All language subtitles for White Fever s01e06 Happy Gotcha Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,199 When I got a letter from my birth father when I was 14, 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,559 my parents were super cool about it. 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,879 Have you met him yet? 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,160 No, I haven't even read the letter. 5 00:00:15,440 --> 00:00:16,559 Dear Su Jin... 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,239 One day, she went out and didn't come back 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,679 and we were forced to give you up. 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,519 Don't you dare. 9 00:00:23,520 --> 00:00:24,960 George? 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,359 I can't, I can't. What? 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,679 I'm so sorry, Yu Chang. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,319 No, uh-uh. Hi. 13 00:00:32,320 --> 00:00:34,439 You cannot just come here and then do whatever you want. 14 00:00:34,440 --> 00:00:37,280 I'm ready. For real this time. 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,919 Yu Chang, I like you. 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,679 A lot. 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 Please just give me one more chance. 18 00:00:48,080 --> 00:00:49,760 You'd better not make me regret this. 19 00:00:52,960 --> 00:00:54,520 Come in. 20 00:01:59,960 --> 00:02:01,439 Are you right there? 21 00:02:01,440 --> 00:02:02,959 Mm-hm. 22 00:02:02,960 --> 00:02:05,560 Mm... What are you going to do? 23 00:02:06,720 --> 00:02:08,159 (LAUGHS) 24 00:02:08,160 --> 00:02:09,639 You are such a little creepo. 25 00:02:09,640 --> 00:02:10,640 Come here. 26 00:02:10,641 --> 00:02:12,679 Come here. 27 00:02:12,680 --> 00:02:14,639 (ALARM BEEPS) 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,759 (GROANS) No! 29 00:02:16,760 --> 00:02:19,199 Let's just stay here forever. 30 00:02:19,200 --> 00:02:22,720 Oh, I wish. Gotta open the cafe. 31 00:02:26,240 --> 00:02:28,159 You can stay here, though, if you want. 32 00:02:28,160 --> 00:02:32,159 Nah, I've gotta get back to Mount Whiteman for Gotcha Day. 33 00:02:32,160 --> 00:02:33,759 It's your pretend birthday today? 34 00:02:33,760 --> 00:02:38,359 Yeah, and I've decided to tell my parents that 35 00:02:38,360 --> 00:02:40,559 I'm gonna write to Korea, 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,759 to my birth father. 37 00:02:42,760 --> 00:02:45,719 Jane, that's... That's huge! 38 00:02:45,720 --> 00:02:47,319 That's great. 39 00:02:47,320 --> 00:02:50,240 You're gonna... you're gonna connect with your Korean dad. 40 00:02:51,520 --> 00:02:53,679 Uh, don't call him that. 41 00:02:53,680 --> 00:02:55,199 Why? Well, he's not my dad. 42 00:02:55,200 --> 00:02:57,759 Oh, right, I mean... I meant your biological... 43 00:02:57,760 --> 00:02:59,919 Because I already have a dad, and he may not be perfect, 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,519 but he's a pretty bloody good dad. 45 00:03:01,520 --> 00:03:03,559 Jack's awesome. I know. That's not what I meant. 46 00:03:03,560 --> 00:03:04,920 Yeah, I know. I know. 47 00:03:07,320 --> 00:03:08,480 Yeah. 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,559 (ALARM BEEPS) 49 00:03:12,560 --> 00:03:14,400 You should, you should probably go. Yeah. 50 00:03:16,040 --> 00:03:18,239 Alright. 51 00:03:18,240 --> 00:03:21,359 Maybe I can pop over later and, I dunno, bring some cake... 52 00:03:21,360 --> 00:03:22,679 ..or something? 53 00:03:22,680 --> 00:03:24,480 Depends what the something is. 54 00:03:43,080 --> 00:03:44,439 (LINE RINGS) 55 00:03:44,440 --> 00:03:46,519 Jane? 56 00:03:46,520 --> 00:03:47,639 I did it. 57 00:03:47,640 --> 00:03:50,399 I popped my Asian guy cherry. With Yu Chang! 58 00:03:50,400 --> 00:03:51,479 How was it? 59 00:03:51,480 --> 00:03:54,279 Oh, my God, Hera, it was like a religious experience. 60 00:03:54,280 --> 00:03:56,919 I feel like I just got laid by Asian Jesus. 61 00:03:56,920 --> 00:03:58,959 I just... Oh! Sorry. You OK? 62 00:03:58,960 --> 00:04:00,719 You alright? Corners, yeah? 63 00:04:00,720 --> 00:04:02,039 Mate, what the fu...?! 64 00:04:02,040 --> 00:04:04,799 You OK? Yeah, yeah, yeah, I'm OK. 65 00:04:04,800 --> 00:04:06,680 Just... 66 00:04:08,680 --> 00:04:11,480 (SENSUAL MUSIC PLAYS) 67 00:04:13,160 --> 00:04:14,560 (RECORD SCRATCHES) 68 00:04:17,720 --> 00:04:19,880 (SENSUAL MUSIC PLAYS) 69 00:04:24,680 --> 00:04:26,119 (MUSIC FADES) 70 00:04:26,120 --> 00:04:28,040 Yeah, I'm... I'm more than OK. 71 00:04:29,440 --> 00:04:31,839 I'm cured. 72 00:04:31,840 --> 00:04:34,679 I think I've cured my white fever. 73 00:04:34,680 --> 00:04:36,639 Yes, bitch! 74 00:04:36,640 --> 00:04:39,919 Yeah! I popped my Asian cherry. 75 00:04:39,920 --> 00:04:41,719 I popped my Asian cherry. 76 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 I popped my Asian cherry. I popped my Asian cherry. 77 00:04:49,920 --> 00:04:52,599 There it goes. OK. (GRUNTS) 78 00:04:52,600 --> 00:04:55,839 Oh, God. There you go. 79 00:04:55,840 --> 00:04:57,240 (PANTING) Alright. 80 00:05:03,000 --> 00:05:04,320 Halvies? 81 00:05:07,560 --> 00:05:09,400 You like Haw Flakes too? 82 00:05:22,400 --> 00:05:24,799 (READS) I feel very sad for what happened. 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,239 I think of you, Su Jin, every day. 84 00:05:28,240 --> 00:05:30,880 Please know it wasn't my choice. 85 00:05:32,520 --> 00:05:34,400 I wanted to keep you. 86 00:05:37,200 --> 00:05:38,920 (SIGHS) 87 00:05:43,280 --> 00:05:45,360 (DOOR OPENS, CLOSES) 88 00:05:46,520 --> 00:05:47,760 Hey, Dad? 89 00:05:52,240 --> 00:05:55,079 Oh. Come... come in. 90 00:05:55,080 --> 00:05:56,759 Can I talk to you for a sec? 91 00:05:56,760 --> 00:05:58,399 Yeah, yeah, sure. What is it? 92 00:05:58,400 --> 00:06:00,959 You know those letters I got... (SPLASH) 93 00:06:00,960 --> 00:06:02,399 Mm-hm. 94 00:06:02,400 --> 00:06:03,479 Oh, shit. Whoa. 95 00:06:03,480 --> 00:06:05,639 Shit, shit, shit! No, here. Here. 96 00:06:05,640 --> 00:06:08,439 I've got it. I've got it, got it. Whoa! 97 00:06:08,440 --> 00:06:09,799 (CHUCKLES) (SPLASH) 98 00:06:09,800 --> 00:06:10,960 Yeah. 99 00:06:12,240 --> 00:06:16,039 No escaping now, ya slippery sashimi. 100 00:06:16,040 --> 00:06:17,719 Don't. 101 00:06:17,720 --> 00:06:19,559 Well, you know, jumping out like that? 102 00:06:19,560 --> 00:06:21,119 I reckon he's got a death wish - 103 00:06:21,120 --> 00:06:23,519 you know, trying to commit the old harikari. 104 00:06:23,520 --> 00:06:24,639 Dad! 105 00:06:24,640 --> 00:06:28,039 Mate, stop being a foolish fish finger. 106 00:06:28,040 --> 00:06:30,959 Oh, my God, you're such a boofhead. 107 00:06:30,960 --> 00:06:32,559 You're a boofhead. You are. 108 00:06:32,560 --> 00:06:35,199 You - you are. So, what? 109 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 What did you want to tell me? 110 00:06:38,800 --> 00:06:41,119 Oh. Um... 111 00:06:41,120 --> 00:06:44,440 Nothing, nothing. It can... it can wait. 112 00:07:02,440 --> 00:07:04,440 Home sweet home. 113 00:07:05,480 --> 00:07:07,519 Hey... Hey, Dad. 114 00:07:07,520 --> 00:07:08,999 Hey, I'm sorry about Llewellyn. 115 00:07:09,000 --> 00:07:10,879 I-I should have told you earlier, but... 116 00:07:10,880 --> 00:07:12,239 Janey, we don't need to. 117 00:07:12,240 --> 00:07:14,759 You know, like you said, Mum's just going through a thing. 118 00:07:14,760 --> 00:07:16,999 Everything's gonna be fine, trust me. 119 00:07:17,000 --> 00:07:20,400 Our little family will be back to normal before you know it. 120 00:07:23,200 --> 00:07:25,559 (MAN ARGUES) 121 00:07:25,560 --> 00:07:26,879 That's your version of it. 122 00:07:26,880 --> 00:07:28,320 That's your version. 123 00:07:34,200 --> 00:07:39,879 In a garden out of sight, a flower sprouted small but bright, 124 00:07:39,880 --> 00:07:43,359 without my seed, but with my water, 125 00:07:43,360 --> 00:07:45,479 that flower grew... 126 00:07:45,480 --> 00:07:47,759 ALL: Into our daughter! 127 00:07:47,760 --> 00:07:51,280 Happy Gotcha Day, Janey! 128 00:07:52,280 --> 00:07:54,680 Yay! Gotcha! Mum. 129 00:07:58,080 --> 00:07:59,480 Gotcha! 130 00:08:00,520 --> 00:08:03,999 And what about little Jane and the toilet? 131 00:08:04,000 --> 00:08:05,559 No, not the toilet story. 132 00:08:05,560 --> 00:08:07,679 You'd come into our room in the middle of the night 133 00:08:07,680 --> 00:08:09,999 and we'd be woken with this little tap, tap, tap on the arm. 134 00:08:10,000 --> 00:08:12,559 And we'd have to take it in turns to take you to the loo. 135 00:08:12,560 --> 00:08:15,599 And sometimes you would insist that we both take you. 136 00:08:15,600 --> 00:08:17,559 And we'd hoist you up onto the toilet. 137 00:08:17,560 --> 00:08:19,039 And we'd have to hold you up there... 138 00:08:19,040 --> 00:08:20,679 Because you'd always lose your balance 139 00:08:20,680 --> 00:08:22,160 when you did number twos. 140 00:08:23,320 --> 00:08:26,839 Oh, your mum and I, we make a good team, don't we? 141 00:08:26,840 --> 00:08:28,399 (PHONE RINGS) 142 00:08:28,400 --> 00:08:30,159 OK, Bob, finish your joke. 143 00:08:30,160 --> 00:08:32,399 The crumpet turned to the waffle and said, "Well, what do you know? 144 00:08:32,400 --> 00:08:34,159 "A sentient toaster!" 145 00:08:34,160 --> 00:08:36,079 (LAUGHS) 146 00:08:36,080 --> 00:08:39,199 Um... What's this? Low-alcohol wine? 147 00:08:39,200 --> 00:08:41,359 Deirdre... Well, Dr Richard said 148 00:08:41,360 --> 00:08:43,999 you need to be careful about drinking with your meds. 149 00:08:44,000 --> 00:08:46,519 I don't mind it, actually - got some lovely floral notes. 150 00:08:46,520 --> 00:08:47,679 Is anyone else getting rosewater? 151 00:08:47,680 --> 00:08:49,039 Tell you what I'm not getting is pickled. 152 00:08:49,040 --> 00:08:52,879 Everyone, I have some news that I want to share with you all. 153 00:08:52,880 --> 00:08:54,719 It's about Korea. Oh! 154 00:08:54,720 --> 00:08:57,679 Speaking of Korea, how cute are these? 155 00:08:57,680 --> 00:08:59,759 (SQUEALS) 156 00:08:59,760 --> 00:09:01,039 Oh. Oh, great. 157 00:09:01,040 --> 00:09:02,559 Um... Whoopsie. 158 00:09:02,560 --> 00:09:04,439 What did you want to say, Janey? Oh. 159 00:09:04,440 --> 00:09:05,519 Um... Um... 160 00:09:05,520 --> 00:09:07,679 I just wanted you all to know that... 161 00:09:07,680 --> 00:09:09,679 Oh, Paul, please - they're decorative. 162 00:09:09,680 --> 00:09:11,879 Janey, can you pass the little Asian man? 163 00:09:11,880 --> 00:09:13,199 Sorry? 164 00:09:13,200 --> 00:09:14,439 The little Korean salt man. 165 00:09:14,440 --> 00:09:16,920 Oh, yeah. OK. 166 00:09:18,680 --> 00:09:20,199 Thanks, darling. 167 00:09:20,200 --> 00:09:21,960 What did you want to say, Janey? 168 00:09:24,040 --> 00:09:26,960 Oh, I, um... I... I... 169 00:09:29,320 --> 00:09:34,479 I'm going to write to Korea, to my birth father. 170 00:09:34,480 --> 00:09:39,240 Oh, Janey! Oh, I'm so happy for you. 171 00:09:42,440 --> 00:09:43,879 Dad? 172 00:09:43,880 --> 00:09:46,039 If that's what you want, then I'm all for it. 173 00:09:46,040 --> 00:09:49,159 I will always have your back, Janey, no matter what. 174 00:09:49,160 --> 00:09:52,279 Oh, Dad. Thanks, Dad. Thanks. Thanks, Mum. 175 00:09:52,280 --> 00:09:54,319 Look, I know I was a bit of a... 176 00:09:54,320 --> 00:09:57,159 I was a bit of a ratbag back when I got the letters. 177 00:09:57,160 --> 00:09:59,719 But I really am glad that you wrote back, Mum. 178 00:09:59,720 --> 00:10:00,839 And that... and that, 179 00:10:00,840 --> 00:10:03,519 yeah, you kept them safe for me until I felt ready to... 180 00:10:03,520 --> 00:10:04,999 (SQUEALS) 181 00:10:05,000 --> 00:10:08,719 Oh, the letters from your birth father. 182 00:10:08,720 --> 00:10:10,119 I can't find them. 183 00:10:10,120 --> 00:10:11,879 I'm so sorry, Janey. 184 00:10:11,880 --> 00:10:13,239 I haven't read them for a while, 185 00:10:13,240 --> 00:10:15,279 and I went to go and get them, but they're gone! 186 00:10:15,280 --> 00:10:16,919 Oh, that's a shame. I can't find them anywhere. 187 00:10:16,920 --> 00:10:18,040 Oh... 188 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Oh! 189 00:10:22,040 --> 00:10:23,240 Oh... 190 00:10:34,920 --> 00:10:37,719 Oh, Janey, I'm so sorry. 191 00:10:37,720 --> 00:10:39,159 The letter! 192 00:10:39,160 --> 00:10:42,919 What...? What happened? 193 00:10:42,920 --> 00:10:44,879 The, um... 194 00:10:44,880 --> 00:10:46,919 Yeah. It wasn't my fault. 195 00:10:46,920 --> 00:10:48,400 Someone, they, um... 196 00:10:50,720 --> 00:10:52,439 I'm sorry, Mum. 197 00:10:52,440 --> 00:10:54,440 What made you want to read them now? 198 00:10:55,920 --> 00:10:58,960 Just felt like the right time. 199 00:11:01,200 --> 00:11:02,280 Oh... 200 00:11:06,760 --> 00:11:11,400 Maybe I should write again, too. What do you think? 201 00:11:12,680 --> 00:11:14,600 Oh, I, um... 202 00:11:15,600 --> 00:11:17,080 If you want, then... 203 00:11:19,320 --> 00:11:21,280 Is it cake time? 204 00:11:24,480 --> 00:11:27,680 (SINGING HAPPY BIRTHDAY IN KOREAN) 205 00:11:41,480 --> 00:11:43,119 (CHEERING) 206 00:11:43,120 --> 00:11:44,479 What did you wish for, Janey? 207 00:11:44,480 --> 00:11:47,159 She can't tell you. Otherwise it won't come true. 208 00:11:47,160 --> 00:11:48,479 It's unlikely to happen either way. 209 00:11:48,480 --> 00:11:50,959 For God's sake, Bob, stop being such a... 210 00:11:50,960 --> 00:11:52,720 I'm going to go to Korea. 211 00:11:54,920 --> 00:11:56,640 Do you think you want to meet your birth family? 212 00:11:57,960 --> 00:12:00,479 I don't know. Maybe. 213 00:12:00,480 --> 00:12:01,559 Oh! 214 00:12:01,560 --> 00:12:04,159 I had given up hope this day would ever come. 215 00:12:04,160 --> 00:12:06,319 See? This is the best Gotcha Day ever. 216 00:12:06,320 --> 00:12:10,079 Just to be clear, you haven't actually written to Korea yet? 217 00:12:10,080 --> 00:12:11,519 No, not yet. 218 00:12:11,520 --> 00:12:14,159 How do you know your birth family still want to meet you? 219 00:12:14,160 --> 00:12:17,359 Mum! They wrote over 15 years ago. 220 00:12:17,360 --> 00:12:19,559 Maybe their situation has changed. 221 00:12:19,560 --> 00:12:21,439 Maybe they're dead. Bob! 222 00:12:21,440 --> 00:12:23,599 OK, well, I guess I'll... 223 00:12:23,600 --> 00:12:25,799 I'll just... I'll just find out, won't I? 224 00:12:25,800 --> 00:12:27,399 You're really serious about this? 225 00:12:27,400 --> 00:12:28,600 Yeah. 226 00:12:29,600 --> 00:12:31,039 Yes, I am. 227 00:12:31,040 --> 00:12:32,719 So this is different from the time 228 00:12:32,720 --> 00:12:34,759 you decided you wanted to become a vegan? 229 00:12:34,760 --> 00:12:37,159 Dad. Only to find you later that night, 230 00:12:37,160 --> 00:12:40,279 hiding out the back, gorging on sausages! 231 00:12:40,280 --> 00:12:42,359 I just like meat. OK? 232 00:12:42,360 --> 00:12:44,999 Don't worry, love - we descended from cavemen. 233 00:12:45,000 --> 00:12:46,679 We're supposed to eat meat. 234 00:12:46,680 --> 00:12:49,119 Well, yes, but not supermarket sausages. 235 00:12:49,120 --> 00:12:51,559 Meat's meat. No, meat is not just meat. 236 00:12:51,560 --> 00:12:53,199 It matters where it comes from. 237 00:12:53,200 --> 00:12:56,279 Look, I'm serious about going to Korea. 238 00:12:56,280 --> 00:12:59,280 And we think it's a wonderful idea. Don't we, Jack? 239 00:13:00,720 --> 00:13:02,239 Dad? 240 00:13:02,240 --> 00:13:04,159 Take where Jane's from. Oh, here we go. 241 00:13:04,160 --> 00:13:06,079 They can't get enough of Australian beef over there. 242 00:13:06,080 --> 00:13:07,959 I mean, it's good for our economy, but it's not natural. 243 00:13:07,960 --> 00:13:09,359 Korean people eating Australian beef? 244 00:13:09,360 --> 00:13:11,719 Our caveman ancestors would be rolling in their graves. 245 00:13:11,720 --> 00:13:14,279 Well, if they want to eat our meat, I think it's great. 246 00:13:14,280 --> 00:13:15,919 There's nothing better than Aussie beef. 247 00:13:15,920 --> 00:13:19,159 I'm sure Korean beef is pretty tasty too. 248 00:13:19,160 --> 00:13:21,359 I don't think they have many cows over there. 249 00:13:21,360 --> 00:13:23,519 They have cows. Actually, their Hanwoo beef 250 00:13:23,520 --> 00:13:24,959 is considered to be premium. 251 00:13:24,960 --> 00:13:26,879 Aussie beef is superior. 252 00:13:26,880 --> 00:13:28,159 Yeah, it's just a fact. 253 00:13:28,160 --> 00:13:30,999 Is it, though? Well, if Korean beef is so tasty, 254 00:13:31,000 --> 00:13:32,800 why do they import so much Aussie beef? 255 00:13:33,840 --> 00:13:35,399 Because it's better. 256 00:13:35,400 --> 00:13:38,119 Or maybe they were just made to think it was better, 257 00:13:38,120 --> 00:13:40,919 but that doesn't mean it is actually better though. 258 00:13:40,920 --> 00:13:42,999 They were just told that it was for so long, 259 00:13:43,000 --> 00:13:45,079 they started to believe it, and then it just became a fact. 260 00:13:45,080 --> 00:13:47,599 And then they just kept eating it and eating it 261 00:13:47,600 --> 00:13:49,239 when, yeah, maybe Uncle Bob is right. 262 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Maybe they should just be eating their own meat. 263 00:13:55,360 --> 00:13:57,599 To be fair, we do have more acreage to raise cows... 264 00:13:57,600 --> 00:14:00,119 I had sex with an Asian man! 265 00:14:00,120 --> 00:14:03,199 Are you talking about the sex doll? A sex doll? 266 00:14:03,200 --> 00:14:06,199 I wish things like that were around when I still had the flexibility. 267 00:14:06,200 --> 00:14:07,999 ♪ La-la-la-la-la-la... ♪ No, no. 268 00:14:08,000 --> 00:14:09,559 I'm not talking about the sex doll. 269 00:14:09,560 --> 00:14:13,679 I'm... I'm talking about Yu Chang. I had sex with Yu Chang. 270 00:14:13,680 --> 00:14:15,599 Oh, you mean George Yu Chang? Who? 271 00:14:15,600 --> 00:14:17,119 Becky's George. 272 00:14:17,120 --> 00:14:18,559 He's reclaimed his Chinese name. 273 00:14:18,560 --> 00:14:19,999 Oh, Dragon Empress Becky. 274 00:14:20,000 --> 00:14:22,719 George - he was such a sweet, tiny, little thing. 275 00:14:22,720 --> 00:14:24,759 Well, he's not tiny anymore. 276 00:14:24,760 --> 00:14:26,919 He's filled out in all the right places, 277 00:14:26,920 --> 00:14:30,359 and he's very hot and very hairless and very Asian. 278 00:14:30,360 --> 00:14:31,919 And you know what? 279 00:14:31,920 --> 00:14:34,239 I think I really, really like him. 280 00:14:34,240 --> 00:14:35,839 Janey! 281 00:14:35,840 --> 00:14:37,320 What does it matter that he's Asian? 282 00:14:39,080 --> 00:14:40,279 What do you mean? 283 00:14:40,280 --> 00:14:43,119 You keep saying he's Asian. It's a bit offensive, isn't it? 284 00:14:43,120 --> 00:14:45,719 No! No. 285 00:14:45,720 --> 00:14:46,759 It's a good thing. 286 00:14:46,760 --> 00:14:49,879 I just meant that he's way more Asian than I am. 287 00:14:49,880 --> 00:14:52,239 Yes, but that's because you're not very Asian. 288 00:14:52,240 --> 00:14:54,319 That's my point. I'm not following. 289 00:14:54,320 --> 00:14:56,359 Well, I'm not very Asian. 290 00:14:56,360 --> 00:14:59,159 And you want to be very Asian? Yes! 291 00:14:59,160 --> 00:15:01,439 Maybe. Why? 292 00:15:01,440 --> 00:15:03,079 Because... 293 00:15:03,080 --> 00:15:04,719 Because I am Asian! 294 00:15:04,720 --> 00:15:06,439 Oh, my God, I feel like I'm losing my mind. 295 00:15:06,440 --> 00:15:07,679 Well, that makes two of us. 296 00:15:07,680 --> 00:15:08,959 So you don't see me as Asian? 297 00:15:08,960 --> 00:15:11,959 No, of course not. Mum? 298 00:15:11,960 --> 00:15:13,279 Do you see me as Asian? 299 00:15:13,280 --> 00:15:14,399 Um... 300 00:15:14,400 --> 00:15:16,799 I'm not sure I quite understand the question. 301 00:15:16,800 --> 00:15:18,159 Yes, of course, you're Asian, Jane. 302 00:15:18,160 --> 00:15:20,039 You might not be very Asian, 303 00:15:20,040 --> 00:15:21,719 but you're still Asian. Well, it depends. 304 00:15:21,720 --> 00:15:24,799 I mean, biologically, I'd say yes, but culturally, no. 305 00:15:24,800 --> 00:15:26,479 This is because of you. What's because of me? 306 00:15:26,480 --> 00:15:30,119 You, just out of the blue, deciding after 40 years of marriage 307 00:15:30,120 --> 00:15:31,279 that you're a lesbian. 308 00:15:31,280 --> 00:15:33,639 And now our daughter decides that she wants to go 309 00:15:33,640 --> 00:15:36,519 to a foreign country and eat Asian meat. 310 00:15:36,520 --> 00:15:38,119 You're a lesbian? 311 00:15:38,120 --> 00:15:39,759 I identify as pansexual. 312 00:15:39,760 --> 00:15:41,679 And it's not a foreign country, 313 00:15:41,680 --> 00:15:43,159 it's her birth country. 314 00:15:43,160 --> 00:15:45,199 And if she wants to go and eat Asian meat, 315 00:15:45,200 --> 00:15:47,039 then I want her to go and eat as much Asian meat 316 00:15:47,040 --> 00:15:48,159 as she can get her hands on. 317 00:15:48,160 --> 00:15:50,279 And so should you! Well, I don't, OK? 318 00:15:50,280 --> 00:15:52,999 I just want things to go back to normal. 319 00:15:53,000 --> 00:15:56,239 Jane, do not get caught up in all this craziness. 320 00:15:56,240 --> 00:15:59,719 You're just our little Janey, and that's all there is to it. 321 00:15:59,720 --> 00:16:01,679 No, Grandma Coral is right. 322 00:16:01,680 --> 00:16:05,839 I am Asian, I'm Korean, and my birth name is Su Jin. 323 00:16:05,840 --> 00:16:08,679 All you need to know is that you are just like us. 324 00:16:08,680 --> 00:16:10,519 You're just like me! 325 00:16:10,520 --> 00:16:12,840 Well, maybe I don't want to be like you anymore! 326 00:16:17,040 --> 00:16:18,199 May... 327 00:16:18,200 --> 00:16:19,959 Maybe I want more. 328 00:16:19,960 --> 00:16:21,319 More? More what? 329 00:16:21,320 --> 00:16:23,839 More of something that you can't give me. 330 00:16:23,840 --> 00:16:25,599 When did you become so ungrateful? 331 00:16:25,600 --> 00:16:27,759 We have given you everything! 332 00:16:27,760 --> 00:16:30,280 Yeah, well, what about what I've lost?! 333 00:16:46,440 --> 00:16:49,320 Do you think we could have the cake now? 334 00:16:57,560 --> 00:16:59,199 Oh, thanks for the lift, Mum. 335 00:16:59,200 --> 00:17:01,680 Just... Oh. 336 00:17:03,520 --> 00:17:04,999 Ow! Mum... 337 00:17:05,000 --> 00:17:08,159 Adopting you was the hardest thing I have ever done. 338 00:17:08,160 --> 00:17:09,399 Oh, Mum, please. 339 00:17:09,400 --> 00:17:11,599 I don't think I can handle anything heavy right now. 340 00:17:11,600 --> 00:17:13,279 I didn't think I would survive. 341 00:17:13,280 --> 00:17:15,000 Oh, God. OK. 342 00:17:16,280 --> 00:17:18,720 When we went to pick you up from Korea... 343 00:17:20,160 --> 00:17:23,399 Oh, I was a mess. 344 00:17:23,400 --> 00:17:28,439 But your dad, though, he was my rock. 345 00:17:28,440 --> 00:17:31,159 He always kept it together. 346 00:17:31,160 --> 00:17:35,400 And then you turn out to be this most perfect little thing. 347 00:17:37,280 --> 00:17:39,199 Yeah, you just... 348 00:17:39,200 --> 00:17:41,679 You used to follow him around, 349 00:17:41,680 --> 00:17:44,480 and you would just hang on his every word. 350 00:17:45,600 --> 00:17:47,559 He was so relieved. 351 00:17:47,560 --> 00:17:49,800 Oh, he was so happy. 352 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 He was the happiest I have ever seen him. 353 00:17:57,200 --> 00:17:58,480 And if I'm honest... 354 00:18:00,720 --> 00:18:01,760 ..I was jealous. 355 00:18:03,200 --> 00:18:04,319 Mum... 356 00:18:04,320 --> 00:18:07,359 'Cause you and him connected in a way that... 357 00:18:07,360 --> 00:18:09,400 ..in a way that you and I never did. 358 00:18:13,600 --> 00:18:15,919 I think he thought things would never change. 359 00:18:15,920 --> 00:18:17,600 With you or with me. 360 00:18:21,280 --> 00:18:22,479 Oh, Mum! 361 00:18:22,480 --> 00:18:23,959 Oh, Mum. Mum, don't cry. 362 00:18:23,960 --> 00:18:26,279 You'll make me cry. No. 363 00:18:26,280 --> 00:18:27,959 It's alright. Don't cry. 364 00:18:27,960 --> 00:18:29,159 I don't want to cry. 365 00:18:29,160 --> 00:18:32,959 And I don't want your gross, snotty hanky! 366 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 Gross! 367 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 (LAUGHS) 368 00:18:41,520 --> 00:18:44,639 Sometimes I wish things could just go back to how they were. 369 00:18:44,640 --> 00:18:46,679 Oh! (CHUCKLES) 370 00:18:46,680 --> 00:18:48,800 You and your dad are so alike. 371 00:18:52,520 --> 00:18:55,319 Talk to him, Jane. Oh, no... 372 00:18:55,320 --> 00:18:59,520 Life is too short to hold grudges, especially with family. 373 00:19:05,280 --> 00:19:06,520 These belong with you. 374 00:19:08,080 --> 00:19:09,200 Thanks. 375 00:19:14,840 --> 00:19:16,239 How about May? 376 00:19:16,240 --> 00:19:17,679 What? 377 00:19:17,680 --> 00:19:19,200 For our trip to Korea. 378 00:19:20,440 --> 00:19:22,719 Oh! Oh, you want to come? 379 00:19:22,720 --> 00:19:24,799 Of course, silly! 380 00:19:24,800 --> 00:19:27,279 I wouldn't miss it for the world. 381 00:19:27,280 --> 00:19:28,560 Right! 382 00:19:29,800 --> 00:19:31,120 (SOFTLY) Right. 383 00:19:41,560 --> 00:19:43,000 Oh. 384 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 Wh...? 385 00:19:56,720 --> 00:20:01,720 No. No... No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 386 00:20:03,480 --> 00:20:06,239 Please. Kintaro, Kintaro, Kintaro. 387 00:20:06,240 --> 00:20:07,759 Come on, come on. 388 00:20:07,760 --> 00:20:10,079 Come on. Come on, Kintaro, come on. 389 00:20:10,080 --> 00:20:11,680 Come on, come on. (PHONE BUZZES) 390 00:20:22,520 --> 00:20:26,399 (LAUGHS SOFTLY) Is this something up to scratch? 391 00:20:26,400 --> 00:20:28,560 Would that go with a fish finger? 392 00:20:31,320 --> 00:20:34,040 Oh. Is that...? Is that dead? 393 00:20:35,640 --> 00:20:37,400 Yep. Yep. 394 00:20:38,840 --> 00:20:40,040 (CRYING) Yep. 395 00:20:43,920 --> 00:20:46,719 How'd it go with your Mum and Dad today? 396 00:20:46,720 --> 00:20:47,720 Um... 397 00:20:48,760 --> 00:20:50,280 Pretty shit, actually. 398 00:20:51,600 --> 00:20:53,079 Oh... 399 00:20:53,080 --> 00:20:55,440 Hey, I'm sorry. 400 00:20:57,720 --> 00:20:59,159 I told them about you. 401 00:20:59,160 --> 00:21:00,359 What'd you say? 402 00:21:00,360 --> 00:21:03,080 Um, you know, that you and I, uh... 403 00:21:06,680 --> 00:21:08,319 That we, uh...? 404 00:21:08,320 --> 00:21:09,559 Yes. We what? 405 00:21:09,560 --> 00:21:11,080 You know, that we hooked up. 406 00:21:13,680 --> 00:21:16,199 Wait, you told your parents that we had sex? 407 00:21:16,200 --> 00:21:17,679 No. 408 00:21:17,680 --> 00:21:19,639 Well, yeah, but it's... 409 00:21:19,640 --> 00:21:20,919 I don't know. It's that... 410 00:21:20,920 --> 00:21:22,919 We, um, we got into this... 411 00:21:22,920 --> 00:21:27,519 ..got into this stupid argument about me being Asian or not. 412 00:21:27,520 --> 00:21:28,959 It was so fucked up, and, um... 413 00:21:28,960 --> 00:21:31,999 I'm... I'm sorry. It just kind of came out. 414 00:21:32,000 --> 00:21:35,560 'Cause having sex with me is proof that you're Asian? 415 00:21:37,960 --> 00:21:39,919 No. What? 416 00:21:39,920 --> 00:21:41,239 What are we even...? 417 00:21:41,240 --> 00:21:42,799 This is... This is so dumb. 418 00:21:42,800 --> 00:21:45,799 Let-let... Let's just eat cake and make out. 419 00:21:45,800 --> 00:21:46,999 No, hang on, Jane - 420 00:21:47,000 --> 00:21:49,039 fucking me is not gonna make you more Asian. 421 00:21:49,040 --> 00:21:51,199 What? 422 00:21:51,200 --> 00:21:52,879 Grow up, Jane. 423 00:21:52,880 --> 00:21:55,039 Everyone else figured this shit out ages ago. 424 00:21:55,040 --> 00:21:56,439 You know what? Fuck you. 425 00:21:56,440 --> 00:21:58,879 Not everyone got to have it easy like you did. 426 00:21:58,880 --> 00:22:01,719 What are you...? You're the one that had it easy. 427 00:22:01,720 --> 00:22:04,519 I couldn't just pretend that I'm not Asian whenever I wanted to. 428 00:22:04,520 --> 00:22:06,759 Yeah, because you didn't have to pretend, did you? 429 00:22:06,760 --> 00:22:11,119 You didn't have to pretend at school or at the supermarket 430 00:22:11,120 --> 00:22:14,160 or fucking tennis practice or on your fucking birthday. 431 00:22:15,440 --> 00:22:19,439 You just got to go home and chill and eat handmade dumplings 432 00:22:19,440 --> 00:22:22,600 with your perfect Chinese mum, who looked just like you. 433 00:22:24,600 --> 00:22:26,799 Jane, I'm sorry, OK? I didn't... I didn't know that's the way... 434 00:22:26,800 --> 00:22:28,399 I think you should go. 435 00:22:28,400 --> 00:22:30,799 Jane, hang on. I'm sorry. You know what? 436 00:22:30,800 --> 00:22:34,440 I did think fucking you would make me more Asian, but, um... 437 00:22:35,600 --> 00:22:36,719 ..you're right. 438 00:22:36,720 --> 00:22:37,959 I don't think it worked. 439 00:22:37,960 --> 00:22:39,999 I guess that means you and me - 440 00:22:40,000 --> 00:22:41,120 we're done. 441 00:22:58,240 --> 00:23:02,359 ♪ You know, I'm pretty well tired of walking this road 442 00:23:02,360 --> 00:23:05,639 ♪ Yeah, I'm wondering what it's all about 443 00:23:05,640 --> 00:23:09,719 ♪ You know, I'm pretty well styled I keep in the mode 444 00:23:09,720 --> 00:23:12,760 ♪ But the mode wants to keep me way out 445 00:23:14,600 --> 00:23:18,479 ♪ I feel the city drag under my feet, keeps me beat 446 00:23:18,480 --> 00:23:20,600 ♪ I just want to scream and to shout 447 00:23:21,920 --> 00:23:24,079 ♪ I make a little black tea (PHONE RINGS) 448 00:23:24,080 --> 00:23:25,759 ♪ And I pour it inside 449 00:23:25,760 --> 00:23:28,680 ♪ But it falls through I'm all hollowed out 450 00:23:32,840 --> 00:23:33,920 (GROANS) 451 00:23:37,600 --> 00:23:40,319 ♪ And when you break me a smile 452 00:23:40,320 --> 00:23:44,799 ♪ Your light is a star And your star is a light in the sky 453 00:23:44,800 --> 00:23:47,519 ♪ But when you break me, I cry 454 00:23:47,520 --> 00:23:50,519 ♪ Black holes open up, swallow everything 455 00:23:50,520 --> 00:23:52,560 ♪ I don't know why 456 00:23:53,680 --> 00:23:56,360 ♪ When all the light is gone 457 00:23:57,920 --> 00:24:01,079 ♪ Sailing off far from home 458 00:24:01,080 --> 00:24:03,959 ♪ When all seems quite alone 459 00:24:03,960 --> 00:24:06,919 ♪ You're a light Lead me home, lead me home 460 00:24:06,920 --> 00:24:09,200 ♪ Ooh-ooh-ooh 461 00:24:10,760 --> 00:24:14,079 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh 462 00:24:14,080 --> 00:24:16,040 ♪ Ooh-ooh-ooh 463 00:24:24,280 --> 00:24:28,159 ♪ And what's it to you if I'm high or low? 464 00:24:28,160 --> 00:24:32,720 ♪ What's the difference above or below? 465 00:24:34,360 --> 00:24:36,359 ♪ Oh-oh-oh 466 00:24:36,360 --> 00:24:38,719 ♪ Surely now the fight is gone 467 00:24:38,720 --> 00:24:41,320 (VEHICLE APPROACHES) 468 00:24:45,840 --> 00:24:47,680 ♪ Ooh-ooh-ooh 469 00:24:49,600 --> 00:24:53,119 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh 470 00:24:53,120 --> 00:24:55,320 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪ (MESSAGE BEEPS) 471 00:24:58,720 --> 00:25:00,279 (TANNOY BEEPS) 472 00:25:00,280 --> 00:25:02,119 (OVER TANNOY) Good afternoon, ladies and gentlemen. 473 00:25:02,120 --> 00:25:06,519 This is the final boarding call for flight KE 704 to Seoul. 474 00:25:06,520 --> 00:25:09,239 Please proceed to game seven for immediate boarding. 475 00:25:09,240 --> 00:25:11,880 Please have your boarding pass and passport ready. 476 00:25:19,400 --> 00:25:23,120 (CONVERSATIONS IN KOREAN) 477 00:25:33,360 --> 00:25:37,839 ♪ All that you give is what you don't deliver 478 00:25:37,840 --> 00:25:40,239 ♪ Stuck in a phase 479 00:25:40,240 --> 00:25:42,439 ♪ Misguided by mistakes 480 00:25:42,440 --> 00:25:46,759 ♪ Your addictive poison is dragging me down... ♪ 481 00:25:46,760 --> 00:25:49,039 (SPEAKS KOREAN) 482 00:25:49,040 --> 00:25:51,479 Oh. You dropped this. 483 00:25:51,480 --> 00:25:52,920 Oh, thanks. 484 00:25:55,000 --> 00:25:56,240 Is that your dad? 485 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Um... 486 00:26:01,200 --> 00:26:02,679 Yeah. 487 00:26:02,680 --> 00:26:03,920 Yeah, it is. 34357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.