Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,439 --> 00:00:49,353
Hmm?
4
00:02:00,032 --> 00:02:01,947
Mindless violence
lit up the sky.
5
00:02:02,078 --> 00:02:04,689
America-- the 1970s.
6
00:02:04,820 --> 00:02:06,126
The energy crisis is real.
7
00:02:06,256 --> 00:02:08,084
♪ I'm runnin' away
8
00:02:08,215 --> 00:02:11,392
- A time of unrest and mistrust.
- I have never been a quitter.
9
00:02:13,350 --> 00:02:15,918
- It was a night of terror.
- A time of fear and violence.
10
00:02:17,659 --> 00:02:19,965
We are entering a satanic age!
11
00:02:20,096 --> 00:02:22,272
Anyone who can't see that
is blind!
12
00:02:23,491 --> 00:02:26,407
Television documents the chaos,
13
00:02:26,537 --> 00:02:28,060
beams the horror
into our living room.
14
00:02:31,760 --> 00:02:33,675
And so it is done.
15
00:02:35,677 --> 00:02:37,809
But it also offers comfort.
16
00:02:37,940 --> 00:02:40,769
April 4, 1971--
17
00:02:40,899 --> 00:02:44,120
the first episode of UBC's
"Night Owls" goes to air.
18
00:02:44,251 --> 00:02:46,296
The network's hopes
for a late-night hit
19
00:02:46,427 --> 00:02:48,255
are riding on
the shoulders of the host,
20
00:02:48,385 --> 00:02:50,605
a popular Chicago
radio announcer.
21
00:02:50,735 --> 00:02:54,565
Good evening, night owls.
I'm your host, Jack Delroy.
22
00:02:54,696 --> 00:02:57,264
And thank you for allowing me
into your living rooms
23
00:02:57,394 --> 00:03:00,354
for the first of what I hope
will be many, many shows.
24
00:03:02,573 --> 00:03:06,838
I'd like to thank everyone who
helped bring this dream to life,
25
00:03:06,969 --> 00:03:09,450
especially my dear mom and dad
back in Berwyn, Illinois,
26
00:03:09,580 --> 00:03:11,887
who I know are sitting
in front of their TV set,
27
00:03:12,017 --> 00:03:13,889
big smiles on their faces,
28
00:03:14,019 --> 00:03:15,195
watching "The Tonight Show"
with Johnny Carson.
29
00:03:20,112 --> 00:03:21,897
With its entertaining
mix of interviews,
30
00:03:22,027 --> 00:03:25,727
music, and sketch comedy,
"Night Owls" with Jack Delroy
31
00:03:25,857 --> 00:03:28,512
captures the hearts
and minds of midnight America.
32
00:03:33,169 --> 00:03:35,650
Well, I am sick of it, Crog,
33
00:03:35,780 --> 00:03:39,131
stuck in the cave all day,
cooking your sabertooth stew.
34
00:03:39,262 --> 00:03:41,351
Oi, fellas,
does this sound familiar?
35
00:03:41,482 --> 00:03:45,834
This is an Amazonian
bird-eating spider.
36
00:03:45,964 --> 00:03:47,488
Looks like your furry
little friend, uh,
37
00:03:47,618 --> 00:03:49,229
might have gotten
a better offer.
38
00:03:49,359 --> 00:03:51,013
- Don't panic. I got it, Jack.
39
00:03:51,143 --> 00:03:52,188
I got it. Excuse me, sir.
- Gus.
40
00:03:52,319 --> 00:03:53,929
Five nights a week,
41
00:03:54,059 --> 00:03:56,192
Jack helps an anxious nation
forget its troubles.
42
00:03:58,934 --> 00:04:00,718
In November 1972,
43
00:04:00,849 --> 00:04:04,853
Jack inks a five-year deal
with UBC owner Walker Bedford.
44
00:04:04,983 --> 00:04:06,724
Welcome to UBC family, Jack.
45
00:04:06,855 --> 00:04:08,335
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
46
00:04:08,465 --> 00:04:10,859
With an Emmy nomination
to his name
47
00:04:10,989 --> 00:04:12,948
and growing audience share,
48
00:04:13,078 --> 00:04:16,256
Jack sights are set
on the coveted late-night crown.
49
00:04:18,823 --> 00:04:21,870
By Jack's side through
everything is his wife,
50
00:04:22,000 --> 00:04:25,090
the beloved stage actress
Madeleine Piper.
51
00:04:25,221 --> 00:04:28,442
Despite Jack's relentless
quest to be number one,
52
00:04:28,572 --> 00:04:31,227
they are considered
one of showbiz's happiest
53
00:04:31,358 --> 00:04:33,447
and most enduring couples.
54
00:04:33,577 --> 00:04:36,711
Madeleine is his muse
and his confidante,
55
00:04:36,841 --> 00:04:39,366
but she is not
his only source of support.
56
00:04:41,629 --> 00:04:44,066
Jack's association
with The Grove,
57
00:04:44,196 --> 00:04:47,374
a men-only club located
in the redwoods of California,
58
00:04:47,504 --> 00:04:51,160
has been the subject of rumors
since his days in radio.
59
00:04:51,291 --> 00:04:52,857
Established in the 1800s
60
00:04:52,988 --> 00:04:55,599
and counting
among its members politicians,
61
00:04:55,730 --> 00:04:58,559
entertainers,
and captains of industry,
62
00:04:58,689 --> 00:05:00,343
The Grove has long
portrayed itself
63
00:05:00,474 --> 00:05:02,650
as a harmless summer camp
for the rich and powerful.
64
00:05:04,869 --> 00:05:09,396
But speculation swirls around
its taste for arcane ceremony
65
00:05:09,526 --> 00:05:12,137
and its power to make
and break careers.
66
00:05:12,268 --> 00:05:14,009
...8...7...6...
67
00:05:14,139 --> 00:05:17,317
Four seasons on, and ratings
still fail to match Carson.
68
00:05:21,756 --> 00:05:25,629
The nominations mount,
but no trophy.
69
00:05:25,760 --> 00:05:31,418
Jack's reputation as perennial
also-ran starts to bite.
70
00:05:31,548 --> 00:05:36,553
He knows that history
remembers only kings.
71
00:05:36,684 --> 00:05:40,209
Then, in September 1976,
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,690
Jack's world is
turned upside-down
73
00:05:42,820 --> 00:05:45,127
when Madeleine, a nonsmoker,
74
00:05:45,257 --> 00:05:48,652
is diagnosed
with terminal lung cancer.
75
00:05:50,785 --> 00:05:56,312
In October, Madeleine makes a
special appearance on the show.
76
00:05:56,443 --> 00:05:58,532
Jack and I first met
77
00:05:58,662 --> 00:06:00,011
when I was doing
"Oh! Calcutta!"...
78
00:06:00,142 --> 00:06:02,057
- Oh, God.
- ...at the Eden.
79
00:06:02,187 --> 00:06:04,494
My, you should have
seen him blush
80
00:06:04,625 --> 00:06:07,802
when he came backstage
and [ Gasps ] was
81
00:06:07,932 --> 00:06:10,631
confronted with all those
glorious naked bodies.
82
00:06:10,761 --> 00:06:13,503
Remember, darling?
83
00:06:13,634 --> 00:06:16,288
Madeleine, I don't think
we need to talk about...
84
00:06:16,419 --> 00:06:19,770
See, [Gasps] he's blushing
right now.
85
00:06:19,901 --> 00:06:21,468
How is a girl
86
00:06:21,598 --> 00:06:23,687
not supposed to fall
in love with that?
87
00:06:26,255 --> 00:06:27,735
Isn't she something,
ladies and gentlemen?
88
00:06:27,865 --> 00:06:28,953
- It is the highest-rating
89
00:06:29,084 --> 00:06:31,478
episode in "Night Owls" history,
90
00:06:31,608 --> 00:06:34,829
but still falls
a point short of Carson.
91
00:06:34,959 --> 00:06:38,354
- I love you, Jack.
92
00:06:39,921 --> 00:06:42,358
Two weeks later,
Madeleine is dead.
93
00:06:48,973 --> 00:06:51,411
A grieving Jack
shuns the media.
94
00:06:51,541 --> 00:06:56,416
He flees New York,
his location unknown.
95
00:06:56,546 --> 00:06:59,288
Just one month later,
and to the surprise of many,
96
00:06:59,419 --> 00:07:01,899
UBC announces his return.
97
00:07:02,030 --> 00:07:05,468
Ladies and gentlemen,
Mr. Jack Delroy.
98
00:07:18,263 --> 00:07:22,877
But the gap between Delroy
and Carson continues to widen.
99
00:07:23,007 --> 00:07:26,097
Jack and his longtime producer,
Leo Fiske,
100
00:07:26,228 --> 00:07:28,186
go out of their way
to court controversy,
101
00:07:28,317 --> 00:07:30,319
in a bid
to improve audience share.
102
00:07:35,019 --> 00:07:37,500
You used to be
the [bleep] man, Jack.
103
00:07:37,631 --> 00:07:39,720
What the
happened to you?
104
00:07:39,850 --> 00:07:41,678
Huh?
105
00:07:41,809 --> 00:07:44,681
We are gonna take a break,
and I'll--
106
00:07:44,812 --> 00:07:47,162
I'll be right back.
And you will not.
107
00:07:47,292 --> 00:07:50,295
Where the [bleep] do you think
you're going? Huh?
108
00:07:50,426 --> 00:07:53,690
- Open the [bleep] door!
- Ratings are in free fall.
109
00:07:53,821 --> 00:07:55,649
Sponsors are nervous.
110
00:07:55,779 --> 00:07:59,479
Jack's contract
is set to expire.
111
00:07:59,609 --> 00:08:02,394
Everything is on the line
when Sweeps Week begins
112
00:08:02,525 --> 00:08:06,094
on Halloween night, 1977.
113
00:08:06,224 --> 00:08:08,749
A desperate Jack plans
an episode
114
00:08:08,879 --> 00:08:10,664
he hopes will turn
his fortunes around.
115
00:08:10,794 --> 00:08:13,667
Get the audience in, guys.
116
00:08:13,797 --> 00:08:16,147
What you are about to see is
the recently discovered
117
00:08:16,278 --> 00:08:19,063
master tape of what went
to air that night,
118
00:08:19,194 --> 00:08:22,806
as well as previously unreleased
behind-the-scenes footage.
119
00:08:22,937 --> 00:08:26,331
It is the live TV event
that shocked a nation--
120
00:08:26,462 --> 00:08:29,552
"Late Night With the Devil."
121
00:08:42,217 --> 00:08:43,914
Tonight's broadcast
is brought to you
122
00:08:44,045 --> 00:08:46,787
by the Cavendish Group
of Companies.
123
00:08:46,917 --> 00:08:49,224
Let's shake on it.
124
00:08:51,618 --> 00:08:54,664
Live from UBC Studios
in New York City,
125
00:08:54,795 --> 00:08:57,145
it's "Night Owls"
with Jack Delroy!
126
00:08:58,929 --> 00:09:01,845
Joining us on our
spooky Halloween special,
127
00:09:01,976 --> 00:09:03,760
Christou...
128
00:09:03,891 --> 00:09:05,632
Carmichael Haig...
129
00:09:05,762 --> 00:09:08,025
Dr. June Ross-Mitchell with
the subject of her new book,
130
00:09:08,156 --> 00:09:09,723
Lilly...
131
00:09:09,853 --> 00:09:13,161
Miss Cleo James with
a bewitching jazz medley...
132
00:09:13,291 --> 00:09:16,468
plus our annual
Halloween costume parade.
133
00:09:16,599 --> 00:09:23,911
But now here's Mr. Midnight--
Jack Delroy!
134
00:09:28,872 --> 00:09:30,526
Oh, boy. Jack?
135
00:09:32,876 --> 00:09:35,357
Where the hell is he?
136
00:09:37,751 --> 00:09:41,102
Uh, Jack, you're on.
137
00:09:41,232 --> 00:09:43,539
Leo, he's not, uh...
- Boo!
138
00:09:43,670 --> 00:09:46,586
Aw, Jesus, Mary, and Joseph!
139
00:09:52,504 --> 00:09:54,202
Gus McConnell,
ladies and gentlemen.
140
00:09:54,376 --> 00:09:56,378
You.
141
00:09:59,250 --> 00:10:02,863
Oh, good evening, night owls,
and thank you for allowing me
142
00:10:02,993 --> 00:10:05,996
into your living rooms
once again.
143
00:10:06,127 --> 00:10:08,912
We've got an incredible show
lined up for you tonight
144
00:10:09,043 --> 00:10:12,307
as we celebrate all of
the fiendish fun of Halloween.
145
00:10:12,437 --> 00:10:14,875
Ew. Oh, hello.
146
00:10:15,005 --> 00:10:16,920
Um, what do you got there, Gus?
147
00:10:17,051 --> 00:10:20,794
A theremin Jack.
It's a musical instrument.
148
00:10:20,924 --> 00:10:23,492
Oh, that's not music, Gus.
149
00:10:23,623 --> 00:10:24,885
That is actually
the sound you get
150
00:10:25,015 --> 00:10:26,538
when you're tuning
your car radio,
151
00:10:26,669 --> 00:10:29,541
searching for music.
152
00:10:29,672 --> 00:10:31,500
What's interesting about
a theremin, Jack,
153
00:10:31,631 --> 00:10:34,503
is you play it
without touching it.
154
00:10:34,634 --> 00:10:36,461
So, you're not meant
to touch it?
155
00:10:36,592 --> 00:10:38,463
No, sir. No touching.
156
00:10:38,594 --> 00:10:41,249
Why, Gus, if only you'd shown
the same restraint
157
00:10:41,379 --> 00:10:44,513
at the Melody Burlesque
after Friday's show.
158
00:10:44,644 --> 00:10:47,734
Hmm.
159
00:10:47,864 --> 00:10:49,387
Think we should raise the bar
in here
160
00:10:49,518 --> 00:10:52,477
a little bit tonight, folks.
Um, anybody go
161
00:10:52,608 --> 00:10:53,914
to the Yankees' parade?
162
00:10:54,044 --> 00:10:58,048
Yeah! Any Reggie Jackson
fans in here?
163
00:11:00,137 --> 00:11:02,531
Knew she was.
Now, there's a rumor
164
00:11:02,662 --> 00:11:04,489
going around
that "Cosmo" magazine
165
00:11:04,620 --> 00:11:08,406
has approached Reggie to be
their very own Mr. October.
166
00:11:08,537 --> 00:11:09,930
- Ooh.
167
00:11:10,060 --> 00:11:12,454
We can expect Reggie's
impressive homerun spree
168
00:11:12,584 --> 00:11:14,325
to continue well
into the offseason.
169
00:11:16,023 --> 00:11:17,328
We doing good?
Have one more?
170
00:11:17,459 --> 00:11:18,939
Hey! Whoa!
171
00:11:19,069 --> 00:11:20,549
That one went
over the fence.
172
00:11:20,680 --> 00:11:22,116
Whew!
173
00:11:22,246 --> 00:11:24,466
- I don't get that joke, Jack.
- Oh, well.
174
00:11:24,596 --> 00:11:26,033
I guess we're gonna have
to raise the bar
175
00:11:26,163 --> 00:11:28,165
to Gus's standards now, folks.
176
00:11:28,296 --> 00:11:31,473
Uh, yeah, so, apparently,
President Jimmy Carter...
177
00:11:31,603 --> 00:11:33,214
Really, Leo?
178
00:11:33,344 --> 00:11:37,218
Oh, you're-- Oh, well, okay.
Easy pickings, I guess.
179
00:11:37,348 --> 00:11:39,002
Um...
180
00:11:39,133 --> 00:11:40,569
so, President Carter
held a press conference today
181
00:11:40,700 --> 00:11:42,876
announcing a reorganization
of his staff.
182
00:11:43,006 --> 00:11:46,706
When asked if his brother Billy
was part of the plans,
183
00:11:46,836 --> 00:11:48,316
the president said
that he'd offered
184
00:11:48,446 --> 00:11:52,581
Billy a chance
to head either the FBI--
185
00:11:52,712 --> 00:11:54,757
is this true?-- or the CIA.
Wow.
186
00:11:54,888 --> 00:11:57,586
- That can't be true.
- Apparently, Billy said
187
00:11:57,717 --> 00:12:01,155
he refused to head any agency
that he couldn't spell.
188
00:12:04,071 --> 00:12:05,899
- I get that joke.
- You got it?
189
00:12:06,029 --> 00:12:07,378
- I got it.
- Gus got it.
190
00:12:09,859 --> 00:12:12,166
Well, night owls,
we've got a heck of a show
191
00:12:12,296 --> 00:12:14,516
in store for you tonight,
and I'm very excited for you
192
00:12:14,646 --> 00:12:16,605
to see it all unfold
before your very eyes.
193
00:12:16,736 --> 00:12:19,521
I really hope you love it.
Gosh, I hope you love it.
194
00:12:19,651 --> 00:12:22,306
Please love it,
because, well...
195
00:12:22,437 --> 00:12:24,918
it's Sweeps Week.
196
00:12:28,399 --> 00:12:30,532
Oh! That's right.
197
00:12:30,662 --> 00:12:32,316
Where is Vincent Price
when you need him?
198
00:12:32,447 --> 00:12:33,796
Boy, I tell you what.
199
00:12:33,927 --> 00:12:36,668
Now, Sweeps Week,
as we all know,
200
00:12:36,799 --> 00:12:40,063
is the all-important
national ratings period.
201
00:12:40,194 --> 00:12:42,152
But, hey, do I look nervous
to you, Gus?
202
00:12:42,283 --> 00:12:45,286
You better believe it, Jack.
203
00:12:45,416 --> 00:12:47,592
We all know how important
it is to keep our sponsors
204
00:12:47,723 --> 00:12:49,551
and affiliates happy.
But in my humble opinion,
205
00:12:49,681 --> 00:12:52,423
there is only one person
who really matters
206
00:12:52,554 --> 00:12:55,644
in this whole darn
crazy business.
207
00:12:55,775 --> 00:12:58,778
- Well, thank you Jack.
- And that is you, our viewer.
208
00:13:00,475 --> 00:13:03,086
You have stood by me
through thick and thin,
209
00:13:03,217 --> 00:13:06,263
good times and bad.
Especially the bad.
210
00:13:06,394 --> 00:13:09,571
It was your support
that [Sighs] brought me back
211
00:13:09,701 --> 00:13:11,225
into this very studio
a year ago,
212
00:13:11,355 --> 00:13:12,922
when I could have
easily thrown in the towel,
213
00:13:13,053 --> 00:13:14,576
when many suggested
214
00:13:14,706 --> 00:13:18,014
that I should have
thrown in the towel.
215
00:13:18,145 --> 00:13:21,583
This show is-- and
it always has been-- for you.
216
00:13:21,713 --> 00:13:23,411
- Love you, Jack!
- And [Sighs]...
217
00:13:25,500 --> 00:13:28,024
Leo, can we please get that
woman a Nielsen viewing diary?
218
00:13:28,155 --> 00:13:30,810
Come on.
219
00:13:30,940 --> 00:13:32,507
Thank you all.
220
00:13:32,637 --> 00:13:34,944
What do you say, night owls?
On with the show, huh?
221
00:13:35,075 --> 00:13:36,337
Yeah!
222
00:13:36,467 --> 00:13:39,340
- Alright
223
00:13:39,470 --> 00:13:44,780
Interest in the occult has seen
a major revival in recent years.
224
00:13:44,911 --> 00:13:47,000
This is true.
You open any newspaper today,
225
00:13:47,130 --> 00:13:48,392
you're gonna see
hundreds of ads for psychics
226
00:13:48,523 --> 00:13:51,874
or fortune tellers,
exorcists, even.
227
00:13:52,005 --> 00:13:53,441
Whoa!
228
00:13:53,571 --> 00:13:55,312
Now, as you know,
here on "Night Owls,"
229
00:13:55,443 --> 00:13:58,489
we think it's very important
to keep an open mind.
230
00:13:58,620 --> 00:14:00,665
Our first guest tonight--
231
00:14:00,796 --> 00:14:02,276
I am so excited
about this young man--
232
00:14:02,406 --> 00:14:04,844
is a shining light
in this movement.
233
00:14:04,974 --> 00:14:08,151
Some call him a medium;
others, a spiritualist.
234
00:14:08,282 --> 00:14:11,633
Some have even called him
a miracle worker.
235
00:14:11,763 --> 00:14:13,461
We know him by one name,
and, well,
236
00:14:13,591 --> 00:14:16,812
that's probably because one name
is all he seems to have.
237
00:14:16,943 --> 00:14:18,292
Ladies and gentlemen,
please help me welcome
238
00:14:18,422 --> 00:14:22,731
the mysterious,
the mononymous Christou.
239
00:14:38,225 --> 00:14:39,661
Thank you for being here.
240
00:14:39,791 --> 00:14:41,402
So, it is just Christou,
is that right?
241
00:14:41,532 --> 00:14:43,099
Sí, that is correct.
242
00:14:43,230 --> 00:14:44,492
Thank you for inviting me
onto your program.
243
00:14:44,622 --> 00:14:45,885
Oh, please, thank you
for taking time
244
00:14:46,015 --> 00:14:47,451
out of your
busy touring schedule.
245
00:14:47,582 --> 00:14:49,062
You are a hot ticket these days.
I tell you what.
246
00:14:49,192 --> 00:14:51,542
- It is my pleasure.
- Now, as I understand it,
247
00:14:51,673 --> 00:14:54,806
a night like tonight,
a spooky night like Halloween,
248
00:14:54,937 --> 00:14:57,722
holds a special significance
for someone in your profession.
249
00:14:57,853 --> 00:15:00,682
That is correct.
All Hallows Eve is a time
250
00:15:00,812 --> 00:15:03,250
to break open the doors
to the underworld.
251
00:15:03,380 --> 00:15:06,383
It is the last chance for the
spirits of the recently deceased
252
00:15:06,514 --> 00:15:08,342
to attend
to any unfinished business.
253
00:15:08,472 --> 00:15:09,865
- Hmm.
- Ooh.
254
00:15:09,996 --> 00:15:11,475
So that explains
the significance, then,
255
00:15:11,606 --> 00:15:14,087
of the Halloween masks.
- Sí, yes.
256
00:15:14,217 --> 00:15:15,915
We use them to hide
from the angry spirits.
257
00:15:16,045 --> 00:15:18,613
Oh. I'm so curious.
258
00:15:18,743 --> 00:15:21,485
Do you hear these voices of
the dead all the time?
259
00:15:21,616 --> 00:15:23,923
The energy is ever-present, sí.
260
00:15:24,053 --> 00:15:25,837
And then I guess
the burning question is,
261
00:15:25,968 --> 00:15:27,448
how the hell
do you get any sleep?
262
00:15:27,578 --> 00:15:30,146
I mean, right?
263
00:15:30,277 --> 00:15:33,019
Just think of my mind
like the ham radio,
264
00:15:33,149 --> 00:15:35,412
picking up frequencies
in the airwaves.
265
00:15:35,543 --> 00:15:39,590
When I no longer want to listen,
I simply switch it off.
266
00:15:39,721 --> 00:15:42,376
Just like that? Wow.
267
00:15:42,506 --> 00:15:46,858
Okay, well, then I think it is
time, ladies and gentlemen,
268
00:15:46,989 --> 00:15:49,426
that we fire up
those frequencies.
269
00:15:49,557 --> 00:15:51,559
The energy in here
is very strong.
270
00:15:51,689 --> 00:15:55,476
Thank you, Phil.
The floor is yours, sir.
271
00:15:55,606 --> 00:15:58,783
Ladies and gentlemen, Christou.
272
00:16:10,882 --> 00:16:14,364
I'm already receiving
some signals here.
273
00:16:19,935 --> 00:16:22,851
The letter "P," I'm hearing.
274
00:16:26,333 --> 00:16:27,943
Peter.
275
00:16:29,989 --> 00:16:32,034
Pete.
276
00:16:32,165 --> 00:16:34,515
No, wait.
It's clearer now.
277
00:16:34,645 --> 00:16:38,519
Peterson.
I'm hearing the name Peterson.
278
00:16:38,649 --> 00:16:40,782
- Peterman?
- What? I'm sorry.
279
00:16:40,912 --> 00:16:44,786
Sir, you're up there. Yeah.
Okay, okay, sir. sir.
280
00:16:44,916 --> 00:16:46,570
You can stand up back there.
Thank you.
281
00:16:46,701 --> 00:16:48,616
Hi, Mr. Peterson.
- Uh, no.
282
00:16:48,746 --> 00:16:51,575
Uh, my wife's maiden name
was Peterman.
283
00:16:51,706 --> 00:16:55,710
Yes, that is it-- Peterman.
She's in the room with us now.
284
00:16:55,840 --> 00:16:57,103
She is?
285
00:16:57,233 --> 00:16:59,496
Your wife has crossed over,
sí?
286
00:16:59,627 --> 00:17:01,020
You could say that.
287
00:17:01,150 --> 00:17:03,457
She ran off with my neighbor
five years ago.
288
00:17:05,372 --> 00:17:07,939
- Sorry to hear that.
- Oh, don't be.
289
00:17:08,070 --> 00:17:10,159
My golf game's
never been better.
290
00:17:11,682 --> 00:17:13,945
No, but there is a--
291
00:17:14,076 --> 00:17:17,036
Now I'm hearing
the name Elizabeth.
292
00:17:17,166 --> 00:17:19,951
No, her name was Helen.
293
00:17:20,082 --> 00:17:22,041
- There was no Beth or Betty?
- Correct.
294
00:17:22,171 --> 00:17:24,695
- There was a Betty.
- No. You're correct.
295
00:17:24,826 --> 00:17:26,828
There was no Beth or Betty.
296
00:17:26,958 --> 00:17:29,309
- A name starting with "B."
- Oh, my name's Barry.
297
00:17:29,439 --> 00:17:32,181
- That's not it.
- No, it has been for 42 years.
298
00:17:36,533 --> 00:17:40,146
Gone. The spirit has passed.
I'm sorry.
299
00:17:40,276 --> 00:17:43,236
Sometimes the signal
gets scrambled.
300
00:17:43,366 --> 00:17:45,890
Studio lights, cameras.
I am only a messenger.
301
00:17:46,021 --> 00:17:47,892
I concentrate.
302
00:17:48,023 --> 00:17:49,416
Barry, have a seat.
Thank you so much.
303
00:17:49,546 --> 00:17:52,071
- Thank you.
- And you, sir?
304
00:17:52,201 --> 00:17:54,551
Looks like you went
on a shopping spree with Gus
305
00:17:54,682 --> 00:17:57,598
down at, uh, Barney's
Discount Costume Warehouse, huh?
306
00:17:57,728 --> 00:17:59,600
Got quite a steal on that, huh?
307
00:17:59,730 --> 00:18:02,559
Don't be upset.
I'm just ribbing you.
308
00:18:02,690 --> 00:18:06,172
- Oh, Jack.
309
00:18:06,302 --> 00:18:10,045
I'm receiving something.
310
00:18:10,176 --> 00:18:14,136
I'm getting a--
Oh, yes, this intrigues.
311
00:18:21,404 --> 00:18:23,841
Good evening, ladies.
- Good evening.
312
00:18:23,972 --> 00:18:26,714
Evening, evening.
313
00:18:26,844 --> 00:18:29,456
- Who is Edward?
314
00:18:29,586 --> 00:18:33,677
Eddie? He was a son or brother
for one of you, sí?
315
00:18:33,808 --> 00:18:36,854
Edmond was my little brother.
316
00:18:36,985 --> 00:18:39,727
- And you were the mother, sí?
- Sí. I mean, yes.
317
00:18:41,294 --> 00:18:43,774
Deduction, Jack,
not psychic powers.
318
00:18:43,905 --> 00:18:47,126
I am still impressed. Wow.
319
00:18:47,256 --> 00:18:49,824
Something bad happened
to Edmond.
320
00:18:49,954 --> 00:18:53,349
It's... hard to talk about it?
321
00:18:53,480 --> 00:18:55,090
Yes.
322
00:18:55,221 --> 00:18:59,094
- Many questions remain.
- Well, h-he--
323
00:18:59,225 --> 00:19:03,185
It may be that Edmond
took his own life?
324
00:19:03,316 --> 00:19:07,058
Quite recently, too.
- Five years ago.
325
00:19:07,189 --> 00:19:10,671
I know, but it feels
like only yesterday.
326
00:19:10,801 --> 00:19:12,760
Such a terrible tragedy.
327
00:19:12,890 --> 00:19:14,370
There was much confusion
why he did this, no?
328
00:19:14,501 --> 00:19:16,590
Terrible sadness and confusion.
This is so.
329
00:19:16,720 --> 00:19:20,028
- There was no note. Nothing.
- No.
330
00:19:20,159 --> 00:19:22,987
He was such a happy boy.
331
00:19:23,118 --> 00:19:26,165
None of us knew
he was in so much pain.
332
00:19:28,906 --> 00:19:31,909
Eddie wants you to know
that he is at peace now.
333
00:19:32,040 --> 00:19:35,043
He's sorry for the suffering
he has caused.
334
00:19:35,174 --> 00:19:39,961
He communicates this to you.
His heart is full of love.
335
00:19:41,919 --> 00:19:45,662
Now I'm hitting
the word "papa."
336
00:19:45,793 --> 00:19:47,316
Well, Dad was always Dad.
We never--
337
00:19:47,447 --> 00:19:49,318
No, wait. Um...
338
00:19:52,191 --> 00:19:57,935
When Edmond was little,
he had a teddy named Papa.
339
00:19:58,066 --> 00:19:59,981
- This is true.
- Oh, my God. I remember.
340
00:20:00,111 --> 00:20:04,942
I kept all his things.
341
00:20:05,073 --> 00:20:09,556
Can you please tell him
that Papa is safe?
342
00:20:13,560 --> 00:20:16,432
I do not need to tell him this.
343
00:20:16,563 --> 00:20:19,783
He already knows.
344
00:20:19,914 --> 00:20:22,960
Thank you.
You are both so beautiful.
345
00:20:23,091 --> 00:20:25,833
Bless you.
Bless you all!
346
00:20:25,963 --> 00:20:27,487
- Wow!
347
00:20:27,617 --> 00:20:31,186
Wow! What a-- What a gift.
348
00:20:32,709 --> 00:20:35,364
Thank you.
Christou! Wow!
349
00:20:38,019 --> 00:20:39,586
Now these tour dates
350
00:20:39,716 --> 00:20:42,371
should be showing up
on your screens momentarily.
351
00:20:42,502 --> 00:20:44,243
We're gonna have to
take a quick break, folks.
352
00:20:44,373 --> 00:20:46,506
When we come back, though,
one of the old friends
353
00:20:46,636 --> 00:20:49,117
of our show who always...
354
00:20:49,248 --> 00:20:51,337
- Christou?
355
00:20:53,643 --> 00:20:56,907
Something very intense here.
356
00:20:57,038 --> 00:20:58,822
Perhaps-- Are we getting
another message from Edmond?
357
00:20:58,953 --> 00:21:00,694
No, no. This is...
358
00:21:03,436 --> 00:21:07,266
I'm getting the name... Minnie.
359
00:21:07,396 --> 00:21:11,879
Does anyone here know a Minnie?
Please accept.
360
00:21:12,009 --> 00:21:14,229
Does this name mean anything
to anyone in the studio?
361
00:21:14,360 --> 00:21:17,014
No? Um, perhaps a name
that sounds like Minnie.
362
00:21:17,145 --> 00:21:19,539
Maybe it's like a Millie
or a Mandy.
363
00:21:19,669 --> 00:21:22,106
- I had a Great-Aunt Molly.
- It's Minnie!
364
00:21:22,237 --> 00:21:24,805
Please! Who will accept?
365
00:21:24,935 --> 00:21:28,025
So much sadness.
366
00:21:28,156 --> 00:21:31,681
I see [Gasps] a wedding ring.
367
00:21:31,812 --> 00:21:35,511
An unmarried man
with a wedding ring.
368
00:21:35,642 --> 00:21:39,515
The spirit needs to talk to you.
Who are you?!
369
00:21:42,213 --> 00:21:45,216
It's okay, folks, it's just our
old par cans acting up.
370
00:21:51,440 --> 00:21:54,400
Gone. S-She's gone.
371
00:21:56,619 --> 00:21:58,534
S-S-She's gone.
372
00:22:01,189 --> 00:22:02,799
- Leo?
373
00:22:05,367 --> 00:22:07,108
We're gonna take
a quick break,
374
00:22:07,238 --> 00:22:09,937
and we're gonna be
right back after these messages.
375
00:22:22,036 --> 00:22:23,298
And we're clear.
376
00:22:23,429 --> 00:22:24,821
Gus to wardrobe.
377
00:22:24,952 --> 00:22:27,128
Hey, Mr. Christou,
that was fantastic.
378
00:22:27,258 --> 00:22:29,260
You are truly blessed.
Jack, can we talk?
379
00:22:29,391 --> 00:22:31,219
- Not right now, Gus.
- It's just backstage.
380
00:22:31,350 --> 00:22:33,134
They're saying you and Leo
have got something cooked up
381
00:22:33,264 --> 00:22:34,831
when that girl comes on.
- As far as I know,
382
00:22:34,962 --> 00:22:36,920
we're sticking to the rundown.
- Right, right.
383
00:22:37,051 --> 00:22:40,359
It's just, I saw restraints,
Jack, and-- and knives.
384
00:22:40,489 --> 00:22:41,925
I've got to be honest with you.
385
00:22:42,056 --> 00:22:43,449
We're a little spooked
back there.
386
00:22:43,579 --> 00:22:45,059
What the hell
are you still doing here?
387
00:22:45,189 --> 00:22:46,582
Get to wardrobe, pronto.
- Yes, sir. Yes, sir.
388
00:22:46,713 --> 00:22:48,149
- Fantastic segment, fellas.
- Mr. Christou,
389
00:22:48,279 --> 00:22:49,672
you look like you
might need a bourbon.
390
00:22:49,803 --> 00:22:51,500
- Just some water, please.
- In this place?
391
00:22:51,631 --> 00:22:53,850
I'll see what I can do.
- Some water for Mr. Christou.
392
00:22:53,981 --> 00:22:55,678
Are you happy to stay with us
a little longer?
393
00:22:55,809 --> 00:22:57,680
I really should be--
- That's the spirit.
394
00:22:57,811 --> 00:23:00,291
I can't wait to catch your act,
by the way.
395
00:23:00,422 --> 00:23:01,815
Here, you've got some blood
under your nose.
396
00:23:01,945 --> 00:23:04,861
Jack, mind if we...
- Thank you.
397
00:23:04,992 --> 00:23:07,516
Jesus Christ.
398
00:23:07,647 --> 00:23:09,910
The charlatan really
went all-out there.
399
00:23:10,040 --> 00:23:12,086
Oh, boy. That bit with the
lights was your idea, wasn't it?
400
00:23:12,216 --> 00:23:13,609
If you liked it, yeah,
I'll take full credit.
401
00:23:13,740 --> 00:23:14,958
- Mm-hmm.
- What did you think
402
00:23:15,089 --> 00:23:17,004
about our friend Barry?
403
00:23:19,485 --> 00:23:22,444
You okay, buddy?
- Yeah. Just that last--
404
00:23:22,575 --> 00:23:24,925
Look, whatever happened
was great television.
405
00:23:25,055 --> 00:23:27,928
Don't let it rattle you.
Okay, some orders of business.
406
00:23:28,058 --> 00:23:29,712
We're running long,
late to break.
407
00:23:29,843 --> 00:23:31,366
Okay, but we're not
bumping Cleo again.
408
00:23:31,497 --> 00:23:33,194
Well, we'll try
to make up some time.
409
00:23:33,324 --> 00:23:36,719
Oh, don't look now,
but Cavendish's new
410
00:23:36,850 --> 00:23:38,547
vice president of marketing
and his wife
411
00:23:38,678 --> 00:23:41,420
are sitting in the front row
with the head of airtime.
412
00:23:41,550 --> 00:23:44,118
You're looking directly at them.
I don't understand that.
413
00:23:44,248 --> 00:23:46,381
Hey, they want to talk to you.
They want to meet you.
414
00:23:46,512 --> 00:23:48,557
No, I don't have time to play
kiss-ass right now.
415
00:23:48,688 --> 00:23:51,212
In case you hadn't noticed,
I'm trying to host
416
00:23:51,342 --> 00:23:52,909
a nationally syndicated
talk show.
417
00:23:53,040 --> 00:23:54,955
And I'm trying to help you
keep it on the air.
418
00:23:55,085 --> 00:23:58,349
- McConnell?
- Okay.
419
00:23:58,480 --> 00:23:59,786
- Where's McConnell?
- Next break.
420
00:23:59,916 --> 00:24:01,396
- Mm.
- Okay?
421
00:24:01,527 --> 00:24:03,006
How's June? Did they land?
Is she okay?
422
00:24:03,137 --> 00:24:05,444
- She's fine. Just fine.
- Great. The girl?
423
00:24:05,574 --> 00:24:07,315
Jack, will you please relax?
424
00:24:07,446 --> 00:24:09,360
Everything's going very,
very well.
425
00:24:09,491 --> 00:24:11,014
Phil, what the hell's
going on with those lights?
426
00:24:11,145 --> 00:24:14,670
- We're working on it.
- 30 seconds, people!
427
00:24:14,801 --> 00:24:16,237
- Hey.
- Nothing's been fixed
428
00:24:16,367 --> 00:24:18,065
since 1956.
- Hey, great show so far.
429
00:24:18,195 --> 00:24:20,154
- Sammy, how are you?
- Good. How are you?
430
00:24:20,284 --> 00:24:21,547
I'm okay.
How's my hair looking?
431
00:24:21,677 --> 00:24:24,158
- Alright. You look great.
- Good.
432
00:24:24,288 --> 00:24:27,030
Bats in the cave?
- You're all clear.
433
00:24:29,076 --> 00:24:31,687
Thank you.
- Hey, Jack, which card?
434
00:24:31,818 --> 00:24:34,821
- Hey.
- Is this necessary?
435
00:24:34,951 --> 00:24:36,649
You got a little bit
of a sweat going on, honey.
436
00:24:36,779 --> 00:24:38,433
Please, stop!
437
00:24:40,130 --> 00:24:42,655
Fine. Suit yourself.
438
00:24:42,785 --> 00:24:45,440
Hey. Hmm?
439
00:24:45,571 --> 00:24:48,748
Fear not, friends, your humble
sidekick has returned.
440
00:24:48,878 --> 00:24:50,401
- Stand by everyone.
441
00:24:50,532 --> 00:24:52,708
- Staging, the door.
- Too kind.
442
00:24:52,839 --> 00:24:54,493
Haig's on next.
Pay him no mind.
443
00:24:54,623 --> 00:24:56,495
He's all wax, no wick.
Okay?
444
00:24:56,625 --> 00:25:00,150
And we're back in 5...4...
445
00:25:12,511 --> 00:25:15,078
Thank you. Welcome back
to our Halloween special, folks.
446
00:25:15,209 --> 00:25:17,646
For those of you just tuning in,
447
00:25:17,777 --> 00:25:20,519
Mr. Christou here wowed us
before the break
448
00:25:20,649 --> 00:25:22,956
with a demonstration
of his mediumistic powers.
449
00:25:23,086 --> 00:25:24,305
It was really something.
Am I right?
450
00:25:25,524 --> 00:25:27,438
Amazing.
Our next guest
451
00:25:27,569 --> 00:25:29,571
is someone equally renowned
in his own field.
452
00:25:29,702 --> 00:25:32,182
Once known to us all
as Carmichael the Conjurer.
453
00:25:32,313 --> 00:25:33,488
You remember him? Yeah?
Well, he hung up the wand
454
00:25:33,619 --> 00:25:35,229
several years ago to become
455
00:25:35,359 --> 00:25:38,275
one of the leading voices of
the skeptics movement.
456
00:25:38,406 --> 00:25:40,495
Ladies and gentlemen,
make welcome,
457
00:25:40,626 --> 00:25:43,846
if you dare,
Mr. Carmichael Haig.
458
00:25:53,595 --> 00:25:55,902
So good to see you again, Car.
459
00:25:56,032 --> 00:25:57,599
It's wonderful to be here,
Jack.
460
00:25:57,730 --> 00:25:59,079
Mind if I smoke?
461
00:25:59,209 --> 00:26:00,559
Please be my guest.
462
00:26:00,689 --> 00:26:02,822
Oh, boy, that was good.
463
00:26:02,952 --> 00:26:05,520
Mmm.
464
00:26:08,479 --> 00:26:10,003
Wow.
465
00:26:10,133 --> 00:26:12,309
He's still got it.
466
00:26:12,440 --> 00:26:14,921
Ladies and gentlemen.
467
00:26:15,051 --> 00:26:17,271
Holy smoke.
468
00:26:17,401 --> 00:26:20,883
Come-- Come on.
469
00:26:21,014 --> 00:26:24,539
I'm right here.
Car...
470
00:26:24,670 --> 00:26:27,411
we all know you
from the Vegas shows,
471
00:26:27,542 --> 00:26:29,979
the TV specials.
472
00:26:30,110 --> 00:26:32,721
Your group-hypnosis routine
was the first of its kind.
473
00:26:32,852 --> 00:26:35,724
Absolutely boggled my mind
when I saw it.
474
00:26:35,855 --> 00:26:38,509
Many regarded you
as the best in the biz.
475
00:26:38,640 --> 00:26:40,468
And I know my saying
that won't embarrass you.
476
00:26:40,599 --> 00:26:43,036
Correct. On all counts.
Continue, dear friend.
477
00:26:43,166 --> 00:26:44,515
- But in recent years,
478
00:26:44,646 --> 00:26:46,343
it seems
you've turned your attention
479
00:26:46,474 --> 00:26:49,129
to something a little more,
shall we say, philanthropic?
480
00:26:49,259 --> 00:26:51,305
- You mean IFSIP?
- IFSIP.
481
00:26:51,435 --> 00:26:55,309
Now, IFSIP, for those of you
not in the know, is an acronym.
482
00:26:55,439 --> 00:26:56,702
It stands for-- let me
get this right here--
483
00:26:56,832 --> 00:26:59,313
the International Federation
484
00:26:59,443 --> 00:27:02,925
of Scientific Investigation
into the Paranormal.
485
00:27:03,056 --> 00:27:05,362
Ooh. It's a lot of words.
We've got some pictures up
486
00:27:05,493 --> 00:27:06,494
right here.
Take a look.
487
00:27:06,625 --> 00:27:09,105
Photogenic lot, aren't we?
488
00:27:09,236 --> 00:27:12,021
Yes, it is our mission
to test these claims
489
00:27:12,152 --> 00:27:13,762
and determine
what is trickery
490
00:27:13,893 --> 00:27:15,982
and what may, in fact,
be genuine psi phenomena.
491
00:27:16,112 --> 00:27:18,549
Oh, that's me about to embark
on a little ghost hunt
492
00:27:18,680 --> 00:27:20,073
in Amityville.
493
00:27:20,203 --> 00:27:22,075
My dear friends Ed
and Lorraine Warren
494
00:27:22,205 --> 00:27:23,859
declined the invitation
to join me.
495
00:27:23,990 --> 00:27:25,252
Easily spooked.
496
00:27:25,382 --> 00:27:28,081
Car, be honest with me.
What is the harm
497
00:27:28,211 --> 00:27:30,779
for those of us who just want to
believe in something mysterious,
498
00:27:30,910 --> 00:27:32,825
something bigger than ourselves, hmm?
499
00:27:32,955 --> 00:27:34,478
Jack, I'm the first to admit
500
00:27:34,609 --> 00:27:36,829
that the world would be
a more interesting place
501
00:27:36,959 --> 00:27:41,355
if, uh-- if people
could magically bend spoons
502
00:27:41,485 --> 00:27:44,706
or divine water with a stick
or...
503
00:27:44,837 --> 00:27:48,362
talk to the dead.
504
00:27:48,492 --> 00:27:51,626
But until I am presented
with irrefutable proof...
505
00:27:51,757 --> 00:27:54,324
- I will continue to expose
506
00:27:54,455 --> 00:27:57,284
these men and women
for the swindlers they are.
507
00:27:57,414 --> 00:27:59,025
Still carry that check
with you, Car?
508
00:27:59,155 --> 00:28:00,461
Oh, yes.
509
00:28:00,591 --> 00:28:03,507
We offer a
not-insubstantial reward
510
00:28:03,638 --> 00:28:05,858
for anyone whose claims
can be verified.
511
00:28:05,988 --> 00:28:07,337
Get a shot on this?
512
00:28:07,468 --> 00:28:10,514
Camera 1. 100 grand.
513
00:28:10,645 --> 00:28:11,907
How many have taken up
the challenge?
514
00:28:12,038 --> 00:28:13,343
- Oh, dozens.
515
00:28:13,474 --> 00:28:14,693
And how many checks
have you signed?
516
00:28:14,823 --> 00:28:16,912
Yet to sacrifice a nickel,
Jack.
517
00:28:17,043 --> 00:28:19,132
Tonight might be the night,
though, folks.
518
00:28:19,262 --> 00:28:21,438
Right?
519
00:28:21,569 --> 00:28:23,658
I do not need
this man's money.
520
00:28:23,789 --> 00:28:27,183
No, I imagine you don't.
Not when there are so many naive
521
00:28:27,314 --> 00:28:30,317
but well-meaning people prepared
to hand over their hard-earned.
522
00:28:30,447 --> 00:28:33,842
- You okay?
523
00:28:33,973 --> 00:28:35,714
Oh. Do you need
a drink of water?
524
00:28:35,931 --> 00:28:37,367
You okay?
525
00:28:41,545 --> 00:28:44,157
I'm alright, thank you.
526
00:28:44,287 --> 00:28:46,768
Hey, um...
527
00:28:46,899 --> 00:28:50,729
Now, Car, explain to us
Mr. Christou's readings, then,
528
00:28:50,859 --> 00:28:54,384
before we went to break.
- What I saw was an admittedly
529
00:28:54,515 --> 00:28:56,778
accomplished performer
digging from a bag of tricks
530
00:28:56,909 --> 00:28:59,041
that goes back
to biblical times.
531
00:28:59,172 --> 00:29:02,741
By my count, Christou flopped
no less than five times
532
00:29:02,871 --> 00:29:05,656
before he hit on the tenuous
Peterson connection.
533
00:29:05,787 --> 00:29:07,354
- It was Peterman.
534
00:29:07,484 --> 00:29:10,400
He-- He's flawless
in hindsight.
535
00:29:10,531 --> 00:29:13,882
Okay, Car, but I observed
nothing untoward
536
00:29:14,013 --> 00:29:15,666
when Mr. Christou appeared
to connect
537
00:29:15,797 --> 00:29:18,017
these two ladies
with their deceased son.
538
00:29:18,147 --> 00:29:19,758
We all saw that,
everyone here, right?
539
00:29:19,888 --> 00:29:21,368
To which I would say,
540
00:29:21,498 --> 00:29:23,805
even a broken clock
is right twice a day.
541
00:29:23,936 --> 00:29:26,112
False lies!
542
00:29:26,242 --> 00:29:27,809
You no more have the power
of divination
543
00:29:27,940 --> 00:29:30,420
than I resemble Burt Reynolds.
544
00:29:30,551 --> 00:29:34,860
You, sir, like me, are a liar,
a cheat, a charlatan,
545
00:29:34,990 --> 00:29:37,514
and a fake.
The difference being,
546
00:29:37,645 --> 00:29:39,821
I'm honest about it.
547
00:29:39,952 --> 00:29:42,084
Come on.
548
00:29:42,215 --> 00:29:44,391
Oh! Okay.
549
00:29:44,521 --> 00:29:46,959
A flair for the theatrical
doesn't go astray.
550
00:29:47,089 --> 00:29:48,787
Christou, wait, I still
have to ask you something.
551
00:29:48,917 --> 00:29:50,527
Please.
- Christou.
552
00:29:50,658 --> 00:29:52,225
We have not yet discussed
the last reading.
553
00:29:52,355 --> 00:29:56,229
Yet another cold trail.
Minnie, Molly, Mandy, anyone?
554
00:29:56,359 --> 00:29:57,404
Put a sock in it, will you,
Car?
555
00:29:57,534 --> 00:29:59,493
Enough.
556
00:29:59,623 --> 00:30:03,105
Funny as it may seem...
557
00:30:03,236 --> 00:30:05,020
I actually believe
that that last reading
558
00:30:05,151 --> 00:30:08,154
may have been meant for me.
559
00:30:10,504 --> 00:30:12,680
Yes?
560
00:30:12,811 --> 00:30:14,508
Minnie--
Who-- Who's Minnie?
561
00:30:16,989 --> 00:30:20,557
Minnie is the
private nickname
562
00:30:20,688 --> 00:30:22,603
for...
563
00:30:22,733 --> 00:30:25,824
Madeleine, my wife.
564
00:30:25,954 --> 00:30:27,782
- Hmm.
- Your wife?
565
00:30:27,913 --> 00:30:31,090
Yes. S-She crossed over,
didn't she?
566
00:30:32,787 --> 00:30:35,224
An unmarried man
wearing a wedding ring?
567
00:30:35,355 --> 00:30:38,184
I think you meant this.
568
00:30:38,314 --> 00:30:40,534
Jack, please.
569
00:30:40,664 --> 00:30:43,058
Half the people in this room
are wearing one.
570
00:30:43,189 --> 00:30:45,060
- Okay.
- And Madeleine's death
571
00:30:45,191 --> 00:30:47,106
was hardly a secret.
This is what I'm talking about.
572
00:30:47,236 --> 00:30:49,151
It is a statistical certainty
573
00:30:49,282 --> 00:30:51,153
that some fool
will take the bait.
574
00:30:51,284 --> 00:30:53,286
Don't be that fool.
575
00:30:53,416 --> 00:30:55,897
- What are you up to, Car?
- Let's see if the mad monk
576
00:30:56,028 --> 00:30:57,638
really can conjure up
the spirit of your dead wife
577
00:30:57,768 --> 00:30:59,379
live on air.
578
00:30:59,509 --> 00:31:01,207
Half a $1 million
should be incentive enough.
579
00:31:01,337 --> 00:31:02,730
No?
580
00:31:04,210 --> 00:31:05,428
Christou.
581
00:31:05,559 --> 00:31:07,648
Buddy?
582
00:31:09,563 --> 00:31:12,522
- God damn it, man!
583
00:31:12,653 --> 00:31:14,655
Go to a commercial!
Go to a goddamn commercial!
584
00:31:19,138 --> 00:31:20,661
- Clear!
585
00:31:20,791 --> 00:31:22,445
- It's okay.
- Can we get some help here?
586
00:31:22,576 --> 00:31:24,360
It's gonna be okay.
You're just overtired, baby.
587
00:31:24,491 --> 00:31:27,537
No! Something's not right!
588
00:31:27,668 --> 00:31:28,930
We need a doctor!
589
00:31:29,061 --> 00:31:30,671
Get him
to his dressing room now.
590
00:31:30,801 --> 00:31:33,239
And someone just clean up
all this mess.
591
00:31:33,369 --> 00:31:35,241
The Surgeon General
strongly advises
592
00:31:35,371 --> 00:31:38,853
taking Pepto Bismol
before speaking with the dead.
593
00:31:38,984 --> 00:31:41,203
Uh, so, is anyone here
from out of town?
594
00:31:41,334 --> 00:31:42,683
This was a gift
from Charles Laughton,
595
00:31:42,813 --> 00:31:44,119
I'll have you know.
596
00:31:44,250 --> 00:31:46,078
You, you, you.
597
00:31:46,208 --> 00:31:48,384
Fetch the burgundy blazer
from my portmanteau, will you?
598
00:31:48,515 --> 00:31:51,518
Christ, it must have been
a seizure or something.
599
00:31:51,648 --> 00:31:54,347
You play the aw-shucks
Midwesterner so well, Jack.
600
00:31:54,477 --> 00:31:56,697
That bit about Madeleine
and your secret nickname?
601
00:31:56,827 --> 00:31:58,568
Very impressive.
602
00:31:58,699 --> 00:32:00,309
What are you talking about?
There are only three ways
603
00:32:00,440 --> 00:32:01,702
he could have known about that.
604
00:32:01,832 --> 00:32:03,182
One, he's actually psychic,
605
00:32:03,312 --> 00:32:05,097
which we both know
is impossible.
606
00:32:05,227 --> 00:32:08,361
Two, he got lucky. Possible,
but highly improbable.
607
00:32:08,491 --> 00:32:09,710
Or three...
608
00:32:09,840 --> 00:32:11,146
You think that I told him?
609
00:32:11,277 --> 00:32:13,061
I wouldn't blame you
if you did.
610
00:32:13,192 --> 00:32:14,845
A little on-air drama
can't be bad for ratings, right?
611
00:32:14,976 --> 00:32:18,197
- Right, right.
- I do read the trades, Jack.
612
00:32:18,327 --> 00:32:19,763
I'd have thought
your high-powered friends
613
00:32:19,894 --> 00:32:22,070
at The Grove
could pull a few strings.
614
00:32:22,201 --> 00:32:23,811
I think you overestimate
their influence.
615
00:32:23,942 --> 00:32:25,726
You must invite me along
one of these days.
616
00:32:25,856 --> 00:32:27,162
I'd love to know
if the rumors are true--
617
00:32:27,293 --> 00:32:29,251
the secret handshakes,
the orgies,
618
00:32:29,382 --> 00:32:31,950
the arcane ceremonies.
But mostly the orgies.
619
00:32:32,080 --> 00:32:34,126
Jack, rundown briefing.
620
00:32:34,256 --> 00:32:36,780
Give me an audience
with the Grand Poobah, Jack.
621
00:32:36,911 --> 00:32:39,000
I'll fit right in.
622
00:32:39,131 --> 00:32:40,654
Good man, Sticks.
623
00:32:40,784 --> 00:32:42,612
I told you not to leave me
alone with that asshole.
624
00:32:42,743 --> 00:32:44,484
What am I-- your mother?
The ambulance is coming.
625
00:32:44,614 --> 00:32:46,399
You can talk to Cavendish
in the next break.
626
00:32:46,529 --> 00:32:48,227
Extenuating circumstances.
627
00:32:48,357 --> 00:32:50,142
- Any word from Bedford yet?
- Mnh-mnh.
628
00:32:50,272 --> 00:32:52,840
The switchboard lit up
like a Rosenberg, though.
629
00:32:52,971 --> 00:32:56,104
- People are upset? Offended?
- Angry, confused.
630
00:32:56,235 --> 00:32:57,801
None of which is terrible news,
of course. That's great.
631
00:32:57,932 --> 00:32:59,194
- Mr. Fiske.
- No, no, no, no, no.
632
00:32:59,325 --> 00:33:00,717
This comes out
in the next break.
633
00:33:00,848 --> 00:33:03,329
Check your rundown.
634
00:33:03,459 --> 00:33:05,896
Staging, the door.
635
00:33:06,027 --> 00:33:07,942
Shit. Back to the wings.
Oh!
636
00:33:08,073 --> 00:33:10,075
I'm not picking up
anything down here, Steve.
637
00:33:10,205 --> 00:33:11,990
You picking up anything weird,
Lou?
638
00:33:12,120 --> 00:33:13,992
We're on in five...
- Coming through.
639
00:33:14,122 --> 00:33:15,080
...four...
640
00:33:15,210 --> 00:33:16,690
Oh. Not my chair.
641
00:33:29,137 --> 00:33:30,791
Thank you.
642
00:33:30,921 --> 00:33:32,575
And thank you to everyone
who's been calling in
643
00:33:32,706 --> 00:33:34,012
to check on Mr. Christou.
644
00:33:34,142 --> 00:33:35,883
Don't be alarmed, folks.
645
00:33:36,014 --> 00:33:38,842
He is receiving medical
attention backstage as we speak.
646
00:33:38,973 --> 00:33:40,496
They needn't bother.
647
00:33:40,627 --> 00:33:42,150
The man is perfectly fine,
I assure you.
648
00:33:42,281 --> 00:33:45,153
Well... your dry cleaner
may disagree, Car.
649
00:33:46,981 --> 00:33:49,070
Well, that's just an old
vaudeville routine.
650
00:33:49,201 --> 00:33:52,378
Spouting, they call it.
Controlled regurgitation.
651
00:33:52,508 --> 00:33:54,902
Anyway, I certainly hope
you're gonna keep
652
00:33:55,033 --> 00:33:56,425
that check handy.
653
00:33:56,556 --> 00:33:58,993
The check--
- Your breast pocket.
654
00:34:00,168 --> 00:34:03,041
Hmm?
655
00:34:03,171 --> 00:34:05,652
Silky as ever, Car.
656
00:34:05,782 --> 00:34:07,871
He got you, Jack.
657
00:34:08,002 --> 00:34:10,222
My sixth sense
658
00:34:10,352 --> 00:34:13,703
is telling me we may
just see this check again
659
00:34:13,834 --> 00:34:15,444
before the night is through.
660
00:34:15,575 --> 00:34:16,837
I very much doubt that.
661
00:34:16,967 --> 00:34:18,752
Wait until you meet
our next guests.
662
00:34:18,882 --> 00:34:20,101
Giddy with excitement, Jack.
663
00:34:20,232 --> 00:34:21,624
You should be.
664
00:34:21,755 --> 00:34:24,758
Now, about a--
665
00:34:27,978 --> 00:34:29,719
About a month ago,
666
00:34:29,850 --> 00:34:34,942
a manuscript happened
to cross my desk that, well...
667
00:34:35,073 --> 00:34:38,859
I haven't been able to stop
thinking about, quite frankly.
668
00:34:38,989 --> 00:34:40,600
The book...
669
00:34:43,472 --> 00:34:45,431
..."Conversations
with the Devil"
670
00:34:45,561 --> 00:34:48,521
by Dr. June Ross-Mitchell...
671
00:34:48,651 --> 00:34:52,220
...hits shelves this week,
and it is certain
672
00:34:52,351 --> 00:34:56,006
to challenge more than
a few skeptics out there.
673
00:34:56,137 --> 00:34:57,704
Now, before I bring on
the doctor
674
00:34:57,834 --> 00:34:59,880
and the young subject
of the book,
675
00:35:00,010 --> 00:35:01,925
I wanted to share with
you all a clip produced
676
00:35:02,056 --> 00:35:04,754
by June's psi-research center.
677
00:35:04,885 --> 00:35:07,322
Hopefully catch us
all up to speed.
678
00:35:07,453 --> 00:35:08,889
But please be warned, anyone
679
00:35:09,019 --> 00:35:11,109
with young children
in the room--
680
00:35:11,239 --> 00:35:14,416
What you're about to see
is profoundly disturbing
681
00:35:14,547 --> 00:35:15,983
and shocking.
682
00:35:18,116 --> 00:35:19,900
Can we roll the tape, please?
683
00:35:23,947 --> 00:35:27,386
A seemingly ordinary house
on an ordinary street.
684
00:35:27,516 --> 00:35:29,388
Only this is the headquarters
685
00:35:29,518 --> 00:35:32,130
of the infamous
First Church of Abraxas.
686
00:35:32,260 --> 00:35:35,916
I command thee
to come forth
687
00:35:36,046 --> 00:35:39,920
and bestow
these blessings of hell upon us.
688
00:35:40,050 --> 00:35:41,530
Hail, Abraxas!
689
00:35:41,661 --> 00:35:43,489
- Hail, Abraxas!
- Hail, Abraxas!
690
00:35:43,619 --> 00:35:45,447
The church's founder
and leader,
691
00:35:45,578 --> 00:35:47,884
the enigmatic Szandor D'Abo.
692
00:35:48,015 --> 00:35:49,843
Abraxas shows us
693
00:35:49,973 --> 00:35:53,325
there is no good, no evil,
694
00:35:53,455 --> 00:35:55,501
no redemption.
695
00:35:55,631 --> 00:35:59,592
Only what we desire
and how we obtain it.
696
00:35:59,722 --> 00:36:03,987
You make it sound very easy,
Monsieur D'Abo.
697
00:36:04,118 --> 00:36:09,254
Make no mistake--
The master demands sacrifice.
698
00:36:10,211 --> 00:36:13,519
D'Abo's activities come
to the attention of the FBI,
699
00:36:13,649 --> 00:36:17,218
who suspect the cult of
kidnapping and firearm offenses.
700
00:36:17,349 --> 00:36:20,221
But even more alarming
are the stories of children
701
00:36:20,352 --> 00:36:22,267
being bred for human sacrifice.
702
00:36:22,397 --> 00:36:25,139
...and the spilling of blood.
703
00:36:25,270 --> 00:36:28,751
Come forth.
Open the gates of hell.
704
00:36:28,882 --> 00:36:32,451
D'Abo claims that anyone who
witnesses these dreadful rituals
705
00:36:32,581 --> 00:36:35,628
will fall under the spell
of the demon Abraxas,
706
00:36:35,758 --> 00:36:38,152
and so perform
his earthly bidding.
707
00:36:38,283 --> 00:36:40,154
And so it is done!
708
00:36:40,285 --> 00:36:42,417
- Events take a tragic turn
709
00:36:42,548 --> 00:36:43,984
in August '74...
710
00:36:44,114 --> 00:36:46,465
...when federal agencies
lay siege to the house.
711
00:36:46,595 --> 00:36:48,075
Shots have been fired.
712
00:36:48,206 --> 00:36:50,512
After
a tense three-day standoff,
713
00:36:50,643 --> 00:36:53,950
D'Abo commands his followers
to douse the premises
714
00:36:54,081 --> 00:36:56,779
and themselves in gasoline.
715
00:36:58,868 --> 00:37:02,220
But remarkably,
among the smoldering ruins,
716
00:37:02,350 --> 00:37:05,179
a terrified 10-year-old girl
is discovered.
717
00:37:05,310 --> 00:37:07,703
She goes only
by the name of Lilly.
718
00:37:07,834 --> 00:37:09,923
Her memories of her time
in the house--
719
00:37:10,053 --> 00:37:12,055
fractured and incomplete.
720
00:37:12,186 --> 00:37:16,146
Was her survival part
of D'Abo's wicked master plan,
721
00:37:16,277 --> 00:37:19,019
or was she simply
the lucky one?
722
00:37:19,149 --> 00:37:21,717
At a loss to explain Lilly's
strange behavior,
723
00:37:21,848 --> 00:37:25,286
the FBI contacts
my psi research center.
724
00:37:25,417 --> 00:37:28,115
Lilly and I make
an immediate connection.
725
00:37:28,246 --> 00:37:29,899
Important breakthroughs follow,
726
00:37:30,030 --> 00:37:32,859
but there is still
much work to be done.
727
00:37:32,989 --> 00:37:36,950
It's 2:30 p.m.,
July 10, 1976.
728
00:37:37,080 --> 00:37:39,169
This is a recording
of our first session.
729
00:37:41,737 --> 00:37:43,086
Okay.
730
00:37:43,217 --> 00:37:45,654
It seems
we've made contact.
731
00:37:45,785 --> 00:37:47,743
Who am I speaking to now?
732
00:37:50,268 --> 00:37:51,747
Is this the demon known as--
733
00:37:51,878 --> 00:37:53,880
Oh, my God!
734
00:37:54,010 --> 00:37:55,490
Hold her tight!
735
00:37:55,621 --> 00:37:57,144
Help!
We need some help in here!
736
00:38:04,325 --> 00:38:06,066
Wow.
737
00:38:06,196 --> 00:38:08,677
Ladies and gentlemen,
please welcome
738
00:38:08,808 --> 00:38:11,637
Dr. June Ross-Mitchell
and Lilly.
739
00:38:20,950 --> 00:38:23,039
Oh. You can come out.
740
00:38:24,302 --> 00:38:26,086
Hi.
741
00:38:26,216 --> 00:38:27,827
Lilly.
742
00:38:27,957 --> 00:38:29,132
June.
743
00:38:33,267 --> 00:38:34,877
How are ya?
744
00:38:37,271 --> 00:38:39,273
Whoa!
745
00:38:39,404 --> 00:38:41,101
Good to meet ya.
746
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
So good to see you again, June.
747
00:38:48,108 --> 00:38:50,937
- You too, Jack.
- And, Lilly
748
00:38:51,067 --> 00:38:53,156
so pleased that you could
join us today.
749
00:38:53,287 --> 00:38:54,549
Thank you, Mr. Delroy.
750
00:38:54,680 --> 00:38:56,246
I'm so glad
you could join us, too.
751
00:38:58,248 --> 00:39:00,076
Now, Lilly, you don't have
to look at the camera.
752
00:39:00,207 --> 00:39:02,514
You can actually
talk directly to me.
753
00:39:02,644 --> 00:39:03,558
Oh, I'm sorry.
754
00:39:03,689 --> 00:39:05,473
Don't be silly.
755
00:39:05,604 --> 00:39:08,128
I want to start with a tough
question, if that's okay.
756
00:39:08,258 --> 00:39:09,999
I'd like to know--
757
00:39:10,130 --> 00:39:11,784
Have you ever watched
my show before?
758
00:39:13,351 --> 00:39:15,396
No.
I'm normally in bed by now.
759
00:39:15,527 --> 00:39:17,137
But I know who you are,
Mr. Delroy.
760
00:39:17,267 --> 00:39:19,966
Oh, please.
You can call me Jack.
761
00:39:20,096 --> 00:39:21,837
June says you're
very handsome, Jack.
762
00:39:25,363 --> 00:39:27,321
You're the man
whose wife died of cancer.
763
00:39:27,452 --> 00:39:28,801
Lilly, I don't think
Jack wants to--
764
00:39:28,931 --> 00:39:31,760
I was very sad
when I heard about that.
765
00:39:31,891 --> 00:39:35,155
I know what it's like to lose
people who are close to you.
766
00:39:35,285 --> 00:39:40,029
It's lonely at first,
but you'll get through.
767
00:39:40,160 --> 00:39:43,859
Such wise words
from one so young, huh?
768
00:39:43,990 --> 00:39:45,992
Lilly has been through more
in her 13 years
769
00:39:46,122 --> 00:39:48,864
than most adults
go through in a lifetime.
770
00:39:48,995 --> 00:39:52,215
And you needn't worry
about your TV show.
771
00:39:52,346 --> 00:39:55,393
I think you're gonna be
very famous soon.
772
00:39:55,523 --> 00:39:57,830
Why, thank you
for the reassurance.
773
00:39:57,960 --> 00:39:59,614
I was beginning to wonder,
Gus.
774
00:39:59,745 --> 00:40:01,747
- Me too.
775
00:40:01,877 --> 00:40:03,444
You're welcome.
776
00:40:03,575 --> 00:40:05,272
Okay, well, we're gonna
take a break.
777
00:40:05,403 --> 00:40:07,622
Um, but on the other side--
778
00:40:07,753 --> 00:40:10,582
yes, the other side--
779
00:40:10,712 --> 00:40:12,235
we're going to spend some time
780
00:40:12,366 --> 00:40:15,543
getting to know
these two extraordinary ladies.
781
00:40:18,546 --> 00:40:20,505
- Okay. That was great.
- Quite a show.
782
00:40:20,635 --> 00:40:22,202
I was afraid
you weren't gonna make it.
783
00:40:22,332 --> 00:40:23,464
I'm sorry.
784
00:40:31,254 --> 00:40:33,126
And we're clear.
785
00:40:33,256 --> 00:40:34,432
Great.
That was great, ladies.
786
00:40:34,562 --> 00:40:36,172
Lilly, you are adorable.
787
00:40:36,303 --> 00:40:37,522
Thank you, Jack.
788
00:40:37,652 --> 00:40:39,437
And which camera
do I look at now?
789
00:40:39,567 --> 00:40:42,570
Um, well, we're off air,
so none.
790
00:40:42,701 --> 00:40:44,442
Time to make ourselves
pretty again.
791
00:40:44,572 --> 00:40:46,008
Hey, Jack.
792
00:40:46,139 --> 00:40:47,836
Don't I already look pretty,
Jack?
793
00:40:47,967 --> 00:40:49,925
You're good.
794
00:40:50,056 --> 00:40:50,926
Sure, you do.
795
00:40:51,057 --> 00:40:52,580
Hi! I'm Lilly!
796
00:40:52,711 --> 00:40:54,321
- Jack, we need to talk.
- Let me take that
797
00:40:54,452 --> 00:40:55,540
for you, ma'am.
- Thank you.
798
00:40:55,670 --> 00:40:57,063
- Wow. Weird kid.
- She was looking
799
00:40:57,193 --> 00:40:59,369
right down that camera.
800
00:40:59,500 --> 00:41:01,459
That was great.
You ready?
801
00:41:01,589 --> 00:41:04,810
- This is so much fun.
802
00:41:04,940 --> 00:41:07,073
Welcome
to the dream factory, kid.
803
00:41:07,203 --> 00:41:08,901
I really don't think
it's a good idea, Jack.
804
00:41:09,031 --> 00:41:11,033
She's becoming
more unpredictable.
805
00:41:11,164 --> 00:41:12,513
See, unpredictable--
That's a good thing.
806
00:41:12,644 --> 00:41:14,297
That's why we still do live TV.
807
00:41:14,428 --> 00:41:15,995
I mean, it's what's
gonna help sell your book.
808
00:41:16,125 --> 00:41:18,954
- This isn't about the book.
- Isn't it?
809
00:41:19,085 --> 00:41:21,479
Yesterday she went into
one of her fugue states,
810
00:41:21,609 --> 00:41:24,003
and she, uh...
811
00:41:24,133 --> 00:41:27,180
she started saying your name.
812
00:41:27,310 --> 00:41:29,225
She's excited about
being on the show.
813
00:41:29,356 --> 00:41:31,706
No, it was as if she was
recalling something.
814
00:41:31,837 --> 00:41:34,579
It was hard to make sense of it,
but it was strange even for her.
815
00:41:34,709 --> 00:41:36,537
Look, you are
ready for this.
816
00:41:36,668 --> 00:41:39,671
You told me that you're ready
for it. You know you did.
817
00:41:39,801 --> 00:41:41,629
Yes. Well, there may have been
a few lapses of judgment
818
00:41:41,760 --> 00:41:44,371
on my part that...
819
00:41:44,502 --> 00:41:47,200
This is your time.
You've done the work.
820
00:41:47,330 --> 00:41:49,376
You're not gonna
back out right now.
821
00:41:49,507 --> 00:41:51,160
Yeah, I admit you made
a convincing case.
822
00:41:51,291 --> 00:41:52,901
But my first responsibility
is to Lilly.
823
00:41:53,032 --> 00:41:54,990
And I'm telling you,
it's too risky.
824
00:41:55,121 --> 00:41:56,688
- No, I--
825
00:41:56,818 --> 00:41:58,516
I should get back to her.
826
00:42:00,605 --> 00:42:02,781
She's not getting cold feet,
is she?
827
00:42:02,911 --> 00:42:06,872
- She's fine. She is fine.
828
00:42:07,002 --> 00:42:08,700
I'm handling it!
829
00:42:08,830 --> 00:42:10,484
- Hey, Jack.
- Hey.
830
00:42:10,615 --> 00:42:14,270
Okay, so just got
a call from Sinai.
831
00:42:16,098 --> 00:42:17,273
Yeah, I know, I know,
I know.
832
00:42:17,404 --> 00:42:19,711
- Christou is dead.
- What?
833
00:42:19,841 --> 00:42:22,670
He had some kind of hemorrhage
in the ambulance.
834
00:42:24,498 --> 00:42:25,543
- Holy shit.
- I know.
835
00:42:25,673 --> 00:42:27,109
No. No, no, no.
836
00:42:27,240 --> 00:42:28,633
I thought that that was
all part of his act.
837
00:42:28,763 --> 00:42:30,417
The-- What did Haig call it?
Spouting?
838
00:42:30,548 --> 00:42:33,159
Well, apparently he was
spouting from, well, everywhere.
839
00:42:33,289 --> 00:42:35,030
The paramedics couldn't
get it under control.
840
00:42:35,161 --> 00:42:37,163
- Jesus Christ!
- I know. I know, I know, I know.
841
00:42:37,293 --> 00:42:38,991
I know, I know, I know.
- Listen to me.
842
00:42:39,121 --> 00:42:41,559
Nobody can find out about this,
especially not Gus.
843
00:42:41,689 --> 00:42:43,604
I'll do the best that I can,
gut you know how quickly
844
00:42:43,735 --> 00:42:44,910
word spreads around here.
- Staging,
845
00:42:45,040 --> 00:42:46,520
where's my sacrificial dagger?
846
00:42:46,651 --> 00:42:48,957
We're on 60 second.
847
00:42:49,088 --> 00:42:51,525
Hey, hey, Phil.
Has the rundown changed?
848
00:42:51,656 --> 00:42:54,615
Staging's saying something
about a new bit in seg five,
849
00:42:54,746 --> 00:42:56,399
and I don't see it on my--
- Wait. Shh, shh, shh.
850
00:42:56,530 --> 00:42:58,227
Look, I'm telling you, Steve,
whatever it is,
851
00:42:58,358 --> 00:42:59,968
we're not seeing it
on the monitor down here.
852
00:43:00,099 --> 00:43:01,317
- Hey, Phil.
- Come on, guys!
853
00:43:01,448 --> 00:43:03,145
You just
keep switching cameras,
854
00:43:03,276 --> 00:43:05,495
and I'll make sure everybody
gets their cues, okay?
855
00:43:05,626 --> 00:43:07,367
- Phil! Phil!
- Stand by, everyone.
856
00:43:07,497 --> 00:43:09,064
- Phil!
- Then there was a questionnaire
857
00:43:09,195 --> 00:43:10,892
you had to complete
before coming in, you say?
858
00:43:11,023 --> 00:43:12,502
Yeah, that's right.
859
00:43:12,633 --> 00:43:14,243
Oh, and there was a lady
in the lobby
860
00:43:14,374 --> 00:43:16,724
who asked a bunch
of questions, too.
861
00:43:16,855 --> 00:43:18,900
Oh, yeah.
It was the same woman
862
00:43:19,031 --> 00:43:21,337
who came out and helped
Mr. Christou when he...
863
00:43:21,468 --> 00:43:25,124
Oh, yes, I know.
Most disturbing, wasn't it?
864
00:43:25,254 --> 00:43:27,996
Thank you, ladies.
- All sorts of stuff lately.
865
00:43:28,127 --> 00:43:29,432
- Yeah.
- No wonder we...
866
00:43:31,043 --> 00:43:32,610
Thank you.
867
00:43:32,740 --> 00:43:34,612
Phil said we're coming back.
868
00:43:34,742 --> 00:43:37,615
Is everything okay, Jack?
869
00:43:37,745 --> 00:43:39,921
Yeah.
Everything is fine, sweetie.
870
00:43:40,052 --> 00:43:42,141
- 10 seconds!
- Where the hell is Haig?
871
00:43:42,271 --> 00:43:43,621
- And we're back in five...
872
00:43:45,623 --> 00:43:46,841
four...
873
00:44:02,161 --> 00:44:04,076
And welcome back
to our very special
874
00:44:04,206 --> 00:44:07,166
Halloween edition
of "Night Owls."
875
00:44:07,296 --> 00:44:10,082
Now, ladies, there is so much
876
00:44:10,212 --> 00:44:11,561
that I'd like
to discuss with you both,
877
00:44:11,692 --> 00:44:13,085
but I want to start
with you, June.
878
00:44:13,215 --> 00:44:15,783
Now, you call yourself
a parapsychologist.
879
00:44:15,914 --> 00:44:17,480
What exactly does that--
- I call myself one
880
00:44:17,611 --> 00:44:19,482
because that's
what I am, Jack.
881
00:44:19,613 --> 00:44:21,484
It so happens
I have a PhD in the subject.
882
00:44:21,615 --> 00:44:24,139
From the University of
Hogwash, if I'm not mistaken.
883
00:44:24,270 --> 00:44:26,620
The Stanford Research
Institute, actually.
884
00:44:26,751 --> 00:44:28,274
The difference being?
885
00:44:28,404 --> 00:44:30,145
Is it really worth us
continuing if this man
886
00:44:30,276 --> 00:44:31,973
is going to interrupt
every time you ask a question?
887
00:44:32,104 --> 00:44:35,194
Car, please behave.
888
00:44:35,324 --> 00:44:37,109
As I was going to say,
889
00:44:37,239 --> 00:44:39,981
we parapsychologists believe
there are certain phenomena,
890
00:44:40,112 --> 00:44:41,809
psi phenomena,
891
00:44:41,940 --> 00:44:44,246
that traditional science
is ill-equipped to understand.
892
00:44:44,377 --> 00:44:46,422
Telepathy, for example.
Telekinesis,
893
00:44:46,553 --> 00:44:48,729
apparitional anomalies.
- Demonic possession.
894
00:44:48,860 --> 00:44:52,037
"Psychic infestation"
is the term we prefer, but yes.
895
00:44:52,167 --> 00:44:53,516
And it's your belief
896
00:44:53,647 --> 00:44:55,605
that Lilly here presents
just such a case.
897
00:44:55,736 --> 00:44:57,259
For the past three years,
898
00:44:57,390 --> 00:44:59,131
I've been combining
age regression therapy
899
00:44:59,261 --> 00:45:02,090
with a growing understanding
of ancient Satanic rituals
900
00:45:02,221 --> 00:45:06,181
to piece together
the details of Lilly's life
901
00:45:06,312 --> 00:45:10,882
and to grasp the nature of
the demon that lurks within her.
902
00:45:11,012 --> 00:45:12,971
This is the demon Abraxas
903
00:45:13,101 --> 00:45:16,365
that the charming Mr. D'Abo
spoke of in your clips?
904
00:45:16,496 --> 00:45:19,238
No, I believe it's more
likely one of the minor deities
905
00:45:19,368 --> 00:45:21,327
said to serve Abraxas.
906
00:45:21,457 --> 00:45:23,546
These entities thrive
on our confusion.
907
00:45:23,677 --> 00:45:24,939
And our stupidity.
908
00:45:26,636 --> 00:45:28,508
Look, I understand
that some of this
909
00:45:28,638 --> 00:45:30,815
might seem to stretch credulity,
910
00:45:30,945 --> 00:45:33,818
but, remember,
big, new scientific ideas
911
00:45:33,948 --> 00:45:36,298
are always greeted
with some resistance.
912
00:45:36,429 --> 00:45:39,737
It's only the most close-minded
that greet them with ridicule.
913
00:45:42,261 --> 00:45:44,959
Incidentally, we have
some pieces here
914
00:45:45,090 --> 00:45:47,788
from your private collection.
915
00:45:47,919 --> 00:45:49,485
- Whew!
916
00:45:49,616 --> 00:45:51,400
Okay, well, girl's
got to have a hobby, huh?
917
00:45:53,098 --> 00:45:54,795
That dagger was recovered
from the remains
918
00:45:54,926 --> 00:45:57,319
of the D'Abo house.
We believe it was used in many
919
00:45:57,450 --> 00:45:59,626
of the church's
sacrificial ceremonies.
920
00:45:59,757 --> 00:46:01,236
No!
921
00:46:01,367 --> 00:46:03,021
Oh, God!
- No! Don't do it!
922
00:46:03,151 --> 00:46:05,327
- I can't stop it!
- Stop!
923
00:46:05,458 --> 00:46:09,331
Turn off your TV sets before
Abraxas claims your souls!
924
00:46:09,462 --> 00:46:11,203
Car?
925
00:46:11,333 --> 00:46:14,641
You truly are a suggestible lot.
926
00:46:14,772 --> 00:46:16,208
Handy to know.
- Mr. Haig,
927
00:46:16,338 --> 00:46:18,079
we haven't come on here
for your amusement.
928
00:46:18,210 --> 00:46:19,777
Don't be silly, my dear.
929
00:46:19,907 --> 00:46:21,691
If we accept
the Gnostic interpretation,
930
00:46:21,822 --> 00:46:25,521
Abraxas is the consummate
showman. He craves an audience.
931
00:46:25,652 --> 00:46:27,045
After all,
his name is the source
932
00:46:27,175 --> 00:46:29,438
of the magician's
favorite incantation.
933
00:46:29,569 --> 00:46:30,918
Abracadabra.
934
00:46:31,049 --> 00:46:32,790
Clever girl.
935
00:46:32,920 --> 00:46:36,228
Now, Lilly, I understand
that you have a name
936
00:46:36,358 --> 00:46:38,839
for this thing
that lives inside of you.
937
00:46:38,970 --> 00:46:40,798
Mm-hmm.
938
00:46:40,928 --> 00:46:42,800
I call him Mr. Wriggles.
939
00:46:42,930 --> 00:46:45,150
And why do you call him that?
940
00:46:47,717 --> 00:46:51,852
He kind of wriggles his way
inside my head,
941
00:46:51,983 --> 00:46:54,420
and then
he wriggles his way out.
942
00:46:54,550 --> 00:46:59,947
But with June's help,
you are able to control him.
943
00:47:00,078 --> 00:47:03,646
June says that everyone
has a demon inside them.
944
00:47:03,777 --> 00:47:05,779
But we can't always
control them, can we?
945
00:47:09,217 --> 00:47:12,307
Gus.
Your timing is...
946
00:47:12,438 --> 00:47:13,831
I got it, Jack.
947
00:47:13,961 --> 00:47:15,528
It's just a matter of...
948
00:47:16,921 --> 00:47:19,097
Ooh!
949
00:47:19,227 --> 00:47:21,099
- Gus!
950
00:47:21,229 --> 00:47:23,057
Is there off switch
for that thing?
951
00:47:23,188 --> 00:47:24,580
How the hell should I know?!
952
00:47:41,989 --> 00:47:45,036
It was feeding back
through your P.A. system.
953
00:47:45,166 --> 00:47:46,994
- No.
- It's the same physics
954
00:47:47,125 --> 00:47:49,518
as when a soprano
hits "G" over high "C."
955
00:47:49,649 --> 00:47:50,955
Poof!
956
00:47:51,085 --> 00:47:53,044
Okay, Car, but come on.
That was--
957
00:47:53,174 --> 00:47:54,436
He's wrong, you know?
958
00:47:54,567 --> 00:47:56,569
It was Mr. Wriggles.
- Mr. Wriggles?!
959
00:47:56,699 --> 00:47:58,571
- He did it.
960
00:47:58,701 --> 00:48:02,227
If you insist, little one.
961
00:48:02,357 --> 00:48:05,143
Why must you be
so condescending, Mr. Haig?
962
00:48:05,273 --> 00:48:07,275
- Lilly, do you mean
963
00:48:07,406 --> 00:48:11,801
that Mr. Wriggles is here
in the studio with us right now?
964
00:48:12,846 --> 00:48:14,456
Mm-hmm.
965
00:48:16,806 --> 00:48:21,420
Would it be okay if we
invited him on the show?
966
00:48:21,550 --> 00:48:22,812
Jack, I thought
I made it clear...
967
00:48:22,943 --> 00:48:26,164
- I think so.
- No, I can't allow that.
968
00:48:26,294 --> 00:48:29,645
A summoning requires a carefully
controlled environment.
969
00:48:29,776 --> 00:48:33,345
The lights, cameras,
audience--
970
00:48:33,475 --> 00:48:35,303
Conditions here
are hardly conducive.
971
00:48:35,434 --> 00:48:38,350
A TV studio's a controlled
enough environment for my money.
972
00:48:38,480 --> 00:48:40,308
Half a million bucks,
to be precise.
973
00:48:40,439 --> 00:48:43,268
Can we? June, please!
974
00:48:43,398 --> 00:48:45,618
- Yeah!
- We want to see!
975
00:48:45,748 --> 00:48:47,185
- Come on, June.
- Come on, June.
976
00:48:47,315 --> 00:48:49,752
We want to see.
- Do it!
977
00:48:49,883 --> 00:48:51,276
Come on!
978
00:48:52,973 --> 00:48:55,454
- We want to see!
- Show us, June.
979
00:48:57,064 --> 00:48:59,110
Come on, June!
980
00:48:59,240 --> 00:49:01,068
The people have spoken.
981
00:49:05,464 --> 00:49:07,335
If I'm able to conduct
the session
982
00:49:07,466 --> 00:49:12,427
with the full cooperation
of your crew, your audience,
983
00:49:12,558 --> 00:49:14,299
and your guests,
984
00:49:14,429 --> 00:49:16,910
then perhaps we can attempt
a brief demonstration.
985
00:49:17,041 --> 00:49:19,086
- Yeah!
- Yes, of course.
986
00:49:21,132 --> 00:49:23,917
This is great news.
It's great news.
987
00:49:24,048 --> 00:49:25,745
Ladies and gentlemen,
please stay tuned
988
00:49:25,875 --> 00:49:28,052
for a live television first
989
00:49:28,182 --> 00:49:31,969
as we attempt to commune
with the devil.
990
00:49:32,099 --> 00:49:34,580
But not before
a word from our sponsors.
991
00:49:46,722 --> 00:49:48,115
Clear!
992
00:49:48,246 --> 00:49:49,812
Step lively, people.
We have two minutes
993
00:49:49,943 --> 00:49:53,033
to prep the main stage,
checks on June and Lilly.
994
00:49:53,164 --> 00:49:55,818
You bastard.
You ambushed me.
995
00:49:55,949 --> 00:49:57,690
You didn't require
too much convincing, dearie.
996
00:49:57,820 --> 00:49:59,431
Bread and circuses.
- You shut up.
997
00:49:59,561 --> 00:50:01,694
This is your chance
to prove people like him wrong.
998
00:50:01,824 --> 00:50:03,217
This is your moment, June.
999
00:50:03,348 --> 00:50:05,219
Did you hear anything
I said back there?
1000
00:50:05,350 --> 00:50:06,655
You know, for a talk show host,
you're a terrible listener.
1001
00:50:06,786 --> 00:50:08,396
Is somebody gonna
clean up the glass?
1002
00:50:08,527 --> 00:50:09,963
Lilly's okay with it.
Aren't you, sweetheart?
1003
00:50:10,094 --> 00:50:11,051
- Sure, Jack.
- Can I get you two ladies
1004
00:50:11,182 --> 00:50:12,487
to follow me downstage, please?
1005
00:50:12,618 --> 00:50:15,273
Mm-hmm. Yeah.
1006
00:50:15,403 --> 00:50:17,492
- Jack, can I get a minute?
- Can it wait?
1007
00:50:17,623 --> 00:50:19,538
No, sir. It cannot.
1008
00:50:21,975 --> 00:50:23,281
Excuse me, uh, Phil.
1009
00:50:23,411 --> 00:50:24,891
There are
some restraints backstage.
1010
00:50:25,022 --> 00:50:26,414
Would you mind?
- Sure.
1011
00:50:26,545 --> 00:50:28,634
I hope you know
what you're doing, lady.
1012
00:50:28,764 --> 00:50:32,333
We know what we're doing,
Sammy. Don't we, June?
1013
00:50:32,464 --> 00:50:34,509
Jerry, you got
the new lighting cues?
1014
00:50:35,945 --> 00:50:37,643
What?
1015
00:50:37,773 --> 00:50:41,168
You're meddling with things
you don't understand.
1016
00:50:41,299 --> 00:50:42,865
Okay. If we...
1017
00:50:42,996 --> 00:50:45,564
manage to conjure Satan,
1018
00:50:45,694 --> 00:50:47,479
I give you express permission
to go right for that exit.
1019
00:50:47,609 --> 00:50:51,178
Okay? If Earth swallows us
whole, I apologize in advance.
1020
00:50:51,309 --> 00:50:52,440
Okay?
- What has gotten into you?
1021
00:50:52,571 --> 00:50:54,268
Half an hour ago, you thought
1022
00:50:54,399 --> 00:50:56,314
Madeleine was trying to reach
out to you from the grave.
1023
00:50:56,444 --> 00:50:58,229
And now...
- Now-- Now, buddy,
1024
00:50:58,359 --> 00:51:03,103
all I'm trying to do is save
our fucking show. Okay?
1025
00:51:03,234 --> 00:51:06,541
So enough
with the sanctimonious crap.
1026
00:51:10,241 --> 00:51:13,200
I know about Christou.
1027
00:51:13,331 --> 00:51:15,072
It's that Mr. Wriggles,
isn't it?
1028
00:51:15,202 --> 00:51:17,465
He's behind this whole thing.
1029
00:51:17,596 --> 00:51:19,119
Who else knows
about Christou?
1030
00:51:19,250 --> 00:51:20,947
Crew's scared, Jack.
I'm scared.
1031
00:51:21,078 --> 00:51:23,341
Okay? Some of us
are talking about jumping ship.
1032
00:51:23,471 --> 00:51:25,604
No one's going anywhere,
God damn it.
1033
00:51:25,734 --> 00:51:28,172
And you need to keep this
fire-and-brimstone bullshit
1034
00:51:28,302 --> 00:51:29,825
to yourself.
Please, Gus?
1035
00:51:29,956 --> 00:51:32,001
Okay?
- You are not a bad man, Jack.
1036
00:51:32,132 --> 00:51:34,569
You're not.
And I am begging you
1037
00:51:34,700 --> 00:51:36,832
to stop this before
something terrible happens.
1038
00:51:36,963 --> 00:51:39,226
Jack, you're gonna intro
the girls downstage.
1039
00:51:39,357 --> 00:51:41,489
Mm.
1040
00:51:41,620 --> 00:51:43,926
Is there a problem here?
1041
00:51:44,057 --> 00:51:45,928
Stand by, everybody.
1042
00:51:46,059 --> 00:51:47,582
There's no problem.
1043
00:51:50,933 --> 00:51:53,719
We are back in five...
1044
00:51:53,849 --> 00:51:55,416
four...
1045
00:52:11,476 --> 00:52:13,565
Welcome back, everyone.
1046
00:52:13,695 --> 00:52:16,742
Without further ado,
Dr. June Ross-Mitchell
1047
00:52:16,872 --> 00:52:19,223
will commence
the demonstration.
1048
00:52:19,353 --> 00:52:24,619
And might I say to you both,
Godspeed?
1049
00:52:29,755 --> 00:52:31,539
Thank you, Jack.
1050
00:52:34,063 --> 00:52:37,632
Now, if the entity
is present tonight,
1051
00:52:37,763 --> 00:52:41,549
it may manifest itself
in any number of ways,
1052
00:52:41,680 --> 00:52:45,988
but its entry into our world
is only possible through Lilly.
1053
00:52:46,119 --> 00:52:49,557
I merely provide the key
that unlocks the door.
1054
00:52:52,473 --> 00:52:59,088
Whatever you might see or hear,
I ask you all to remain calm.
1055
00:52:59,219 --> 00:53:02,701
It's vital that Lilly's
focus remains with me.
1056
00:53:08,489 --> 00:53:11,100
Let us begin.
1057
00:53:12,972 --> 00:53:14,539
Lilly, to me.
1058
00:53:21,633 --> 00:53:24,201
Close your eyes, Lilly.
1059
00:53:29,945 --> 00:53:31,904
That's it.
1060
00:53:33,688 --> 00:53:36,865
And let yourself sleep.
1061
00:53:41,609 --> 00:53:43,394
Relax.
1062
00:53:54,056 --> 00:53:56,320
Lilly, can you hear me?
1063
00:54:02,239 --> 00:54:03,805
Lilly?
1064
00:54:08,680 --> 00:54:12,466
May I speak to the one
you know as Mr. Wriggles?
1065
00:54:25,392 --> 00:54:26,393
If Mr. Wrig--
1066
00:54:27,786 --> 00:54:29,875
Quiet.
1067
00:54:31,964 --> 00:54:34,401
May I ask who is present now?
1068
00:54:34,532 --> 00:54:36,882
Shh!
1069
00:54:41,800 --> 00:54:43,454
Please let yourself be known.
1070
00:54:52,114 --> 00:54:54,769
Speak.
1071
00:54:54,900 --> 00:54:56,728
You know who I am, Doctor.
1072
00:55:00,906 --> 00:55:02,124
Please.
1073
00:55:02,255 --> 00:55:03,952
- Is that the devil?
- I'm so scared.
1074
00:55:04,083 --> 00:55:05,302
Is she okay?
1075
00:55:10,307 --> 00:55:11,830
Who are
these people?
1076
00:55:15,529 --> 00:55:16,835
What is this?
1077
00:55:18,837 --> 00:55:21,709
Where am I?!
- There is no need to be alarmed.
1078
00:55:21,840 --> 00:55:23,320
What have you done to me,
Doctor?
1079
00:55:23,450 --> 00:55:25,017
We mean you no harm.
1080
00:55:25,147 --> 00:55:26,148
We've brought you into
this realm to better understand
1081
00:55:26,279 --> 00:55:27,802
your purpose.
1082
00:55:30,239 --> 00:55:31,763
My purpose?
1083
00:55:34,766 --> 00:55:36,898
He's here, isn't he?
1084
00:55:41,816 --> 00:55:45,472
Good to see you again, Jack.
1085
00:55:45,603 --> 00:55:47,431
Nah. Sorry.
1086
00:55:47,561 --> 00:55:48,954
I don't believe
we've been acquainted.
1087
00:55:49,084 --> 00:55:52,349
Don't be a fool.
We go way back.
1088
00:55:52,479 --> 00:55:54,612
We met amongst the tall trees.
1089
00:55:54,742 --> 00:55:57,745
Remember?
- Lilly, return to me.
1090
00:55:57,876 --> 00:56:00,008
Oh, Juney, Juney, Juney, Juney!
1091
00:56:00,139 --> 00:56:01,488
Be careful now.
1092
00:56:01,619 --> 00:56:03,664
You know what happened
to his last whore.
1093
00:56:03,795 --> 00:56:06,972
She died.
She died an ugly, ugly death.
1094
00:56:07,102 --> 00:56:08,843
Lilly, come back to me-- now!
1095
00:56:08,974 --> 00:56:10,845
And the worms finished off
with Minnie a long time ago,
1096
00:56:10,976 --> 00:56:12,804
didn't they, Jack?
1097
00:56:12,934 --> 00:56:17,330
So now you can screw up whoever
you want, hmm? Like Dr. June.
1098
00:56:17,461 --> 00:56:20,333
Dr. June thinks you're
very handsome, Jack.
1099
00:56:20,464 --> 00:56:23,597
Dr. June thinks
you're very, very handsome.
1100
00:56:23,728 --> 00:56:26,687
That's enough! Lilly, I need
you to come back to me now!
1101
00:56:26,818 --> 00:56:28,515
Jack and June went up the hill
1102
00:56:28,646 --> 00:56:30,387
to fuck each other's brains out.
1103
00:56:30,517 --> 00:56:31,736
Jack and Jill went up the hill
to [bleep] each other's--
1104
00:56:31,866 --> 00:56:33,868
That's enough!
1105
00:56:39,352 --> 00:56:40,962
Lilly?
1106
00:56:42,573 --> 00:56:44,879
Lilly, sweetheart?
1107
00:56:45,010 --> 00:56:47,665
Why would
you hurt me like that, June?
1108
00:56:47,795 --> 00:56:49,231
You know I can't help it.
1109
00:56:49,362 --> 00:56:50,755
I know. I never--
1110
00:56:52,104 --> 00:56:53,540
No, Jack! Stay where you are.
1111
00:56:58,153 --> 00:57:00,373
Vade retro Satana.
1112
00:57:00,504 --> 00:57:02,331
Sunt mala quae libas.
1113
00:57:02,462 --> 00:57:05,422
Vade retro Satana.
Sunt mala quae libas.
1114
00:57:07,336 --> 00:57:11,340
You were cursed by Anum
and Antum, Lahmum and Du-rum,
1115
00:57:11,471 --> 00:57:12,472
The Underworld
1116
00:57:12,603 --> 00:57:14,256
and those who lie in it,
1117
00:57:14,387 --> 00:57:16,215
that you shall not seize her,
1118
00:57:17,129 --> 00:57:20,437
and you shall not return.
- And you shall not return!!
1119
00:57:25,877 --> 00:57:29,141
How could you let it happen,
Jack?
1120
00:57:29,271 --> 00:57:31,012
How could you let it happen?
1121
00:57:58,344 --> 00:58:00,825
Oh, my God.
I'm so sorry.
1122
00:58:00,955 --> 00:58:04,132
No, no, no, no. No, I'm sorry.
I'm so sorry.
1123
00:58:04,263 --> 00:58:06,570
I never should have put you
in that position. Okay?
1124
00:58:09,137 --> 00:58:12,271
You're okay. You're okay.
Just breathe.
1125
00:58:12,401 --> 00:58:14,142
That was...
1126
00:58:15,883 --> 00:58:17,406
You're okay.
1127
00:58:18,582 --> 00:58:19,931
Ladies and gentlemen,
1128
00:58:20,061 --> 00:58:23,500
have you ever seen anything
like that?
1129
00:58:23,630 --> 00:58:26,503
This is unconscionable, Jack.
1130
00:58:26,633 --> 00:58:28,200
I would like to point out
1131
00:58:28,330 --> 00:58:30,550
a number of tricks employed
by the so-called doctor.
1132
00:58:30,681 --> 00:58:33,684
And you'll get your turn, Car.
1133
00:58:33,814 --> 00:58:36,338
Right now...
1134
00:58:36,469 --> 00:58:37,862
some messages.
1135
00:58:51,658 --> 00:58:53,181
We're clear.
1136
00:58:53,312 --> 00:58:56,141
Is this a talk show
or a fucking freak show?!
1137
00:58:56,271 --> 00:58:57,534
I mean, the depths you people
have sunk to.
1138
00:58:57,664 --> 00:58:59,318
Carmichael, just take it easy, okay?
1139
00:58:59,448 --> 00:59:01,015
Let's get Sammy in
to mop that brow of yours.
1140
00:59:01,146 --> 00:59:02,190
Sammy?
1141
00:59:02,321 --> 00:59:04,105
Lilly, are you okay?
1142
00:59:04,236 --> 00:59:07,369
A bit embarrassed, I guess.
I'm okay.
1143
00:59:07,500 --> 00:59:09,720
Phil. I'm sorry. Can we get
a hand with these straps?
1144
00:59:09,850 --> 00:59:10,764
- I got you.
- June.
1145
00:59:10,895 --> 00:59:12,853
Come here. Come here.
1146
00:59:12,984 --> 00:59:14,420
Just, let's...
1147
00:59:15,900 --> 00:59:17,989
You're okay.
1148
00:59:18,119 --> 00:59:20,426
Jesus.
That was-- I mean...
1149
00:59:24,082 --> 00:59:27,520
I knew that we were gonna see
something amazing tonight,
1150
00:59:27,651 --> 00:59:29,609
but...
1151
00:59:29,740 --> 00:59:32,394
we got to get you guys
back on as soon as possible.
1152
00:59:32,525 --> 00:59:35,659
This could become,
like, a regular spot.
1153
00:59:35,789 --> 00:59:38,183
The tall trees.
1154
00:59:38,313 --> 00:59:40,359
What did she mean by that?
1155
00:59:40,489 --> 00:59:42,317
I don't know.
You tell me.
1156
00:59:42,448 --> 00:59:44,493
This isn't some kind
of parlor trick, Jack.
1157
00:59:44,624 --> 00:59:47,279
I know that, June.
I mean, this...
1158
00:59:47,409 --> 00:59:50,674
There is something very special
happening here with Lilly.
1159
00:59:50,804 --> 00:59:52,632
With you.
1160
00:59:52,763 --> 00:59:54,808
I just-- I want
to be a part of it.
1161
00:59:54,939 --> 00:59:57,463
- Uh! You're hurting me!
- Sorry, kid.
1162
00:59:57,594 --> 00:59:58,986
Look, I'm trying here.
- Hey, Phil.
1163
00:59:59,117 --> 01:00:00,597
It's okay, it's okay.
I got this.
1164
01:00:00,727 --> 01:00:02,903
Can I see that? Thanks.
Thanks, guys.
1165
01:00:03,034 --> 01:00:04,296
Go ahead.
1166
01:00:04,426 --> 01:00:06,124
It's okay, Lilly. It's okay.
1167
01:00:06,254 --> 01:00:07,778
- Thank you, Jack.
- Mm-hmm.
1168
01:00:07,908 --> 01:00:10,911
No, she's great.
She's got it all.
1169
01:00:11,042 --> 01:00:13,435
Well, this is all very exciting.
Thank you so much.
1170
01:00:13,566 --> 01:00:15,307
- Sorry.
- Send regards to Bonnie
1171
01:00:15,437 --> 01:00:17,135
and the kids. Okay. Bye-bye.
- We'll have you back next year.
1172
01:00:17,265 --> 01:00:20,138
This isn't about ratings
anymore, Leo. This is sorcery.
1173
01:00:20,268 --> 01:00:23,184
Listen to me, you goddamn
shit-your-pants Mick asshole!
1174
01:00:23,315 --> 01:00:26,405
Dial up that grin.
Dial it up.
1175
01:00:26,535 --> 01:00:29,321
Dial it up
and get on with your job.
1176
01:00:29,451 --> 01:00:31,628
And not one more word.
1177
01:00:37,721 --> 01:00:39,548
It's all smoke and mirrors,
Gus. Trust me.
1178
01:00:39,679 --> 01:00:42,334
Leo should have cut the whole
show right after Christou died.
1179
01:00:42,464 --> 01:00:43,596
Bombed, you mean?
1180
01:00:43,727 --> 01:00:46,033
No. Didn't you hear?
1181
01:00:46,164 --> 01:00:47,600
He's dead.
1182
01:00:47,731 --> 01:00:50,864
Puked his guts out
on the way to Sinai.
1183
01:00:50,995 --> 01:00:52,736
Two minutes, everyone.
1184
01:00:52,866 --> 01:00:54,868
We're on the homestretch.
Let's keep it going.
1185
01:00:54,999 --> 01:00:57,566
- Thank you, Jack.
1186
01:00:57,697 --> 01:00:59,351
Yeah. Come here.
1187
01:01:01,179 --> 01:01:02,876
And what are we
doing now, Jack?
1188
01:01:03,007 --> 01:01:05,836
Um, now it's nearly time
to say good night, darling.
1189
01:01:05,966 --> 01:01:07,185
Oh.
- Jack.
1190
01:01:07,315 --> 01:01:10,144
Sammy.
Checks on June and Lilly.
1191
01:01:10,841 --> 01:01:14,714
Okay, so three of the crew
have just walked off,
1192
01:01:14,845 --> 01:01:16,498
the Communications Commission
1193
01:01:16,629 --> 01:01:21,329
have called an emergency meeting
at 7:00 a.m., and...
1194
01:01:21,460 --> 01:01:23,157
- Bedford.
- Mm-hmm.
1195
01:01:23,288 --> 01:01:24,811
What did he say?
1196
01:01:24,942 --> 01:01:26,247
Just that he thinks
it's the biggest TV event
1197
01:01:26,378 --> 01:01:27,684
since the moon landing.
1198
01:01:27,814 --> 01:01:30,643
Who was I to disagree?
- We're back!
1199
01:01:30,774 --> 01:01:32,993
Baby! Back! We're back
from the fucking dead!
1200
01:01:33,124 --> 01:01:36,693
We're talking about 35,
maybe even 40 share.
1201
01:01:36,823 --> 01:01:38,738
"The night Jack Delroy
interviewed
1202
01:01:38,869 --> 01:01:40,609
that cock-fucking devil"!
- Well, it might not
1203
01:01:40,740 --> 01:01:42,220
be the headline The Times,
run with, or The Post,
1204
01:01:42,350 --> 01:01:44,135
for that matter,
but something in that vein.
1205
01:01:44,265 --> 01:01:46,224
Oh, and Bedford also took
quite a liking
1206
01:01:46,354 --> 01:01:48,226
to-- to June, too.
1207
01:01:48,356 --> 01:01:51,316
Asked when she'd be back.
- I'll do what I can.
1208
01:01:51,446 --> 01:01:52,883
I guess I don't have to
kiss Cavendish's ass.
1209
01:01:53,013 --> 01:01:55,015
Cavendish?
Screw Cavendish.
1210
01:01:55,146 --> 01:01:58,149
After tonight, every fucking
Fortune 500 will be lining up
1211
01:01:58,279 --> 01:02:01,805
to be a part of the resurrection
of Jack Delroy.
1212
01:02:01,935 --> 01:02:04,242
If anyone's gonna be
kissing ass, it's them.
1213
01:02:06,331 --> 01:02:08,202
What's the matter?
1214
01:02:08,333 --> 01:02:10,509
Just
1215
01:02:10,639 --> 01:02:12,554
That girl's voice...
1216
01:02:12,685 --> 01:02:14,774
I know. How did she do that?
1217
01:02:14,905 --> 01:02:16,820
Yeah, but at the end, I mean,
she sounded just like Minnie.
1218
01:02:16,950 --> 01:02:18,343
You heard that.
- No, no, no, no.
1219
01:02:18,473 --> 01:02:20,737
Don't-- Don't you go
all screwy on me, Jack.
1220
01:02:20,867 --> 01:02:23,043
I've already got Gus back there
prepping for an exorcism.
1221
01:02:23,174 --> 01:02:26,264
I just got spooked.
That's all.
1222
01:02:26,394 --> 01:02:27,700
Let me tell you something.
1223
01:02:27,831 --> 01:02:30,181
If Minnie were here,
she'd be saying,
1224
01:02:30,311 --> 01:02:31,922
"You get out there,
Mr. Midnight,
1225
01:02:32,052 --> 01:02:34,359
and you knock 'em dead."
1226
01:02:34,489 --> 01:02:36,056
Positions, people.
10 seconds.
1227
01:02:36,187 --> 01:02:37,884
We'll drop the costume parade
to give Carmichael
1228
01:02:38,015 --> 01:02:39,625
a few more minutes
on his soapbox,
1229
01:02:39,756 --> 01:02:41,714
and then we'll wrap it up,
throw it to Cleo.
1230
01:02:41,845 --> 01:02:43,194
10 seconds, people.
1231
01:02:43,324 --> 01:02:44,456
- Jack.
- Can we have Cleo standing by?
1232
01:02:44,586 --> 01:02:45,892
Dagger.
1233
01:02:46,023 --> 01:02:48,112
And in five...
1234
01:02:48,242 --> 01:02:49,504
four...
1235
01:03:03,562 --> 01:03:04,824
Welcome back.
1236
01:03:04,955 --> 01:03:06,652
Ladies and gentlemen,
1237
01:03:06,783 --> 01:03:10,177
before we continue,
I'd like to apologize to anyone
1238
01:03:10,308 --> 01:03:12,353
who may have been upset
or offended
1239
01:03:12,484 --> 01:03:14,703
by what you saw
before the break.
1240
01:03:14,834 --> 01:03:17,663
It's not every day that you see
a demonic possession
1241
01:03:17,794 --> 01:03:19,534
on live television.
1242
01:03:22,581 --> 01:03:23,974
Lilly...
1243
01:03:24,104 --> 01:03:27,455
can you assure everyone
that you're okay?
1244
01:03:27,586 --> 01:03:30,371
Yes. I'm fine, Jack.
1245
01:03:30,502 --> 01:03:31,851
And do you have
any recollection
1246
01:03:31,982 --> 01:03:34,593
of what just happened?
1247
01:03:34,723 --> 01:03:36,813
It's hard to explain.
1248
01:03:36,943 --> 01:03:40,860
It's like I'm asleep,
but I'm awake at the same time.
1249
01:03:40,991 --> 01:03:45,125
I just try to focus
on June's voice.
1250
01:03:45,256 --> 01:03:48,215
I'm sorry if Mr. Wriggles
said anything rude.
1251
01:03:48,346 --> 01:03:49,869
Alright, enough with
all this subterfuge.
1252
01:03:50,000 --> 01:03:51,958
May I, Jack?
- Yeah. Oh, please.
1253
01:03:52,089 --> 01:03:54,656
Because, you know, I'm dying
to hear you explain away
1254
01:03:54,787 --> 01:03:57,398
what we all just witnessed here.
Let's hear it.
1255
01:03:57,529 --> 01:03:59,270
Let me preface this by saying
1256
01:03:59,400 --> 01:04:01,272
that my chief concern
is the welfare,
1257
01:04:01,402 --> 01:04:02,969
indeed the sanity,
of this young girl.
1258
01:04:03,100 --> 01:04:05,276
- How dare you?
- I beg your pardon?
1259
01:04:08,496 --> 01:04:10,542
Before I became her guardian,
1260
01:04:10,672 --> 01:04:14,589
Lilly lived in the cruelest
conditions imaginable.
1261
01:04:14,720 --> 01:04:17,070
I studied her, yes.
I treated her.
1262
01:04:17,201 --> 01:04:18,680
But I also gave her two things
1263
01:04:18,811 --> 01:04:20,508
I'm sure you're just
as skeptical of--
1264
01:04:20,639 --> 01:04:22,902
love and compassion.
1265
01:04:23,033 --> 01:04:25,035
Lilly and I are family.
1266
01:04:26,427 --> 01:04:28,908
I can assure you all
there is no demon
1267
01:04:29,039 --> 01:04:31,171
lurking inside this child.
1268
01:04:31,302 --> 01:04:34,218
Clearly, she has been placed
in a hypnotic state,
1269
01:04:34,348 --> 01:04:35,567
then manipulated
by the good doctor
1270
01:04:35,697 --> 01:04:37,743
to perform her bit.
- Hypnosis?
1271
01:04:37,874 --> 01:04:41,355
Then-- Then how do you explain
the physical transformations
1272
01:04:41,486 --> 01:04:43,662
with her skin?
The voice changed.
1273
01:04:43,792 --> 01:04:45,272
There was banging
on the walls of the studio.
1274
01:04:45,403 --> 01:04:47,579
- She levitated, for God's sakes!
- Granted,
1275
01:04:47,709 --> 01:04:49,233
the stagecraft was impeccable.
1276
01:04:51,191 --> 01:04:53,063
- Do you know what I think, Car?
- Pray tell.
1277
01:04:53,193 --> 01:04:55,108
I think that you are just
a self-righteous,
1278
01:04:55,239 --> 01:04:57,197
coldhearted curmudgeon
who's trying to weasel
1279
01:04:57,328 --> 01:04:59,460
his way out of parting
with half a million bucks.
1280
01:04:59,591 --> 01:05:00,679
- Yeah!
- Yeah!
1281
01:05:04,465 --> 01:05:06,250
If you'll allow me, Jack,
1282
01:05:06,380 --> 01:05:10,080
I'd like to prove my thesis
beyond a shadow of doubt.
1283
01:05:10,210 --> 01:05:12,256
Be my guest.
1284
01:05:15,346 --> 01:05:18,088
- I'll need a volunteer.
1285
01:05:18,218 --> 01:05:19,698
- Thank you, Gus.
- Hmm?
1286
01:05:21,308 --> 01:05:22,919
Yes, if you'll join me
center stage.
1287
01:05:23,049 --> 01:05:25,486
Could I have those chairs
back here, please?
1288
01:05:25,617 --> 01:05:28,620
Do as you're told, Gus.
Gus.
1289
01:05:34,495 --> 01:05:39,326
Car. You've got five minutes.
Make 'em count.
1290
01:05:39,457 --> 01:05:41,154
Don't worry, Jack.
What I have in store
1291
01:05:41,285 --> 01:05:43,940
should provide a very fitting
climax to your show.
1292
01:05:44,070 --> 01:05:45,724
My wife likes the way
1293
01:05:45,854 --> 01:05:47,944
my head sits on my shoulders,
Mr. Haig.
1294
01:05:48,074 --> 01:05:49,771
I hope you're not
planning to, uh...
1295
01:05:49,902 --> 01:05:51,512
Make it spin?
1296
01:05:51,643 --> 01:05:53,950
Oh, I plan to make
everybody's head spin.
1297
01:05:58,955 --> 01:06:02,045
Could I just have the lights
dimmed, please?
1298
01:06:06,440 --> 01:06:10,227
A bit of atmosphere never hurt,
did it, Dr. June?
1299
01:06:10,357 --> 01:06:12,577
You know what we say
in TV land--
1300
01:06:12,707 --> 01:06:16,102
Where there's smoke, there's
probably a smoke machine.
1301
01:06:17,364 --> 01:06:19,801
My compliments to the producer.
1302
01:06:19,932 --> 01:06:22,195
Okay, Gus.
1303
01:06:23,936 --> 01:06:25,546
Are we feeling comfortable?
1304
01:06:27,984 --> 01:06:29,898
Sure.
1305
01:06:30,029 --> 01:06:33,032
I hope everyone here
in the studio
1306
01:06:33,163 --> 01:06:36,601
and you at home are
all feeling comfortable, too.
1307
01:06:36,731 --> 01:06:42,650
It's important that everyone
is as relaxed as they can be.
1308
01:06:43,825 --> 01:06:49,222
Now, I have something here
1309
01:06:49,353 --> 01:06:51,703
that I want you all to look at.
1310
01:06:51,833 --> 01:06:55,141
Do you think we might be able
to get a close-up?
1311
01:06:55,272 --> 01:06:57,143
Mm.
1312
01:07:09,764 --> 01:07:15,509
I will now ask you all
to stare into my watch.
1313
01:07:15,640 --> 01:07:17,424
Even you, Jack.
1314
01:07:17,555 --> 01:07:21,515
Got a good shot
on all the studio monitors here.
1315
01:07:21,646 --> 01:07:24,692
I hope our viewers at home
are also paying attention.
1316
01:07:24,823 --> 01:07:28,609
Watch carefully.
1317
01:07:28,740 --> 01:07:31,177
'Round...
1318
01:07:31,308 --> 01:07:34,311
and 'round, it goes.
1319
01:07:39,229 --> 01:07:44,364
Is everyone feeling
nice and relaxed?
1320
01:07:57,464 --> 01:07:59,118
Good.
1321
01:07:59,249 --> 01:08:01,599
Now, Gus...
- Hmm?
1322
01:08:01,729 --> 01:08:05,081
...tell me all about
this vermiphobia of yours.
1323
01:08:05,211 --> 01:08:06,952
I'm sorry. My what?
1324
01:08:07,083 --> 01:08:11,174
Your morbid fear of worms.
1325
01:08:11,304 --> 01:08:12,958
How do you know about that?
1326
01:08:13,089 --> 01:08:15,700
What is it about them
that so unsettles you?
1327
01:08:15,830 --> 01:08:19,921
Isn't it obvious?
They're such ugly, slimy things.
1328
01:08:20,052 --> 01:08:22,663
No arms, no legs, no eyes.
1329
01:08:22,794 --> 01:08:24,622
Indeed. Quite grotesque.
1330
01:08:24,752 --> 01:08:27,581
And they seem to thrive
wherever it's dark and moist--
1331
01:08:27,712 --> 01:08:30,889
the soil, the mud,
the human body, even.
1332
01:08:31,019 --> 01:08:33,935
Disgusting.
1333
01:08:34,066 --> 01:08:37,765
Do you realize that you are now
deep in a trance?
1334
01:08:37,896 --> 01:08:40,594
No, sir, I do not.
1335
01:08:40,725 --> 01:08:43,467
A very... deep...
1336
01:08:43,597 --> 01:08:46,861
trance.
1337
01:08:46,992 --> 01:08:49,212
Okey-dokey. You're the expert.
1338
01:08:49,342 --> 01:08:51,214
And when I click my fingers,
1339
01:08:51,344 --> 01:08:56,001
you will be entirely
under my command.
1340
01:08:56,132 --> 01:08:58,395
Look, this is silly.
I don't think it--
1341
01:09:02,486 --> 01:09:05,228
Gus, can you hear me?
1342
01:09:05,358 --> 01:09:07,665
Yes.
1343
01:09:07,795 --> 01:09:10,581
Do you know where you are?
1344
01:09:10,711 --> 01:09:11,973
Here...
1345
01:09:12,104 --> 01:09:15,890
in the studio with you.
1346
01:09:16,021 --> 01:09:19,633
You don't feel any different?
1347
01:09:21,722 --> 01:09:23,942
No.
1348
01:09:24,072 --> 01:09:26,118
Why should I?
1349
01:09:29,339 --> 01:09:33,081
What is that? Do you hear that?
1350
01:09:46,878 --> 01:09:48,619
Geez, it's...
1351
01:09:48,749 --> 01:09:50,577
It's hot in here.
1352
01:09:56,888 --> 01:09:59,151
Skin's itchy.
1353
01:10:01,458 --> 01:10:02,589
You alright, Gus?
1354
01:10:02,720 --> 01:10:05,549
Yeah.
Just, uh, so damn itchy.
1355
01:10:07,638 --> 01:10:08,813
Your neck.
1356
01:10:08,943 --> 01:10:11,468
It's bleeding.
1357
01:10:11,598 --> 01:10:14,079
I did nick myself shaving
earlier.
1358
01:10:17,996 --> 01:10:19,258
Geez.
1359
01:10:22,435 --> 01:10:23,393
What is that?
1360
01:10:25,569 --> 01:10:27,135
Jesus!
1361
01:10:27,266 --> 01:10:28,267
Now, just stay calm, Gus.
1362
01:10:28,398 --> 01:10:30,530
No. No! I can feel them.
1363
01:10:30,661 --> 01:10:32,924
They're inside me.
1364
01:10:33,054 --> 01:10:34,621
Jesus!
1365
01:10:34,752 --> 01:10:38,234
Aaaahhh!
1366
01:10:38,364 --> 01:10:40,192
Aah!
1367
01:10:44,152 --> 01:10:45,980
Oh, God!
1368
01:10:48,722 --> 01:10:50,550
Help me, Car.
1369
01:10:50,681 --> 01:10:51,769
Oh, God!
1370
01:10:53,597 --> 01:10:54,685
Oh, Jesus Christ!
1371
01:10:58,297 --> 01:11:00,604
Why is Gus acting so silly?
1372
01:11:05,217 --> 01:11:07,437
This wasn't meant to happen.
1373
01:11:14,966 --> 01:11:15,923
Uhh!
1374
01:11:16,054 --> 01:11:17,751
Dreamer, here!
1375
01:11:17,882 --> 01:11:19,884
Awake!
1376
01:11:22,800 --> 01:11:26,238
How do you feel, Gus?
- Fine.
1377
01:11:26,369 --> 01:11:28,588
Uh, when do we begin?
1378
01:11:28,719 --> 01:11:31,287
- Oh!
- Geez! When did that happen?
1379
01:11:33,376 --> 01:11:35,334
Geez.
1380
01:11:35,465 --> 01:11:41,166
You mean you have no idea?
There were worms all over you.
1381
01:11:41,297 --> 01:11:42,820
Worms?
1382
01:11:42,950 --> 01:11:45,605
Oh, God, I hope not.
I hate worms.
1383
01:11:47,564 --> 01:11:50,523
Okay, Car.
1384
01:11:50,654 --> 01:11:52,003
What the hell just happened?
1385
01:11:52,133 --> 01:11:55,789
I did the exact
same thing June did,
1386
01:11:55,920 --> 01:11:57,661
just with
a tad more imagination.
1387
01:11:57,791 --> 01:12:01,578
You said I used to be the best.
Perhaps I still am.
1388
01:12:01,708 --> 01:12:03,841
Now would be
the appropriate time to applaud.
1389
01:12:05,059 --> 01:12:07,627
Mm.
1390
01:12:07,758 --> 01:12:11,849
You're saying you
just hypnotized all of us?
1391
01:12:11,979 --> 01:12:14,373
I'm pretty sure I had
most of you here in the studio,
1392
01:12:14,504 --> 01:12:17,376
and no doubt a number
of our viewers at home.
1393
01:12:17,507 --> 01:12:20,727
Fortunately,
you're a suggestible lot.
1394
01:12:20,858 --> 01:12:22,468
What's he talking about, June?
1395
01:12:22,599 --> 01:12:24,688
He played a mean trick on us,
that's all.
1396
01:12:24,818 --> 01:12:27,299
Leo, um, can you get the guys
up in videotape
1397
01:12:27,430 --> 01:12:28,648
to play back that last bit?
1398
01:12:28,779 --> 01:12:30,433
Yep. Lining it up.
1399
01:12:30,563 --> 01:12:34,045
Now, if Carmichael's right--
if-- then...
1400
01:12:34,175 --> 01:12:37,483
oh, boy. We're in store for
some very interesting viewing.
1401
01:12:37,614 --> 01:12:39,137
Bravo. Yes, let's do that.
1402
01:12:39,267 --> 01:12:40,834
Best idea you've had
all night, Jack.
1403
01:12:40,965 --> 01:12:44,490
They're cueing it up now.
Let's start there.
1404
01:12:44,621 --> 01:12:48,102
You don't feel any different?
1405
01:12:48,233 --> 01:12:50,757
No.
1406
01:12:50,888 --> 01:12:52,585
Why should I?
1407
01:12:52,716 --> 01:12:57,111
Because something dreadful
is about to happen.
1408
01:12:57,242 --> 01:13:00,550
It's dawning on you.
Hear that?
1409
01:13:00,680 --> 01:13:04,336
Ghostly sounds,
anguished moaning from beyond.
1410
01:13:04,467 --> 01:13:07,252
That is not the way
I remember it.
1411
01:13:07,383 --> 01:13:10,777
You're hot.
You're itchy.
1412
01:13:10,908 --> 01:13:15,869
Feels like something's
crawling under your skin.
1413
01:13:16,000 --> 01:13:17,480
It's hot in here.
1414
01:13:26,489 --> 01:13:27,794
Skin's getting itchy.
1415
01:13:27,925 --> 01:13:30,710
Your neck. It's bleeding.
1416
01:13:30,841 --> 01:13:33,060
I did cut myself
shaving earlier.
1417
01:13:33,191 --> 01:13:34,410
- What?!
- What?!
1418
01:13:37,413 --> 01:13:38,544
- What is that?
- Worms.
1419
01:13:38,675 --> 01:13:40,241
Jesus Christ!
1420
01:13:40,372 --> 01:13:42,069
That's right. Worms.
Dozens of them.
1421
01:13:42,200 --> 01:13:44,507
Hundreds of them.
Now, just stay calm, Gus.
1422
01:13:44,637 --> 01:13:47,205
No! They're inside of me.
I can feel 'em!
1423
01:13:47,335 --> 01:13:48,902
Show me.
1424
01:13:49,033 --> 01:13:50,600
- Get 'em out!
- They are coming out.
1425
01:13:50,730 --> 01:13:53,124
Oh, boy.
Okay, let's stop there.
1426
01:13:55,822 --> 01:13:58,129
I've never been
so embarrassed in my whole life.
1427
01:13:59,522 --> 01:14:02,002
Is there...
1428
01:14:02,133 --> 01:14:06,224
anyone who did not see the worms
the first time around?
1429
01:14:06,354 --> 01:14:08,008
I didn't see them.
1430
01:14:08,139 --> 01:14:09,401
- One.
- I didn't see them.
1431
01:14:09,532 --> 01:14:11,534
You did? Okay.
So aside from a couple
1432
01:14:11,664 --> 01:14:13,449
of people in the audience,
1433
01:14:13,579 --> 01:14:15,538
uh, it looks like you
1434
01:14:15,668 --> 01:14:18,279
have made fools of us all
once again, Car.
1435
01:14:18,410 --> 01:14:19,846
All in a day's work.
1436
01:14:19,977 --> 01:14:23,023
I did not hypnotize Lilly,
1437
01:14:23,154 --> 01:14:24,634
or the studio audience,
1438
01:14:24,764 --> 01:14:26,505
or the viewers at home.
- Oh, come on, Doctor.
1439
01:14:26,636 --> 01:14:28,681
You've been caught
dead to rights.
1440
01:14:28,812 --> 01:14:30,683
At least America can sleep
a little easier
1441
01:14:30,814 --> 01:14:34,252
knowing the devil's not going to
pop out of their TV screens.
1442
01:14:34,382 --> 01:14:37,734
If Mr. Haig thinks we're
playing a trick on everyone,
1443
01:14:37,864 --> 01:14:39,213
then maybe we should look back
1444
01:14:39,344 --> 01:14:40,693
at that part of the show, too,
Jack.
1445
01:14:40,824 --> 01:14:42,739
- Yeah.
- Yeah.
1446
01:14:42,869 --> 01:14:44,784
Do you mean when
Mr. Wriggles joined us?
1447
01:14:44,915 --> 01:14:47,395
Mm-hmm.
1448
01:14:47,526 --> 01:14:50,007
You don't think
the television cameras lie,
1449
01:14:50,137 --> 01:14:51,399
do you, Mr. Haig?
1450
01:14:51,530 --> 01:14:53,663
- No, of course not.
- Jack, please.
1451
01:14:53,793 --> 01:14:55,665
Lilly has been through enough.
No.
1452
01:14:55,795 --> 01:14:57,580
Okay, folks. I'm sorry.
1453
01:14:57,710 --> 01:15:02,019
Our producers are telling me
that the lovely Miss Cleo James
1454
01:15:02,149 --> 01:15:05,457
is standing by
to take us out.
1455
01:15:05,588 --> 01:15:08,112
And...
1456
01:15:08,242 --> 01:15:10,593
I...
1457
01:15:10,723 --> 01:15:13,900
I just think maybe we should
bring her back at a later date,
1458
01:15:14,031 --> 01:15:17,991
because we can't leave
everybody hanging like this.
1459
01:15:18,122 --> 01:15:19,950
- Yeah!
- Yeah!
1460
01:15:20,080 --> 01:15:22,343
I'm sorry. We can no longer
take any part in any of this.
1461
01:15:22,474 --> 01:15:23,997
Lilly, we're leaving.
1462
01:15:24,128 --> 01:15:25,825
But we want everyone
to know the truth.
1463
01:15:25,956 --> 01:15:28,480
Don't we, June?
- Yeah!
1464
01:15:28,611 --> 01:15:31,265
- Standing by, Jack.
- We're staying.
1465
01:15:31,396 --> 01:15:33,137
Please.
- We could start it.
1466
01:15:33,267 --> 01:15:36,706
Yeah. Right there.
1467
01:15:36,836 --> 01:15:37,924
It's gonna be okay.
1468
01:15:38,055 --> 01:15:39,839
Speak.
1469
01:15:39,970 --> 01:15:42,581
You know who I am, Doctor.
1470
01:15:44,844 --> 01:15:47,151
- Quiet.
- You say cameras
1471
01:15:47,281 --> 01:15:49,153
don't lie, right, Car?
- Who are these people?
1472
01:15:49,283 --> 01:15:50,676
What is this?
1473
01:15:50,807 --> 01:15:52,722
There must be
some rational explanation.
1474
01:15:52,852 --> 01:15:54,419
My IFSIP team may need
to take these tapes in
1475
01:15:54,550 --> 01:15:57,204
for forensic examination.
1476
01:15:57,335 --> 01:15:59,467
My purpose?
1477
01:15:59,598 --> 01:16:01,818
Good to see you again, Jack.
1478
01:16:01,948 --> 01:16:03,602
Sorry. I don't believe
we've been acquainted.
1479
01:16:03,733 --> 01:16:05,691
- Don't be a fool.
- Did you see that?
1480
01:16:05,822 --> 01:16:08,172
- We go way back.
- I'm sorry. Can you stop it?
1481
01:16:08,302 --> 01:16:09,826
Just go back a few seconds.
1482
01:16:11,262 --> 01:16:12,698
Stop.
1483
01:16:12,829 --> 01:16:14,700
Okay.
1484
01:16:14,831 --> 01:16:16,746
Go from there, but very slow, please.
1485
01:16:16,876 --> 01:16:19,575
Good to see you again, Jack.
1486
01:16:19,705 --> 01:16:21,620
Slower.
1487
01:16:21,751 --> 01:16:23,753
Sorry.
I don't believe we've been...
1488
01:16:23,883 --> 01:16:24,971
Okay. Freeze it there.
1489
01:16:25,102 --> 01:16:26,886
That's just a glitch, Jack.
1490
01:16:27,017 --> 01:16:29,454
No, it's something else.
Now go one frame at a time.
1491
01:16:31,543 --> 01:16:34,590
No, no. Sl--
Can you slow it down?
1492
01:16:40,508 --> 01:16:41,945
Keep going.
1493
01:16:55,349 --> 01:16:56,612
Minnie?
1494
01:16:58,570 --> 01:17:00,920
My God!
1495
01:17:01,051 --> 01:17:04,184
It is you.
1496
01:17:04,315 --> 01:17:06,970
You set the whole thing up.
1497
01:17:07,100 --> 01:17:09,189
Did you really think
another special appearance
1498
01:17:09,320 --> 01:17:12,323
from Madeleine might actually
save your little gabfest?
1499
01:17:12,453 --> 01:17:13,629
- You're okay.
- No, no, no, no, no, no, no.
1500
01:17:13,759 --> 01:17:15,500
This-- This makes
perfect sense.
1501
01:17:15,631 --> 01:17:18,938
You-- You conspire
with Christou
1502
01:17:19,069 --> 01:17:21,288
to have him reach
your dead wife,
1503
01:17:21,419 --> 01:17:23,508
throw in a few Grand Guignol
theatrics with these two,
1504
01:17:23,639 --> 01:17:24,901
and then top it all off
1505
01:17:25,031 --> 01:17:26,598
with some clever
videotape manipulation.
1506
01:17:26,729 --> 01:17:28,861
It's genius, Jack.
1507
01:17:28,992 --> 01:17:31,211
Cynical, depraved genius.
1508
01:17:33,170 --> 01:17:36,042
Ladies,
the encore is quite unnecessary!
1509
01:17:37,696 --> 01:17:39,176
Um...
1510
01:17:41,221 --> 01:17:44,660
Can we get some help here?
1511
01:17:44,790 --> 01:17:46,009
Now!
1512
01:18:05,245 --> 01:18:06,986
Uh! Aah!
1513
01:18:09,597 --> 01:18:11,599
Cut the show, Leo!
Cut it!
1514
01:18:21,914 --> 01:18:25,701
The power of Christ compels you!
1515
01:18:25,831 --> 01:18:27,354
The power of Christ--
1516
01:18:30,140 --> 01:18:31,054
Gus!
1517
01:18:34,492 --> 01:18:36,712
Lilly, to me!
1518
01:18:41,194 --> 01:18:42,456
Aah!
1519
01:18:47,505 --> 01:18:49,768
Lord of Flies,
God of Ungodliness,
1520
01:18:49,899 --> 01:18:51,770
I solemnly promise to worship
and obey thee
1521
01:18:51,901 --> 01:18:53,685
and perform thy unholy bidding.
1522
01:18:58,690 --> 01:18:59,735
Oh, fuck.
1523
01:19:05,131 --> 01:19:07,525
Abracadabra.
1524
01:19:19,493 --> 01:19:21,191
Everybody, get out!
1525
01:19:25,543 --> 01:19:27,763
Jack! Jack! Come on!
1526
01:19:27,893 --> 01:19:29,503
Come on. Please. Please.
1527
01:20:09,805 --> 01:20:13,156
But now here's Mr. Midnight...
1528
01:20:13,286 --> 01:20:16,855
Jack Delroy!
1529
01:20:20,728 --> 01:20:23,122
- Jack! Jack!
- Whoo-hoo-hoo!
1530
01:20:23,253 --> 01:20:24,645
Jack!
1531
01:20:24,776 --> 01:20:26,604
Come on in, Jack.
1532
01:20:28,301 --> 01:20:29,302
We love you, Jack!
1533
01:20:34,525 --> 01:20:35,918
How did I get here?
1534
01:20:36,048 --> 01:20:37,528
The same way you always
get here, Jack--
1535
01:20:37,658 --> 01:20:40,444
straight down 5th
and right on 47th.
1536
01:20:54,501 --> 01:20:56,460
You okay, Jack?
1537
01:21:18,874 --> 01:21:22,181
I am sick of it, Crog!
1538
01:21:22,312 --> 01:21:25,619
Stuck in the cave all day
cooking your saber-tooth stew
1539
01:21:25,750 --> 01:21:27,752
while you
and your troglodyte buddies
1540
01:21:27,883 --> 01:21:30,015
go out hunting all day long.
1541
01:21:35,673 --> 01:21:37,066
What the fuck is going on?
1542
01:21:39,024 --> 01:21:41,418
Don't think that's the line
we rehearsed.
1543
01:21:41,548 --> 01:21:43,594
Leo!
1544
01:21:46,814 --> 01:21:48,991
Oh, where are you going, Jack?
1545
01:21:49,121 --> 01:21:52,603
Jack, we're still on air.
Jack?
1546
01:21:52,733 --> 01:21:54,518
Now, I've brought
something really special
1547
01:21:54,648 --> 01:21:55,911
for you today, Jack.
1548
01:21:56,041 --> 01:21:57,913
Here she is.
1549
01:21:58,043 --> 01:22:00,654
I'll just get her out so you
can have a really good look.
1550
01:22:02,352 --> 01:22:03,483
Hello!
1551
01:22:03,614 --> 01:22:05,137
- Jesus.
- Here she is.
1552
01:22:05,268 --> 01:22:07,139
- Relax.
1553
01:22:07,270 --> 01:22:08,793
Jack, she's perfectly harmless.
- No.
1554
01:22:10,882 --> 01:22:13,885
Jack and I first met
when I was doing "Oh! Calcutta!"
1555
01:22:14,016 --> 01:22:16,148
at the Eden.
1556
01:22:17,758 --> 01:22:19,064
My, you should have
seen him blush
1557
01:22:19,195 --> 01:22:20,979
when he came backstage
and was confronted
1558
01:22:21,110 --> 01:22:24,113
with all those
glorious naked bodies.
1559
01:22:26,071 --> 01:22:28,378
Remember, darling?
1560
01:22:28,508 --> 01:22:30,206
No.
1561
01:22:30,336 --> 01:22:33,078
Is that another thing
you've managed to forget?
1562
01:22:34,340 --> 01:22:35,559
You're dead.
1563
01:22:51,444 --> 01:22:52,793
Okay, Penelope.
1564
01:22:52,924 --> 01:22:54,970
Now give the Wheel of Wonder
a big spin.
1565
01:22:55,100 --> 01:22:56,710
Just remember to let go.
1566
01:22:56,841 --> 01:23:00,758
Last week we had a lady
go 'round for hours and hours.
1567
01:23:00,888 --> 01:23:02,455
Spin the wheel!
1568
01:23:07,330 --> 01:23:09,332
Switch off your televisions.
1569
01:23:09,462 --> 01:23:11,073
Turn off your TV sets.
1570
01:23:12,074 --> 01:23:14,424
Stop watching this.
1571
01:23:14,554 --> 01:23:15,773
Turn it off!
1572
01:23:15,903 --> 01:23:16,992
Turn it off!
1573
01:23:17,122 --> 01:23:18,558
Turn it off!
1574
01:23:19,733 --> 01:23:22,475
Stop!
1575
01:23:22,606 --> 01:23:23,650
Please.
1576
01:23:26,392 --> 01:23:27,524
Aah!
1577
01:23:30,309 --> 01:23:31,441
Stop it!
1578
01:23:34,574 --> 01:23:36,359
- Welcome to the family, Jack.
- Over here!
1579
01:23:36,489 --> 01:23:38,883
Jack, Jack. Congratulations
on your ratings win.
1580
01:23:39,014 --> 01:23:40,841
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
1581
01:23:40,972 --> 01:23:46,195
Oh, Jack Delroy's greatest
sacrifice is yet to come.
1582
01:23:58,424 --> 01:23:59,643
Hm.
1583
01:24:18,009 --> 01:24:20,881
Great show tonight, Jack.
1584
01:24:21,012 --> 01:24:23,797
At least a 40 share.
1585
01:24:23,928 --> 01:24:26,452
Maybe even a 50.
1586
01:24:30,239 --> 01:24:31,762
Come.
1587
01:24:49,171 --> 01:24:51,738
Now drink up, Jack.
1588
01:25:39,003 --> 01:25:41,353
There you are.
1589
01:25:46,706 --> 01:25:50,449
I was worried they wouldn't
let you see me.
1590
01:25:57,021 --> 01:26:00,720
They told you
you could have it all.
1591
01:26:00,851 --> 01:26:03,636
Didn't they?
1592
01:26:03,767 --> 01:26:05,421
Be number one?
1593
01:26:05,551 --> 01:26:09,164
Well, you finally made it, darling.
1594
01:26:09,294 --> 01:26:11,514
But you had to pay a price.
1595
01:26:11,644 --> 01:26:14,952
Exit Minnie, stage left.
1596
01:26:18,347 --> 01:26:20,479
I never thought that they'd...
1597
01:26:22,873 --> 01:26:25,963
Your soul belonged to them.
1598
01:26:26,093 --> 01:26:28,008
Still does.
1599
01:26:31,534 --> 01:26:34,363
It wasn't supposed
to turn out this way.
1600
01:26:34,493 --> 01:26:36,147
You have to believe me.
1601
01:26:38,323 --> 01:26:40,978
You're on your own now, Jack.
1602
01:26:44,634 --> 01:26:45,809
I love you.
1603
01:26:45,939 --> 01:26:48,028
I love you, Minnie.
1604
01:26:51,249 --> 01:26:53,208
Then, please...
1605
01:26:54,252 --> 01:26:57,255
do this one last thing for me.
1606
01:27:05,568 --> 01:27:08,614
The pain. Please.
1607
01:27:08,745 --> 01:27:12,139
Please.
You know what to do.
1608
01:27:12,270 --> 01:27:13,750
Please.
1609
01:27:13,880 --> 01:27:15,404
- Oh.
1610
01:27:19,712 --> 01:27:22,367
Do it. Do it.
1611
01:27:34,640 --> 01:27:36,425
Yes.
1612
01:28:01,928 --> 01:28:03,843
Dreamer, here. Awake.
1613
01:28:07,412 --> 01:28:09,458
Dreamer, here. Awake.
1614
01:28:09,588 --> 01:28:11,329
Dreamer, here. Awake.
1615
01:28:14,289 --> 01:28:16,465
Dreamer, here. Awake.
1616
01:28:19,642 --> 01:28:20,251
Dream, here. Awake.
1617
01:28:20,382 --> 01:28:21,208
Dream, here.
1618
01:28:42,752 --> 01:28:47,278
♪ Write another song
for the money ♪
1619
01:28:47,409 --> 01:28:50,063
♪ Something they can sing,
not so funny ♪
1620
01:28:51,761 --> 01:28:57,897
♪ Money in the bank
to keep us warm ♪
1621
01:29:00,944 --> 01:29:05,340
♪ Roll another joint
for the Gipper ♪
1622
01:29:05,470 --> 01:29:09,605
♪ Get the Gipper high,
he gets hipper ♪
1623
01:29:09,735 --> 01:29:16,394
♪ Stick it in his mouth
and keep him warm ♪
1624
01:29:18,744 --> 01:29:23,183
♪ Elect another jerk
to the White House ♪
1625
01:29:23,314 --> 01:29:27,884
♪ Gracie Slick is losing
her dormouse ♪
1626
01:29:28,014 --> 01:29:35,021
♪ Take her off the streets
and keep warm ♪
112251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.