All language subtitles for aqwe12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,439 --> 00:00:49,353 Hmm? 4 00:02:00,032 --> 00:02:01,947 Mindless violence lit up the sky. 5 00:02:02,078 --> 00:02:04,689 America-- the 1970s. 6 00:02:04,820 --> 00:02:06,126 The energy crisis is real. 7 00:02:06,256 --> 00:02:08,084 ♪ I'm runnin' away 8 00:02:08,215 --> 00:02:11,392 - A time of unrest and mistrust. - I have never been a quitter. 9 00:02:13,350 --> 00:02:15,918 - It was a night of terror. - A time of fear and violence. 10 00:02:17,659 --> 00:02:19,965 We are entering a satanic age! 11 00:02:20,096 --> 00:02:22,272 Anyone who can't see that is blind! 12 00:02:23,491 --> 00:02:26,407 Television documents the chaos, 13 00:02:26,537 --> 00:02:28,060 beams the horror into our living room. 14 00:02:31,760 --> 00:02:33,675 And so it is done. 15 00:02:35,677 --> 00:02:37,809 But it also offers comfort. 16 00:02:37,940 --> 00:02:40,769 April 4, 1971-- 17 00:02:40,899 --> 00:02:44,120 the first episode of UBC's "Night Owls" goes to air. 18 00:02:44,251 --> 00:02:46,296 The network's hopes for a late-night hit 19 00:02:46,427 --> 00:02:48,255 are riding on the shoulders of the host, 20 00:02:48,385 --> 00:02:50,605 a popular Chicago radio announcer. 21 00:02:50,735 --> 00:02:54,565 Good evening, night owls. I'm your host, Jack Delroy. 22 00:02:54,696 --> 00:02:57,264 And thank you for allowing me into your living rooms 23 00:02:57,394 --> 00:03:00,354 for the first of what I hope will be many, many shows. 24 00:03:02,573 --> 00:03:06,838 I'd like to thank everyone who helped bring this dream to life, 25 00:03:06,969 --> 00:03:09,450 especially my dear mom and dad back in Berwyn, Illinois, 26 00:03:09,580 --> 00:03:11,887 who I know are sitting in front of their TV set, 27 00:03:12,017 --> 00:03:13,889 big smiles on their faces, 28 00:03:14,019 --> 00:03:15,195 watching "The Tonight Show" with Johnny Carson. 29 00:03:20,112 --> 00:03:21,897 With its entertaining mix of interviews, 30 00:03:22,027 --> 00:03:25,727 music, and sketch comedy, "Night Owls" with Jack Delroy 31 00:03:25,857 --> 00:03:28,512 captures the hearts and minds of midnight America. 32 00:03:33,169 --> 00:03:35,650 Well, I am sick of it, Crog, 33 00:03:35,780 --> 00:03:39,131 stuck in the cave all day, cooking your sabertooth stew. 34 00:03:39,262 --> 00:03:41,351 Oi, fellas, does this sound familiar? 35 00:03:41,482 --> 00:03:45,834 This is an Amazonian bird-eating spider. 36 00:03:45,964 --> 00:03:47,488 Looks like your furry little friend, uh, 37 00:03:47,618 --> 00:03:49,229 might have gotten a better offer. 38 00:03:49,359 --> 00:03:51,013 - Don't panic. I got it, Jack. 39 00:03:51,143 --> 00:03:52,188 I got it. Excuse me, sir. - Gus. 40 00:03:52,319 --> 00:03:53,929 Five nights a week, 41 00:03:54,059 --> 00:03:56,192 Jack helps an anxious nation forget its troubles. 42 00:03:58,934 --> 00:04:00,718 In November 1972, 43 00:04:00,849 --> 00:04:04,853 Jack inks a five-year deal with UBC owner Walker Bedford. 44 00:04:04,983 --> 00:04:06,724 Welcome to UBC family, Jack. 45 00:04:06,855 --> 00:04:08,335 What did you have to sacrifice to get here tonight? 46 00:04:08,465 --> 00:04:10,859 With an Emmy nomination to his name 47 00:04:10,989 --> 00:04:12,948 and growing audience share, 48 00:04:13,078 --> 00:04:16,256 Jack sights are set on the coveted late-night crown. 49 00:04:18,823 --> 00:04:21,870 By Jack's side through everything is his wife, 50 00:04:22,000 --> 00:04:25,090 the beloved stage actress Madeleine Piper. 51 00:04:25,221 --> 00:04:28,442 Despite Jack's relentless quest to be number one, 52 00:04:28,572 --> 00:04:31,227 they are considered one of showbiz's happiest 53 00:04:31,358 --> 00:04:33,447 and most enduring couples. 54 00:04:33,577 --> 00:04:36,711 Madeleine is his muse and his confidante, 55 00:04:36,841 --> 00:04:39,366 but she is not his only source of support. 56 00:04:41,629 --> 00:04:44,066 Jack's association with The Grove, 57 00:04:44,196 --> 00:04:47,374 a men-only club located in the redwoods of California, 58 00:04:47,504 --> 00:04:51,160 has been the subject of rumors since his days in radio. 59 00:04:51,291 --> 00:04:52,857 Established in the 1800s 60 00:04:52,988 --> 00:04:55,599 and counting among its members politicians, 61 00:04:55,730 --> 00:04:58,559 entertainers, and captains of industry, 62 00:04:58,689 --> 00:05:00,343 The Grove has long portrayed itself 63 00:05:00,474 --> 00:05:02,650 as a harmless summer camp for the rich and powerful. 64 00:05:04,869 --> 00:05:09,396 But speculation swirls around its taste for arcane ceremony 65 00:05:09,526 --> 00:05:12,137 and its power to make and break careers. 66 00:05:12,268 --> 00:05:14,009 ...8...7...6... 67 00:05:14,139 --> 00:05:17,317 Four seasons on, and ratings still fail to match Carson. 68 00:05:21,756 --> 00:05:25,629 The nominations mount, but no trophy. 69 00:05:25,760 --> 00:05:31,418 Jack's reputation as perennial also-ran starts to bite. 70 00:05:31,548 --> 00:05:36,553 He knows that history remembers only kings. 71 00:05:36,684 --> 00:05:40,209 Then, in September 1976, 72 00:05:40,340 --> 00:05:42,690 Jack's world is turned upside-down 73 00:05:42,820 --> 00:05:45,127 when Madeleine, a nonsmoker, 74 00:05:45,257 --> 00:05:48,652 is diagnosed with terminal lung cancer. 75 00:05:50,785 --> 00:05:56,312 In October, Madeleine makes a special appearance on the show. 76 00:05:56,443 --> 00:05:58,532 Jack and I first met 77 00:05:58,662 --> 00:06:00,011 when I was doing "Oh! Calcutta!"... 78 00:06:00,142 --> 00:06:02,057 - Oh, God. - ...at the Eden. 79 00:06:02,187 --> 00:06:04,494 My, you should have seen him blush 80 00:06:04,625 --> 00:06:07,802 when he came backstage and [ Gasps ] was 81 00:06:07,932 --> 00:06:10,631 confronted with all those glorious naked bodies. 82 00:06:10,761 --> 00:06:13,503 Remember, darling? 83 00:06:13,634 --> 00:06:16,288 Madeleine, I don't think we need to talk about... 84 00:06:16,419 --> 00:06:19,770 See, [Gasps] he's blushing right now. 85 00:06:19,901 --> 00:06:21,468 How is a girl 86 00:06:21,598 --> 00:06:23,687 not supposed to fall in love with that? 87 00:06:26,255 --> 00:06:27,735 Isn't she something, ladies and gentlemen? 88 00:06:27,865 --> 00:06:28,953 - It is the highest-rating 89 00:06:29,084 --> 00:06:31,478 episode in "Night Owls" history, 90 00:06:31,608 --> 00:06:34,829 but still falls a point short of Carson. 91 00:06:34,959 --> 00:06:38,354 - I love you, Jack. 92 00:06:39,921 --> 00:06:42,358 Two weeks later, Madeleine is dead. 93 00:06:48,973 --> 00:06:51,411 A grieving Jack shuns the media. 94 00:06:51,541 --> 00:06:56,416 He flees New York, his location unknown. 95 00:06:56,546 --> 00:06:59,288 Just one month later, and to the surprise of many, 96 00:06:59,419 --> 00:07:01,899 UBC announces his return. 97 00:07:02,030 --> 00:07:05,468 Ladies and gentlemen, Mr. Jack Delroy. 98 00:07:18,263 --> 00:07:22,877 But the gap between Delroy and Carson continues to widen. 99 00:07:23,007 --> 00:07:26,097 Jack and his longtime producer, Leo Fiske, 100 00:07:26,228 --> 00:07:28,186 go out of their way to court controversy, 101 00:07:28,317 --> 00:07:30,319 in a bid to improve audience share. 102 00:07:35,019 --> 00:07:37,500 You used to be the [bleep] man, Jack. 103 00:07:37,631 --> 00:07:39,720 What the happened to you? 104 00:07:39,850 --> 00:07:41,678 Huh? 105 00:07:41,809 --> 00:07:44,681 We are gonna take a break, and I'll-- 106 00:07:44,812 --> 00:07:47,162 I'll be right back. And you will not. 107 00:07:47,292 --> 00:07:50,295 Where the [bleep] do you think you're going? Huh? 108 00:07:50,426 --> 00:07:53,690 - Open the [bleep] door! - Ratings are in free fall. 109 00:07:53,821 --> 00:07:55,649 Sponsors are nervous. 110 00:07:55,779 --> 00:07:59,479 Jack's contract is set to expire. 111 00:07:59,609 --> 00:08:02,394 Everything is on the line when Sweeps Week begins 112 00:08:02,525 --> 00:08:06,094 on Halloween night, 1977. 113 00:08:06,224 --> 00:08:08,749 A desperate Jack plans an episode 114 00:08:08,879 --> 00:08:10,664 he hopes will turn his fortunes around. 115 00:08:10,794 --> 00:08:13,667 Get the audience in, guys. 116 00:08:13,797 --> 00:08:16,147 What you are about to see is the recently discovered 117 00:08:16,278 --> 00:08:19,063 master tape of what went to air that night, 118 00:08:19,194 --> 00:08:22,806 as well as previously unreleased behind-the-scenes footage. 119 00:08:22,937 --> 00:08:26,331 It is the live TV event that shocked a nation-- 120 00:08:26,462 --> 00:08:29,552 "Late Night With the Devil." 121 00:08:42,217 --> 00:08:43,914 Tonight's broadcast is brought to you 122 00:08:44,045 --> 00:08:46,787 by the Cavendish Group of Companies. 123 00:08:46,917 --> 00:08:49,224 Let's shake on it. 124 00:08:51,618 --> 00:08:54,664 Live from UBC Studios in New York City, 125 00:08:54,795 --> 00:08:57,145 it's "Night Owls" with Jack Delroy! 126 00:08:58,929 --> 00:09:01,845 Joining us on our spooky Halloween special, 127 00:09:01,976 --> 00:09:03,760 Christou... 128 00:09:03,891 --> 00:09:05,632 Carmichael Haig... 129 00:09:05,762 --> 00:09:08,025 Dr. June Ross-Mitchell with the subject of her new book, 130 00:09:08,156 --> 00:09:09,723 Lilly... 131 00:09:09,853 --> 00:09:13,161 Miss Cleo James with a bewitching jazz medley... 132 00:09:13,291 --> 00:09:16,468 plus our annual Halloween costume parade. 133 00:09:16,599 --> 00:09:23,911 But now here's Mr. Midnight-- Jack Delroy! 134 00:09:28,872 --> 00:09:30,526 Oh, boy. Jack? 135 00:09:32,876 --> 00:09:35,357 Where the hell is he? 136 00:09:37,751 --> 00:09:41,102 Uh, Jack, you're on. 137 00:09:41,232 --> 00:09:43,539 Leo, he's not, uh... - Boo! 138 00:09:43,670 --> 00:09:46,586 Aw, Jesus, Mary, and Joseph! 139 00:09:52,504 --> 00:09:54,202 Gus McConnell, ladies and gentlemen. 140 00:09:54,376 --> 00:09:56,378 You. 141 00:09:59,250 --> 00:10:02,863 Oh, good evening, night owls, and thank you for allowing me 142 00:10:02,993 --> 00:10:05,996 into your living rooms once again. 143 00:10:06,127 --> 00:10:08,912 We've got an incredible show lined up for you tonight 144 00:10:09,043 --> 00:10:12,307 as we celebrate all of the fiendish fun of Halloween. 145 00:10:12,437 --> 00:10:14,875 Ew. Oh, hello. 146 00:10:15,005 --> 00:10:16,920 Um, what do you got there, Gus? 147 00:10:17,051 --> 00:10:20,794 A theremin Jack. It's a musical instrument. 148 00:10:20,924 --> 00:10:23,492 Oh, that's not music, Gus. 149 00:10:23,623 --> 00:10:24,885 That is actually the sound you get 150 00:10:25,015 --> 00:10:26,538 when you're tuning your car radio, 151 00:10:26,669 --> 00:10:29,541 searching for music. 152 00:10:29,672 --> 00:10:31,500 What's interesting about a theremin, Jack, 153 00:10:31,631 --> 00:10:34,503 is you play it without touching it. 154 00:10:34,634 --> 00:10:36,461 So, you're not meant to touch it? 155 00:10:36,592 --> 00:10:38,463 No, sir. No touching. 156 00:10:38,594 --> 00:10:41,249 Why, Gus, if only you'd shown the same restraint 157 00:10:41,379 --> 00:10:44,513 at the Melody Burlesque after Friday's show. 158 00:10:44,644 --> 00:10:47,734 Hmm. 159 00:10:47,864 --> 00:10:49,387 Think we should raise the bar in here 160 00:10:49,518 --> 00:10:52,477 a little bit tonight, folks. Um, anybody go 161 00:10:52,608 --> 00:10:53,914 to the Yankees' parade? 162 00:10:54,044 --> 00:10:58,048 Yeah! Any Reggie Jackson fans in here? 163 00:11:00,137 --> 00:11:02,531 Knew she was. Now, there's a rumor 164 00:11:02,662 --> 00:11:04,489 going around that "Cosmo" magazine 165 00:11:04,620 --> 00:11:08,406 has approached Reggie to be their very own Mr. October. 166 00:11:08,537 --> 00:11:09,930 - Ooh. 167 00:11:10,060 --> 00:11:12,454 We can expect Reggie's impressive homerun spree 168 00:11:12,584 --> 00:11:14,325 to continue well into the offseason. 169 00:11:16,023 --> 00:11:17,328 We doing good? Have one more? 170 00:11:17,459 --> 00:11:18,939 Hey! Whoa! 171 00:11:19,069 --> 00:11:20,549 That one went over the fence. 172 00:11:20,680 --> 00:11:22,116 Whew! 173 00:11:22,246 --> 00:11:24,466 - I don't get that joke, Jack. - Oh, well. 174 00:11:24,596 --> 00:11:26,033 I guess we're gonna have to raise the bar 175 00:11:26,163 --> 00:11:28,165 to Gus's standards now, folks. 176 00:11:28,296 --> 00:11:31,473 Uh, yeah, so, apparently, President Jimmy Carter... 177 00:11:31,603 --> 00:11:33,214 Really, Leo? 178 00:11:33,344 --> 00:11:37,218 Oh, you're-- Oh, well, okay. Easy pickings, I guess. 179 00:11:37,348 --> 00:11:39,002 Um... 180 00:11:39,133 --> 00:11:40,569 so, President Carter held a press conference today 181 00:11:40,700 --> 00:11:42,876 announcing a reorganization of his staff. 182 00:11:43,006 --> 00:11:46,706 When asked if his brother Billy was part of the plans, 183 00:11:46,836 --> 00:11:48,316 the president said that he'd offered 184 00:11:48,446 --> 00:11:52,581 Billy a chance to head either the FBI-- 185 00:11:52,712 --> 00:11:54,757 is this true?-- or the CIA. Wow. 186 00:11:54,888 --> 00:11:57,586 - That can't be true. - Apparently, Billy said 187 00:11:57,717 --> 00:12:01,155 he refused to head any agency that he couldn't spell. 188 00:12:04,071 --> 00:12:05,899 - I get that joke. - You got it? 189 00:12:06,029 --> 00:12:07,378 - I got it. - Gus got it. 190 00:12:09,859 --> 00:12:12,166 Well, night owls, we've got a heck of a show 191 00:12:12,296 --> 00:12:14,516 in store for you tonight, and I'm very excited for you 192 00:12:14,646 --> 00:12:16,605 to see it all unfold before your very eyes. 193 00:12:16,736 --> 00:12:19,521 I really hope you love it. Gosh, I hope you love it. 194 00:12:19,651 --> 00:12:22,306 Please love it, because, well... 195 00:12:22,437 --> 00:12:24,918 it's Sweeps Week. 196 00:12:28,399 --> 00:12:30,532 Oh! That's right. 197 00:12:30,662 --> 00:12:32,316 Where is Vincent Price when you need him? 198 00:12:32,447 --> 00:12:33,796 Boy, I tell you what. 199 00:12:33,927 --> 00:12:36,668 Now, Sweeps Week, as we all know, 200 00:12:36,799 --> 00:12:40,063 is the all-important national ratings period. 201 00:12:40,194 --> 00:12:42,152 But, hey, do I look nervous to you, Gus? 202 00:12:42,283 --> 00:12:45,286 You better believe it, Jack. 203 00:12:45,416 --> 00:12:47,592 We all know how important it is to keep our sponsors 204 00:12:47,723 --> 00:12:49,551 and affiliates happy. But in my humble opinion, 205 00:12:49,681 --> 00:12:52,423 there is only one person who really matters 206 00:12:52,554 --> 00:12:55,644 in this whole darn crazy business. 207 00:12:55,775 --> 00:12:58,778 - Well, thank you Jack. - And that is you, our viewer. 208 00:13:00,475 --> 00:13:03,086 You have stood by me through thick and thin, 209 00:13:03,217 --> 00:13:06,263 good times and bad. Especially the bad. 210 00:13:06,394 --> 00:13:09,571 It was your support that [Sighs] brought me back 211 00:13:09,701 --> 00:13:11,225 into this very studio a year ago, 212 00:13:11,355 --> 00:13:12,922 when I could have easily thrown in the towel, 213 00:13:13,053 --> 00:13:14,576 when many suggested 214 00:13:14,706 --> 00:13:18,014 that I should have thrown in the towel. 215 00:13:18,145 --> 00:13:21,583 This show is-- and it always has been-- for you. 216 00:13:21,713 --> 00:13:23,411 - Love you, Jack! - And [Sighs]... 217 00:13:25,500 --> 00:13:28,024 Leo, can we please get that woman a Nielsen viewing diary? 218 00:13:28,155 --> 00:13:30,810 Come on. 219 00:13:30,940 --> 00:13:32,507 Thank you all. 220 00:13:32,637 --> 00:13:34,944 What do you say, night owls? On with the show, huh? 221 00:13:35,075 --> 00:13:36,337 Yeah! 222 00:13:36,467 --> 00:13:39,340 - Alright 223 00:13:39,470 --> 00:13:44,780 Interest in the occult has seen a major revival in recent years. 224 00:13:44,911 --> 00:13:47,000 This is true. You open any newspaper today, 225 00:13:47,130 --> 00:13:48,392 you're gonna see hundreds of ads for psychics 226 00:13:48,523 --> 00:13:51,874 or fortune tellers, exorcists, even. 227 00:13:52,005 --> 00:13:53,441 Whoa! 228 00:13:53,571 --> 00:13:55,312 Now, as you know, here on "Night Owls," 229 00:13:55,443 --> 00:13:58,489 we think it's very important to keep an open mind. 230 00:13:58,620 --> 00:14:00,665 Our first guest tonight-- 231 00:14:00,796 --> 00:14:02,276 I am so excited about this young man-- 232 00:14:02,406 --> 00:14:04,844 is a shining light in this movement. 233 00:14:04,974 --> 00:14:08,151 Some call him a medium; others, a spiritualist. 234 00:14:08,282 --> 00:14:11,633 Some have even called him a miracle worker. 235 00:14:11,763 --> 00:14:13,461 We know him by one name, and, well, 236 00:14:13,591 --> 00:14:16,812 that's probably because one name is all he seems to have. 237 00:14:16,943 --> 00:14:18,292 Ladies and gentlemen, please help me welcome 238 00:14:18,422 --> 00:14:22,731 the mysterious, the mononymous Christou. 239 00:14:38,225 --> 00:14:39,661 Thank you for being here. 240 00:14:39,791 --> 00:14:41,402 So, it is just Christou, is that right? 241 00:14:41,532 --> 00:14:43,099 Sí, that is correct. 242 00:14:43,230 --> 00:14:44,492 Thank you for inviting me onto your program. 243 00:14:44,622 --> 00:14:45,885 Oh, please, thank you for taking time 244 00:14:46,015 --> 00:14:47,451 out of your busy touring schedule. 245 00:14:47,582 --> 00:14:49,062 You are a hot ticket these days. I tell you what. 246 00:14:49,192 --> 00:14:51,542 - It is my pleasure. - Now, as I understand it, 247 00:14:51,673 --> 00:14:54,806 a night like tonight, a spooky night like Halloween, 248 00:14:54,937 --> 00:14:57,722 holds a special significance for someone in your profession. 249 00:14:57,853 --> 00:15:00,682 That is correct. All Hallows Eve is a time 250 00:15:00,812 --> 00:15:03,250 to break open the doors to the underworld. 251 00:15:03,380 --> 00:15:06,383 It is the last chance for the spirits of the recently deceased 252 00:15:06,514 --> 00:15:08,342 to attend to any unfinished business. 253 00:15:08,472 --> 00:15:09,865 - Hmm. - Ooh. 254 00:15:09,996 --> 00:15:11,475 So that explains the significance, then, 255 00:15:11,606 --> 00:15:14,087 of the Halloween masks. - Sí, yes. 256 00:15:14,217 --> 00:15:15,915 We use them to hide from the angry spirits. 257 00:15:16,045 --> 00:15:18,613 Oh. I'm so curious. 258 00:15:18,743 --> 00:15:21,485 Do you hear these voices of the dead all the time? 259 00:15:21,616 --> 00:15:23,923 The energy is ever-present, sí. 260 00:15:24,053 --> 00:15:25,837 And then I guess the burning question is, 261 00:15:25,968 --> 00:15:27,448 how the hell do you get any sleep? 262 00:15:27,578 --> 00:15:30,146 I mean, right? 263 00:15:30,277 --> 00:15:33,019 Just think of my mind like the ham radio, 264 00:15:33,149 --> 00:15:35,412 picking up frequencies in the airwaves. 265 00:15:35,543 --> 00:15:39,590 When I no longer want to listen, I simply switch it off. 266 00:15:39,721 --> 00:15:42,376 Just like that? Wow. 267 00:15:42,506 --> 00:15:46,858 Okay, well, then I think it is time, ladies and gentlemen, 268 00:15:46,989 --> 00:15:49,426 that we fire up those frequencies. 269 00:15:49,557 --> 00:15:51,559 The energy in here is very strong. 270 00:15:51,689 --> 00:15:55,476 Thank you, Phil. The floor is yours, sir. 271 00:15:55,606 --> 00:15:58,783 Ladies and gentlemen, Christou. 272 00:16:10,882 --> 00:16:14,364 I'm already receiving some signals here. 273 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 The letter "P," I'm hearing. 274 00:16:26,333 --> 00:16:27,943 Peter. 275 00:16:29,989 --> 00:16:32,034 Pete. 276 00:16:32,165 --> 00:16:34,515 No, wait. It's clearer now. 277 00:16:34,645 --> 00:16:38,519 Peterson. I'm hearing the name Peterson. 278 00:16:38,649 --> 00:16:40,782 - Peterman? - What? I'm sorry. 279 00:16:40,912 --> 00:16:44,786 Sir, you're up there. Yeah. Okay, okay, sir. sir. 280 00:16:44,916 --> 00:16:46,570 You can stand up back there. Thank you. 281 00:16:46,701 --> 00:16:48,616 Hi, Mr. Peterson. - Uh, no. 282 00:16:48,746 --> 00:16:51,575 Uh, my wife's maiden name was Peterman. 283 00:16:51,706 --> 00:16:55,710 Yes, that is it-- Peterman. She's in the room with us now. 284 00:16:55,840 --> 00:16:57,103 She is? 285 00:16:57,233 --> 00:16:59,496 Your wife has crossed over, sí? 286 00:16:59,627 --> 00:17:01,020 You could say that. 287 00:17:01,150 --> 00:17:03,457 She ran off with my neighbor five years ago. 288 00:17:05,372 --> 00:17:07,939 - Sorry to hear that. - Oh, don't be. 289 00:17:08,070 --> 00:17:10,159 My golf game's never been better. 290 00:17:11,682 --> 00:17:13,945 No, but there is a-- 291 00:17:14,076 --> 00:17:17,036 Now I'm hearing the name Elizabeth. 292 00:17:17,166 --> 00:17:19,951 No, her name was Helen. 293 00:17:20,082 --> 00:17:22,041 - There was no Beth or Betty? - Correct. 294 00:17:22,171 --> 00:17:24,695 - There was a Betty. - No. You're correct. 295 00:17:24,826 --> 00:17:26,828 There was no Beth or Betty. 296 00:17:26,958 --> 00:17:29,309 - A name starting with "B." - Oh, my name's Barry. 297 00:17:29,439 --> 00:17:32,181 - That's not it. - No, it has been for 42 years. 298 00:17:36,533 --> 00:17:40,146 Gone. The spirit has passed. I'm sorry. 299 00:17:40,276 --> 00:17:43,236 Sometimes the signal gets scrambled. 300 00:17:43,366 --> 00:17:45,890 Studio lights, cameras. I am only a messenger. 301 00:17:46,021 --> 00:17:47,892 I concentrate. 302 00:17:48,023 --> 00:17:49,416 Barry, have a seat. Thank you so much. 303 00:17:49,546 --> 00:17:52,071 - Thank you. - And you, sir? 304 00:17:52,201 --> 00:17:54,551 Looks like you went on a shopping spree with Gus 305 00:17:54,682 --> 00:17:57,598 down at, uh, Barney's Discount Costume Warehouse, huh? 306 00:17:57,728 --> 00:17:59,600 Got quite a steal on that, huh? 307 00:17:59,730 --> 00:18:02,559 Don't be upset. I'm just ribbing you. 308 00:18:02,690 --> 00:18:06,172 - Oh, Jack. 309 00:18:06,302 --> 00:18:10,045 I'm receiving something. 310 00:18:10,176 --> 00:18:14,136 I'm getting a-- Oh, yes, this intrigues. 311 00:18:21,404 --> 00:18:23,841 Good evening, ladies. - Good evening. 312 00:18:23,972 --> 00:18:26,714 Evening, evening. 313 00:18:26,844 --> 00:18:29,456 - Who is Edward? 314 00:18:29,586 --> 00:18:33,677 Eddie? He was a son or brother for one of you, sí? 315 00:18:33,808 --> 00:18:36,854 Edmond was my little brother. 316 00:18:36,985 --> 00:18:39,727 - And you were the mother, sí? - Sí. I mean, yes. 317 00:18:41,294 --> 00:18:43,774 Deduction, Jack, not psychic powers. 318 00:18:43,905 --> 00:18:47,126 I am still impressed. Wow. 319 00:18:47,256 --> 00:18:49,824 Something bad happened to Edmond. 320 00:18:49,954 --> 00:18:53,349 It's... hard to talk about it? 321 00:18:53,480 --> 00:18:55,090 Yes. 322 00:18:55,221 --> 00:18:59,094 - Many questions remain. - Well, h-he-- 323 00:18:59,225 --> 00:19:03,185 It may be that Edmond took his own life? 324 00:19:03,316 --> 00:19:07,058 Quite recently, too. - Five years ago. 325 00:19:07,189 --> 00:19:10,671 I know, but it feels like only yesterday. 326 00:19:10,801 --> 00:19:12,760 Such a terrible tragedy. 327 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 There was much confusion why he did this, no? 328 00:19:14,501 --> 00:19:16,590 Terrible sadness and confusion. This is so. 329 00:19:16,720 --> 00:19:20,028 - There was no note. Nothing. - No. 330 00:19:20,159 --> 00:19:22,987 He was such a happy boy. 331 00:19:23,118 --> 00:19:26,165 None of us knew he was in so much pain. 332 00:19:28,906 --> 00:19:31,909 Eddie wants you to know that he is at peace now. 333 00:19:32,040 --> 00:19:35,043 He's sorry for the suffering he has caused. 334 00:19:35,174 --> 00:19:39,961 He communicates this to you. His heart is full of love. 335 00:19:41,919 --> 00:19:45,662 Now I'm hitting the word "papa." 336 00:19:45,793 --> 00:19:47,316 Well, Dad was always Dad. We never-- 337 00:19:47,447 --> 00:19:49,318 No, wait. Um... 338 00:19:52,191 --> 00:19:57,935 When Edmond was little, he had a teddy named Papa. 339 00:19:58,066 --> 00:19:59,981 - This is true. - Oh, my God. I remember. 340 00:20:00,111 --> 00:20:04,942 I kept all his things. 341 00:20:05,073 --> 00:20:09,556 Can you please tell him that Papa is safe? 342 00:20:13,560 --> 00:20:16,432 I do not need to tell him this. 343 00:20:16,563 --> 00:20:19,783 He already knows. 344 00:20:19,914 --> 00:20:22,960 Thank you. You are both so beautiful. 345 00:20:23,091 --> 00:20:25,833 Bless you. Bless you all! 346 00:20:25,963 --> 00:20:27,487 - Wow! 347 00:20:27,617 --> 00:20:31,186 Wow! What a-- What a gift. 348 00:20:32,709 --> 00:20:35,364 Thank you. Christou! Wow! 349 00:20:38,019 --> 00:20:39,586 Now these tour dates 350 00:20:39,716 --> 00:20:42,371 should be showing up on your screens momentarily. 351 00:20:42,502 --> 00:20:44,243 We're gonna have to take a quick break, folks. 352 00:20:44,373 --> 00:20:46,506 When we come back, though, one of the old friends 353 00:20:46,636 --> 00:20:49,117 of our show who always... 354 00:20:49,248 --> 00:20:51,337 - Christou? 355 00:20:53,643 --> 00:20:56,907 Something very intense here. 356 00:20:57,038 --> 00:20:58,822 Perhaps-- Are we getting another message from Edmond? 357 00:20:58,953 --> 00:21:00,694 No, no. This is... 358 00:21:03,436 --> 00:21:07,266 I'm getting the name... Minnie. 359 00:21:07,396 --> 00:21:11,879 Does anyone here know a Minnie? Please accept. 360 00:21:12,009 --> 00:21:14,229 Does this name mean anything to anyone in the studio? 361 00:21:14,360 --> 00:21:17,014 No? Um, perhaps a name that sounds like Minnie. 362 00:21:17,145 --> 00:21:19,539 Maybe it's like a Millie or a Mandy. 363 00:21:19,669 --> 00:21:22,106 - I had a Great-Aunt Molly. - It's Minnie! 364 00:21:22,237 --> 00:21:24,805 Please! Who will accept? 365 00:21:24,935 --> 00:21:28,025 So much sadness. 366 00:21:28,156 --> 00:21:31,681 I see [Gasps] a wedding ring. 367 00:21:31,812 --> 00:21:35,511 An unmarried man with a wedding ring. 368 00:21:35,642 --> 00:21:39,515 The spirit needs to talk to you. Who are you?! 369 00:21:42,213 --> 00:21:45,216 It's okay, folks, it's just our old par cans acting up. 370 00:21:51,440 --> 00:21:54,400 Gone. S-She's gone. 371 00:21:56,619 --> 00:21:58,534 S-S-She's gone. 372 00:22:01,189 --> 00:22:02,799 - Leo? 373 00:22:05,367 --> 00:22:07,108 We're gonna take a quick break, 374 00:22:07,238 --> 00:22:09,937 and we're gonna be right back after these messages. 375 00:22:22,036 --> 00:22:23,298 And we're clear. 376 00:22:23,429 --> 00:22:24,821 Gus to wardrobe. 377 00:22:24,952 --> 00:22:27,128 Hey, Mr. Christou, that was fantastic. 378 00:22:27,258 --> 00:22:29,260 You are truly blessed. Jack, can we talk? 379 00:22:29,391 --> 00:22:31,219 - Not right now, Gus. - It's just backstage. 380 00:22:31,350 --> 00:22:33,134 They're saying you and Leo have got something cooked up 381 00:22:33,264 --> 00:22:34,831 when that girl comes on. - As far as I know, 382 00:22:34,962 --> 00:22:36,920 we're sticking to the rundown. - Right, right. 383 00:22:37,051 --> 00:22:40,359 It's just, I saw restraints, Jack, and-- and knives. 384 00:22:40,489 --> 00:22:41,925 I've got to be honest with you. 385 00:22:42,056 --> 00:22:43,449 We're a little spooked back there. 386 00:22:43,579 --> 00:22:45,059 What the hell are you still doing here? 387 00:22:45,189 --> 00:22:46,582 Get to wardrobe, pronto. - Yes, sir. Yes, sir. 388 00:22:46,713 --> 00:22:48,149 - Fantastic segment, fellas. - Mr. Christou, 389 00:22:48,279 --> 00:22:49,672 you look like you might need a bourbon. 390 00:22:49,803 --> 00:22:51,500 - Just some water, please. - In this place? 391 00:22:51,631 --> 00:22:53,850 I'll see what I can do. - Some water for Mr. Christou. 392 00:22:53,981 --> 00:22:55,678 Are you happy to stay with us a little longer? 393 00:22:55,809 --> 00:22:57,680 I really should be-- - That's the spirit. 394 00:22:57,811 --> 00:23:00,291 I can't wait to catch your act, by the way. 395 00:23:00,422 --> 00:23:01,815 Here, you've got some blood under your nose. 396 00:23:01,945 --> 00:23:04,861 Jack, mind if we... - Thank you. 397 00:23:04,992 --> 00:23:07,516 Jesus Christ. 398 00:23:07,647 --> 00:23:09,910 The charlatan really went all-out there. 399 00:23:10,040 --> 00:23:12,086 Oh, boy. That bit with the lights was your idea, wasn't it? 400 00:23:12,216 --> 00:23:13,609 If you liked it, yeah, I'll take full credit. 401 00:23:13,740 --> 00:23:14,958 - Mm-hmm. - What did you think 402 00:23:15,089 --> 00:23:17,004 about our friend Barry? 403 00:23:19,485 --> 00:23:22,444 You okay, buddy? - Yeah. Just that last-- 404 00:23:22,575 --> 00:23:24,925 Look, whatever happened was great television. 405 00:23:25,055 --> 00:23:27,928 Don't let it rattle you. Okay, some orders of business. 406 00:23:28,058 --> 00:23:29,712 We're running long, late to break. 407 00:23:29,843 --> 00:23:31,366 Okay, but we're not bumping Cleo again. 408 00:23:31,497 --> 00:23:33,194 Well, we'll try to make up some time. 409 00:23:33,324 --> 00:23:36,719 Oh, don't look now, but Cavendish's new 410 00:23:36,850 --> 00:23:38,547 vice president of marketing and his wife 411 00:23:38,678 --> 00:23:41,420 are sitting in the front row with the head of airtime. 412 00:23:41,550 --> 00:23:44,118 You're looking directly at them. I don't understand that. 413 00:23:44,248 --> 00:23:46,381 Hey, they want to talk to you. They want to meet you. 414 00:23:46,512 --> 00:23:48,557 No, I don't have time to play kiss-ass right now. 415 00:23:48,688 --> 00:23:51,212 In case you hadn't noticed, I'm trying to host 416 00:23:51,342 --> 00:23:52,909 a nationally syndicated talk show. 417 00:23:53,040 --> 00:23:54,955 And I'm trying to help you keep it on the air. 418 00:23:55,085 --> 00:23:58,349 - McConnell? - Okay. 419 00:23:58,480 --> 00:23:59,786 - Where's McConnell? - Next break. 420 00:23:59,916 --> 00:24:01,396 - Mm. - Okay? 421 00:24:01,527 --> 00:24:03,006 How's June? Did they land? Is she okay? 422 00:24:03,137 --> 00:24:05,444 - She's fine. Just fine. - Great. The girl? 423 00:24:05,574 --> 00:24:07,315 Jack, will you please relax? 424 00:24:07,446 --> 00:24:09,360 Everything's going very, very well. 425 00:24:09,491 --> 00:24:11,014 Phil, what the hell's going on with those lights? 426 00:24:11,145 --> 00:24:14,670 - We're working on it. - 30 seconds, people! 427 00:24:14,801 --> 00:24:16,237 - Hey. - Nothing's been fixed 428 00:24:16,367 --> 00:24:18,065 since 1956. - Hey, great show so far. 429 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 - Sammy, how are you? - Good. How are you? 430 00:24:20,284 --> 00:24:21,547 I'm okay. How's my hair looking? 431 00:24:21,677 --> 00:24:24,158 - Alright. You look great. - Good. 432 00:24:24,288 --> 00:24:27,030 Bats in the cave? - You're all clear. 433 00:24:29,076 --> 00:24:31,687 Thank you. - Hey, Jack, which card? 434 00:24:31,818 --> 00:24:34,821 - Hey. - Is this necessary? 435 00:24:34,951 --> 00:24:36,649 You got a little bit of a sweat going on, honey. 436 00:24:36,779 --> 00:24:38,433 Please, stop! 437 00:24:40,130 --> 00:24:42,655 Fine. Suit yourself. 438 00:24:42,785 --> 00:24:45,440 Hey. Hmm? 439 00:24:45,571 --> 00:24:48,748 Fear not, friends, your humble sidekick has returned. 440 00:24:48,878 --> 00:24:50,401 - Stand by everyone. 441 00:24:50,532 --> 00:24:52,708 - Staging, the door. - Too kind. 442 00:24:52,839 --> 00:24:54,493 Haig's on next. Pay him no mind. 443 00:24:54,623 --> 00:24:56,495 He's all wax, no wick. Okay? 444 00:24:56,625 --> 00:25:00,150 And we're back in 5...4... 445 00:25:12,511 --> 00:25:15,078 Thank you. Welcome back to our Halloween special, folks. 446 00:25:15,209 --> 00:25:17,646 For those of you just tuning in, 447 00:25:17,777 --> 00:25:20,519 Mr. Christou here wowed us before the break 448 00:25:20,649 --> 00:25:22,956 with a demonstration of his mediumistic powers. 449 00:25:23,086 --> 00:25:24,305 It was really something. Am I right? 450 00:25:25,524 --> 00:25:27,438 Amazing. Our next guest 451 00:25:27,569 --> 00:25:29,571 is someone equally renowned in his own field. 452 00:25:29,702 --> 00:25:32,182 Once known to us all as Carmichael the Conjurer. 453 00:25:32,313 --> 00:25:33,488 You remember him? Yeah? Well, he hung up the wand 454 00:25:33,619 --> 00:25:35,229 several years ago to become 455 00:25:35,359 --> 00:25:38,275 one of the leading voices of the skeptics movement. 456 00:25:38,406 --> 00:25:40,495 Ladies and gentlemen, make welcome, 457 00:25:40,626 --> 00:25:43,846 if you dare, Mr. Carmichael Haig. 458 00:25:53,595 --> 00:25:55,902 So good to see you again, Car. 459 00:25:56,032 --> 00:25:57,599 It's wonderful to be here, Jack. 460 00:25:57,730 --> 00:25:59,079 Mind if I smoke? 461 00:25:59,209 --> 00:26:00,559 Please be my guest. 462 00:26:00,689 --> 00:26:02,822 Oh, boy, that was good. 463 00:26:02,952 --> 00:26:05,520 Mmm. 464 00:26:08,479 --> 00:26:10,003 Wow. 465 00:26:10,133 --> 00:26:12,309 He's still got it. 466 00:26:12,440 --> 00:26:14,921 Ladies and gentlemen. 467 00:26:15,051 --> 00:26:17,271 Holy smoke. 468 00:26:17,401 --> 00:26:20,883 Come-- Come on. 469 00:26:21,014 --> 00:26:24,539 I'm right here. Car... 470 00:26:24,670 --> 00:26:27,411 we all know you from the Vegas shows, 471 00:26:27,542 --> 00:26:29,979 the TV specials. 472 00:26:30,110 --> 00:26:32,721 Your group-hypnosis routine was the first of its kind. 473 00:26:32,852 --> 00:26:35,724 Absolutely boggled my mind when I saw it. 474 00:26:35,855 --> 00:26:38,509 Many regarded you as the best in the biz. 475 00:26:38,640 --> 00:26:40,468 And I know my saying that won't embarrass you. 476 00:26:40,599 --> 00:26:43,036 Correct. On all counts. Continue, dear friend. 477 00:26:43,166 --> 00:26:44,515 - But in recent years, 478 00:26:44,646 --> 00:26:46,343 it seems you've turned your attention 479 00:26:46,474 --> 00:26:49,129 to something a little more, shall we say, philanthropic? 480 00:26:49,259 --> 00:26:51,305 - You mean IFSIP? - IFSIP. 481 00:26:51,435 --> 00:26:55,309 Now, IFSIP, for those of you not in the know, is an acronym. 482 00:26:55,439 --> 00:26:56,702 It stands for-- let me get this right here-- 483 00:26:56,832 --> 00:26:59,313 the International Federation 484 00:26:59,443 --> 00:27:02,925 of Scientific Investigation into the Paranormal. 485 00:27:03,056 --> 00:27:05,362 Ooh. It's a lot of words. We've got some pictures up 486 00:27:05,493 --> 00:27:06,494 right here. Take a look. 487 00:27:06,625 --> 00:27:09,105 Photogenic lot, aren't we? 488 00:27:09,236 --> 00:27:12,021 Yes, it is our mission to test these claims 489 00:27:12,152 --> 00:27:13,762 and determine what is trickery 490 00:27:13,893 --> 00:27:15,982 and what may, in fact, be genuine psi phenomena. 491 00:27:16,112 --> 00:27:18,549 Oh, that's me about to embark on a little ghost hunt 492 00:27:18,680 --> 00:27:20,073 in Amityville. 493 00:27:20,203 --> 00:27:22,075 My dear friends Ed and Lorraine Warren 494 00:27:22,205 --> 00:27:23,859 declined the invitation to join me. 495 00:27:23,990 --> 00:27:25,252 Easily spooked. 496 00:27:25,382 --> 00:27:28,081 Car, be honest with me. What is the harm 497 00:27:28,211 --> 00:27:30,779 for those of us who just want to believe in something mysterious, 498 00:27:30,910 --> 00:27:32,825 something bigger than ourselves, hmm? 499 00:27:32,955 --> 00:27:34,478 Jack, I'm the first to admit 500 00:27:34,609 --> 00:27:36,829 that the world would be a more interesting place 501 00:27:36,959 --> 00:27:41,355 if, uh-- if people could magically bend spoons 502 00:27:41,485 --> 00:27:44,706 or divine water with a stick or... 503 00:27:44,837 --> 00:27:48,362 talk to the dead. 504 00:27:48,492 --> 00:27:51,626 But until I am presented with irrefutable proof... 505 00:27:51,757 --> 00:27:54,324 - I will continue to expose 506 00:27:54,455 --> 00:27:57,284 these men and women for the swindlers they are. 507 00:27:57,414 --> 00:27:59,025 Still carry that check with you, Car? 508 00:27:59,155 --> 00:28:00,461 Oh, yes. 509 00:28:00,591 --> 00:28:03,507 We offer a not-insubstantial reward 510 00:28:03,638 --> 00:28:05,858 for anyone whose claims can be verified. 511 00:28:05,988 --> 00:28:07,337 Get a shot on this? 512 00:28:07,468 --> 00:28:10,514 Camera 1. 100 grand. 513 00:28:10,645 --> 00:28:11,907 How many have taken up the challenge? 514 00:28:12,038 --> 00:28:13,343 - Oh, dozens. 515 00:28:13,474 --> 00:28:14,693 And how many checks have you signed? 516 00:28:14,823 --> 00:28:16,912 Yet to sacrifice a nickel, Jack. 517 00:28:17,043 --> 00:28:19,132 Tonight might be the night, though, folks. 518 00:28:19,262 --> 00:28:21,438 Right? 519 00:28:21,569 --> 00:28:23,658 I do not need this man's money. 520 00:28:23,789 --> 00:28:27,183 No, I imagine you don't. Not when there are so many naive 521 00:28:27,314 --> 00:28:30,317 but well-meaning people prepared to hand over their hard-earned. 522 00:28:30,447 --> 00:28:33,842 - You okay? 523 00:28:33,973 --> 00:28:35,714 Oh. Do you need a drink of water? 524 00:28:35,931 --> 00:28:37,367 You okay? 525 00:28:41,545 --> 00:28:44,157 I'm alright, thank you. 526 00:28:44,287 --> 00:28:46,768 Hey, um... 527 00:28:46,899 --> 00:28:50,729 Now, Car, explain to us Mr. Christou's readings, then, 528 00:28:50,859 --> 00:28:54,384 before we went to break. - What I saw was an admittedly 529 00:28:54,515 --> 00:28:56,778 accomplished performer digging from a bag of tricks 530 00:28:56,909 --> 00:28:59,041 that goes back to biblical times. 531 00:28:59,172 --> 00:29:02,741 By my count, Christou flopped no less than five times 532 00:29:02,871 --> 00:29:05,656 before he hit on the tenuous Peterson connection. 533 00:29:05,787 --> 00:29:07,354 - It was Peterman. 534 00:29:07,484 --> 00:29:10,400 He-- He's flawless in hindsight. 535 00:29:10,531 --> 00:29:13,882 Okay, Car, but I observed nothing untoward 536 00:29:14,013 --> 00:29:15,666 when Mr. Christou appeared to connect 537 00:29:15,797 --> 00:29:18,017 these two ladies with their deceased son. 538 00:29:18,147 --> 00:29:19,758 We all saw that, everyone here, right? 539 00:29:19,888 --> 00:29:21,368 To which I would say, 540 00:29:21,498 --> 00:29:23,805 even a broken clock is right twice a day. 541 00:29:23,936 --> 00:29:26,112 False lies! 542 00:29:26,242 --> 00:29:27,809 You no more have the power of divination 543 00:29:27,940 --> 00:29:30,420 than I resemble Burt Reynolds. 544 00:29:30,551 --> 00:29:34,860 You, sir, like me, are a liar, a cheat, a charlatan, 545 00:29:34,990 --> 00:29:37,514 and a fake. The difference being, 546 00:29:37,645 --> 00:29:39,821 I'm honest about it. 547 00:29:39,952 --> 00:29:42,084 Come on. 548 00:29:42,215 --> 00:29:44,391 Oh! Okay. 549 00:29:44,521 --> 00:29:46,959 A flair for the theatrical doesn't go astray. 550 00:29:47,089 --> 00:29:48,787 Christou, wait, I still have to ask you something. 551 00:29:48,917 --> 00:29:50,527 Please. - Christou. 552 00:29:50,658 --> 00:29:52,225 We have not yet discussed the last reading. 553 00:29:52,355 --> 00:29:56,229 Yet another cold trail. Minnie, Molly, Mandy, anyone? 554 00:29:56,359 --> 00:29:57,404 Put a sock in it, will you, Car? 555 00:29:57,534 --> 00:29:59,493 Enough. 556 00:29:59,623 --> 00:30:03,105 Funny as it may seem... 557 00:30:03,236 --> 00:30:05,020 I actually believe that that last reading 558 00:30:05,151 --> 00:30:08,154 may have been meant for me. 559 00:30:10,504 --> 00:30:12,680 Yes? 560 00:30:12,811 --> 00:30:14,508 Minnie-- Who-- Who's Minnie? 561 00:30:16,989 --> 00:30:20,557 Minnie is the private nickname 562 00:30:20,688 --> 00:30:22,603 for... 563 00:30:22,733 --> 00:30:25,824 Madeleine, my wife. 564 00:30:25,954 --> 00:30:27,782 - Hmm. - Your wife? 565 00:30:27,913 --> 00:30:31,090 Yes. S-She crossed over, didn't she? 566 00:30:32,787 --> 00:30:35,224 An unmarried man wearing a wedding ring? 567 00:30:35,355 --> 00:30:38,184 I think you meant this. 568 00:30:38,314 --> 00:30:40,534 Jack, please. 569 00:30:40,664 --> 00:30:43,058 Half the people in this room are wearing one. 570 00:30:43,189 --> 00:30:45,060 - Okay. - And Madeleine's death 571 00:30:45,191 --> 00:30:47,106 was hardly a secret. This is what I'm talking about. 572 00:30:47,236 --> 00:30:49,151 It is a statistical certainty 573 00:30:49,282 --> 00:30:51,153 that some fool will take the bait. 574 00:30:51,284 --> 00:30:53,286 Don't be that fool. 575 00:30:53,416 --> 00:30:55,897 - What are you up to, Car? - Let's see if the mad monk 576 00:30:56,028 --> 00:30:57,638 really can conjure up the spirit of your dead wife 577 00:30:57,768 --> 00:30:59,379 live on air. 578 00:30:59,509 --> 00:31:01,207 Half a $1 million should be incentive enough. 579 00:31:01,337 --> 00:31:02,730 No? 580 00:31:04,210 --> 00:31:05,428 Christou. 581 00:31:05,559 --> 00:31:07,648 Buddy? 582 00:31:09,563 --> 00:31:12,522 - God damn it, man! 583 00:31:12,653 --> 00:31:14,655 Go to a commercial! Go to a goddamn commercial! 584 00:31:19,138 --> 00:31:20,661 - Clear! 585 00:31:20,791 --> 00:31:22,445 - It's okay. - Can we get some help here? 586 00:31:22,576 --> 00:31:24,360 It's gonna be okay. You're just overtired, baby. 587 00:31:24,491 --> 00:31:27,537 No! Something's not right! 588 00:31:27,668 --> 00:31:28,930 We need a doctor! 589 00:31:29,061 --> 00:31:30,671 Get him to his dressing room now. 590 00:31:30,801 --> 00:31:33,239 And someone just clean up all this mess. 591 00:31:33,369 --> 00:31:35,241 The Surgeon General strongly advises 592 00:31:35,371 --> 00:31:38,853 taking Pepto Bismol before speaking with the dead. 593 00:31:38,984 --> 00:31:41,203 Uh, so, is anyone here from out of town? 594 00:31:41,334 --> 00:31:42,683 This was a gift from Charles Laughton, 595 00:31:42,813 --> 00:31:44,119 I'll have you know. 596 00:31:44,250 --> 00:31:46,078 You, you, you. 597 00:31:46,208 --> 00:31:48,384 Fetch the burgundy blazer from my portmanteau, will you? 598 00:31:48,515 --> 00:31:51,518 Christ, it must have been a seizure or something. 599 00:31:51,648 --> 00:31:54,347 You play the aw-shucks Midwesterner so well, Jack. 600 00:31:54,477 --> 00:31:56,697 That bit about Madeleine and your secret nickname? 601 00:31:56,827 --> 00:31:58,568 Very impressive. 602 00:31:58,699 --> 00:32:00,309 What are you talking about? There are only three ways 603 00:32:00,440 --> 00:32:01,702 he could have known about that. 604 00:32:01,832 --> 00:32:03,182 One, he's actually psychic, 605 00:32:03,312 --> 00:32:05,097 which we both know is impossible. 606 00:32:05,227 --> 00:32:08,361 Two, he got lucky. Possible, but highly improbable. 607 00:32:08,491 --> 00:32:09,710 Or three... 608 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 You think that I told him? 609 00:32:11,277 --> 00:32:13,061 I wouldn't blame you if you did. 610 00:32:13,192 --> 00:32:14,845 A little on-air drama can't be bad for ratings, right? 611 00:32:14,976 --> 00:32:18,197 - Right, right. - I do read the trades, Jack. 612 00:32:18,327 --> 00:32:19,763 I'd have thought your high-powered friends 613 00:32:19,894 --> 00:32:22,070 at The Grove could pull a few strings. 614 00:32:22,201 --> 00:32:23,811 I think you overestimate their influence. 615 00:32:23,942 --> 00:32:25,726 You must invite me along one of these days. 616 00:32:25,856 --> 00:32:27,162 I'd love to know if the rumors are true-- 617 00:32:27,293 --> 00:32:29,251 the secret handshakes, the orgies, 618 00:32:29,382 --> 00:32:31,950 the arcane ceremonies. But mostly the orgies. 619 00:32:32,080 --> 00:32:34,126 Jack, rundown briefing. 620 00:32:34,256 --> 00:32:36,780 Give me an audience with the Grand Poobah, Jack. 621 00:32:36,911 --> 00:32:39,000 I'll fit right in. 622 00:32:39,131 --> 00:32:40,654 Good man, Sticks. 623 00:32:40,784 --> 00:32:42,612 I told you not to leave me alone with that asshole. 624 00:32:42,743 --> 00:32:44,484 What am I-- your mother? The ambulance is coming. 625 00:32:44,614 --> 00:32:46,399 You can talk to Cavendish in the next break. 626 00:32:46,529 --> 00:32:48,227 Extenuating circumstances. 627 00:32:48,357 --> 00:32:50,142 - Any word from Bedford yet? - Mnh-mnh. 628 00:32:50,272 --> 00:32:52,840 The switchboard lit up like a Rosenberg, though. 629 00:32:52,971 --> 00:32:56,104 - People are upset? Offended? - Angry, confused. 630 00:32:56,235 --> 00:32:57,801 None of which is terrible news, of course. That's great. 631 00:32:57,932 --> 00:32:59,194 - Mr. Fiske. - No, no, no, no, no. 632 00:32:59,325 --> 00:33:00,717 This comes out in the next break. 633 00:33:00,848 --> 00:33:03,329 Check your rundown. 634 00:33:03,459 --> 00:33:05,896 Staging, the door. 635 00:33:06,027 --> 00:33:07,942 Shit. Back to the wings. Oh! 636 00:33:08,073 --> 00:33:10,075 I'm not picking up anything down here, Steve. 637 00:33:10,205 --> 00:33:11,990 You picking up anything weird, Lou? 638 00:33:12,120 --> 00:33:13,992 We're on in five... - Coming through. 639 00:33:14,122 --> 00:33:15,080 ...four... 640 00:33:15,210 --> 00:33:16,690 Oh. Not my chair. 641 00:33:29,137 --> 00:33:30,791 Thank you. 642 00:33:30,921 --> 00:33:32,575 And thank you to everyone who's been calling in 643 00:33:32,706 --> 00:33:34,012 to check on Mr. Christou. 644 00:33:34,142 --> 00:33:35,883 Don't be alarmed, folks. 645 00:33:36,014 --> 00:33:38,842 He is receiving medical attention backstage as we speak. 646 00:33:38,973 --> 00:33:40,496 They needn't bother. 647 00:33:40,627 --> 00:33:42,150 The man is perfectly fine, I assure you. 648 00:33:42,281 --> 00:33:45,153 Well... your dry cleaner may disagree, Car. 649 00:33:46,981 --> 00:33:49,070 Well, that's just an old vaudeville routine. 650 00:33:49,201 --> 00:33:52,378 Spouting, they call it. Controlled regurgitation. 651 00:33:52,508 --> 00:33:54,902 Anyway, I certainly hope you're gonna keep 652 00:33:55,033 --> 00:33:56,425 that check handy. 653 00:33:56,556 --> 00:33:58,993 The check-- - Your breast pocket. 654 00:34:00,168 --> 00:34:03,041 Hmm? 655 00:34:03,171 --> 00:34:05,652 Silky as ever, Car. 656 00:34:05,782 --> 00:34:07,871 He got you, Jack. 657 00:34:08,002 --> 00:34:10,222 My sixth sense 658 00:34:10,352 --> 00:34:13,703 is telling me we may just see this check again 659 00:34:13,834 --> 00:34:15,444 before the night is through. 660 00:34:15,575 --> 00:34:16,837 I very much doubt that. 661 00:34:16,967 --> 00:34:18,752 Wait until you meet our next guests. 662 00:34:18,882 --> 00:34:20,101 Giddy with excitement, Jack. 663 00:34:20,232 --> 00:34:21,624 You should be. 664 00:34:21,755 --> 00:34:24,758 Now, about a-- 665 00:34:27,978 --> 00:34:29,719 About a month ago, 666 00:34:29,850 --> 00:34:34,942 a manuscript happened to cross my desk that, well... 667 00:34:35,073 --> 00:34:38,859 I haven't been able to stop thinking about, quite frankly. 668 00:34:38,989 --> 00:34:40,600 The book... 669 00:34:43,472 --> 00:34:45,431 ..."Conversations with the Devil" 670 00:34:45,561 --> 00:34:48,521 by Dr. June Ross-Mitchell... 671 00:34:48,651 --> 00:34:52,220 ...hits shelves this week, and it is certain 672 00:34:52,351 --> 00:34:56,006 to challenge more than a few skeptics out there. 673 00:34:56,137 --> 00:34:57,704 Now, before I bring on the doctor 674 00:34:57,834 --> 00:34:59,880 and the young subject of the book, 675 00:35:00,010 --> 00:35:01,925 I wanted to share with you all a clip produced 676 00:35:02,056 --> 00:35:04,754 by June's psi-research center. 677 00:35:04,885 --> 00:35:07,322 Hopefully catch us all up to speed. 678 00:35:07,453 --> 00:35:08,889 But please be warned, anyone 679 00:35:09,019 --> 00:35:11,109 with young children in the room-- 680 00:35:11,239 --> 00:35:14,416 What you're about to see is profoundly disturbing 681 00:35:14,547 --> 00:35:15,983 and shocking. 682 00:35:18,116 --> 00:35:19,900 Can we roll the tape, please? 683 00:35:23,947 --> 00:35:27,386 A seemingly ordinary house on an ordinary street. 684 00:35:27,516 --> 00:35:29,388 Only this is the headquarters 685 00:35:29,518 --> 00:35:32,130 of the infamous First Church of Abraxas. 686 00:35:32,260 --> 00:35:35,916 I command thee to come forth 687 00:35:36,046 --> 00:35:39,920 and bestow these blessings of hell upon us. 688 00:35:40,050 --> 00:35:41,530 Hail, Abraxas! 689 00:35:41,661 --> 00:35:43,489 - Hail, Abraxas! - Hail, Abraxas! 690 00:35:43,619 --> 00:35:45,447 The church's founder and leader, 691 00:35:45,578 --> 00:35:47,884 the enigmatic Szandor D'Abo. 692 00:35:48,015 --> 00:35:49,843 Abraxas shows us 693 00:35:49,973 --> 00:35:53,325 there is no good, no evil, 694 00:35:53,455 --> 00:35:55,501 no redemption. 695 00:35:55,631 --> 00:35:59,592 Only what we desire and how we obtain it. 696 00:35:59,722 --> 00:36:03,987 You make it sound very easy, Monsieur D'Abo. 697 00:36:04,118 --> 00:36:09,254 Make no mistake-- The master demands sacrifice. 698 00:36:10,211 --> 00:36:13,519 D'Abo's activities come to the attention of the FBI, 699 00:36:13,649 --> 00:36:17,218 who suspect the cult of kidnapping and firearm offenses. 700 00:36:17,349 --> 00:36:20,221 But even more alarming are the stories of children 701 00:36:20,352 --> 00:36:22,267 being bred for human sacrifice. 702 00:36:22,397 --> 00:36:25,139 ...and the spilling of blood. 703 00:36:25,270 --> 00:36:28,751 Come forth. Open the gates of hell. 704 00:36:28,882 --> 00:36:32,451 D'Abo claims that anyone who witnesses these dreadful rituals 705 00:36:32,581 --> 00:36:35,628 will fall under the spell of the demon Abraxas, 706 00:36:35,758 --> 00:36:38,152 and so perform his earthly bidding. 707 00:36:38,283 --> 00:36:40,154 And so it is done! 708 00:36:40,285 --> 00:36:42,417 - Events take a tragic turn 709 00:36:42,548 --> 00:36:43,984 in August '74... 710 00:36:44,114 --> 00:36:46,465 ...when federal agencies lay siege to the house. 711 00:36:46,595 --> 00:36:48,075 Shots have been fired. 712 00:36:48,206 --> 00:36:50,512 After a tense three-day standoff, 713 00:36:50,643 --> 00:36:53,950 D'Abo commands his followers to douse the premises 714 00:36:54,081 --> 00:36:56,779 and themselves in gasoline. 715 00:36:58,868 --> 00:37:02,220 But remarkably, among the smoldering ruins, 716 00:37:02,350 --> 00:37:05,179 a terrified 10-year-old girl is discovered. 717 00:37:05,310 --> 00:37:07,703 She goes only by the name of Lilly. 718 00:37:07,834 --> 00:37:09,923 Her memories of her time in the house-- 719 00:37:10,053 --> 00:37:12,055 fractured and incomplete. 720 00:37:12,186 --> 00:37:16,146 Was her survival part of D'Abo's wicked master plan, 721 00:37:16,277 --> 00:37:19,019 or was she simply the lucky one? 722 00:37:19,149 --> 00:37:21,717 At a loss to explain Lilly's strange behavior, 723 00:37:21,848 --> 00:37:25,286 the FBI contacts my psi research center. 724 00:37:25,417 --> 00:37:28,115 Lilly and I make an immediate connection. 725 00:37:28,246 --> 00:37:29,899 Important breakthroughs follow, 726 00:37:30,030 --> 00:37:32,859 but there is still much work to be done. 727 00:37:32,989 --> 00:37:36,950 It's 2:30 p.m., July 10, 1976. 728 00:37:37,080 --> 00:37:39,169 This is a recording of our first session. 729 00:37:41,737 --> 00:37:43,086 Okay. 730 00:37:43,217 --> 00:37:45,654 It seems we've made contact. 731 00:37:45,785 --> 00:37:47,743 Who am I speaking to now? 732 00:37:50,268 --> 00:37:51,747 Is this the demon known as-- 733 00:37:51,878 --> 00:37:53,880 Oh, my God! 734 00:37:54,010 --> 00:37:55,490 Hold her tight! 735 00:37:55,621 --> 00:37:57,144 Help! We need some help in here! 736 00:38:04,325 --> 00:38:06,066 Wow. 737 00:38:06,196 --> 00:38:08,677 Ladies and gentlemen, please welcome 738 00:38:08,808 --> 00:38:11,637 Dr. June Ross-Mitchell and Lilly. 739 00:38:20,950 --> 00:38:23,039 Oh. You can come out. 740 00:38:24,302 --> 00:38:26,086 Hi. 741 00:38:26,216 --> 00:38:27,827 Lilly. 742 00:38:27,957 --> 00:38:29,132 June. 743 00:38:33,267 --> 00:38:34,877 How are ya? 744 00:38:37,271 --> 00:38:39,273 Whoa! 745 00:38:39,404 --> 00:38:41,101 Good to meet ya. 746 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 So good to see you again, June. 747 00:38:48,108 --> 00:38:50,937 - You too, Jack. - And, Lilly 748 00:38:51,067 --> 00:38:53,156 so pleased that you could join us today. 749 00:38:53,287 --> 00:38:54,549 Thank you, Mr. Delroy. 750 00:38:54,680 --> 00:38:56,246 I'm so glad you could join us, too. 751 00:38:58,248 --> 00:39:00,076 Now, Lilly, you don't have to look at the camera. 752 00:39:00,207 --> 00:39:02,514 You can actually talk directly to me. 753 00:39:02,644 --> 00:39:03,558 Oh, I'm sorry. 754 00:39:03,689 --> 00:39:05,473 Don't be silly. 755 00:39:05,604 --> 00:39:08,128 I want to start with a tough question, if that's okay. 756 00:39:08,258 --> 00:39:09,999 I'd like to know-- 757 00:39:10,130 --> 00:39:11,784 Have you ever watched my show before? 758 00:39:13,351 --> 00:39:15,396 No. I'm normally in bed by now. 759 00:39:15,527 --> 00:39:17,137 But I know who you are, Mr. Delroy. 760 00:39:17,267 --> 00:39:19,966 Oh, please. You can call me Jack. 761 00:39:20,096 --> 00:39:21,837 June says you're very handsome, Jack. 762 00:39:25,363 --> 00:39:27,321 You're the man whose wife died of cancer. 763 00:39:27,452 --> 00:39:28,801 Lilly, I don't think Jack wants to-- 764 00:39:28,931 --> 00:39:31,760 I was very sad when I heard about that. 765 00:39:31,891 --> 00:39:35,155 I know what it's like to lose people who are close to you. 766 00:39:35,285 --> 00:39:40,029 It's lonely at first, but you'll get through. 767 00:39:40,160 --> 00:39:43,859 Such wise words from one so young, huh? 768 00:39:43,990 --> 00:39:45,992 Lilly has been through more in her 13 years 769 00:39:46,122 --> 00:39:48,864 than most adults go through in a lifetime. 770 00:39:48,995 --> 00:39:52,215 And you needn't worry about your TV show. 771 00:39:52,346 --> 00:39:55,393 I think you're gonna be very famous soon. 772 00:39:55,523 --> 00:39:57,830 Why, thank you for the reassurance. 773 00:39:57,960 --> 00:39:59,614 I was beginning to wonder, Gus. 774 00:39:59,745 --> 00:40:01,747 - Me too. 775 00:40:01,877 --> 00:40:03,444 You're welcome. 776 00:40:03,575 --> 00:40:05,272 Okay, well, we're gonna take a break. 777 00:40:05,403 --> 00:40:07,622 Um, but on the other side-- 778 00:40:07,753 --> 00:40:10,582 yes, the other side-- 779 00:40:10,712 --> 00:40:12,235 we're going to spend some time 780 00:40:12,366 --> 00:40:15,543 getting to know these two extraordinary ladies. 781 00:40:18,546 --> 00:40:20,505 - Okay. That was great. - Quite a show. 782 00:40:20,635 --> 00:40:22,202 I was afraid you weren't gonna make it. 783 00:40:22,332 --> 00:40:23,464 I'm sorry. 784 00:40:31,254 --> 00:40:33,126 And we're clear. 785 00:40:33,256 --> 00:40:34,432 Great. That was great, ladies. 786 00:40:34,562 --> 00:40:36,172 Lilly, you are adorable. 787 00:40:36,303 --> 00:40:37,522 Thank you, Jack. 788 00:40:37,652 --> 00:40:39,437 And which camera do I look at now? 789 00:40:39,567 --> 00:40:42,570 Um, well, we're off air, so none. 790 00:40:42,701 --> 00:40:44,442 Time to make ourselves pretty again. 791 00:40:44,572 --> 00:40:46,008 Hey, Jack. 792 00:40:46,139 --> 00:40:47,836 Don't I already look pretty, Jack? 793 00:40:47,967 --> 00:40:49,925 You're good. 794 00:40:50,056 --> 00:40:50,926 Sure, you do. 795 00:40:51,057 --> 00:40:52,580 Hi! I'm Lilly! 796 00:40:52,711 --> 00:40:54,321 - Jack, we need to talk. - Let me take that 797 00:40:54,452 --> 00:40:55,540 for you, ma'am. - Thank you. 798 00:40:55,670 --> 00:40:57,063 - Wow. Weird kid. - She was looking 799 00:40:57,193 --> 00:40:59,369 right down that camera. 800 00:40:59,500 --> 00:41:01,459 That was great. You ready? 801 00:41:01,589 --> 00:41:04,810 - This is so much fun. 802 00:41:04,940 --> 00:41:07,073 Welcome to the dream factory, kid. 803 00:41:07,203 --> 00:41:08,901 I really don't think it's a good idea, Jack. 804 00:41:09,031 --> 00:41:11,033 She's becoming more unpredictable. 805 00:41:11,164 --> 00:41:12,513 See, unpredictable-- That's a good thing. 806 00:41:12,644 --> 00:41:14,297 That's why we still do live TV. 807 00:41:14,428 --> 00:41:15,995 I mean, it's what's gonna help sell your book. 808 00:41:16,125 --> 00:41:18,954 - This isn't about the book. - Isn't it? 809 00:41:19,085 --> 00:41:21,479 Yesterday she went into one of her fugue states, 810 00:41:21,609 --> 00:41:24,003 and she, uh... 811 00:41:24,133 --> 00:41:27,180 she started saying your name. 812 00:41:27,310 --> 00:41:29,225 She's excited about being on the show. 813 00:41:29,356 --> 00:41:31,706 No, it was as if she was recalling something. 814 00:41:31,837 --> 00:41:34,579 It was hard to make sense of it, but it was strange even for her. 815 00:41:34,709 --> 00:41:36,537 Look, you are ready for this. 816 00:41:36,668 --> 00:41:39,671 You told me that you're ready for it. You know you did. 817 00:41:39,801 --> 00:41:41,629 Yes. Well, there may have been a few lapses of judgment 818 00:41:41,760 --> 00:41:44,371 on my part that... 819 00:41:44,502 --> 00:41:47,200 This is your time. You've done the work. 820 00:41:47,330 --> 00:41:49,376 You're not gonna back out right now. 821 00:41:49,507 --> 00:41:51,160 Yeah, I admit you made a convincing case. 822 00:41:51,291 --> 00:41:52,901 But my first responsibility is to Lilly. 823 00:41:53,032 --> 00:41:54,990 And I'm telling you, it's too risky. 824 00:41:55,121 --> 00:41:56,688 - No, I-- 825 00:41:56,818 --> 00:41:58,516 I should get back to her. 826 00:42:00,605 --> 00:42:02,781 She's not getting cold feet, is she? 827 00:42:02,911 --> 00:42:06,872 - She's fine. She is fine. 828 00:42:07,002 --> 00:42:08,700 I'm handling it! 829 00:42:08,830 --> 00:42:10,484 - Hey, Jack. - Hey. 830 00:42:10,615 --> 00:42:14,270 Okay, so just got a call from Sinai. 831 00:42:16,098 --> 00:42:17,273 Yeah, I know, I know, I know. 832 00:42:17,404 --> 00:42:19,711 - Christou is dead. - What? 833 00:42:19,841 --> 00:42:22,670 He had some kind of hemorrhage in the ambulance. 834 00:42:24,498 --> 00:42:25,543 - Holy shit. - I know. 835 00:42:25,673 --> 00:42:27,109 No. No, no, no. 836 00:42:27,240 --> 00:42:28,633 I thought that that was all part of his act. 837 00:42:28,763 --> 00:42:30,417 The-- What did Haig call it? Spouting? 838 00:42:30,548 --> 00:42:33,159 Well, apparently he was spouting from, well, everywhere. 839 00:42:33,289 --> 00:42:35,030 The paramedics couldn't get it under control. 840 00:42:35,161 --> 00:42:37,163 - Jesus Christ! - I know. I know, I know, I know. 841 00:42:37,293 --> 00:42:38,991 I know, I know, I know. - Listen to me. 842 00:42:39,121 --> 00:42:41,559 Nobody can find out about this, especially not Gus. 843 00:42:41,689 --> 00:42:43,604 I'll do the best that I can, gut you know how quickly 844 00:42:43,735 --> 00:42:44,910 word spreads around here. - Staging, 845 00:42:45,040 --> 00:42:46,520 where's my sacrificial dagger? 846 00:42:46,651 --> 00:42:48,957 We're on 60 second. 847 00:42:49,088 --> 00:42:51,525 Hey, hey, Phil. Has the rundown changed? 848 00:42:51,656 --> 00:42:54,615 Staging's saying something about a new bit in seg five, 849 00:42:54,746 --> 00:42:56,399 and I don't see it on my-- - Wait. Shh, shh, shh. 850 00:42:56,530 --> 00:42:58,227 Look, I'm telling you, Steve, whatever it is, 851 00:42:58,358 --> 00:42:59,968 we're not seeing it on the monitor down here. 852 00:43:00,099 --> 00:43:01,317 - Hey, Phil. - Come on, guys! 853 00:43:01,448 --> 00:43:03,145 You just keep switching cameras, 854 00:43:03,276 --> 00:43:05,495 and I'll make sure everybody gets their cues, okay? 855 00:43:05,626 --> 00:43:07,367 - Phil! Phil! - Stand by, everyone. 856 00:43:07,497 --> 00:43:09,064 - Phil! - Then there was a questionnaire 857 00:43:09,195 --> 00:43:10,892 you had to complete before coming in, you say? 858 00:43:11,023 --> 00:43:12,502 Yeah, that's right. 859 00:43:12,633 --> 00:43:14,243 Oh, and there was a lady in the lobby 860 00:43:14,374 --> 00:43:16,724 who asked a bunch of questions, too. 861 00:43:16,855 --> 00:43:18,900 Oh, yeah. It was the same woman 862 00:43:19,031 --> 00:43:21,337 who came out and helped Mr. Christou when he... 863 00:43:21,468 --> 00:43:25,124 Oh, yes, I know. Most disturbing, wasn't it? 864 00:43:25,254 --> 00:43:27,996 Thank you, ladies. - All sorts of stuff lately. 865 00:43:28,127 --> 00:43:29,432 - Yeah. - No wonder we... 866 00:43:31,043 --> 00:43:32,610 Thank you. 867 00:43:32,740 --> 00:43:34,612 Phil said we're coming back. 868 00:43:34,742 --> 00:43:37,615 Is everything okay, Jack? 869 00:43:37,745 --> 00:43:39,921 Yeah. Everything is fine, sweetie. 870 00:43:40,052 --> 00:43:42,141 - 10 seconds! - Where the hell is Haig? 871 00:43:42,271 --> 00:43:43,621 - And we're back in five... 872 00:43:45,623 --> 00:43:46,841 four... 873 00:44:02,161 --> 00:44:04,076 And welcome back to our very special 874 00:44:04,206 --> 00:44:07,166 Halloween edition of "Night Owls." 875 00:44:07,296 --> 00:44:10,082 Now, ladies, there is so much 876 00:44:10,212 --> 00:44:11,561 that I'd like to discuss with you both, 877 00:44:11,692 --> 00:44:13,085 but I want to start with you, June. 878 00:44:13,215 --> 00:44:15,783 Now, you call yourself a parapsychologist. 879 00:44:15,914 --> 00:44:17,480 What exactly does that-- - I call myself one 880 00:44:17,611 --> 00:44:19,482 because that's what I am, Jack. 881 00:44:19,613 --> 00:44:21,484 It so happens I have a PhD in the subject. 882 00:44:21,615 --> 00:44:24,139 From the University of Hogwash, if I'm not mistaken. 883 00:44:24,270 --> 00:44:26,620 The Stanford Research Institute, actually. 884 00:44:26,751 --> 00:44:28,274 The difference being? 885 00:44:28,404 --> 00:44:30,145 Is it really worth us continuing if this man 886 00:44:30,276 --> 00:44:31,973 is going to interrupt every time you ask a question? 887 00:44:32,104 --> 00:44:35,194 Car, please behave. 888 00:44:35,324 --> 00:44:37,109 As I was going to say, 889 00:44:37,239 --> 00:44:39,981 we parapsychologists believe there are certain phenomena, 890 00:44:40,112 --> 00:44:41,809 psi phenomena, 891 00:44:41,940 --> 00:44:44,246 that traditional science is ill-equipped to understand. 892 00:44:44,377 --> 00:44:46,422 Telepathy, for example. Telekinesis, 893 00:44:46,553 --> 00:44:48,729 apparitional anomalies. - Demonic possession. 894 00:44:48,860 --> 00:44:52,037 "Psychic infestation" is the term we prefer, but yes. 895 00:44:52,167 --> 00:44:53,516 And it's your belief 896 00:44:53,647 --> 00:44:55,605 that Lilly here presents just such a case. 897 00:44:55,736 --> 00:44:57,259 For the past three years, 898 00:44:57,390 --> 00:44:59,131 I've been combining age regression therapy 899 00:44:59,261 --> 00:45:02,090 with a growing understanding of ancient Satanic rituals 900 00:45:02,221 --> 00:45:06,181 to piece together the details of Lilly's life 901 00:45:06,312 --> 00:45:10,882 and to grasp the nature of the demon that lurks within her. 902 00:45:11,012 --> 00:45:12,971 This is the demon Abraxas 903 00:45:13,101 --> 00:45:16,365 that the charming Mr. D'Abo spoke of in your clips? 904 00:45:16,496 --> 00:45:19,238 No, I believe it's more likely one of the minor deities 905 00:45:19,368 --> 00:45:21,327 said to serve Abraxas. 906 00:45:21,457 --> 00:45:23,546 These entities thrive on our confusion. 907 00:45:23,677 --> 00:45:24,939 And our stupidity. 908 00:45:26,636 --> 00:45:28,508 Look, I understand that some of this 909 00:45:28,638 --> 00:45:30,815 might seem to stretch credulity, 910 00:45:30,945 --> 00:45:33,818 but, remember, big, new scientific ideas 911 00:45:33,948 --> 00:45:36,298 are always greeted with some resistance. 912 00:45:36,429 --> 00:45:39,737 It's only the most close-minded that greet them with ridicule. 913 00:45:42,261 --> 00:45:44,959 Incidentally, we have some pieces here 914 00:45:45,090 --> 00:45:47,788 from your private collection. 915 00:45:47,919 --> 00:45:49,485 - Whew! 916 00:45:49,616 --> 00:45:51,400 Okay, well, girl's got to have a hobby, huh? 917 00:45:53,098 --> 00:45:54,795 That dagger was recovered from the remains 918 00:45:54,926 --> 00:45:57,319 of the D'Abo house. We believe it was used in many 919 00:45:57,450 --> 00:45:59,626 of the church's sacrificial ceremonies. 920 00:45:59,757 --> 00:46:01,236 No! 921 00:46:01,367 --> 00:46:03,021 Oh, God! - No! Don't do it! 922 00:46:03,151 --> 00:46:05,327 - I can't stop it! - Stop! 923 00:46:05,458 --> 00:46:09,331 Turn off your TV sets before Abraxas claims your souls! 924 00:46:09,462 --> 00:46:11,203 Car? 925 00:46:11,333 --> 00:46:14,641 You truly are a suggestible lot. 926 00:46:14,772 --> 00:46:16,208 Handy to know. - Mr. Haig, 927 00:46:16,338 --> 00:46:18,079 we haven't come on here for your amusement. 928 00:46:18,210 --> 00:46:19,777 Don't be silly, my dear. 929 00:46:19,907 --> 00:46:21,691 If we accept the Gnostic interpretation, 930 00:46:21,822 --> 00:46:25,521 Abraxas is the consummate showman. He craves an audience. 931 00:46:25,652 --> 00:46:27,045 After all, his name is the source 932 00:46:27,175 --> 00:46:29,438 of the magician's favorite incantation. 933 00:46:29,569 --> 00:46:30,918 Abracadabra. 934 00:46:31,049 --> 00:46:32,790 Clever girl. 935 00:46:32,920 --> 00:46:36,228 Now, Lilly, I understand that you have a name 936 00:46:36,358 --> 00:46:38,839 for this thing that lives inside of you. 937 00:46:38,970 --> 00:46:40,798 Mm-hmm. 938 00:46:40,928 --> 00:46:42,800 I call him Mr. Wriggles. 939 00:46:42,930 --> 00:46:45,150 And why do you call him that? 940 00:46:47,717 --> 00:46:51,852 He kind of wriggles his way inside my head, 941 00:46:51,983 --> 00:46:54,420 and then he wriggles his way out. 942 00:46:54,550 --> 00:46:59,947 But with June's help, you are able to control him. 943 00:47:00,078 --> 00:47:03,646 June says that everyone has a demon inside them. 944 00:47:03,777 --> 00:47:05,779 But we can't always control them, can we? 945 00:47:09,217 --> 00:47:12,307 Gus. Your timing is... 946 00:47:12,438 --> 00:47:13,831 I got it, Jack. 947 00:47:13,961 --> 00:47:15,528 It's just a matter of... 948 00:47:16,921 --> 00:47:19,097 Ooh! 949 00:47:19,227 --> 00:47:21,099 - Gus! 950 00:47:21,229 --> 00:47:23,057 Is there off switch for that thing? 951 00:47:23,188 --> 00:47:24,580 How the hell should I know?! 952 00:47:41,989 --> 00:47:45,036 It was feeding back through your P.A. system. 953 00:47:45,166 --> 00:47:46,994 - No. - It's the same physics 954 00:47:47,125 --> 00:47:49,518 as when a soprano hits "G" over high "C." 955 00:47:49,649 --> 00:47:50,955 Poof! 956 00:47:51,085 --> 00:47:53,044 Okay, Car, but come on. That was-- 957 00:47:53,174 --> 00:47:54,436 He's wrong, you know? 958 00:47:54,567 --> 00:47:56,569 It was Mr. Wriggles. - Mr. Wriggles?! 959 00:47:56,699 --> 00:47:58,571 - He did it. 960 00:47:58,701 --> 00:48:02,227 If you insist, little one. 961 00:48:02,357 --> 00:48:05,143 Why must you be so condescending, Mr. Haig? 962 00:48:05,273 --> 00:48:07,275 - Lilly, do you mean 963 00:48:07,406 --> 00:48:11,801 that Mr. Wriggles is here in the studio with us right now? 964 00:48:12,846 --> 00:48:14,456 Mm-hmm. 965 00:48:16,806 --> 00:48:21,420 Would it be okay if we invited him on the show? 966 00:48:21,550 --> 00:48:22,812 Jack, I thought I made it clear... 967 00:48:22,943 --> 00:48:26,164 - I think so. - No, I can't allow that. 968 00:48:26,294 --> 00:48:29,645 A summoning requires a carefully controlled environment. 969 00:48:29,776 --> 00:48:33,345 The lights, cameras, audience-- 970 00:48:33,475 --> 00:48:35,303 Conditions here are hardly conducive. 971 00:48:35,434 --> 00:48:38,350 A TV studio's a controlled enough environment for my money. 972 00:48:38,480 --> 00:48:40,308 Half a million bucks, to be precise. 973 00:48:40,439 --> 00:48:43,268 Can we? June, please! 974 00:48:43,398 --> 00:48:45,618 - Yeah! - We want to see! 975 00:48:45,748 --> 00:48:47,185 - Come on, June. - Come on, June. 976 00:48:47,315 --> 00:48:49,752 We want to see. - Do it! 977 00:48:49,883 --> 00:48:51,276 Come on! 978 00:48:52,973 --> 00:48:55,454 - We want to see! - Show us, June. 979 00:48:57,064 --> 00:48:59,110 Come on, June! 980 00:48:59,240 --> 00:49:01,068 The people have spoken. 981 00:49:05,464 --> 00:49:07,335 If I'm able to conduct the session 982 00:49:07,466 --> 00:49:12,427 with the full cooperation of your crew, your audience, 983 00:49:12,558 --> 00:49:14,299 and your guests, 984 00:49:14,429 --> 00:49:16,910 then perhaps we can attempt a brief demonstration. 985 00:49:17,041 --> 00:49:19,086 - Yeah! - Yes, of course. 986 00:49:21,132 --> 00:49:23,917 This is great news. It's great news. 987 00:49:24,048 --> 00:49:25,745 Ladies and gentlemen, please stay tuned 988 00:49:25,875 --> 00:49:28,052 for a live television first 989 00:49:28,182 --> 00:49:31,969 as we attempt to commune with the devil. 990 00:49:32,099 --> 00:49:34,580 But not before a word from our sponsors. 991 00:49:46,722 --> 00:49:48,115 Clear! 992 00:49:48,246 --> 00:49:49,812 Step lively, people. We have two minutes 993 00:49:49,943 --> 00:49:53,033 to prep the main stage, checks on June and Lilly. 994 00:49:53,164 --> 00:49:55,818 You bastard. You ambushed me. 995 00:49:55,949 --> 00:49:57,690 You didn't require too much convincing, dearie. 996 00:49:57,820 --> 00:49:59,431 Bread and circuses. - You shut up. 997 00:49:59,561 --> 00:50:01,694 This is your chance to prove people like him wrong. 998 00:50:01,824 --> 00:50:03,217 This is your moment, June. 999 00:50:03,348 --> 00:50:05,219 Did you hear anything I said back there? 1000 00:50:05,350 --> 00:50:06,655 You know, for a talk show host, you're a terrible listener. 1001 00:50:06,786 --> 00:50:08,396 Is somebody gonna clean up the glass? 1002 00:50:08,527 --> 00:50:09,963 Lilly's okay with it. Aren't you, sweetheart? 1003 00:50:10,094 --> 00:50:11,051 - Sure, Jack. - Can I get you two ladies 1004 00:50:11,182 --> 00:50:12,487 to follow me downstage, please? 1005 00:50:12,618 --> 00:50:15,273 Mm-hmm. Yeah. 1006 00:50:15,403 --> 00:50:17,492 - Jack, can I get a minute? - Can it wait? 1007 00:50:17,623 --> 00:50:19,538 No, sir. It cannot. 1008 00:50:21,975 --> 00:50:23,281 Excuse me, uh, Phil. 1009 00:50:23,411 --> 00:50:24,891 There are some restraints backstage. 1010 00:50:25,022 --> 00:50:26,414 Would you mind? - Sure. 1011 00:50:26,545 --> 00:50:28,634 I hope you know what you're doing, lady. 1012 00:50:28,764 --> 00:50:32,333 We know what we're doing, Sammy. Don't we, June? 1013 00:50:32,464 --> 00:50:34,509 Jerry, you got the new lighting cues? 1014 00:50:35,945 --> 00:50:37,643 What? 1015 00:50:37,773 --> 00:50:41,168 You're meddling with things you don't understand. 1016 00:50:41,299 --> 00:50:42,865 Okay. If we... 1017 00:50:42,996 --> 00:50:45,564 manage to conjure Satan, 1018 00:50:45,694 --> 00:50:47,479 I give you express permission to go right for that exit. 1019 00:50:47,609 --> 00:50:51,178 Okay? If Earth swallows us whole, I apologize in advance. 1020 00:50:51,309 --> 00:50:52,440 Okay? - What has gotten into you? 1021 00:50:52,571 --> 00:50:54,268 Half an hour ago, you thought 1022 00:50:54,399 --> 00:50:56,314 Madeleine was trying to reach out to you from the grave. 1023 00:50:56,444 --> 00:50:58,229 And now... - Now-- Now, buddy, 1024 00:50:58,359 --> 00:51:03,103 all I'm trying to do is save our fucking show. Okay? 1025 00:51:03,234 --> 00:51:06,541 So enough with the sanctimonious crap. 1026 00:51:10,241 --> 00:51:13,200 I know about Christou. 1027 00:51:13,331 --> 00:51:15,072 It's that Mr. Wriggles, isn't it? 1028 00:51:15,202 --> 00:51:17,465 He's behind this whole thing. 1029 00:51:17,596 --> 00:51:19,119 Who else knows about Christou? 1030 00:51:19,250 --> 00:51:20,947 Crew's scared, Jack. I'm scared. 1031 00:51:21,078 --> 00:51:23,341 Okay? Some of us are talking about jumping ship. 1032 00:51:23,471 --> 00:51:25,604 No one's going anywhere, God damn it. 1033 00:51:25,734 --> 00:51:28,172 And you need to keep this fire-and-brimstone bullshit 1034 00:51:28,302 --> 00:51:29,825 to yourself. Please, Gus? 1035 00:51:29,956 --> 00:51:32,001 Okay? - You are not a bad man, Jack. 1036 00:51:32,132 --> 00:51:34,569 You're not. And I am begging you 1037 00:51:34,700 --> 00:51:36,832 to stop this before something terrible happens. 1038 00:51:36,963 --> 00:51:39,226 Jack, you're gonna intro the girls downstage. 1039 00:51:39,357 --> 00:51:41,489 Mm. 1040 00:51:41,620 --> 00:51:43,926 Is there a problem here? 1041 00:51:44,057 --> 00:51:45,928 Stand by, everybody. 1042 00:51:46,059 --> 00:51:47,582 There's no problem. 1043 00:51:50,933 --> 00:51:53,719 We are back in five... 1044 00:51:53,849 --> 00:51:55,416 four... 1045 00:52:11,476 --> 00:52:13,565 Welcome back, everyone. 1046 00:52:13,695 --> 00:52:16,742 Without further ado, Dr. June Ross-Mitchell 1047 00:52:16,872 --> 00:52:19,223 will commence the demonstration. 1048 00:52:19,353 --> 00:52:24,619 And might I say to you both, Godspeed? 1049 00:52:29,755 --> 00:52:31,539 Thank you, Jack. 1050 00:52:34,063 --> 00:52:37,632 Now, if the entity is present tonight, 1051 00:52:37,763 --> 00:52:41,549 it may manifest itself in any number of ways, 1052 00:52:41,680 --> 00:52:45,988 but its entry into our world is only possible through Lilly. 1053 00:52:46,119 --> 00:52:49,557 I merely provide the key that unlocks the door. 1054 00:52:52,473 --> 00:52:59,088 Whatever you might see or hear, I ask you all to remain calm. 1055 00:52:59,219 --> 00:53:02,701 It's vital that Lilly's focus remains with me. 1056 00:53:08,489 --> 00:53:11,100 Let us begin. 1057 00:53:12,972 --> 00:53:14,539 Lilly, to me. 1058 00:53:21,633 --> 00:53:24,201 Close your eyes, Lilly. 1059 00:53:29,945 --> 00:53:31,904 That's it. 1060 00:53:33,688 --> 00:53:36,865 And let yourself sleep. 1061 00:53:41,609 --> 00:53:43,394 Relax. 1062 00:53:54,056 --> 00:53:56,320 Lilly, can you hear me? 1063 00:54:02,239 --> 00:54:03,805 Lilly? 1064 00:54:08,680 --> 00:54:12,466 May I speak to the one you know as Mr. Wriggles? 1065 00:54:25,392 --> 00:54:26,393 If Mr. Wrig-- 1066 00:54:27,786 --> 00:54:29,875 Quiet. 1067 00:54:31,964 --> 00:54:34,401 May I ask who is present now? 1068 00:54:34,532 --> 00:54:36,882 Shh! 1069 00:54:41,800 --> 00:54:43,454 Please let yourself be known. 1070 00:54:52,114 --> 00:54:54,769 Speak. 1071 00:54:54,900 --> 00:54:56,728 You know who I am, Doctor. 1072 00:55:00,906 --> 00:55:02,124 Please. 1073 00:55:02,255 --> 00:55:03,952 - Is that the devil? - I'm so scared. 1074 00:55:04,083 --> 00:55:05,302 Is she okay? 1075 00:55:10,307 --> 00:55:11,830 Who are these people? 1076 00:55:15,529 --> 00:55:16,835 What is this? 1077 00:55:18,837 --> 00:55:21,709 Where am I?! - There is no need to be alarmed. 1078 00:55:21,840 --> 00:55:23,320 What have you done to me, Doctor? 1079 00:55:23,450 --> 00:55:25,017 We mean you no harm. 1080 00:55:25,147 --> 00:55:26,148 We've brought you into this realm to better understand 1081 00:55:26,279 --> 00:55:27,802 your purpose. 1082 00:55:30,239 --> 00:55:31,763 My purpose? 1083 00:55:34,766 --> 00:55:36,898 He's here, isn't he? 1084 00:55:41,816 --> 00:55:45,472 Good to see you again, Jack. 1085 00:55:45,603 --> 00:55:47,431 Nah. Sorry. 1086 00:55:47,561 --> 00:55:48,954 I don't believe we've been acquainted. 1087 00:55:49,084 --> 00:55:52,349 Don't be a fool. We go way back. 1088 00:55:52,479 --> 00:55:54,612 We met amongst the tall trees. 1089 00:55:54,742 --> 00:55:57,745 Remember? - Lilly, return to me. 1090 00:55:57,876 --> 00:56:00,008 Oh, Juney, Juney, Juney, Juney! 1091 00:56:00,139 --> 00:56:01,488 Be careful now. 1092 00:56:01,619 --> 00:56:03,664 You know what happened to his last whore. 1093 00:56:03,795 --> 00:56:06,972 She died. She died an ugly, ugly death. 1094 00:56:07,102 --> 00:56:08,843 Lilly, come back to me-- now! 1095 00:56:08,974 --> 00:56:10,845 And the worms finished off with Minnie a long time ago, 1096 00:56:10,976 --> 00:56:12,804 didn't they, Jack? 1097 00:56:12,934 --> 00:56:17,330 So now you can screw up whoever you want, hmm? Like Dr. June. 1098 00:56:17,461 --> 00:56:20,333 Dr. June thinks you're very handsome, Jack. 1099 00:56:20,464 --> 00:56:23,597 Dr. June thinks you're very, very handsome. 1100 00:56:23,728 --> 00:56:26,687 That's enough! Lilly, I need you to come back to me now! 1101 00:56:26,818 --> 00:56:28,515 Jack and June went up the hill 1102 00:56:28,646 --> 00:56:30,387 to fuck each other's brains out. 1103 00:56:30,517 --> 00:56:31,736 Jack and Jill went up the hill to [bleep] each other's-- 1104 00:56:31,866 --> 00:56:33,868 That's enough! 1105 00:56:39,352 --> 00:56:40,962 Lilly? 1106 00:56:42,573 --> 00:56:44,879 Lilly, sweetheart? 1107 00:56:45,010 --> 00:56:47,665 Why would you hurt me like that, June? 1108 00:56:47,795 --> 00:56:49,231 You know I can't help it. 1109 00:56:49,362 --> 00:56:50,755 I know. I never-- 1110 00:56:52,104 --> 00:56:53,540 No, Jack! Stay where you are. 1111 00:56:58,153 --> 00:57:00,373 Vade retro Satana. 1112 00:57:00,504 --> 00:57:02,331 Sunt mala quae libas. 1113 00:57:02,462 --> 00:57:05,422 Vade retro Satana. Sunt mala quae libas. 1114 00:57:07,336 --> 00:57:11,340 You were cursed by Anum and Antum, Lahmum and Du-rum, 1115 00:57:11,471 --> 00:57:12,472 The Underworld 1116 00:57:12,603 --> 00:57:14,256 and those who lie in it, 1117 00:57:14,387 --> 00:57:16,215 that you shall not seize her, 1118 00:57:17,129 --> 00:57:20,437 and you shall not return. - And you shall not return!! 1119 00:57:25,877 --> 00:57:29,141 How could you let it happen, Jack? 1120 00:57:29,271 --> 00:57:31,012 How could you let it happen? 1121 00:57:58,344 --> 00:58:00,825 Oh, my God. I'm so sorry. 1122 00:58:00,955 --> 00:58:04,132 No, no, no, no. No, I'm sorry. I'm so sorry. 1123 00:58:04,263 --> 00:58:06,570 I never should have put you in that position. Okay? 1124 00:58:09,137 --> 00:58:12,271 You're okay. You're okay. Just breathe. 1125 00:58:12,401 --> 00:58:14,142 That was... 1126 00:58:15,883 --> 00:58:17,406 You're okay. 1127 00:58:18,582 --> 00:58:19,931 Ladies and gentlemen, 1128 00:58:20,061 --> 00:58:23,500 have you ever seen anything like that? 1129 00:58:23,630 --> 00:58:26,503 This is unconscionable, Jack. 1130 00:58:26,633 --> 00:58:28,200 I would like to point out 1131 00:58:28,330 --> 00:58:30,550 a number of tricks employed by the so-called doctor. 1132 00:58:30,681 --> 00:58:33,684 And you'll get your turn, Car. 1133 00:58:33,814 --> 00:58:36,338 Right now... 1134 00:58:36,469 --> 00:58:37,862 some messages. 1135 00:58:51,658 --> 00:58:53,181 We're clear. 1136 00:58:53,312 --> 00:58:56,141 Is this a talk show or a fucking freak show?! 1137 00:58:56,271 --> 00:58:57,534 I mean, the depths you people have sunk to. 1138 00:58:57,664 --> 00:58:59,318 Carmichael, just take it easy, okay? 1139 00:58:59,448 --> 00:59:01,015 Let's get Sammy in to mop that brow of yours. 1140 00:59:01,146 --> 00:59:02,190 Sammy? 1141 00:59:02,321 --> 00:59:04,105 Lilly, are you okay? 1142 00:59:04,236 --> 00:59:07,369 A bit embarrassed, I guess. I'm okay. 1143 00:59:07,500 --> 00:59:09,720 Phil. I'm sorry. Can we get a hand with these straps? 1144 00:59:09,850 --> 00:59:10,764 - I got you. - June. 1145 00:59:10,895 --> 00:59:12,853 Come here. Come here. 1146 00:59:12,984 --> 00:59:14,420 Just, let's... 1147 00:59:15,900 --> 00:59:17,989 You're okay. 1148 00:59:18,119 --> 00:59:20,426 Jesus. That was-- I mean... 1149 00:59:24,082 --> 00:59:27,520 I knew that we were gonna see something amazing tonight, 1150 00:59:27,651 --> 00:59:29,609 but... 1151 00:59:29,740 --> 00:59:32,394 we got to get you guys back on as soon as possible. 1152 00:59:32,525 --> 00:59:35,659 This could become, like, a regular spot. 1153 00:59:35,789 --> 00:59:38,183 The tall trees. 1154 00:59:38,313 --> 00:59:40,359 What did she mean by that? 1155 00:59:40,489 --> 00:59:42,317 I don't know. You tell me. 1156 00:59:42,448 --> 00:59:44,493 This isn't some kind of parlor trick, Jack. 1157 00:59:44,624 --> 00:59:47,279 I know that, June. I mean, this... 1158 00:59:47,409 --> 00:59:50,674 There is something very special happening here with Lilly. 1159 00:59:50,804 --> 00:59:52,632 With you. 1160 00:59:52,763 --> 00:59:54,808 I just-- I want to be a part of it. 1161 00:59:54,939 --> 00:59:57,463 - Uh! You're hurting me! - Sorry, kid. 1162 00:59:57,594 --> 00:59:58,986 Look, I'm trying here. - Hey, Phil. 1163 00:59:59,117 --> 01:00:00,597 It's okay, it's okay. I got this. 1164 01:00:00,727 --> 01:00:02,903 Can I see that? Thanks. Thanks, guys. 1165 01:00:03,034 --> 01:00:04,296 Go ahead. 1166 01:00:04,426 --> 01:00:06,124 It's okay, Lilly. It's okay. 1167 01:00:06,254 --> 01:00:07,778 - Thank you, Jack. - Mm-hmm. 1168 01:00:07,908 --> 01:00:10,911 No, she's great. She's got it all. 1169 01:00:11,042 --> 01:00:13,435 Well, this is all very exciting. Thank you so much. 1170 01:00:13,566 --> 01:00:15,307 - Sorry. - Send regards to Bonnie 1171 01:00:15,437 --> 01:00:17,135 and the kids. Okay. Bye-bye. - We'll have you back next year. 1172 01:00:17,265 --> 01:00:20,138 This isn't about ratings anymore, Leo. This is sorcery. 1173 01:00:20,268 --> 01:00:23,184 Listen to me, you goddamn shit-your-pants Mick asshole! 1174 01:00:23,315 --> 01:00:26,405 Dial up that grin. Dial it up. 1175 01:00:26,535 --> 01:00:29,321 Dial it up and get on with your job. 1176 01:00:29,451 --> 01:00:31,628 And not one more word. 1177 01:00:37,721 --> 01:00:39,548 It's all smoke and mirrors, Gus. Trust me. 1178 01:00:39,679 --> 01:00:42,334 Leo should have cut the whole show right after Christou died. 1179 01:00:42,464 --> 01:00:43,596 Bombed, you mean? 1180 01:00:43,727 --> 01:00:46,033 No. Didn't you hear? 1181 01:00:46,164 --> 01:00:47,600 He's dead. 1182 01:00:47,731 --> 01:00:50,864 Puked his guts out on the way to Sinai. 1183 01:00:50,995 --> 01:00:52,736 Two minutes, everyone. 1184 01:00:52,866 --> 01:00:54,868 We're on the homestretch. Let's keep it going. 1185 01:00:54,999 --> 01:00:57,566 - Thank you, Jack. 1186 01:00:57,697 --> 01:00:59,351 Yeah. Come here. 1187 01:01:01,179 --> 01:01:02,876 And what are we doing now, Jack? 1188 01:01:03,007 --> 01:01:05,836 Um, now it's nearly time to say good night, darling. 1189 01:01:05,966 --> 01:01:07,185 Oh. - Jack. 1190 01:01:07,315 --> 01:01:10,144 Sammy. Checks on June and Lilly. 1191 01:01:10,841 --> 01:01:14,714 Okay, so three of the crew have just walked off, 1192 01:01:14,845 --> 01:01:16,498 the Communications Commission 1193 01:01:16,629 --> 01:01:21,329 have called an emergency meeting at 7:00 a.m., and... 1194 01:01:21,460 --> 01:01:23,157 - Bedford. - Mm-hmm. 1195 01:01:23,288 --> 01:01:24,811 What did he say? 1196 01:01:24,942 --> 01:01:26,247 Just that he thinks it's the biggest TV event 1197 01:01:26,378 --> 01:01:27,684 since the moon landing. 1198 01:01:27,814 --> 01:01:30,643 Who was I to disagree? - We're back! 1199 01:01:30,774 --> 01:01:32,993 Baby! Back! We're back from the fucking dead! 1200 01:01:33,124 --> 01:01:36,693 We're talking about 35, maybe even 40 share. 1201 01:01:36,823 --> 01:01:38,738 "The night Jack Delroy interviewed 1202 01:01:38,869 --> 01:01:40,609 that cock-fucking devil"! - Well, it might not 1203 01:01:40,740 --> 01:01:42,220 be the headline The Times, run with, or The Post, 1204 01:01:42,350 --> 01:01:44,135 for that matter, but something in that vein. 1205 01:01:44,265 --> 01:01:46,224 Oh, and Bedford also took quite a liking 1206 01:01:46,354 --> 01:01:48,226 to-- to June, too. 1207 01:01:48,356 --> 01:01:51,316 Asked when she'd be back. - I'll do what I can. 1208 01:01:51,446 --> 01:01:52,883 I guess I don't have to kiss Cavendish's ass. 1209 01:01:53,013 --> 01:01:55,015 Cavendish? Screw Cavendish. 1210 01:01:55,146 --> 01:01:58,149 After tonight, every fucking Fortune 500 will be lining up 1211 01:01:58,279 --> 01:02:01,805 to be a part of the resurrection of Jack Delroy. 1212 01:02:01,935 --> 01:02:04,242 If anyone's gonna be kissing ass, it's them. 1213 01:02:06,331 --> 01:02:08,202 What's the matter? 1214 01:02:08,333 --> 01:02:10,509 Just 1215 01:02:10,639 --> 01:02:12,554 That girl's voice... 1216 01:02:12,685 --> 01:02:14,774 I know. How did she do that? 1217 01:02:14,905 --> 01:02:16,820 Yeah, but at the end, I mean, she sounded just like Minnie. 1218 01:02:16,950 --> 01:02:18,343 You heard that. - No, no, no, no. 1219 01:02:18,473 --> 01:02:20,737 Don't-- Don't you go all screwy on me, Jack. 1220 01:02:20,867 --> 01:02:23,043 I've already got Gus back there prepping for an exorcism. 1221 01:02:23,174 --> 01:02:26,264 I just got spooked. That's all. 1222 01:02:26,394 --> 01:02:27,700 Let me tell you something. 1223 01:02:27,831 --> 01:02:30,181 If Minnie were here, she'd be saying, 1224 01:02:30,311 --> 01:02:31,922 "You get out there, Mr. Midnight, 1225 01:02:32,052 --> 01:02:34,359 and you knock 'em dead." 1226 01:02:34,489 --> 01:02:36,056 Positions, people. 10 seconds. 1227 01:02:36,187 --> 01:02:37,884 We'll drop the costume parade to give Carmichael 1228 01:02:38,015 --> 01:02:39,625 a few more minutes on his soapbox, 1229 01:02:39,756 --> 01:02:41,714 and then we'll wrap it up, throw it to Cleo. 1230 01:02:41,845 --> 01:02:43,194 10 seconds, people. 1231 01:02:43,324 --> 01:02:44,456 - Jack. - Can we have Cleo standing by? 1232 01:02:44,586 --> 01:02:45,892 Dagger. 1233 01:02:46,023 --> 01:02:48,112 And in five... 1234 01:02:48,242 --> 01:02:49,504 four... 1235 01:03:03,562 --> 01:03:04,824 Welcome back. 1236 01:03:04,955 --> 01:03:06,652 Ladies and gentlemen, 1237 01:03:06,783 --> 01:03:10,177 before we continue, I'd like to apologize to anyone 1238 01:03:10,308 --> 01:03:12,353 who may have been upset or offended 1239 01:03:12,484 --> 01:03:14,703 by what you saw before the break. 1240 01:03:14,834 --> 01:03:17,663 It's not every day that you see a demonic possession 1241 01:03:17,794 --> 01:03:19,534 on live television. 1242 01:03:22,581 --> 01:03:23,974 Lilly... 1243 01:03:24,104 --> 01:03:27,455 can you assure everyone that you're okay? 1244 01:03:27,586 --> 01:03:30,371 Yes. I'm fine, Jack. 1245 01:03:30,502 --> 01:03:31,851 And do you have any recollection 1246 01:03:31,982 --> 01:03:34,593 of what just happened? 1247 01:03:34,723 --> 01:03:36,813 It's hard to explain. 1248 01:03:36,943 --> 01:03:40,860 It's like I'm asleep, but I'm awake at the same time. 1249 01:03:40,991 --> 01:03:45,125 I just try to focus on June's voice. 1250 01:03:45,256 --> 01:03:48,215 I'm sorry if Mr. Wriggles said anything rude. 1251 01:03:48,346 --> 01:03:49,869 Alright, enough with all this subterfuge. 1252 01:03:50,000 --> 01:03:51,958 May I, Jack? - Yeah. Oh, please. 1253 01:03:52,089 --> 01:03:54,656 Because, you know, I'm dying to hear you explain away 1254 01:03:54,787 --> 01:03:57,398 what we all just witnessed here. Let's hear it. 1255 01:03:57,529 --> 01:03:59,270 Let me preface this by saying 1256 01:03:59,400 --> 01:04:01,272 that my chief concern is the welfare, 1257 01:04:01,402 --> 01:04:02,969 indeed the sanity, of this young girl. 1258 01:04:03,100 --> 01:04:05,276 - How dare you? - I beg your pardon? 1259 01:04:08,496 --> 01:04:10,542 Before I became her guardian, 1260 01:04:10,672 --> 01:04:14,589 Lilly lived in the cruelest conditions imaginable. 1261 01:04:14,720 --> 01:04:17,070 I studied her, yes. I treated her. 1262 01:04:17,201 --> 01:04:18,680 But I also gave her two things 1263 01:04:18,811 --> 01:04:20,508 I'm sure you're just as skeptical of-- 1264 01:04:20,639 --> 01:04:22,902 love and compassion. 1265 01:04:23,033 --> 01:04:25,035 Lilly and I are family. 1266 01:04:26,427 --> 01:04:28,908 I can assure you all there is no demon 1267 01:04:29,039 --> 01:04:31,171 lurking inside this child. 1268 01:04:31,302 --> 01:04:34,218 Clearly, she has been placed in a hypnotic state, 1269 01:04:34,348 --> 01:04:35,567 then manipulated by the good doctor 1270 01:04:35,697 --> 01:04:37,743 to perform her bit. - Hypnosis? 1271 01:04:37,874 --> 01:04:41,355 Then-- Then how do you explain the physical transformations 1272 01:04:41,486 --> 01:04:43,662 with her skin? The voice changed. 1273 01:04:43,792 --> 01:04:45,272 There was banging on the walls of the studio. 1274 01:04:45,403 --> 01:04:47,579 - She levitated, for God's sakes! - Granted, 1275 01:04:47,709 --> 01:04:49,233 the stagecraft was impeccable. 1276 01:04:51,191 --> 01:04:53,063 - Do you know what I think, Car? - Pray tell. 1277 01:04:53,193 --> 01:04:55,108 I think that you are just a self-righteous, 1278 01:04:55,239 --> 01:04:57,197 coldhearted curmudgeon who's trying to weasel 1279 01:04:57,328 --> 01:04:59,460 his way out of parting with half a million bucks. 1280 01:04:59,591 --> 01:05:00,679 - Yeah! - Yeah! 1281 01:05:04,465 --> 01:05:06,250 If you'll allow me, Jack, 1282 01:05:06,380 --> 01:05:10,080 I'd like to prove my thesis beyond a shadow of doubt. 1283 01:05:10,210 --> 01:05:12,256 Be my guest. 1284 01:05:15,346 --> 01:05:18,088 - I'll need a volunteer. 1285 01:05:18,218 --> 01:05:19,698 - Thank you, Gus. - Hmm? 1286 01:05:21,308 --> 01:05:22,919 Yes, if you'll join me center stage. 1287 01:05:23,049 --> 01:05:25,486 Could I have those chairs back here, please? 1288 01:05:25,617 --> 01:05:28,620 Do as you're told, Gus. Gus. 1289 01:05:34,495 --> 01:05:39,326 Car. You've got five minutes. Make 'em count. 1290 01:05:39,457 --> 01:05:41,154 Don't worry, Jack. What I have in store 1291 01:05:41,285 --> 01:05:43,940 should provide a very fitting climax to your show. 1292 01:05:44,070 --> 01:05:45,724 My wife likes the way 1293 01:05:45,854 --> 01:05:47,944 my head sits on my shoulders, Mr. Haig. 1294 01:05:48,074 --> 01:05:49,771 I hope you're not planning to, uh... 1295 01:05:49,902 --> 01:05:51,512 Make it spin? 1296 01:05:51,643 --> 01:05:53,950 Oh, I plan to make everybody's head spin. 1297 01:05:58,955 --> 01:06:02,045 Could I just have the lights dimmed, please? 1298 01:06:06,440 --> 01:06:10,227 A bit of atmosphere never hurt, did it, Dr. June? 1299 01:06:10,357 --> 01:06:12,577 You know what we say in TV land-- 1300 01:06:12,707 --> 01:06:16,102 Where there's smoke, there's probably a smoke machine. 1301 01:06:17,364 --> 01:06:19,801 My compliments to the producer. 1302 01:06:19,932 --> 01:06:22,195 Okay, Gus. 1303 01:06:23,936 --> 01:06:25,546 Are we feeling comfortable? 1304 01:06:27,984 --> 01:06:29,898 Sure. 1305 01:06:30,029 --> 01:06:33,032 I hope everyone here in the studio 1306 01:06:33,163 --> 01:06:36,601 and you at home are all feeling comfortable, too. 1307 01:06:36,731 --> 01:06:42,650 It's important that everyone is as relaxed as they can be. 1308 01:06:43,825 --> 01:06:49,222 Now, I have something here 1309 01:06:49,353 --> 01:06:51,703 that I want you all to look at. 1310 01:06:51,833 --> 01:06:55,141 Do you think we might be able to get a close-up? 1311 01:06:55,272 --> 01:06:57,143 Mm. 1312 01:07:09,764 --> 01:07:15,509 I will now ask you all to stare into my watch. 1313 01:07:15,640 --> 01:07:17,424 Even you, Jack. 1314 01:07:17,555 --> 01:07:21,515 Got a good shot on all the studio monitors here. 1315 01:07:21,646 --> 01:07:24,692 I hope our viewers at home are also paying attention. 1316 01:07:24,823 --> 01:07:28,609 Watch carefully. 1317 01:07:28,740 --> 01:07:31,177 'Round... 1318 01:07:31,308 --> 01:07:34,311 and 'round, it goes. 1319 01:07:39,229 --> 01:07:44,364 Is everyone feeling nice and relaxed? 1320 01:07:57,464 --> 01:07:59,118 Good. 1321 01:07:59,249 --> 01:08:01,599 Now, Gus... - Hmm? 1322 01:08:01,729 --> 01:08:05,081 ...tell me all about this vermiphobia of yours. 1323 01:08:05,211 --> 01:08:06,952 I'm sorry. My what? 1324 01:08:07,083 --> 01:08:11,174 Your morbid fear of worms. 1325 01:08:11,304 --> 01:08:12,958 How do you know about that? 1326 01:08:13,089 --> 01:08:15,700 What is it about them that so unsettles you? 1327 01:08:15,830 --> 01:08:19,921 Isn't it obvious? They're such ugly, slimy things. 1328 01:08:20,052 --> 01:08:22,663 No arms, no legs, no eyes. 1329 01:08:22,794 --> 01:08:24,622 Indeed. Quite grotesque. 1330 01:08:24,752 --> 01:08:27,581 And they seem to thrive wherever it's dark and moist-- 1331 01:08:27,712 --> 01:08:30,889 the soil, the mud, the human body, even. 1332 01:08:31,019 --> 01:08:33,935 Disgusting. 1333 01:08:34,066 --> 01:08:37,765 Do you realize that you are now deep in a trance? 1334 01:08:37,896 --> 01:08:40,594 No, sir, I do not. 1335 01:08:40,725 --> 01:08:43,467 A very... deep... 1336 01:08:43,597 --> 01:08:46,861 trance. 1337 01:08:46,992 --> 01:08:49,212 Okey-dokey. You're the expert. 1338 01:08:49,342 --> 01:08:51,214 And when I click my fingers, 1339 01:08:51,344 --> 01:08:56,001 you will be entirely under my command. 1340 01:08:56,132 --> 01:08:58,395 Look, this is silly. I don't think it-- 1341 01:09:02,486 --> 01:09:05,228 Gus, can you hear me? 1342 01:09:05,358 --> 01:09:07,665 Yes. 1343 01:09:07,795 --> 01:09:10,581 Do you know where you are? 1344 01:09:10,711 --> 01:09:11,973 Here... 1345 01:09:12,104 --> 01:09:15,890 in the studio with you. 1346 01:09:16,021 --> 01:09:19,633 You don't feel any different? 1347 01:09:21,722 --> 01:09:23,942 No. 1348 01:09:24,072 --> 01:09:26,118 Why should I? 1349 01:09:29,339 --> 01:09:33,081 What is that? Do you hear that? 1350 01:09:46,878 --> 01:09:48,619 Geez, it's... 1351 01:09:48,749 --> 01:09:50,577 It's hot in here. 1352 01:09:56,888 --> 01:09:59,151 Skin's itchy. 1353 01:10:01,458 --> 01:10:02,589 You alright, Gus? 1354 01:10:02,720 --> 01:10:05,549 Yeah. Just, uh, so damn itchy. 1355 01:10:07,638 --> 01:10:08,813 Your neck. 1356 01:10:08,943 --> 01:10:11,468 It's bleeding. 1357 01:10:11,598 --> 01:10:14,079 I did nick myself shaving earlier. 1358 01:10:17,996 --> 01:10:19,258 Geez. 1359 01:10:22,435 --> 01:10:23,393 What is that? 1360 01:10:25,569 --> 01:10:27,135 Jesus! 1361 01:10:27,266 --> 01:10:28,267 Now, just stay calm, Gus. 1362 01:10:28,398 --> 01:10:30,530 No. No! I can feel them. 1363 01:10:30,661 --> 01:10:32,924 They're inside me. 1364 01:10:33,054 --> 01:10:34,621 Jesus! 1365 01:10:34,752 --> 01:10:38,234 Aaaahhh! 1366 01:10:38,364 --> 01:10:40,192 Aah! 1367 01:10:44,152 --> 01:10:45,980 Oh, God! 1368 01:10:48,722 --> 01:10:50,550 Help me, Car. 1369 01:10:50,681 --> 01:10:51,769 Oh, God! 1370 01:10:53,597 --> 01:10:54,685 Oh, Jesus Christ! 1371 01:10:58,297 --> 01:11:00,604 Why is Gus acting so silly? 1372 01:11:05,217 --> 01:11:07,437 This wasn't meant to happen. 1373 01:11:14,966 --> 01:11:15,923 Uhh! 1374 01:11:16,054 --> 01:11:17,751 Dreamer, here! 1375 01:11:17,882 --> 01:11:19,884 Awake! 1376 01:11:22,800 --> 01:11:26,238 How do you feel, Gus? - Fine. 1377 01:11:26,369 --> 01:11:28,588 Uh, when do we begin? 1378 01:11:28,719 --> 01:11:31,287 - Oh! - Geez! When did that happen? 1379 01:11:33,376 --> 01:11:35,334 Geez. 1380 01:11:35,465 --> 01:11:41,166 You mean you have no idea? There were worms all over you. 1381 01:11:41,297 --> 01:11:42,820 Worms? 1382 01:11:42,950 --> 01:11:45,605 Oh, God, I hope not. I hate worms. 1383 01:11:47,564 --> 01:11:50,523 Okay, Car. 1384 01:11:50,654 --> 01:11:52,003 What the hell just happened? 1385 01:11:52,133 --> 01:11:55,789 I did the exact same thing June did, 1386 01:11:55,920 --> 01:11:57,661 just with a tad more imagination. 1387 01:11:57,791 --> 01:12:01,578 You said I used to be the best. Perhaps I still am. 1388 01:12:01,708 --> 01:12:03,841 Now would be the appropriate time to applaud. 1389 01:12:05,059 --> 01:12:07,627 Mm. 1390 01:12:07,758 --> 01:12:11,849 You're saying you just hypnotized all of us? 1391 01:12:11,979 --> 01:12:14,373 I'm pretty sure I had most of you here in the studio, 1392 01:12:14,504 --> 01:12:17,376 and no doubt a number of our viewers at home. 1393 01:12:17,507 --> 01:12:20,727 Fortunately, you're a suggestible lot. 1394 01:12:20,858 --> 01:12:22,468 What's he talking about, June? 1395 01:12:22,599 --> 01:12:24,688 He played a mean trick on us, that's all. 1396 01:12:24,818 --> 01:12:27,299 Leo, um, can you get the guys up in videotape 1397 01:12:27,430 --> 01:12:28,648 to play back that last bit? 1398 01:12:28,779 --> 01:12:30,433 Yep. Lining it up. 1399 01:12:30,563 --> 01:12:34,045 Now, if Carmichael's right-- if-- then... 1400 01:12:34,175 --> 01:12:37,483 oh, boy. We're in store for some very interesting viewing. 1401 01:12:37,614 --> 01:12:39,137 Bravo. Yes, let's do that. 1402 01:12:39,267 --> 01:12:40,834 Best idea you've had all night, Jack. 1403 01:12:40,965 --> 01:12:44,490 They're cueing it up now. Let's start there. 1404 01:12:44,621 --> 01:12:48,102 You don't feel any different? 1405 01:12:48,233 --> 01:12:50,757 No. 1406 01:12:50,888 --> 01:12:52,585 Why should I? 1407 01:12:52,716 --> 01:12:57,111 Because something dreadful is about to happen. 1408 01:12:57,242 --> 01:13:00,550 It's dawning on you. Hear that? 1409 01:13:00,680 --> 01:13:04,336 Ghostly sounds, anguished moaning from beyond. 1410 01:13:04,467 --> 01:13:07,252 That is not the way I remember it. 1411 01:13:07,383 --> 01:13:10,777 You're hot. You're itchy. 1412 01:13:10,908 --> 01:13:15,869 Feels like something's crawling under your skin. 1413 01:13:16,000 --> 01:13:17,480 It's hot in here. 1414 01:13:26,489 --> 01:13:27,794 Skin's getting itchy. 1415 01:13:27,925 --> 01:13:30,710 Your neck. It's bleeding. 1416 01:13:30,841 --> 01:13:33,060 I did cut myself shaving earlier. 1417 01:13:33,191 --> 01:13:34,410 - What?! - What?! 1418 01:13:37,413 --> 01:13:38,544 - What is that? - Worms. 1419 01:13:38,675 --> 01:13:40,241 Jesus Christ! 1420 01:13:40,372 --> 01:13:42,069 That's right. Worms. Dozens of them. 1421 01:13:42,200 --> 01:13:44,507 Hundreds of them. Now, just stay calm, Gus. 1422 01:13:44,637 --> 01:13:47,205 No! They're inside of me. I can feel 'em! 1423 01:13:47,335 --> 01:13:48,902 Show me. 1424 01:13:49,033 --> 01:13:50,600 - Get 'em out! - They are coming out. 1425 01:13:50,730 --> 01:13:53,124 Oh, boy. Okay, let's stop there. 1426 01:13:55,822 --> 01:13:58,129 I've never been so embarrassed in my whole life. 1427 01:13:59,522 --> 01:14:02,002 Is there... 1428 01:14:02,133 --> 01:14:06,224 anyone who did not see the worms the first time around? 1429 01:14:06,354 --> 01:14:08,008 I didn't see them. 1430 01:14:08,139 --> 01:14:09,401 - One. - I didn't see them. 1431 01:14:09,532 --> 01:14:11,534 You did? Okay. So aside from a couple 1432 01:14:11,664 --> 01:14:13,449 of people in the audience, 1433 01:14:13,579 --> 01:14:15,538 uh, it looks like you 1434 01:14:15,668 --> 01:14:18,279 have made fools of us all once again, Car. 1435 01:14:18,410 --> 01:14:19,846 All in a day's work. 1436 01:14:19,977 --> 01:14:23,023 I did not hypnotize Lilly, 1437 01:14:23,154 --> 01:14:24,634 or the studio audience, 1438 01:14:24,764 --> 01:14:26,505 or the viewers at home. - Oh, come on, Doctor. 1439 01:14:26,636 --> 01:14:28,681 You've been caught dead to rights. 1440 01:14:28,812 --> 01:14:30,683 At least America can sleep a little easier 1441 01:14:30,814 --> 01:14:34,252 knowing the devil's not going to pop out of their TV screens. 1442 01:14:34,382 --> 01:14:37,734 If Mr. Haig thinks we're playing a trick on everyone, 1443 01:14:37,864 --> 01:14:39,213 then maybe we should look back 1444 01:14:39,344 --> 01:14:40,693 at that part of the show, too, Jack. 1445 01:14:40,824 --> 01:14:42,739 - Yeah. - Yeah. 1446 01:14:42,869 --> 01:14:44,784 Do you mean when Mr. Wriggles joined us? 1447 01:14:44,915 --> 01:14:47,395 Mm-hmm. 1448 01:14:47,526 --> 01:14:50,007 You don't think the television cameras lie, 1449 01:14:50,137 --> 01:14:51,399 do you, Mr. Haig? 1450 01:14:51,530 --> 01:14:53,663 - No, of course not. - Jack, please. 1451 01:14:53,793 --> 01:14:55,665 Lilly has been through enough. No. 1452 01:14:55,795 --> 01:14:57,580 Okay, folks. I'm sorry. 1453 01:14:57,710 --> 01:15:02,019 Our producers are telling me that the lovely Miss Cleo James 1454 01:15:02,149 --> 01:15:05,457 is standing by to take us out. 1455 01:15:05,588 --> 01:15:08,112 And... 1456 01:15:08,242 --> 01:15:10,593 I... 1457 01:15:10,723 --> 01:15:13,900 I just think maybe we should bring her back at a later date, 1458 01:15:14,031 --> 01:15:17,991 because we can't leave everybody hanging like this. 1459 01:15:18,122 --> 01:15:19,950 - Yeah! - Yeah! 1460 01:15:20,080 --> 01:15:22,343 I'm sorry. We can no longer take any part in any of this. 1461 01:15:22,474 --> 01:15:23,997 Lilly, we're leaving. 1462 01:15:24,128 --> 01:15:25,825 But we want everyone to know the truth. 1463 01:15:25,956 --> 01:15:28,480 Don't we, June? - Yeah! 1464 01:15:28,611 --> 01:15:31,265 - Standing by, Jack. - We're staying. 1465 01:15:31,396 --> 01:15:33,137 Please. - We could start it. 1466 01:15:33,267 --> 01:15:36,706 Yeah. Right there. 1467 01:15:36,836 --> 01:15:37,924 It's gonna be okay. 1468 01:15:38,055 --> 01:15:39,839 Speak. 1469 01:15:39,970 --> 01:15:42,581 You know who I am, Doctor. 1470 01:15:44,844 --> 01:15:47,151 - Quiet. - You say cameras 1471 01:15:47,281 --> 01:15:49,153 don't lie, right, Car? - Who are these people? 1472 01:15:49,283 --> 01:15:50,676 What is this? 1473 01:15:50,807 --> 01:15:52,722 There must be some rational explanation. 1474 01:15:52,852 --> 01:15:54,419 My IFSIP team may need to take these tapes in 1475 01:15:54,550 --> 01:15:57,204 for forensic examination. 1476 01:15:57,335 --> 01:15:59,467 My purpose? 1477 01:15:59,598 --> 01:16:01,818 Good to see you again, Jack. 1478 01:16:01,948 --> 01:16:03,602 Sorry. I don't believe we've been acquainted. 1479 01:16:03,733 --> 01:16:05,691 - Don't be a fool. - Did you see that? 1480 01:16:05,822 --> 01:16:08,172 - We go way back. - I'm sorry. Can you stop it? 1481 01:16:08,302 --> 01:16:09,826 Just go back a few seconds. 1482 01:16:11,262 --> 01:16:12,698 Stop. 1483 01:16:12,829 --> 01:16:14,700 Okay. 1484 01:16:14,831 --> 01:16:16,746 Go from there, but very slow, please. 1485 01:16:16,876 --> 01:16:19,575 Good to see you again, Jack. 1486 01:16:19,705 --> 01:16:21,620 Slower. 1487 01:16:21,751 --> 01:16:23,753 Sorry. I don't believe we've been... 1488 01:16:23,883 --> 01:16:24,971 Okay. Freeze it there. 1489 01:16:25,102 --> 01:16:26,886 That's just a glitch, Jack. 1490 01:16:27,017 --> 01:16:29,454 No, it's something else. Now go one frame at a time. 1491 01:16:31,543 --> 01:16:34,590 No, no. Sl-- Can you slow it down? 1492 01:16:40,508 --> 01:16:41,945 Keep going. 1493 01:16:55,349 --> 01:16:56,612 Minnie? 1494 01:16:58,570 --> 01:17:00,920 My God! 1495 01:17:01,051 --> 01:17:04,184 It is you. 1496 01:17:04,315 --> 01:17:06,970 You set the whole thing up. 1497 01:17:07,100 --> 01:17:09,189 Did you really think another special appearance 1498 01:17:09,320 --> 01:17:12,323 from Madeleine might actually save your little gabfest? 1499 01:17:12,453 --> 01:17:13,629 - You're okay. - No, no, no, no, no, no, no. 1500 01:17:13,759 --> 01:17:15,500 This-- This makes perfect sense. 1501 01:17:15,631 --> 01:17:18,938 You-- You conspire with Christou 1502 01:17:19,069 --> 01:17:21,288 to have him reach your dead wife, 1503 01:17:21,419 --> 01:17:23,508 throw in a few Grand Guignol theatrics with these two, 1504 01:17:23,639 --> 01:17:24,901 and then top it all off 1505 01:17:25,031 --> 01:17:26,598 with some clever videotape manipulation. 1506 01:17:26,729 --> 01:17:28,861 It's genius, Jack. 1507 01:17:28,992 --> 01:17:31,211 Cynical, depraved genius. 1508 01:17:33,170 --> 01:17:36,042 Ladies, the encore is quite unnecessary! 1509 01:17:37,696 --> 01:17:39,176 Um... 1510 01:17:41,221 --> 01:17:44,660 Can we get some help here? 1511 01:17:44,790 --> 01:17:46,009 Now! 1512 01:18:05,245 --> 01:18:06,986 Uh! Aah! 1513 01:18:09,597 --> 01:18:11,599 Cut the show, Leo! Cut it! 1514 01:18:21,914 --> 01:18:25,701 The power of Christ compels you! 1515 01:18:25,831 --> 01:18:27,354 The power of Christ-- 1516 01:18:30,140 --> 01:18:31,054 Gus! 1517 01:18:34,492 --> 01:18:36,712 Lilly, to me! 1518 01:18:41,194 --> 01:18:42,456 Aah! 1519 01:18:47,505 --> 01:18:49,768 Lord of Flies, God of Ungodliness, 1520 01:18:49,899 --> 01:18:51,770 I solemnly promise to worship and obey thee 1521 01:18:51,901 --> 01:18:53,685 and perform thy unholy bidding. 1522 01:18:58,690 --> 01:18:59,735 Oh, fuck. 1523 01:19:05,131 --> 01:19:07,525 Abracadabra. 1524 01:19:19,493 --> 01:19:21,191 Everybody, get out! 1525 01:19:25,543 --> 01:19:27,763 Jack! Jack! Come on! 1526 01:19:27,893 --> 01:19:29,503 Come on. Please. Please. 1527 01:20:09,805 --> 01:20:13,156 But now here's Mr. Midnight... 1528 01:20:13,286 --> 01:20:16,855 Jack Delroy! 1529 01:20:20,728 --> 01:20:23,122 - Jack! Jack! - Whoo-hoo-hoo! 1530 01:20:23,253 --> 01:20:24,645 Jack! 1531 01:20:24,776 --> 01:20:26,604 Come on in, Jack. 1532 01:20:28,301 --> 01:20:29,302 We love you, Jack! 1533 01:20:34,525 --> 01:20:35,918 How did I get here? 1534 01:20:36,048 --> 01:20:37,528 The same way you always get here, Jack-- 1535 01:20:37,658 --> 01:20:40,444 straight down 5th and right on 47th. 1536 01:20:54,501 --> 01:20:56,460 You okay, Jack? 1537 01:21:18,874 --> 01:21:22,181 I am sick of it, Crog! 1538 01:21:22,312 --> 01:21:25,619 Stuck in the cave all day cooking your saber-tooth stew 1539 01:21:25,750 --> 01:21:27,752 while you and your troglodyte buddies 1540 01:21:27,883 --> 01:21:30,015 go out hunting all day long. 1541 01:21:35,673 --> 01:21:37,066 What the fuck is going on? 1542 01:21:39,024 --> 01:21:41,418 Don't think that's the line we rehearsed. 1543 01:21:41,548 --> 01:21:43,594 Leo! 1544 01:21:46,814 --> 01:21:48,991 Oh, where are you going, Jack? 1545 01:21:49,121 --> 01:21:52,603 Jack, we're still on air. Jack? 1546 01:21:52,733 --> 01:21:54,518 Now, I've brought something really special 1547 01:21:54,648 --> 01:21:55,911 for you today, Jack. 1548 01:21:56,041 --> 01:21:57,913 Here she is. 1549 01:21:58,043 --> 01:22:00,654 I'll just get her out so you can have a really good look. 1550 01:22:02,352 --> 01:22:03,483 Hello! 1551 01:22:03,614 --> 01:22:05,137 - Jesus. - Here she is. 1552 01:22:05,268 --> 01:22:07,139 - Relax. 1553 01:22:07,270 --> 01:22:08,793 Jack, she's perfectly harmless. - No. 1554 01:22:10,882 --> 01:22:13,885 Jack and I first met when I was doing "Oh! Calcutta!" 1555 01:22:14,016 --> 01:22:16,148 at the Eden. 1556 01:22:17,758 --> 01:22:19,064 My, you should have seen him blush 1557 01:22:19,195 --> 01:22:20,979 when he came backstage and was confronted 1558 01:22:21,110 --> 01:22:24,113 with all those glorious naked bodies. 1559 01:22:26,071 --> 01:22:28,378 Remember, darling? 1560 01:22:28,508 --> 01:22:30,206 No. 1561 01:22:30,336 --> 01:22:33,078 Is that another thing you've managed to forget? 1562 01:22:34,340 --> 01:22:35,559 You're dead. 1563 01:22:51,444 --> 01:22:52,793 Okay, Penelope. 1564 01:22:52,924 --> 01:22:54,970 Now give the Wheel of Wonder a big spin. 1565 01:22:55,100 --> 01:22:56,710 Just remember to let go. 1566 01:22:56,841 --> 01:23:00,758 Last week we had a lady go 'round for hours and hours. 1567 01:23:00,888 --> 01:23:02,455 Spin the wheel! 1568 01:23:07,330 --> 01:23:09,332 Switch off your televisions. 1569 01:23:09,462 --> 01:23:11,073 Turn off your TV sets. 1570 01:23:12,074 --> 01:23:14,424 Stop watching this. 1571 01:23:14,554 --> 01:23:15,773 Turn it off! 1572 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 Turn it off! 1573 01:23:17,122 --> 01:23:18,558 Turn it off! 1574 01:23:19,733 --> 01:23:22,475 Stop! 1575 01:23:22,606 --> 01:23:23,650 Please. 1576 01:23:26,392 --> 01:23:27,524 Aah! 1577 01:23:30,309 --> 01:23:31,441 Stop it! 1578 01:23:34,574 --> 01:23:36,359 - Welcome to the family, Jack. - Over here! 1579 01:23:36,489 --> 01:23:38,883 Jack, Jack. Congratulations on your ratings win. 1580 01:23:39,014 --> 01:23:40,841 What did you have to sacrifice to get here tonight? 1581 01:23:40,972 --> 01:23:46,195 Oh, Jack Delroy's greatest sacrifice is yet to come. 1582 01:23:58,424 --> 01:23:59,643 Hm. 1583 01:24:18,009 --> 01:24:20,881 Great show tonight, Jack. 1584 01:24:21,012 --> 01:24:23,797 At least a 40 share. 1585 01:24:23,928 --> 01:24:26,452 Maybe even a 50. 1586 01:24:30,239 --> 01:24:31,762 Come. 1587 01:24:49,171 --> 01:24:51,738 Now drink up, Jack. 1588 01:25:39,003 --> 01:25:41,353 There you are. 1589 01:25:46,706 --> 01:25:50,449 I was worried they wouldn't let you see me. 1590 01:25:57,021 --> 01:26:00,720 They told you you could have it all. 1591 01:26:00,851 --> 01:26:03,636 Didn't they? 1592 01:26:03,767 --> 01:26:05,421 Be number one? 1593 01:26:05,551 --> 01:26:09,164 Well, you finally made it, darling. 1594 01:26:09,294 --> 01:26:11,514 But you had to pay a price. 1595 01:26:11,644 --> 01:26:14,952 Exit Minnie, stage left. 1596 01:26:18,347 --> 01:26:20,479 I never thought that they'd... 1597 01:26:22,873 --> 01:26:25,963 Your soul belonged to them. 1598 01:26:26,093 --> 01:26:28,008 Still does. 1599 01:26:31,534 --> 01:26:34,363 It wasn't supposed to turn out this way. 1600 01:26:34,493 --> 01:26:36,147 You have to believe me. 1601 01:26:38,323 --> 01:26:40,978 You're on your own now, Jack. 1602 01:26:44,634 --> 01:26:45,809 I love you. 1603 01:26:45,939 --> 01:26:48,028 I love you, Minnie. 1604 01:26:51,249 --> 01:26:53,208 Then, please... 1605 01:26:54,252 --> 01:26:57,255 do this one last thing for me. 1606 01:27:05,568 --> 01:27:08,614 The pain. Please. 1607 01:27:08,745 --> 01:27:12,139 Please. You know what to do. 1608 01:27:12,270 --> 01:27:13,750 Please. 1609 01:27:13,880 --> 01:27:15,404 - Oh. 1610 01:27:19,712 --> 01:27:22,367 Do it. Do it. 1611 01:27:34,640 --> 01:27:36,425 Yes. 1612 01:28:01,928 --> 01:28:03,843 Dreamer, here. Awake. 1613 01:28:07,412 --> 01:28:09,458 Dreamer, here. Awake. 1614 01:28:09,588 --> 01:28:11,329 Dreamer, here. Awake. 1615 01:28:14,289 --> 01:28:16,465 Dreamer, here. Awake. 1616 01:28:19,642 --> 01:28:20,251 Dream, here. Awake. 1617 01:28:20,382 --> 01:28:21,208 Dream, here. 1618 01:28:42,752 --> 01:28:47,278 ♪ Write another song for the money ♪ 1619 01:28:47,409 --> 01:28:50,063 ♪ Something they can sing, not so funny ♪ 1620 01:28:51,761 --> 01:28:57,897 ♪ Money in the bank to keep us warm ♪ 1621 01:29:00,944 --> 01:29:05,340 ♪ Roll another joint for the Gipper ♪ 1622 01:29:05,470 --> 01:29:09,605 ♪ Get the Gipper high, he gets hipper ♪ 1623 01:29:09,735 --> 01:29:16,394 ♪ Stick it in his mouth and keep him warm ♪ 1624 01:29:18,744 --> 01:29:23,183 ♪ Elect another jerk to the White House ♪ 1625 01:29:23,314 --> 01:29:27,884 ♪ Gracie Slick is losing her dormouse ♪ 1626 01:29:28,014 --> 01:29:35,021 ♪ Take her off the streets and keep warm ♪ 112251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.