37:38,910
Right in the head!
1008
01:38:02,230 --> 01:38:04,270
You mean, you're Mr. Lee?
1009
01:38:06,020 --> 01:38:07,860
When I met you,
1010
01:38:09,400 --> 01:38:11,570
I couldn't introduce myself at once.
1011
01:38:15,070 --> 01:38:18,160
I am indeed Mr. Lee.
1012
01:38:30,960 --> 01:38:33,010
Let's crack things open one at a time.
1013
01:38:34,300 --> 01:38:36,890
You wanted to work in the family
business, but he refused?
1014
01:38:37,640 --> 01:38:39,220
I mean CEO Lee Hak-seung.
1015
01:38:40,640 --> 01:38:45,520
He wasn't overprotective, so was
it, so to speak, belief issues?
1016
01:38:47,270 --> 01:38:50,770
In the end, persuasion was no use,
1017
01:38:52,480 --> 01:38:53,530
so you killed your father?
1018
01:38:53,780 --> 01:38:55,400
Stop, stop.
1019
01:38:57,070 --> 01:38:58,070
Stop.
1020
01:38:59,410 --> 01:39:00,780
What you said just now...
1021
01:39:01,830 --> 01:39:03,660
That crossed a line.
1022
01:39:09,710 --> 01:39:11,380
I know Mr. Lee.
1023
01:39:12,880 --> 01:39:16,970
I've known him a long time.
Much longer than you imagine.
1024
01:39:18,550 --> 01:39:20,800
I got this far by focusing only on him.
1025
01:39:21,310 --> 01:39:22,310
You understand?
1026
01:39:24,020 --> 01:39:26,850
If you concentrate so
much on one person,
1027
01:39:27,810 --> 01:39:31,360
some strange, inexplicable
belief rises in you.
1028
01:39:33,820 --> 01:39:36,400
So why does something
feel wrong to me?
1029
01:39:39,870 --> 01:39:41,490
Listening to you,
1030
01:39:43,540 --> 01:39:47,750
your words have no
justification, no theme.
1031
01:40:05,180 --> 01:40:07,350
This thing called salvation
1032
01:40:08,020 --> 01:40:11,810
is not something that comes
from belief or faith.
1033
01:40:12,400 --> 01:40:16,690
My father Lee Hak-seung believed that.
1034
01:40:17,860 --> 01:40:20,860
If a person carries an improper faith,
1035
01:40:21,570 --> 01:40:24,370
It's the same as having
an incurable disease.
1036
01:40:24,660 --> 01:40:26,870
So sometimes death itself
1037
01:40:32,880 --> 01:40:34,960
can be a type of healing.
1038
01:40:35,840 --> 01:40:37,630
Well, anyway,
1039
01:40:38,380 --> 01:40:41,220
since you're the one who
flipped over the chess board,
1040
01:40:41,390 --> 01:40:46,430
I'll just do as I please, okay?
1041
01:40:47,060 --> 01:40:48,350
You jerk.
1042
01:40:48,770 --> 01:40:50,730
Droning on. Trying to look cool.
1043
01:40:50,940 --> 01:40:53,770
Hiding your true colors, eh?
1044
01:40:54,480 --> 01:40:57,440
Is this a group rendition
of hard-to-get?
1045
01:40:58,530 --> 01:41:02,990
I need to check something,
so sit down and wait.
1046
01:41:03,990 --> 01:41:08,250
You jerks, it's rude to
stand in front of a guest!
1047
01:41:08,370 --> 01:41:10,370
Sit down, assholes!
1048
01:41:23,260 --> 01:41:24,720
What's that?
1049
01:41:26,430 --> 01:41:27,430
Huh?
1050
01:41:29,060 --> 01:41:30,480
I said what is that?
1051
01:41:32,810 --> 01:41:35,020
Mr. Lee sent it.
1052
01:41:40,900 --> 01:41:42,650
So you sent it.
1053
01:41:42,740 --> 01:41:44,410
But you didn't know?
1054
01:41:55,460 --> 01:41:56,920
Open it up.
1055
01:42:00,960 --> 01:42:02,420
Slowly!
1056
01:42:06,090 --> 01:42:07,970
What the hell is it?
1057
01:42:10,430 --> 01:42:11,930
Shit!
1058
01:42:16,770 --> 01:42:18,400
Mr. Lee.
1059
01:43:37,310 --> 01:43:39,150
You demon!
1060
01:44:02,710 --> 01:44:03,800
Hold it.
1061
01:44:20,400 --> 01:44:21,560
Come on.
1062
01:44:25,530 --> 01:44:27,360
Fucker.
1063
01:44:29,070 --> 01:44:30,110
Come here, you.
1064
01:44:45,250 --> 01:44:46,920
Don't make a move.
1065
01:44:48,130 --> 01:44:48,920
Hands up!
1066
01:44:49,050 --> 01:44:50,050
Don't move, down!
1067
01:44:50,470 --> 01:44:51,590
Freeze!
1068
01:44:52,340 --> 01:44:53,510
Hurry up.
1069
01:44:54,140 --> 01:44:55,140
Gas masks off.
1070
01:44:55,680 --> 01:44:56,890
Off with the masks!
1071
01:45:03,650 --> 01:45:04,860
How old are you kids?
1072
01:45:53,490 --> 01:45:54,490
You okay?
1073
01:45:56,990 --> 01:45:59,120
Some guy took Brian.
1074
01:45:59,410 --> 01:46:00,120
So-yeon!
1075
01:46:00,370 --> 01:46:01,710
I'm okay.
1076
01:46:01,830 --> 01:46:03,420
- You two check the stairs.
- All right.
1077
01:46:03,670 --> 01:46:04,710
You come with me.
1078
01:46:19,470 --> 01:46:21,980
Hello, sir.
1079
01:46:26,770 --> 01:46:27,770
You...
1080
01:46:29,400 --> 01:46:30,650
Did you really think
1081
01:46:31,400 --> 01:46:33,610
you could become Mr. Lee that way?
1082
01:46:36,660 --> 01:46:38,030
Seo Young-Rak...
1083
01:46:50,380 --> 01:46:54,420
It figures... I almost
died because of you,
1084
01:46:55,840 --> 01:46:58,140
so perhaps you could've become him.
1085
01:47:00,180 --> 01:47:01,720
What a waste.
1086
01:47:17,450 --> 01:47:18,660
Hey.
1087
01:47:19,530 --> 01:47:21,580
This is ridiculous.
1088
01:47:33,460 --> 01:47:34,630
9 people?
1089
01:47:36,840 --> 01:47:40,510
Those are the ones I remember,
but there must be more.
1090
01:47:42,060 --> 01:47:44,350
People calling themselves Mr. Lee.
1091
01:47:47,890 --> 01:47:50,230
But I wouldn't care if it
were hundreds of them.
1092
01:47:52,150 --> 01:47:54,780
Lying is in Koreans' DNA.
1093
01:47:56,240 --> 01:47:58,360
Because reality sucks.
1094
01:47:58,860 --> 01:48:01,660
That desire to be recognized,
1095
01:48:04,040 --> 01:48:07,040
it's quite sad, really.
1096
01:48:10,710 --> 01:48:13,500
But with all of them,
it was just words.
1097
01:48:14,800 --> 01:48:17,170
This is the first time
anyone's taken it this far.
1098
01:48:18,170 --> 01:48:20,090
To be honest, I was shocked.
1099
01:48:26,140 --> 01:48:28,140
And really curious.
1100
01:48:32,860 --> 01:48:35,780
Who is this crazy fool?
1101
01:48:40,990 --> 01:48:42,240
Go that way.
1102
01:48:50,250 --> 01:48:52,460
Killing Lee Hak-seung,
1103
01:48:53,330 --> 01:48:56,300
and removing Ms. Oh was all fine.
1104
01:48:56,920 --> 01:48:58,630
I'll give you that.
1105
01:48:59,010 --> 01:49:00,970
But the factory explosion...
1106
01:49:01,890 --> 01:49:04,510
You seem to have copied my methods,
1107
01:49:05,930 --> 01:49:08,350
but yours were different.
1108
01:49:09,350 --> 01:49:14,650
You only thought of the
goal, not the 'why' of it.
1109
01:49:26,080 --> 01:49:28,330
If you're going to do it, do it right.
1110
01:49:28,540 --> 01:49:31,460
I spent all that time building
an image for myself.
1111
01:49:31,620 --> 01:49:34,710
There was no feeling or
sensitivity in your work.
1112
01:49:35,670 --> 01:49:39,170
That's why all your life, your
father called you an idiot.
1113
01:49:43,640 --> 01:49:45,350
Wait a minute.
1114
01:49:47,510 --> 01:49:49,020
Can we...
1115
01:49:50,600 --> 01:49:52,350
Can we pray?
1116
01:49:52,730 --> 01:49:54,730
I'll pray for you.
1117
01:49:56,020 --> 01:49:57,520
No thank you.
1118
01:50:09,330 --> 01:50:12,120
I know you're a smart man.
1119
01:50:13,410 --> 01:50:16,330
But you made three big mistakes.
1120
01:50:17,420 --> 01:50:21,340
Ms. Yook Pil-soon who
worked like a dog all her life.
1121
01:50:24,550 --> 01:50:27,180
Her hair was burned and
stuck to her head.
1122
01:50:30,930 --> 01:50:33,350
You know what I thought then?
1123
01:50:35,770 --> 01:50:38,150
She should've burned quickly.
1124
01:50:40,650 --> 01:50:44,530
So fast that she
couldn't feel any pain.
1125
01:50:49,160 --> 01:50:52,080
And then you didn't even
finish off the dog.
1126
01:50:52,910 --> 01:50:54,660
His back is all burned,
1127
01:50:56,500 --> 01:50:59,790
and from his intestine to
his anus is all melted.
1128
01:51:01,840 --> 01:51:05,010
He lived and suffered through all that.
1129
01:51:10,970 --> 01:51:13,020
But the worst mistake
1130
01:51:14,640 --> 01:51:18,860
was thinking you could replace me.
1131
01:51:21,360 --> 01:51:25,320
Playing my role in front of me.
1132
01:51:33,580 --> 01:51:34,700
Are you scared?
1133
01:51:41,790 --> 01:51:43,050
You're scared?
1134
01:51:45,800 --> 01:51:48,090
Are you scared, asshole?
1135
01:52:06,240 --> 01:52:07,740
Mr. Lee.
1136
01:52:12,490 --> 01:52:15,120
I told you before. [ Trust you.
1137
01:52:16,000 --> 01:52:17,910
So you caught him.
1138
01:52:19,580 --> 01:52:20,630
You
1139
01:52:21,790 --> 01:52:24,340
Mr. Lee is going to the lobby.
1140
01:52:50,990 --> 01:52:51,990
Out of the way!
1141
01:52:52,160 --> 01:52:53,160
Out of the way.
1142
01:53:14,100 --> 01:53:15,510
Leica.
1143
01:53:26,820 --> 01:53:28,530
What's its name?
1144
01:53:29,320 --> 01:53:30,820
Jindo Dog.
1145
01:53:31,200 --> 01:53:33,110
It's not a Jindo breed.
1146
01:53:36,740 --> 01:53:38,580
Why'd you call it Jindo Dog?
1147
01:53:38,870 --> 01:53:40,410
The breed isn't Jindo.
1148
01:53:45,290 --> 01:53:47,090
I like Jindos.
1149
01:54:15,990 --> 01:54:17,580
Jindo Dog!
1150
01:54:17,700 --> 01:54:18,700
Hey.
1151
01:54:19,790 --> 01:54:21,580
Hey Jindo Dog!
1152
01:54:29,300 --> 01:54:30,960
Leica.
1153
01:54:43,850 --> 01:54:46,520
then Sun-chang says,
1154
01:54:48,360 --> 01:54:52,400
"If this is it, I've had a decent life."
1155
01:54:54,280 --> 01:54:55,910
Fucking idiot.
1156
01:55:06,330 --> 01:55:08,630
Mr. Lee and his gang
1157
01:55:08,710 --> 01:55:12,590
were arrested, and a total
$30 million worth of drugs
1158
01:55:12,710 --> 01:55:15,840
including 20kg of Leica were seized.
1159
01:55:16,050 --> 01:55:18,720
The suspect Lee, who went
by the name Mr. Lee,
1160
01:55:18,850 --> 01:55:21,810
is an heir to a prominent
shipping group.
1161
01:55:21,890 --> 01:55:25,770
Lee's organization set up a
gigantic drug production
1162
01:55:25,940 --> 01:55:28,600
and distribution operation...
1163
01:55:32,530 --> 01:55:34,440
Front page on the Economics paper too.
1164
01:55:34,860 --> 01:55:36,900
I said in the report
that it's not Mr. Lee.
1165
01:55:37,200 --> 01:55:39,280
He confessed!
1166
01:55:39,780 --> 01:55:42,410
No, it was false representation.
1167
01:55:42,660 --> 01:55:46,660
Let's see... How long
have we worked together?
1168
01:55:46,830 --> 01:55:48,670
13 years?
1169
01:55:49,710 --> 01:55:51,790
How come you still have no sense?
1170
01:55:52,550 --> 01:55:54,010
- Come on.
- What?
1171
01:55:54,090 --> 01:55:56,010
That dealer who took you for a ride?
1172
01:55:56,260 --> 01:55:58,010
So you don't even know his name?
1173
01:55:58,720 --> 01:56:01,850
Or even if he's Chinese or Japanese?
1174
01:56:02,560 --> 01:56:04,930
The Mr. Lee who confessed
called himself Mr. Lee.
1175
01:56:05,180 --> 01:56:08,560
But actually the real one was the
guy who hung out with the cops.
1176
01:56:08,600 --> 01:56:11,110
We don't know his name or
nationality, but we'll catch him!
1177
01:56:11,400 --> 01:56:12,400
That?
1178
01:56:12,650 --> 01:56:13,860
That's your truth?
1179
01:56:14,690 --> 01:56:18,030
What I need is resolution,
not determination!
1180
01:56:18,150 --> 01:56:20,490
- So that's it.
- What now?
1181
01:56:20,870 --> 01:56:22,870
I wondered what they meant.
1182
01:56:24,580 --> 01:56:27,040
"The world's gone to shit,
so I do drugs."
1183
01:56:27,460 --> 01:56:29,040
What are you talking about?
1184
01:56:30,170 --> 01:56:31,170
Huh?
1185
01:56:32,340 --> 01:56:33,500
Where are you going?
1186
01:56:34,050 --> 01:56:35,840
To find a dog.
1187
01:56:43,300 --> 01:56:46,890
Sir, we're reorganizing our files now.
1188
01:56:48,060 --> 01:56:49,810
Let's start over from, the beginning.
1189
01:56:50,310 --> 01:56:53,190
The investigation's closed. It's over.
1190
01:56:54,020 --> 01:56:57,490
Why don't you go shower
and get some sleep?
1191
01:57:00,320 --> 01:57:01,660
Sometimes,
1192
01:57:02,110 --> 01:57:04,870
when you chase something like hell,
1193
01:57:05,490 --> 01:57:09,790
you wonder, what am
I chasing, and why?
1194
01:57:11,460 --> 01:57:12,920
At times like that,
1195
01:57:13,540 --> 01:57:16,130
just go wash up and get some sleep.
1196
01:57:24,930 --> 01:57:29,600
I just hope you don't
become exhausted.
1197
01:57:35,650 --> 01:57:37,400
Good work, everyone.
1198
01:59:33,600 --> 01:59:35,270
Leica!
1199
02:00:41,080 --> 02:00:45,210
A GPS on Leica...
what were you thinking?
1200
02:00:47,800 --> 02:00:49,970
That I might not find you.
1201
02:00:53,640 --> 02:00:56,020
Do you believe in yourself?
1202
02:01:00,230 --> 02:01:02,810
Then how'd you make it
all the way here?
1203
02:01:05,730 --> 02:01:07,320
Good question.
1204
02:01:10,490 --> 02:01:12,200
You're a good person.
1205
02:01:16,700 --> 02:01:18,660
But Mr. Lee is dead.
1206
02:01:19,210 --> 02:01:20,830
Yes, officially.
1207
02:01:21,790 --> 02:01:23,750
But you're still alive.
1208
02:01:30,050 --> 02:01:31,130
So?
1209
02:01:33,840 --> 02:01:35,350
Who am I?
1210
02:01:40,940 --> 02:01:42,730
I don't even know who I am.
1211
02:01:45,900 --> 02:01:50,570
Even after tracking Leica,
1212
02:01:52,780 --> 02:01:55,120
I'd hoped you're not Mr. Lee.
1213
02:01:56,370 --> 02:01:57,620
Why?
1214
02:02:00,200 --> 02:02:02,120
Out of pity.
1215
02:02:03,040 --> 02:02:04,330
Pity?
1216
02:02:09,880 --> 02:02:12,170
The container I came in.
1217
02:02:13,550 --> 02:02:15,640
My parents were in it, too.
1218
02:02:19,350 --> 02:02:22,230
On the way over, they
overdosed and died.
1219
02:02:23,730 --> 02:02:24,730
Both of them.
1220
02:02:26,310 --> 02:02:27,310
In front of me.
1221
02:02:38,620 --> 02:02:40,160
What will you do now?
1222
02:02:45,830 --> 02:02:47,460
Let's end this.
1223
02:02:51,130 --> 02:02:52,210
Here.
1224
02:03:02,890 --> 02:03:04,730
And what then?
1225
02:03:22,120 --> 02:03:23,500
Want some coffee?
1226
02:04:32,440 --> 02:04:35,480
Have you ever been happy in your life?
1227
02:06:01,990 --> 02:06:06,450
DIRECTOR LEE Hae-young.
1228
02:06:07,830 --> 02:06:12,290
PRODUCER Syd LIM.
1229
02:06:14,040 --> 02:06:18,380
CHO Jin-woong.
1230
02:06:19,840 --> 02:06:24,180
RYU Jun-yeol
1231
02:06:25,840 --> 02:06:30,220
KIM Sung-r young.
1232
02:06:31,890 --> 02:06:36,270
PARK Hae-jun
1233
02:06:37,980 --> 02:06:42,280
with CHA Seoung-won
1234
02:06:43,950 --> 02:06:48,200
and KIM JOO-hyuk.
1235
02:06:52,620 --> 02:07:00,170
In memory of KIM JOO-hyuk.
1236
02:07:05,510 --> 02:07:08,490
CINEGURU KIDARIENT presents
1237
02:07:08,510 --> 02:07:11,490
in association with
NEXT ENTERTAINMENT WORLD
1238
02:07:11,520 --> 02:07:14,520
a YONG FILM production.
1239
02:07:20,570 --> 02:07:23,550
EXECUTIVE PRODUCER Young KIM.
1240
02:07:23,570 --> 02:07:26,450
CO-PRODUCER KIM Woo-taek
84466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.