All language subtitles for The.Winter.War.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,384 --> 00:00:40,098 THIS MOVIE IS DEDICATED TO THE FINNS IN THE WINTER WAR 2 00:02:05,933 --> 00:02:08,394 Try to look after Paavo. 3 00:02:08,894 --> 00:02:10,730 I'll try. 4 00:02:11,021 --> 00:02:15,610 If anyone can look after each other. 5 00:02:15,735 --> 00:02:21,741 Who knows, they might let us go... reach an agreement. 6 00:02:38,924 --> 00:02:44,139 We could have walked. - Nobody walks to war from our house. 7 00:03:04,242 --> 00:03:06,744 Starring Taneli Mäkelä 8 00:03:09,164 --> 00:03:11,499 In Pekka Parikka's film 9 00:03:12,333 --> 00:03:17,505 THE WINTER WAR 10 00:03:25,180 --> 00:03:30,143 Screenplay adapted by Antti Tuuri and Pekka Parikka 11 00:04:43,799 --> 00:04:48,138 They promised us proper gear. - The army doesn't have any. 12 00:04:53,184 --> 00:04:58,314 Martti, you and Paavo only need footrags and underwear. 13 00:04:58,773 --> 00:05:01,901 We got those, too. - Take a pair anyway. 14 00:05:02,152 --> 00:05:04,654 I'd prefer a fur hat like that. 15 00:05:04,904 --> 00:05:07,990 Too goddamn tight. - These are all too small. 16 00:05:13,871 --> 00:05:17,625 They should've given me a cannon. - What for? 17 00:05:17,917 --> 00:05:22,797 To have a bit fun. - Wrong time for fun now. 18 00:05:23,131 --> 00:05:26,509 Korpela, it's your squad's turn. 19 00:05:28,261 --> 00:05:31,931 Okay, guys, now try to line up. 20 00:05:33,224 --> 00:05:39,314 I should've joined the Civil Guard. Look at the stuff they gave me. 21 00:05:39,480 --> 00:05:44,235 Only a cockade and a belt. Makes a man look like a fool. 22 00:05:45,945 --> 00:05:50,908 Here, Jussi, have a smoke. - I'm not here to learn to smoke. 23 00:05:51,075 --> 00:05:53,286 You can learn it in the bargain. 24 00:05:56,997 --> 00:06:00,960 You Hakala boys look real warlike. - That's where we're going. 25 00:06:01,461 --> 00:06:04,297 The radio said Moscow negotiations are going well. 26 00:06:04,547 --> 00:06:08,176 Not our radio. You got a radio at your place? 27 00:06:08,468 --> 00:06:15,141 You can listen to it anywhere. Well, old school buddy? 28 00:06:16,767 --> 00:06:19,770 Damn, that's my bottle. 29 00:06:26,236 --> 00:06:28,404 What's going on here? 30 00:06:30,615 --> 00:06:35,328 Russkies better watch out. Our guys are pretty wild already. 31 00:06:35,953 --> 00:06:41,876 Shouldn't start boozing. - What if they drank your booze? 32 00:06:42,084 --> 00:06:46,088 I never touch the stuff. - There go the Sippola brothers! 33 00:06:46,297 --> 00:06:53,554 Think we'll have to eat hardtack. - Food's not the first thing in war. 34 00:06:54,472 --> 00:06:59,269 Jesus! In the Civil War of 1918, when the bullets were flying - 35 00:06:59,435 --> 00:07:02,397 food wasn't foremost in our minds. 36 00:07:12,072 --> 00:07:18,329 The situation is serious. But this is not war. 37 00:07:19,580 --> 00:07:22,958 We are going on maneuvers. 38 00:07:23,209 --> 00:07:30,007 Maneuvers are something we all know very well. 39 00:07:32,968 --> 00:07:36,847 As for the negotiations, I know as much as you... 40 00:07:37,723 --> 00:07:41,352 The Russians are demanding Finnish territory. 41 00:07:43,313 --> 00:07:49,735 They are now discussing how big a part of Finland they want - 42 00:07:49,985 --> 00:07:53,156 and what right they have to claim it. 43 00:07:54,699 --> 00:07:58,869 They can demand all they want, - 44 00:07:59,078 --> 00:08:04,625 but taking it will not be easy. 45 00:08:05,585 --> 00:08:07,587 At ease. 46 00:08:14,635 --> 00:08:17,680 Let's eat before we go. 47 00:08:22,643 --> 00:08:25,230 Where are we going? 48 00:08:42,330 --> 00:08:45,375 Don't win too soon, I want my share too. 49 00:08:45,541 --> 00:08:48,836 Don't talk rubbish. Try to be a man here. 50 00:08:49,129 --> 00:08:51,881 It's good we got the harvest in. 51 00:08:58,012 --> 00:09:01,891 Paavo, you're the boss now with Jussi. 52 00:09:12,193 --> 00:09:14,487 I guess that's it. 53 00:09:18,199 --> 00:09:20,410 Where are you going? - To Seinäjoki. 54 00:09:20,576 --> 00:09:23,037 Will the Russians attack? - You never know. 55 00:09:31,962 --> 00:09:34,299 Come on, now, don't cry. 56 00:09:34,507 --> 00:09:37,260 But war's coming. Russians are terrible. 57 00:09:37,635 --> 00:09:40,095 Who can tell for sure? - It's so awful... 58 00:09:40,763 --> 00:09:44,267 There's nothing to worry about. - What if they kill you? 59 00:09:45,185 --> 00:09:49,230 How could they kill me, of all people? 60 00:09:50,481 --> 00:09:52,817 It's so hard to say anything... 61 00:10:07,081 --> 00:10:10,668 Look after your mother. 62 00:10:17,467 --> 00:10:20,845 Leave it be, we'll be back soon. 63 00:10:21,221 --> 00:10:25,015 I've been thinking about what happened to Estonia and others. 64 00:10:25,308 --> 00:10:28,228 Try to save Finland from the same fate. 65 00:10:28,436 --> 00:10:32,107 We're not going to war. - It's just maneuvers, papa. 66 00:10:32,857 --> 00:10:35,235 Just remember what I told you. 67 00:10:36,152 --> 00:10:40,656 Well, goodbye. 68 00:11:01,261 --> 00:11:03,429 Here come the Sippola brothers. 69 00:11:31,749 --> 00:11:34,919 You homesick already, Paavo? 70 00:11:36,837 --> 00:11:40,466 Who was that girl crying back there? 71 00:11:40,925 --> 00:11:43,428 Don't you know our Anna? 72 00:11:43,761 --> 00:11:49,475 Good for a girl: "Anna, I wanna". - Leave him alone. 73 00:11:50,518 --> 00:11:53,813 Anything good in there? - I don't think so. 74 00:11:54,021 --> 00:11:56,857 You got my bottle? - We drank your bottle. 75 00:11:57,900 --> 00:11:59,527 That's my bottle. 76 00:11:59,777 --> 00:12:01,487 Your bottle's under the school's lavatory. 77 00:12:01,696 --> 00:12:08,369 I don't know about them Russians demands - 78 00:12:08,536 --> 00:12:14,334 but I guess it's land they want. 79 00:12:14,834 --> 00:12:19,422 Half a county in Karelia, islands, and the Hanko peninsula. 80 00:12:19,630 --> 00:12:22,342 Kind of voracious, aren't they. 81 00:12:22,675 --> 00:12:25,094 Nothing's enough for them. 82 00:12:25,303 --> 00:12:28,889 Don't they have enough land already. All the way to Siberia. 83 00:12:29,640 --> 00:12:32,727 They better leave our lands alone. 84 00:12:32,893 --> 00:12:38,149 The only land we'll give them is their burial plot. 85 00:12:39,234 --> 00:12:43,613 Have a drink, Pentti. - Never been greedy for the stuff. 86 00:12:43,821 --> 00:12:45,781 Paavo, what are you sighing? 87 00:12:46,116 --> 00:12:51,454 Leaving's hard for a single man... gets homesick. 88 00:12:52,705 --> 00:12:57,335 Me, I thank my luck for getting away. 89 00:13:08,388 --> 00:13:15,103 We must get a field kitchen. 90 00:13:15,353 --> 00:13:19,607 I won't steal it. 91 00:13:21,401 --> 00:13:23,153 Over and out. 92 00:13:28,533 --> 00:13:33,078 They say we've received one. - Where can it be? 93 00:13:33,954 --> 00:13:38,876 I haven't seen one. - Did it turn into an airplane? 94 00:13:46,717 --> 00:13:49,094 Can I ask something? 95 00:13:49,387 --> 00:13:50,846 Go ahead. 96 00:13:51,181 --> 00:13:55,893 Can Paavo and I be in the same squad? 97 00:13:56,060 --> 00:14:00,606 I promised to look after him. 98 00:14:01,191 --> 00:14:05,320 I guess it's OK. - I don't know if I can, though... 99 00:14:06,779 --> 00:14:13,661 Rinta, is younger Hakala in 3rd squad? - Yeah, that's right. 100 00:14:14,329 --> 00:14:17,790 What about Martti? - He's in 1st. 101 00:14:18,416 --> 00:14:20,501 Put Paavo in 1st, too. 102 00:14:21,169 --> 00:14:24,339 What's the difference? - Makes a difference to me. 103 00:14:24,589 --> 00:14:28,176 So who do we take out? - I don't know. 104 00:14:29,093 --> 00:14:31,596 Just keep your papers in order. 105 00:15:01,667 --> 00:15:03,961 Well, boys, what's your battle plan? 106 00:15:04,212 --> 00:15:07,257 Sir, we shoot if they start coming. 107 00:15:08,299 --> 00:15:11,427 Every man has his own shooting sector, Colonel, Sir. 108 00:15:13,846 --> 00:15:20,436 How are you Kauhava boys feeling? - Just waiting for war, Sir. 109 00:15:22,522 --> 00:15:27,735 Aren't we old pals with Hakala... from the Mäntsälä uprising. 110 00:15:28,027 --> 00:15:31,406 I think we met there, too. 111 00:15:31,822 --> 00:15:36,411 Bigger things are in store this time. - What sort of things? 112 00:15:36,661 --> 00:15:40,290 Let's wait and see. 113 00:15:47,547 --> 00:15:52,427 You think they put Erkkilä in the same squad to get at us. - I guess so. 114 00:15:53,428 --> 00:15:58,308 They say he's our half-brother... his mother was our maid. 115 00:15:58,933 --> 00:16:01,102 I suppose it's definite. 116 00:16:01,311 --> 00:16:06,023 Well, you said brothers can help each other in a bad spot. 117 00:16:12,572 --> 00:16:16,826 They were harping on it in school. 118 00:16:21,164 --> 00:16:26,211 Sweden will help us if Russia attacks. - I don't believe it. 119 00:16:26,502 --> 00:16:30,005 Who says that? - Somebody heard it on the radio. 120 00:16:30,256 --> 00:16:32,550 What help would the Swedes be? 121 00:16:32,758 --> 00:16:36,679 The Russkies won't attack if they know the Swedes are on our side. 122 00:16:36,971 --> 00:16:40,558 The Russkies don't dread Swedes. 123 00:16:40,766 --> 00:16:44,395 I'd visit home, if I knew we had time. 124 00:16:45,105 --> 00:16:48,941 Paasikivi is back from Moscow. - Only to get further instructions. 125 00:16:49,150 --> 00:16:51,527 Anyway, he's back. 126 00:16:53,070 --> 00:16:58,284 A quick trip home... I wonder. - No use asking me. 127 00:16:59,827 --> 00:17:04,039 I'll come and be your son in-law. - I've got no daughters. 128 00:17:08,378 --> 00:17:12,840 Hello, Rajala. - Hello? 129 00:17:15,926 --> 00:17:20,431 Don't you know how to salute? Let's take it again. 130 00:17:22,433 --> 00:17:27,772 Are you serious? - Let's try it. Do it again. 131 00:17:30,816 --> 00:17:33,111 Do it yourself. 132 00:17:56,676 --> 00:18:00,555 The Russians say they want to secure Leningrad - 133 00:18:00,680 --> 00:18:08,563 and that's why they want the land. They don't trust us. 134 00:18:10,273 --> 00:18:14,694 But we don't trust them, either. 135 00:18:16,321 --> 00:18:20,700 So it's reciprocal. 136 00:18:20,866 --> 00:18:23,328 Eat, boys, eat. 137 00:18:28,291 --> 00:18:31,586 Come and help me, boys. - Us? 138 00:18:31,794 --> 00:18:34,880 Help me with something. - With what? 139 00:18:35,256 --> 00:18:41,304 The women said they have something for us. Let's go get it. 140 00:19:16,839 --> 00:19:21,761 Hey, where are you taking it? - We're taking what's ours. 141 00:19:22,011 --> 00:19:24,472 This is not yours. 142 00:19:24,805 --> 00:19:31,937 Sergeant, how do you talk to your superiors. 143 00:19:33,689 --> 00:19:37,152 Fuck you, Jutila, you won't take our kitchen. 144 00:19:38,403 --> 00:19:41,406 Martti, go get a horse. 145 00:19:57,213 --> 00:20:01,801 What do you think you're doing? - Taking away our kitchen. 146 00:20:02,092 --> 00:20:06,764 How do you know it's yours? - It says so in the papers. 147 00:20:06,931 --> 00:20:10,310 Can I see the papers? 148 00:20:22,071 --> 00:20:25,950 This is the number of our kitchen, the same number as this one. 149 00:20:31,831 --> 00:20:37,795 It's a bit unclear, the number. - Yes, I noticed it when I got it. 150 00:20:40,256 --> 00:20:43,301 It took a while to find it. 151 00:20:45,553 --> 00:20:48,598 Don't they know a dead body without dog tags. 152 00:20:49,640 --> 00:20:52,810 What if a grenade takes your head off? - The tags go with it. 153 00:20:53,853 --> 00:20:57,648 Or if a bullet hits you in the face, so bad your pals don't recognize you? 154 00:20:58,149 --> 00:21:04,114 You wouldn't be any worse off. - Don't talk rot, this is regulations. 155 00:21:04,655 --> 00:21:08,784 Finest thing I ever had round my neck. - Or will have. 156 00:21:08,909 --> 00:21:12,122 I guess this means we're going, as they give out death tags. 157 00:21:12,372 --> 00:21:14,332 Now, come on, men. 158 00:21:14,957 --> 00:21:19,920 Jussi, take a good look at my dog tags - 159 00:21:20,087 --> 00:21:23,758 ...in case they shoot my head off. 160 00:21:24,134 --> 00:21:25,926 I'll know you, Ylli. 161 00:21:26,093 --> 00:21:30,640 How, if I don't have a head? - By the smell. 162 00:21:35,936 --> 00:21:40,858 And lead us not in to temptation, but deliver us from evil. 163 00:21:41,066 --> 00:21:48,866 For Thine is the kingdom, the power and the glory. Amen. 164 00:21:50,618 --> 00:21:53,954 May the Lord be with you. 165 00:21:54,289 --> 00:21:57,917 Jesus says; come, for everything is made ready. 166 00:22:08,303 --> 00:22:11,222 The body of Our Lord, Jesus Christ. 167 00:22:12,723 --> 00:22:16,644 The blood of Our Lord, Jesus Christ. 168 00:23:03,941 --> 00:23:11,407 In fields cleared from forests deep A nation lives, brave and free 169 00:23:11,657 --> 00:23:15,328 The vow they made sacred and true 170 00:23:15,578 --> 00:23:20,500 Gone is slavery, or go we will, too 171 00:23:20,666 --> 00:23:24,795 Like our fathers have gone before us 172 00:23:25,004 --> 00:23:30,510 Dying for freedom is pure and true 173 00:23:30,676 --> 00:23:33,596 Boys from Ylihärmä can sing! - Silence in the line! 174 00:23:33,804 --> 00:23:38,309 Why aren't we singing? - Singing's by separate orders only. 175 00:24:29,944 --> 00:24:34,157 Somppi, where are they taking us? - I have no idea. 176 00:24:34,365 --> 00:24:36,409 Ask, you are an officer. 177 00:24:36,576 --> 00:24:43,999 We're headed south. But nobody on this train knows where we're going. 178 00:24:44,292 --> 00:24:49,004 The engineer should know. - Go ask him. 179 00:24:49,464 --> 00:24:54,844 We can go to Kivennapa, for all I care. - That's possible, too. 180 00:24:55,052 --> 00:25:00,183 The radio says that Paasikivi is going back to Moscow. 181 00:25:01,226 --> 00:25:04,270 It's time he raised some hell for the Russkies. 182 00:25:04,437 --> 00:25:06,397 He's a bit too old for that. 183 00:25:06,564 --> 00:25:10,818 He'll find it easier to negotiate, knowing we're on our way... 184 00:25:12,153 --> 00:25:15,615 Russkies will soon know the Finns mean a real thing. 185 00:25:15,823 --> 00:25:17,450 Get some sleep. 186 00:25:17,617 --> 00:25:21,454 Can't bear to sleep, corporal. Heroic deeds await us. 187 00:25:35,301 --> 00:25:40,681 This is the turning point. We can go either east or south. 188 00:25:40,931 --> 00:25:46,146 Or we can stay here. - I won't stay here. 189 00:25:46,354 --> 00:25:52,860 Boys, come in. You can't leave the train! 190 00:25:53,194 --> 00:25:55,446 Arvi, come on! 191 00:25:56,781 --> 00:25:59,325 A man can still take a leak. 192 00:26:00,701 --> 00:26:04,205 Nobody from our squad is there, are they? 193 00:26:07,583 --> 00:26:11,629 Boys, come in here. Matti also. 194 00:26:13,964 --> 00:26:16,884 Come back safe! 195 00:26:34,652 --> 00:26:37,947 Well, here we come, the enemy! - But where? 196 00:26:38,531 --> 00:26:43,286 Who cares? Away from home, anyway. 197 00:26:46,206 --> 00:26:49,625 Or does Paavo miss his mother? 198 00:27:04,890 --> 00:27:10,230 We didn't fight because of wrath But the glorious memories took us 199 00:27:11,689 --> 00:27:16,652 Our national heroes And songs of our fathers' 200 00:27:16,861 --> 00:27:21,991 Shut up, you youth club boys. - I'm not one of them. 201 00:27:22,575 --> 00:27:25,328 You don't learn this at a worker's club. 202 00:27:25,495 --> 00:27:29,582 What's wrong with youth club? - You should know. 203 00:27:30,500 --> 00:27:36,046 The sons of the heroic folk Can't lick their chains 204 00:27:36,256 --> 00:27:42,262 They want to rise from the forests And die on the fields of glory 205 00:28:19,340 --> 00:28:23,553 Don't make a fire here, the enemy sees it from the air. 206 00:28:23,803 --> 00:28:27,432 I'm going to make some coffee. - What enemy? 207 00:28:27,598 --> 00:28:31,186 Making a fire is strictly forbidden. - Just stop whooping. 208 00:28:32,353 --> 00:28:37,233 Might be better not to light a fire. 209 00:28:37,858 --> 00:28:40,778 You boys know nothing about art of war. 210 00:28:41,028 --> 00:28:45,325 First thing you do is build a fire. That's most important thing in war. 211 00:28:45,533 --> 00:28:49,329 Officers might not like it. - Is that what you're scared of? 212 00:28:49,454 --> 00:28:52,915 I'm not scared of anything. - Be afraid when you hear guns. 213 00:28:53,082 --> 00:28:55,918 Don't be scared of officers, or a little fire. 214 00:28:56,211 --> 00:28:58,838 I've been there. 215 00:29:03,468 --> 00:29:09,890 I see you boys have a fire going. - Thought we might brew some coffee. 216 00:29:10,516 --> 00:29:19,024 Good idea. We may have to march all night to the border. 217 00:29:19,275 --> 00:29:24,572 Yes, Ylli, here we go again... like last time. 218 00:29:25,072 --> 00:29:30,328 Like in the Civil War. - This might be a little different. 219 00:30:46,446 --> 00:30:50,450 Where are they taking us? - To the butchers. 220 00:30:50,616 --> 00:30:54,078 Keep on walking, boys. - You'll learn this soon: 221 00:30:54,245 --> 00:31:01,586 In the war you never know, you just go where they tell you. 222 00:31:01,919 --> 00:31:07,758 District Chief, let me try how it feels to ride that horse. 223 00:31:08,426 --> 00:31:11,929 Try to learn to call me lieutenant. 224 00:31:12,180 --> 00:31:18,811 Lieutenant, sir, may I ride on your horse? - Go ahead. 225 00:31:20,230 --> 00:31:23,941 My feet are killing me. - Should've taken the old boots. 226 00:31:24,275 --> 00:31:27,820 I thought I'd look better in new ones. 227 00:31:33,659 --> 00:31:38,038 This is a mean place to sit if they start shooting at you. 228 00:31:38,206 --> 00:31:44,295 That's what I think. - You fall like a pheasant from a tree. 229 00:31:59,519 --> 00:32:07,318 Should we sing a fine song? - We can pass the time without. 230 00:32:07,610 --> 00:32:13,491 Let the Ylihärmä boys sing. We're looking for war glory. 231 00:32:50,778 --> 00:32:54,282 Alert! Alert! 232 00:33:41,621 --> 00:33:46,584 Don't blow that whistle again as long as we're here. 233 00:33:54,550 --> 00:33:57,387 Thank you for a fine ride. 234 00:33:58,346 --> 00:34:03,893 Your horses aren't used to ships, I see. 235 00:34:04,602 --> 00:34:08,398 This is the first time I've seen a ship on a river. 236 00:34:09,440 --> 00:34:13,569 Where are you boys from? - From Ostrobothnia. 237 00:34:14,069 --> 00:34:17,115 Weren't you lucky to get here! 238 00:34:17,573 --> 00:34:20,910 I'd rather be home. - Come on, now! 239 00:34:21,702 --> 00:34:29,460 Come with us to Käkisalmi! You won't miss your home there! 240 00:34:30,670 --> 00:34:33,298 Funny kind of milk cart you have. 241 00:34:33,923 --> 00:34:37,092 How about your milk? - We take it along the road. 242 00:34:37,635 --> 00:34:41,722 Funny to see the whole army running because of a ship whistle. 243 00:34:42,640 --> 00:34:45,059 What's this quiet little girl's name? 244 00:34:45,435 --> 00:34:49,105 It's Aino. - Well Aino, coming home? 245 00:34:50,022 --> 00:34:52,275 I see. 246 00:34:54,569 --> 00:34:58,156 Aino is a bit shy, is she? - She misses her fiance. 247 00:34:58,406 --> 00:35:02,076 Where is he? Run off with another? 248 00:35:02,618 --> 00:35:06,164 Our men went to Rautu to fortify the border. 249 00:35:07,248 --> 00:35:10,084 Paavo, let's go brew some coffee. 250 00:35:15,798 --> 00:35:21,846 Scarves from Paris, pure silk. Come 'n buy one for your sweetheart. 251 00:35:26,726 --> 00:35:30,313 As you were. - Want some coffee? 252 00:35:30,521 --> 00:35:35,067 I just had some. - Suit yourself, then. 253 00:35:37,403 --> 00:35:43,493 The regiment has decided not to draw the first pay - 254 00:35:43,701 --> 00:35:47,413 but to leave it to the Army. 255 00:35:47,747 --> 00:35:52,084 We've all seen the condition of our supplies and tools. 256 00:35:53,919 --> 00:35:58,007 The Army would buy guns and such. 257 00:35:58,424 --> 00:36:01,093 What do you think? 258 00:36:11,104 --> 00:36:15,483 Has everybody decided? - Yes, that's what I hear. 259 00:36:18,027 --> 00:36:19,904 I'm in. 260 00:36:22,115 --> 00:36:25,660 That's all right. 261 00:36:36,254 --> 00:36:39,299 Where are you going? - To look around. 262 00:36:39,507 --> 00:36:43,219 Careful, or they'll shoot you as a spy. 263 00:36:43,928 --> 00:36:47,682 Paavo is spying into the morale of civilians. 264 00:36:48,974 --> 00:36:53,104 Don't go without your weapon. - He sure has one. 265 00:36:55,773 --> 00:36:58,526 This is a man's thing to do. 266 00:36:59,026 --> 00:37:02,405 We bought stone drills with our own money - 267 00:37:02,572 --> 00:37:05,032 since the regiment didn't have any. 268 00:37:05,450 --> 00:37:07,452 It was for a good cause. 269 00:37:35,271 --> 00:37:38,608 I thought our ploughman might be hungry. 270 00:37:38,858 --> 00:37:41,486 Soil should be turned before winter. 271 00:37:41,777 --> 00:37:44,864 My husband didn't have time. He had to go off to Rautu. 272 00:37:45,030 --> 00:37:48,493 I like doing it. Helps pass the time. 273 00:37:49,076 --> 00:37:52,247 I don't know how to pay you. - Don't need payment. 274 00:37:52,455 --> 00:37:59,003 I got enough land to know what it means to turn the soil. 275 00:38:12,225 --> 00:38:18,273 You spoiled your Sunday. - Not much else to do on a Sunday. 276 00:39:01,941 --> 00:39:05,695 We were just talking. - About our Fatherland? 277 00:39:20,668 --> 00:39:25,673 Come and sit down. - I'd better not. 278 00:39:28,050 --> 00:39:30,428 Just for a little while. 279 00:39:30,720 --> 00:39:34,932 My fiance is building fortifications. I can't do this to him. 280 00:39:37,935 --> 00:39:44,317 I'm good enough to go to war and die, but not good enough to sit next to. 281 00:39:55,035 --> 00:39:59,999 We might leave tomorrow. Come and sit down. 282 00:40:01,041 --> 00:40:03,919 I can't stand here all night. 283 00:40:15,890 --> 00:40:17,683 My legs are going numb. 284 00:40:18,393 --> 00:40:20,436 Anybody home? 285 00:40:34,367 --> 00:40:38,746 Evening, I hope I'm not disturbing. - No, no... not at all. 286 00:40:39,038 --> 00:40:44,960 I just wanted to ask if you still had those pies to sell. Or some bread... 287 00:41:03,771 --> 00:41:08,443 Seems to me like the pie-sharing happened already. 288 00:41:08,693 --> 00:41:10,653 No, no... wait, I'll get some. 289 00:41:25,751 --> 00:41:30,089 Maybe I could warm these a little. - They're OK like they are. 290 00:41:31,090 --> 00:41:32,842 Martti's not too fussy. 291 00:41:33,968 --> 00:41:39,014 How much are they? - Let's say they're for plowing the field. 292 00:41:53,446 --> 00:41:58,409 You're quite a pussy chaser. - You wanted some, too. 293 00:41:58,659 --> 00:42:01,579 I'm a married man. - What am I? 294 00:42:01,787 --> 00:42:06,334 You know best. - We just listened to the radio and... 295 00:42:08,919 --> 00:42:10,755 What did they say? 296 00:42:10,921 --> 00:42:15,551 Paasikivi returned from Moscow... didn't agree to anything... 297 00:42:16,010 --> 00:42:20,140 Russkies better be careful with their demands... 298 00:42:20,723 --> 00:42:23,143 We might have a say about it, too. 299 00:42:23,643 --> 00:42:27,355 Quite a patriotic moment. 300 00:42:28,106 --> 00:42:30,150 That's what I said. 301 00:42:49,835 --> 00:42:54,715 Lapua boys told me that America promised - 302 00:42:54,882 --> 00:42:58,511 to help us if Russia attacks. 303 00:42:58,678 --> 00:43:03,391 That'd be a good thing. - It's too far for them to come. 304 00:43:03,683 --> 00:43:08,688 Wouldn't take long by ship. - It's not so quick. I've been to America. 305 00:43:09,314 --> 00:43:12,900 If Russkie attacks, we don't need any America. 306 00:43:13,109 --> 00:43:16,987 We only need Laurila's Regiment. - Laurila told not to spread rumors. 307 00:43:17,238 --> 00:43:22,160 This is no rumor. Lapua boys heard it on the radio. 308 00:43:22,702 --> 00:43:30,501 I heard that Sweden won't let anybody march through their territory. 309 00:43:30,751 --> 00:43:34,088 The horsemen said so at Battalion. 310 00:43:59,197 --> 00:44:03,159 Hakala here ploughed our fields. - Thank you for that. 311 00:44:03,409 --> 00:44:11,041 No need. I wanted to make myself useful. 312 00:44:11,709 --> 00:44:18,299 Well, I thank you anyway. - They've all been so helpful. 313 00:44:21,344 --> 00:44:24,139 I find this Army way insane. 314 00:44:24,264 --> 00:44:29,059 We went to Rautu and you've been here. 315 00:44:29,310 --> 00:44:35,483 There is no sense in this. I would prefer to stay home. 316 00:45:56,939 --> 00:46:00,485 Write your address, when you know. I'll write to you. 317 00:46:00,735 --> 00:46:03,571 I'll write. And remember. 318 00:46:27,094 --> 00:46:31,682 You have girls crying after you here and there. 319 00:46:32,183 --> 00:46:35,520 It's the common cause. 320 00:46:35,770 --> 00:46:41,276 The country needs new soldiers. - Look who's talking. 321 00:46:46,197 --> 00:46:48,783 Half platoon! Alert 322 00:46:58,709 --> 00:47:00,753 Half platoon! 323 00:47:01,171 --> 00:47:06,091 It's the Russians now. They're trying to kill you. 324 00:47:06,384 --> 00:47:10,095 Bear that in mind. Take your positions! 325 00:47:24,985 --> 00:47:30,450 Find your own sector and wait for the command. 326 00:47:30,950 --> 00:47:33,619 Don't shoot on your own. 327 00:47:36,581 --> 00:47:41,919 Isn't Ylli part of this maneuver? 328 00:47:42,170 --> 00:47:49,177 I've practiced so much, I'm waiting for the real thing. 329 00:47:51,053 --> 00:47:54,140 You boys practice as much as you want. 330 00:48:30,135 --> 00:48:32,887 I thought you went on leave. - As you see. 331 00:48:33,053 --> 00:48:37,517 I thought you'd get leave for your own baby's christening. 332 00:48:37,683 --> 00:48:40,270 They didn't let me go... 333 00:48:41,521 --> 00:48:48,528 Asked me what I should do there, now that the baby is already born. 334 00:48:50,738 --> 00:48:54,117 Shut up! News! 335 00:48:54,534 --> 00:48:59,455 The Soviet Union has been forced to cancel the treaty of non-aggression. 336 00:49:01,874 --> 00:49:04,960 The sergeant-major got ten days. - How did he wrangle that? 337 00:49:05,128 --> 00:49:06,712 His wife died. 338 00:49:07,046 --> 00:49:14,220 Paavo, wouldn't a leave be nice, now that the skirts have gone... 339 00:49:14,762 --> 00:49:17,932 We might as well head off somewhere. 340 00:49:46,752 --> 00:49:48,754 How come you're back so soon? 341 00:49:48,921 --> 00:49:53,134 When I got to the station they told me all leave was cancelled. 342 00:49:53,301 --> 00:49:56,179 You don't say. 343 00:49:56,554 --> 00:50:01,016 Russians crossed the border at Metsäpirtti and Rautu six o'clock. 344 00:50:01,267 --> 00:50:04,729 It's the real thing now. 345 00:50:12,528 --> 00:50:17,242 Should I wake the boys? - That's the orders. 346 00:51:13,881 --> 00:51:18,386 Good morning, men from the Ostrobothnia. 347 00:51:18,636 --> 00:51:21,681 Good morning, Colonel. 348 00:51:24,767 --> 00:51:26,727 Eyes front! 349 00:51:29,647 --> 00:51:32,192 Order arms! 350 00:51:37,655 --> 00:51:39,199 At ease! 351 00:51:43,578 --> 00:51:46,747 Like so many times in the past - 352 00:51:46,914 --> 00:51:52,587 the men of Finland must once more take up arms - 353 00:51:53,421 --> 00:52:00,595 as our old enemy, Russia, tries to invade our country. 354 00:52:04,099 --> 00:52:08,894 We did not want war. We did want peace. 355 00:52:10,896 --> 00:52:15,651 But peace is not what we got from Stalin... 356 00:52:15,776 --> 00:52:23,075 or from Otto Ville Kuusinen whom we threw out of this country back in 1918. 357 00:52:25,245 --> 00:52:31,417 The Army has shown to the Russians that this is no parade march. 358 00:52:33,253 --> 00:52:40,009 And now, on our independence day, it is our turn. 359 00:52:42,137 --> 00:52:45,265 Not an inch will we yield! 360 00:52:47,933 --> 00:52:54,064 Three cheers for the Fatherland, for the Finnish army - 361 00:52:54,232 --> 00:52:57,902 and Commander-in-Chief Mannerheim! 362 00:53:16,337 --> 00:53:19,006 Ylli get down, they're firing at us! 363 00:53:19,174 --> 00:53:25,263 If it whines, it always misses. If it's for you, it just whispers. 364 00:53:30,518 --> 00:53:32,395 Follow me, if we have to go. 365 00:53:40,027 --> 00:53:42,780 Must be nasty in the front lines. 366 00:53:42,988 --> 00:53:46,451 Sure don't feel like going our there with an empty stomach. 367 00:53:47,827 --> 00:53:50,913 Where is Somppi? - Over there. 368 00:53:51,872 --> 00:53:54,709 We have to prepare for a counterstrike. 369 00:54:17,648 --> 00:54:19,567 It's coming soon! 370 00:55:02,193 --> 00:55:06,156 Don't all stand together. Spread out! This is no kids' game. 371 00:55:16,291 --> 00:55:18,418 Ylli went in one go. 372 00:55:20,002 --> 00:55:24,465 How did he get it? - Shrapnel through the back of the head. 373 00:55:29,512 --> 00:55:32,390 When it's for you, it just whispers... 374 00:55:32,598 --> 00:55:35,726 He didn't hear machine guns sing in this war. 375 00:55:36,686 --> 00:55:38,438 Did Ylli get hit? 376 00:56:35,161 --> 00:56:40,166 Did you sleep at all? - I just woke up. 377 00:56:40,666 --> 00:56:46,214 Should we build a fire? - It's forbidden. 378 00:56:46,464 --> 00:56:50,426 We'll freeze to death. - Many ways to die in the war. 379 00:56:52,220 --> 00:56:55,598 I've been thinking about the Alanen family - 380 00:56:55,765 --> 00:57:00,145 with Ylli coming home in a casket. 381 00:57:06,276 --> 00:57:12,782 His wife is our kin. - Ylli was my second cousin. 382 00:57:32,009 --> 00:57:33,511 Anybody hit? 383 00:57:37,348 --> 00:57:39,016 I don't think so. 384 00:57:41,644 --> 00:57:45,356 What did they tell you? - Changeover tonight. 385 00:58:32,320 --> 00:58:34,364 You stay here, Paavo. 386 00:58:41,162 --> 00:58:45,166 What do I do? - Just shoot it they start coming. 387 00:58:47,001 --> 00:58:51,422 Is this tough? - Aren't you the tough clan? 388 00:58:51,672 --> 00:58:54,509 I mean, is this a bad spot? 389 00:59:00,055 --> 00:59:02,808 Nothing but bad spots here, pal. 390 00:59:15,613 --> 00:59:18,116 You got grease in your rifle breech? 391 00:59:18,408 --> 00:59:21,119 It's well greased. - Wipe it dry. 392 00:59:23,163 --> 00:59:28,251 Should be a field there, and the river behind it. 393 00:59:28,834 --> 00:59:34,799 Russians got across the river yesterday. 394 00:59:35,633 --> 00:59:39,679 Pärssinen forest on the left. 395 00:59:44,350 --> 00:59:48,521 Boys from Central Finland say the Russians start early, like work. 396 00:59:54,194 --> 00:59:57,363 Must be warming up their tank engines. 397 01:00:09,125 --> 01:00:12,503 They're Russians. Shouldn't we shoot them? 398 01:00:13,713 --> 01:00:15,631 Don't ask me. 399 01:02:45,740 --> 01:02:48,909 Why don't our guns fire? - Has anybody told them? 400 01:02:49,076 --> 01:02:50,703 Surely they can see. 401 01:02:53,956 --> 01:02:55,875 It was about time. 402 01:03:03,591 --> 01:03:05,510 Jesus, that's no good. 403 01:03:05,760 --> 01:03:07,887 We are damn short of ammunition. 404 01:04:34,765 --> 01:04:36,559 The Russkies are coming! 405 01:07:15,635 --> 01:07:18,638 Are you hit? - No, just hot. 406 01:07:26,812 --> 01:07:28,898 Martti, there are too many of them coming. 407 01:07:36,781 --> 01:07:40,201 Why aren't the anti-tank men firing? - They're bringing the gun. 408 01:07:40,410 --> 01:07:42,328 Soon it'll be too late. 409 01:07:42,870 --> 01:07:45,956 All the phone lines are down, I sent a man. 410 01:08:04,642 --> 01:08:08,271 Take Ahti's rifle, he won't be needing it. 411 01:09:30,436 --> 01:09:35,024 Was Ahti hit bad? - Already dead at the first aid post. 412 01:09:35,483 --> 01:09:37,110 Who, Ahti? 413 01:09:40,821 --> 01:09:43,324 Are they going to kill all our pals? 414 01:10:15,440 --> 01:10:19,194 Are they coming at night? - Who knows? 415 01:10:21,779 --> 01:10:26,117 Have you stayed awake? - There's enough noise. 416 01:10:26,409 --> 01:10:29,204 Martti, come with me. 417 01:10:30,330 --> 01:10:35,335 Let's see if the neighbors had any papers with them. 418 01:10:35,585 --> 01:10:37,503 What papers? 419 01:10:38,754 --> 01:10:42,758 Let's search the pockets of the dead. 420 01:10:48,973 --> 01:10:52,435 They won't come over now? You won't get shot? 421 01:11:24,842 --> 01:11:26,677 Go through their pockets. 422 01:12:21,107 --> 01:12:22,942 Let's go. 423 01:12:26,070 --> 01:12:28,406 You won't need this. 424 01:13:12,617 --> 01:13:18,706 It is gets any colder, we'll need dynamite to break up the cheese. 425 01:13:19,415 --> 01:13:22,210 Let Russian artillery do it for us. 426 01:13:25,880 --> 01:13:29,592 Hell of a stink here. - My hands are covered in blood. 427 01:13:31,386 --> 01:13:35,765 Are you wounded? - No, it's the Russian I robbed. 428 01:13:37,142 --> 01:13:41,396 The Russians stopped when we pointed the gun at them. 429 01:13:41,896 --> 01:13:46,776 Don't brag now, they can come with force. 430 01:14:08,756 --> 01:14:10,925 Damnit, boys, Russians are coming! 431 01:14:28,067 --> 01:14:30,027 They're already in the trench. 432 01:14:36,784 --> 01:14:40,163 In the trench? How did they get there? 433 01:14:40,371 --> 01:14:43,416 Dug their way last night. - Are there many of them? 434 01:14:43,624 --> 01:14:45,710 Haven't counted them yet. 435 01:14:48,379 --> 01:14:53,092 We have to drive them out or kill them right there. 436 01:14:53,634 --> 01:14:58,764 I'll go first and clear the trench. Paavo, you throw grenades. 437 01:15:12,528 --> 01:15:15,740 Fix bayonets. Let's give the, boys! 438 01:16:25,351 --> 01:16:30,356 How did you such a blunt bayonet through a jacket? 439 01:16:32,400 --> 01:16:36,779 I just shoved it and stabbed for my brother. 440 01:16:44,704 --> 01:16:49,625 Take the breeches from enemy rifles. They won't jam as easy. 441 01:17:07,227 --> 01:17:09,312 Here they come... take your positions. 442 01:17:35,255 --> 01:17:38,674 1 st Platoon, get to the edge of the world, one by one. 443 01:17:41,511 --> 01:17:43,888 Do I still have legs? - One. 444 01:17:45,348 --> 01:17:47,600 1st Squad form a chain! 445 01:18:02,490 --> 01:18:04,074 Paavo don't! 446 01:18:07,828 --> 01:18:09,955 Are you hit bad? - Just lifted my hand... 447 01:18:11,749 --> 01:18:15,044 Where did it hit? - It scratched at once. 448 01:18:15,295 --> 01:18:19,424 Did you get it in the head? - No, just my side, I think. 449 01:18:25,930 --> 01:18:29,767 Jussi! Come and take a look at Paavo! 450 01:18:40,320 --> 01:18:45,908 I wasn't hit in the head. - Let's bandage it. You'll get home leave. 451 01:18:48,911 --> 01:18:52,123 Soon I can't even see anything. - Think you can walk? 452 01:18:52,332 --> 01:18:56,544 Nothing wrong with my legs. Soon as I lifted my arm it scratched my side. 453 01:19:00,215 --> 01:19:05,010 They can't use explosive bullets! - Go tell them. 454 01:19:06,887 --> 01:19:09,349 I've got the battalion commander's written orders. 455 01:19:09,807 --> 01:19:11,476 About what? 456 01:19:13,728 --> 01:19:16,564 We would've known that anyway. 457 01:19:17,022 --> 01:19:21,068 You stay here, I'll go to the company. 458 01:19:21,361 --> 01:19:25,698 Did they order you there? - Told me to drive the Russians back. 459 01:19:25,948 --> 01:19:27,992 I'm going to ask with what. 460 01:19:49,139 --> 01:19:53,434 All right boys, let's take back our positions. 461 01:19:53,768 --> 01:19:56,020 Try to take a few prisoners. 462 01:19:56,312 --> 01:20:00,691 Aatos and Erkkilä, grab hand grenades. 463 01:20:00,983 --> 01:20:04,820 1st Platoon, prepare to counterattack. 464 01:20:52,493 --> 01:20:54,120 Look out! 465 01:21:04,922 --> 01:21:07,258 Why did he do that? 466 01:21:07,717 --> 01:21:11,596 They've been told that we'll torture and kill them. 467 01:22:00,228 --> 01:22:05,650 We need more men to dig the trenches open. 468 01:22:06,901 --> 01:22:13,032 I've already ordered reserves to counterattack. 469 01:22:20,123 --> 01:22:25,085 What were our losses? - Four dead and six wounded. 470 01:22:30,758 --> 01:22:34,929 I wonder how long they'll try coming straight at us, standing up? 471 01:22:35,180 --> 01:22:41,852 It's a permanent regulation for them... They can't change it in a hurry... 472 01:22:50,278 --> 01:22:53,489 Well, Hakala, how do you like war as job? 473 01:22:54,574 --> 01:22:58,161 The younger Hakala was wounded today. 474 01:22:59,829 --> 01:23:01,997 Badly hit? - No. 475 01:23:02,957 --> 01:23:06,127 Just a scratch in the side. 476 01:23:06,336 --> 01:23:10,631 A man won't die by a scratch. 477 01:23:18,973 --> 01:23:21,226 It's our turn for sentry duty. 478 01:23:23,894 --> 01:23:27,064 So watch who you shoot at. - My bullets are for the Russians. 479 01:23:35,906 --> 01:23:39,494 Hey guys, are you asleep? 480 01:23:41,662 --> 01:23:43,539 Asleep? us? 481 01:23:43,748 --> 01:23:46,417 Sure looked like it. - We weren't sleeping. 482 01:23:47,960 --> 01:23:50,421 Go get some sleep in the dugout. 483 01:23:55,385 --> 01:23:57,178 Were we asleep? 484 01:24:12,818 --> 01:24:17,948 All I can hear is the boys digging and the Russians tanks. 485 01:24:18,741 --> 01:24:24,247 I heard them here already. - Let's hope that's all we hear. 486 01:24:40,430 --> 01:24:45,143 Don't shoot, they're from 5th Company. - What are they doing there? 487 01:24:45,393 --> 01:24:47,937 Attacking the woods behind the school. 488 01:25:10,793 --> 01:25:13,463 What's the matter with you? 489 01:25:29,395 --> 01:25:31,439 You'll get yourself killed. 490 01:25:46,287 --> 01:25:50,791 Don't go... stay down... They'll kill you! 491 01:26:21,697 --> 01:26:23,408 Password! 492 01:26:36,337 --> 01:26:39,799 Pussy... pussy. 493 01:26:52,812 --> 01:26:54,355 It's hungry. 494 01:26:54,564 --> 01:26:56,482 Pussy, pussy. 495 01:27:02,071 --> 01:27:05,950 I wonder whose cat that is? - It stayed behind. 496 01:27:06,159 --> 01:27:08,828 A cat does that, even if the people leave. 497 01:27:09,120 --> 01:27:12,165 Cats grow fond of places, not people. 498 01:27:12,623 --> 01:27:14,750 You're the cat expert here. 499 01:27:15,501 --> 01:27:20,965 What do you mean? - You've stroked some pussy on this trip. 500 01:27:24,885 --> 01:27:28,306 Boys are just talking... jealous. 501 01:27:37,523 --> 01:27:41,861 I hope Erkkilä didn't run the wrong way. - The Russians can have taken him. 502 01:28:10,055 --> 01:28:13,684 This man was found at battalion headquarters. 503 01:28:13,976 --> 01:28:19,023 Did you get that far? - He told that all of you have been killed. 504 01:28:19,274 --> 01:28:22,110 Well, we have some still alive. 505 01:28:25,405 --> 01:28:26,864 Sit down. 506 01:28:30,285 --> 01:28:35,915 Come on, now. - They talked about a court-martial. 507 01:28:36,081 --> 01:28:42,422 I told Erkkilä will come to his senses when he's back with his own folk. 508 01:28:43,047 --> 01:28:47,802 Jussi, do you have any medicine for Erkkilä? 509 01:28:49,720 --> 01:28:51,556 Of course. 510 01:28:58,896 --> 01:29:01,649 This will help you. 511 01:29:03,025 --> 01:29:07,863 I see you have yourselves a pet. 512 01:29:08,072 --> 01:29:12,243 Every house needs a cat. - No rats can pester us. 513 01:29:14,579 --> 01:29:20,751 Some men from the Lieska battalion will open the trenches tonight. 514 01:29:21,001 --> 01:29:28,884 Try and get some sleep here. Erkkilä, too. - Yes, sir. 515 01:29:33,013 --> 01:29:38,353 You hold on to this cat. She purrs so nicely. 516 01:29:45,776 --> 01:29:48,321 What did you give him? 517 01:29:48,613 --> 01:29:52,283 I have nothing but headache pills. 518 01:30:29,404 --> 01:30:31,030 Erkkilä! 519 01:30:36,035 --> 01:30:38,413 Come lie down beside me. 520 01:31:02,228 --> 01:31:04,564 My brothers told me after the Civil War - 521 01:31:04,772 --> 01:31:08,318 that it's an accident to get hit by artillery. 522 01:31:11,154 --> 01:31:16,826 Even though the Reds got one jaeger. 523 01:31:18,328 --> 01:31:23,166 In war the thing is machine guns. 524 01:31:24,417 --> 01:31:26,752 Hard to say. 525 01:31:35,886 --> 01:31:40,308 Well, tell me what's the warlike. 526 01:31:46,981 --> 01:31:49,609 None of us will come back alive. 527 01:31:52,112 --> 01:31:54,447 That I don't believe. 528 01:32:48,709 --> 01:32:53,964 We got definite information that our boy Matti - 529 01:32:54,174 --> 01:32:59,345 killed thirty Russkies with his knife on the very first day. 530 01:33:01,597 --> 01:33:06,936 I haven't heard about it. - Funny, it's supposed to be definite. 531 01:33:07,520 --> 01:33:10,565 Russkies aren't within knife's reach. 532 01:33:10,731 --> 01:33:13,401 You quite sure? - Sure I'm sure. 533 01:33:14,319 --> 01:33:19,824 I don't believe you... why should they tell me if it wasn't definite? 534 01:33:20,116 --> 01:33:22,493 I wouldn't know. 535 01:33:22,702 --> 01:33:25,705 They're afraid to talk about it... 536 01:33:26,831 --> 01:33:30,000 It gives a bad picture of Finnish soldiers - 537 01:33:30,210 --> 01:33:34,422 if the world hears they're killing with knives... 538 01:33:35,089 --> 01:33:37,007 That might well be. 539 01:33:37,717 --> 01:33:41,262 Let's just hope he comes home safely. 540 01:33:59,280 --> 01:34:01,574 The boys will have a cold ride. 541 01:34:01,907 --> 01:34:05,035 I suppose they don't freeze. 542 01:34:14,670 --> 01:34:17,132 Give me one, too. 543 01:34:19,049 --> 01:34:22,678 Buy your own, then you'll know how far your money goes. 544 01:35:47,847 --> 01:35:55,938 Oh Jesus Christ have mercy 545 01:35:57,148 --> 01:36:05,156 Once I must depart 546 01:36:06,616 --> 01:36:15,625 But when and in what way 547 01:36:16,083 --> 01:36:24,091 You only know 548 01:36:26,010 --> 01:36:34,477 It is withheld from me 549 01:36:35,395 --> 01:36:44,404 But for you it's clear 550 01:36:44,695 --> 01:36:54,038 You counted the days of my life 551 01:36:56,624 --> 01:37:04,799 In you Jesus 552 01:37:06,384 --> 01:37:15,351 My soul is praised here 553 01:37:16,186 --> 01:37:25,736 You give me your rest 554 01:37:26,112 --> 01:37:35,163 When the body weakens and dies 555 01:37:36,247 --> 01:37:45,673 Your young precious blood... 556 01:37:48,259 --> 01:37:53,181 Can you stay close to our Matti? The Russians can't harm him. 557 01:37:54,474 --> 01:37:57,685 It's not like you think over there. 558 01:38:01,439 --> 01:38:04,359 What's it like, then? 559 01:38:04,900 --> 01:38:09,489 It's like... can't explain. 560 01:38:32,262 --> 01:38:36,516 It's time Paavo started heading home. 561 01:38:37,433 --> 01:38:40,728 Mother don't... Who knows when we'll meet again. 562 01:38:46,609 --> 01:38:52,240 I've always been good enough for leaving. 563 01:39:02,333 --> 01:39:07,963 They're doing the same everywhere... Trying to dig their way in close. 564 01:39:08,464 --> 01:39:10,800 Take extra care, now. 565 01:39:22,395 --> 01:39:28,276 Some of them pretended to attack while the others were digging, Sir. 566 01:39:32,863 --> 01:39:35,366 Have you found that Matti Ylinen yet? 567 01:39:35,908 --> 01:39:37,577 No, Sir. 568 01:39:42,123 --> 01:39:45,084 Russians have taken him. 569 01:39:46,711 --> 01:39:49,339 I guess that's what happened. 570 01:39:55,553 --> 01:40:00,350 I promised his father to look after him. 571 01:40:08,399 --> 01:40:11,777 Well, boys. 572 01:40:13,028 --> 01:40:16,657 It's Stalin's birthday today. 573 01:40:16,907 --> 01:40:19,827 Be extra careful tonight. 574 01:40:29,712 --> 01:40:35,135 It's Stalin's birthday. They're trying hard today. 575 01:40:36,719 --> 01:40:41,224 They're planning for a birthday present - 576 01:40:41,391 --> 01:40:44,727 that'll crush the White bandits. 577 01:40:45,060 --> 01:40:48,273 Be prepared for that. 578 01:40:52,610 --> 01:40:57,573 They seem to have women there. - And they're drinking. 579 01:40:57,782 --> 01:40:59,825 How do you know that? 580 01:40:59,992 --> 01:41:06,374 They're singing. - And having fun with women. 581 01:41:32,650 --> 01:41:35,403 It's a birthday party. 582 01:41:37,029 --> 01:41:42,868 Should we ask our artillery to deliver a greeting? 583 01:41:43,119 --> 01:41:47,373 Leave it be. Makes them nervous. 584 01:41:48,708 --> 01:41:50,501 We'll have peace and quiet. 585 01:41:59,344 --> 01:42:01,304 Regards from home. 586 01:42:01,554 --> 01:42:05,475 Back already? - A week's leave only lasts seven days. 587 01:42:05,725 --> 01:42:08,144 How are things back home? 588 01:42:08,353 --> 01:42:11,106 They sent a parcel... and a letter. 589 01:42:12,357 --> 01:42:15,610 Now we got a well rested sentry for tonight. 590 01:42:15,735 --> 01:42:19,780 Boys are all falling asleep on their feet. 591 01:42:20,030 --> 01:42:24,327 Paavo's been awake every night at home... 592 01:42:25,120 --> 01:42:29,915 He slept on the train. Right, Paavo? 593 01:42:31,251 --> 01:42:35,546 I can do a night's guard duty. - I haven't got men left... 594 01:42:38,591 --> 01:42:43,304 Where did that cat go? Paavo should've seen it. 595 01:42:43,721 --> 01:42:47,767 What cat? - We had a cat... Guess it's run away. 596 01:42:48,017 --> 01:42:53,523 No animal could live in that smell. - You must have been dreaming. 597 01:42:54,440 --> 01:42:58,528 Will you be okay out there? - Come and watch if you don't believe. 598 01:43:06,786 --> 01:43:09,289 Nature's calling. 599 01:43:17,380 --> 01:43:20,841 I'll go release Paavo. 600 01:43:21,384 --> 01:43:25,680 It must be much fresher there. 601 01:43:27,807 --> 01:43:33,646 Keep an eye on the Russians during the night - 602 01:43:33,813 --> 01:43:37,442 so they can't dig their way into the trenches. 603 01:43:39,152 --> 01:43:44,157 Laurila told us they've tried that everywhere lately. 604 01:43:48,786 --> 01:43:51,331 We'll be going, too. 605 01:43:56,544 --> 01:43:59,505 They've got - 606 01:43:59,880 --> 01:44:04,260 cartloads of Christmas presents at the company. 607 01:44:06,387 --> 01:44:11,267 I thought we'd deal them out tomorrow, as it's Christmas Eve. 608 01:44:11,642 --> 01:44:15,855 So try and be nice, so you'll get presents. 609 01:44:16,063 --> 01:44:24,280 But not too nice, not to our neighbor. Shoot them! 610 01:44:30,035 --> 01:44:34,415 Paavo, was there anything? 611 01:44:34,749 --> 01:44:38,586 Nothing unusual, except them singing, Sir. 612 01:44:38,919 --> 01:44:43,591 How was home? - All's well. 613 01:44:43,841 --> 01:44:48,304 How's the scar healing? - Itching a bit. 614 01:44:49,264 --> 01:44:52,308 It sure burned you enough - 615 01:44:52,517 --> 01:44:58,731 so that you'll want to show the Russians. - Yes, sir. 616 01:45:02,402 --> 01:45:06,406 All you need to do is light this match. 617 01:45:06,614 --> 01:45:10,285 Then throw it so it breaks over the tank's engine. 618 01:45:10,576 --> 01:45:13,621 Came from a distillery. 619 01:45:18,959 --> 01:45:25,425 How would a Molotov cocktail taste? 620 01:45:25,716 --> 01:45:28,761 It's just gasoline. 621 01:45:28,928 --> 01:45:32,807 Aren't there some spirits too? - And tar of course. 622 01:45:33,141 --> 01:45:39,772 Just make sure your matches are dry... or it won't light. 623 01:45:40,606 --> 01:45:42,858 Are these any good against tanks? 624 01:45:42,983 --> 01:45:45,570 They've destroyed dozens of tanks. 625 01:45:45,736 --> 01:45:49,782 Our new secret weapon, okayed by Mannerheim. 626 01:45:50,366 --> 01:45:51,742 Because they can't give us anything better. 627 01:45:52,202 --> 01:45:54,954 Wake up, boys... 628 01:45:55,955 --> 01:45:59,709 It's your turn on guard duty. - I've just been... 629 01:45:59,875 --> 01:46:04,214 Go along anyway Paavo... I got nobody else to put there. 630 01:46:27,027 --> 01:46:29,739 Down... stay down! 631 01:47:35,430 --> 01:47:38,808 Boys, somebody else take this guard duty. 632 01:47:39,267 --> 01:47:41,102 I can take this turn... 633 01:47:42,019 --> 01:47:44,063 Martti, you better go to dugout. 634 01:47:51,404 --> 01:47:56,617 Alert... take positions! Pass the order. 635 01:49:05,145 --> 01:49:07,313 Hello... hello... 636 01:49:07,897 --> 01:49:11,317 Attention, damnit, hello. 637 01:49:14,195 --> 01:49:16,947 Martti, the lines are down. 638 01:49:18,283 --> 01:49:23,454 The company should know that the Russians are coming in force. 639 01:49:23,829 --> 01:49:29,169 Go tell them I don't have any men and the Russians are coming. 640 01:50:29,354 --> 01:50:31,522 Over and out. 641 01:50:31,814 --> 01:50:35,235 They're not all coming to your sector. 642 01:50:35,485 --> 01:50:39,364 They're trying at several points, it's their regulation. 643 01:50:39,614 --> 01:50:46,496 I will be there shortly myself. 644 01:50:49,249 --> 01:50:53,544 We'll see where the Russians are strongest. 645 01:50:54,545 --> 01:51:00,760 Tell Kantola to try and hold on. 646 01:51:03,012 --> 01:51:07,558 Well... I'll tell them. 647 01:51:07,767 --> 01:51:11,771 Luoma, try if you can cover their sector. 648 01:51:13,439 --> 01:51:19,028 If you can't handle it alone, I'll> bring more men. Tell that. 649 01:51:32,167 --> 01:51:36,254 He told he'll come over soon. 650 01:51:36,462 --> 01:51:42,468 Did he promise more men? - Yes... No. If we need them. 651 01:51:49,142 --> 01:51:52,270 Didn't you tell him we need more men? 652 01:51:52,812 --> 01:51:54,397 He's coming himself. 653 01:51:57,066 --> 01:52:00,278 Can you take your place now? - Why not. 654 01:52:01,487 --> 01:52:06,867 Our lines are getting so thin the Russians can walk through. 655 01:52:11,914 --> 01:52:13,999 Why isn't our artillery firing? 656 01:52:14,167 --> 01:52:17,378 The Swedes sold us a bit too big shells. 657 01:52:31,476 --> 01:52:34,687 There's fifty Russkies per man. 658 01:52:56,251 --> 01:52:58,211 Take Paavo's gun. 659 01:53:11,141 --> 01:53:13,934 That was bad. 660 01:53:14,644 --> 01:53:17,897 Where are you taking me? 661 01:53:18,939 --> 01:53:22,067 Who are you, boys? - It's Jussi. 662 01:53:23,361 --> 01:53:26,071 Who else? 663 01:53:27,365 --> 01:53:30,326 I can't see. - You'll be taken care of. 664 01:53:42,380 --> 01:53:45,090 Don't fire till I tell you to. 665 01:53:45,758 --> 01:53:47,843 Aim for the stomach, boys. 666 01:53:54,517 --> 01:53:56,060 Fire! 667 01:54:52,908 --> 01:54:54,994 That was not our artillery. 668 01:54:55,495 --> 01:54:58,789 Now the Russkies gave me a Christmas present. 669 01:54:59,249 --> 01:55:02,543 That was too many Russkies for us alone anyway. 670 01:55:09,049 --> 01:55:12,094 Did the boss say he was coming? - Yes. 671 01:55:12,262 --> 01:55:16,849 Where's he taken to? I just lost my second. 672 01:55:17,142 --> 01:55:21,396 They took Felix away. - Was it bad? 673 01:55:21,521 --> 01:55:23,564 I reckon so. 674 01:57:57,260 --> 01:57:59,637 What are you doing here already? 675 01:58:05,101 --> 01:58:11,399 They're taking the boys home. I thought you might see your brother off. 676 01:58:29,459 --> 01:58:32,002 I promised to look after Paavo. 677 01:58:32,795 --> 01:58:35,548 You've seen it for yourself... 678 01:58:36,382 --> 01:58:39,969 Not much use looking after anybody here. 679 01:58:40,720 --> 01:58:45,725 The only help is from the Lord above... If He feels like it. 680 01:59:04,744 --> 01:59:11,251 How are you boys holding up? - It was quite a show today. 681 01:59:29,977 --> 01:59:34,107 Just say the word if you can't take it - 682 01:59:34,274 --> 01:59:39,445 and I'll try to get some replacements. 683 01:59:42,532 --> 01:59:44,825 Or if you can't take it. 684 01:59:45,075 --> 01:59:49,038 We'll handle it, right, boys? 685 01:59:49,580 --> 01:59:54,544 It will be very difficult for the neighbour - 686 01:59:54,710 --> 01:59:58,423 to come through here - 687 01:59:58,839 --> 02:00:05,513 as they were rude enough to shoot the commander - 688 02:00:05,763 --> 02:00:10,185 and many friends of us. 689 02:00:12,562 --> 02:00:19,985 It would be good if you can last until Boxing day. Till the exchange. 690 02:00:21,987 --> 02:00:23,989 Jussi, can you come here? 691 02:00:27,243 --> 02:00:31,831 The service company put together some cigarettes and food for you. 692 02:00:32,081 --> 02:00:39,339 They know how it is... It's a Christmas present. 693 02:00:42,425 --> 02:00:46,179 They've sent Rajala as your company commander. 694 02:00:46,637 --> 02:00:49,724 Laurila needs you here. 695 02:00:52,560 --> 02:00:59,692 And I thought you could use these. They sent them from home. 696 02:01:03,863 --> 02:01:08,368 My own boots are all right. 697 02:02:00,586 --> 02:02:05,800 I didn't have time earlier today... About Paavo... 698 02:02:07,009 --> 02:02:10,346 I don't know what to say... 699 02:02:13,766 --> 02:02:17,103 It was quite a trick from them... 700 02:02:17,603 --> 02:02:24,277 I'll find it ever harder to love them... from now on. 701 02:02:34,704 --> 02:02:37,707 Where the hell do all the lice come from? 702 02:02:44,547 --> 02:02:47,550 We're looking for ensign Lehtinen. 703 02:02:47,758 --> 02:02:49,802 In the dugout. 704 02:03:05,526 --> 02:03:11,073 We thought we'd like to have a sermon at Christmas. 705 02:03:11,491 --> 02:03:15,703 We heard you have a priest here as an ensign. 706 02:03:15,870 --> 02:03:21,251 I've come here to make war, and I left the priest home. 707 02:03:25,004 --> 02:03:27,632 There won't be any. 708 02:03:27,840 --> 02:03:34,180 This will be my first time in 30 years without the Lord's word at Christmas. 709 02:03:38,559 --> 02:03:43,689 Glory be the Lord's in Heaven, and peace on Earth - 710 02:03:43,856 --> 02:03:46,609 among men. 711 02:03:47,360 --> 02:03:52,532 As the angels had gone to heaven, the shepherds said to one another: 712 02:03:52,698 --> 02:03:55,951 Let us now go unto Bethlehem and see this thing - 713 02:03:56,035 --> 02:03:59,872 which came to pass, which the Lord hath made known unto us. 714 02:04:00,415 --> 02:04:03,793 They went in haste and found Mary and Joseph - 715 02:04:03,959 --> 02:04:06,129 and the babe lying in a manger. 716 02:04:41,789 --> 02:04:45,835 Let the Russians hear us singing the Christmas psalm. 717 02:05:39,222 --> 02:05:44,269 They'll come straight across, running behind the tanks. 718 02:05:45,186 --> 02:05:50,191 Don't get nervous, just wait. 719 02:05:50,983 --> 02:05:54,279 Aim at the belly and shoot. 720 02:05:56,989 --> 02:06:02,453 The tanks stop at the obstacles, they don't come further. 721 02:06:04,038 --> 02:06:09,127 We've burned them with Molotov cocktails and anti-tank guns. 722 02:06:10,670 --> 02:06:14,465 I was here early December, afraid for my life. 723 02:06:16,926 --> 02:06:21,597 I thought you'd just arrived. 724 02:06:23,015 --> 02:06:26,311 We just rested for ten days. 725 02:06:26,686 --> 02:06:29,189 One more thing... 726 02:06:29,439 --> 02:06:34,235 We've decided not to let go very easily. 727 02:06:35,820 --> 02:06:39,699 We've lost so many friends here. 728 02:06:41,576 --> 02:06:44,036 We lost them, too. 729 02:06:45,371 --> 02:06:48,624 Thought I'd tell you that. 730 02:06:56,882 --> 02:06:59,719 Did I lose my eye? 731 02:07:18,738 --> 02:07:26,996 Someone had counted 378 airplanes during one surveillance duty. 732 02:07:27,247 --> 02:07:30,333 Ours or the enemy's? 733 02:07:31,126 --> 02:07:35,380 The regiment ought to declare a competition - 734 02:07:35,671 --> 02:07:41,677 where the first one to spot a Finnish plane wins the first prize. 735 02:07:42,887 --> 02:07:44,972 I don't know about that. 736 02:07:45,265 --> 02:07:49,644 But someone ought to do something about the lice. 737 02:07:49,894 --> 02:07:52,438 Boy, it's cold. - I'm getting hungry. 738 02:07:59,279 --> 02:08:00,946 Attention! 739 02:08:04,367 --> 02:08:06,119 Listen, everybody! 740 02:08:06,369 --> 02:08:10,206 Let's go to the dugout. - Is it something special? 741 02:08:10,498 --> 02:08:12,458 Yes. 742 02:08:20,925 --> 02:08:24,179 How could one put an end to that plinking for a while? 743 02:08:24,554 --> 02:08:26,347 With a grenade. 744 02:08:27,223 --> 02:08:29,309 All sorts of foolishness! 745 02:08:29,517 --> 02:08:32,228 Come Aatos, you'll be in a book - What book? 746 02:08:32,395 --> 02:08:36,232 Somebody'll make one out of this. Heroes of the Finnish War. 747 02:08:36,357 --> 02:08:39,610 You'll be one of them. - I won't come! Unshaven and all... 748 02:08:39,735 --> 02:08:42,322 Come on. Help me, guys! 749 02:08:50,705 --> 02:08:53,458 Makes you feel so foolish... 750 02:09:29,076 --> 02:09:32,079 That took care of the strumming for a while, guys. 751 02:09:34,499 --> 02:09:37,293 That shrapnel had your number on it. 752 02:09:50,765 --> 02:09:53,976 And Marjatta said she's got two letters from you - 753 02:09:54,310 --> 02:09:57,313 here's her answer. 754 02:10:02,110 --> 02:10:04,737 A parcel for Aatos Laitila. 755 02:10:19,210 --> 02:10:21,546 Why won't anybody write to me? 756 02:10:24,340 --> 02:10:26,551 You're such a bad person. 757 02:10:29,595 --> 02:10:33,183 They don't know it there. - Maybe the word's got out. 758 02:10:40,940 --> 02:10:45,403 You better sleep too, Mauri. - What if the Russians come? 759 02:10:46,321 --> 02:10:48,406 They'll wake you up. 760 02:11:13,556 --> 02:11:16,726 He's not coming now. Just trying to scare us. 761 02:11:18,311 --> 02:11:22,482 It's a mean noise. - Take my gloves, I don't need them. 762 02:12:11,197 --> 02:12:12,948 Finnish soldiers! 763 02:12:13,908 --> 02:12:17,953 The capitalist exploiters are turning into gold the blood of soldiers - 764 02:12:18,121 --> 02:12:20,748 and the tears of your mothers and wives. 765 02:12:20,915 --> 02:12:26,296 Wipe the capitalists and their officers out of Finland. 766 02:12:26,421 --> 02:12:30,675 Come with your weapons to the Russian side. 767 02:12:34,220 --> 02:12:37,223 I'll go have a little wipe. 768 02:13:20,600 --> 02:13:25,521 Soldiers' blood... mothers' tears. 769 02:13:39,869 --> 02:13:42,247 What are you guys doing? 770 02:13:43,831 --> 02:13:47,627 We had to leave the bunker. - Why is that? 771 02:13:47,835 --> 02:13:51,547 Water started pouring in from somewhere. 772 02:13:51,797 --> 02:13:53,883 We couldn't stay there... 773 02:13:54,175 --> 02:14:00,556 Cold like this and water getting in our boots... 774 02:14:00,848 --> 02:14:04,018 Did you all come back? - Of course. 775 02:14:04,394 --> 02:14:10,024 You should've at least left a guard. - Who'd be going there at night? 776 02:14:10,275 --> 02:14:14,945 Send a couple of men to guard it... - Yes, Sir. 777 02:14:21,494 --> 02:14:23,621 Carry on... 778 02:14:24,247 --> 02:14:27,875 Did you take the men out of the bunker last night? 779 02:14:28,209 --> 02:14:31,296 Yes Captain, Sir. - Who gave you permission? 780 02:14:31,754 --> 02:14:35,675 Water started pouring in, so men couldn't stay there. 781 02:14:35,883 --> 02:14:38,803 Boys don't have decent boots here, Captain, Sir. 782 02:14:39,262 --> 02:14:43,391 Do you realize that the Russians took the bunker last night? 783 02:14:44,184 --> 02:14:48,396 Did you post a guard there? - Yeah, the boys went there. 784 02:14:48,604 --> 02:14:50,773 Sir, we have sentries there. 785 02:14:51,191 --> 02:14:57,863 Your sentries started running as soon as they heard the Russians coming... 786 02:15:00,908 --> 02:15:05,705 They ran all the way to Regiment. We got a call from there. 787 02:15:09,709 --> 02:15:14,422 Potila, order 5th Company to take the bunker back from the Russkies. 788 02:15:15,506 --> 02:15:17,007 Yes, Sir. 789 02:15:18,718 --> 02:15:22,930 They have men who won't run to HQ - 790 02:15:23,098 --> 02:15:27,435 every time they hear a few Russian felt boots swishing in the snow. 791 02:15:45,077 --> 02:15:48,498 It's our own artillery. The Russkies will soon run. 792 02:15:48,706 --> 02:15:51,542 That's just tickling. - We still have to go in. 793 02:15:54,295 --> 02:15:56,422 Give supporting fire! 794 02:16:29,497 --> 02:16:33,709 Now Finns are dying out there because of you. 795 02:16:42,927 --> 02:16:45,805 Fuck you, you gave that away! 796 02:16:53,104 --> 02:16:55,856 No sense in trying to go there in the daylight! 797 02:17:05,908 --> 02:17:08,619 Don't let anyone come through. - How? 798 02:17:09,329 --> 02:17:12,790 Try shooting them. 799 02:17:15,710 --> 02:17:19,422 He's in a mean mood. - Dressed down by the commander. 800 02:18:58,146 --> 02:19:01,232 Are you sure there's someone there? - Yes there is. 801 02:19:01,357 --> 02:19:04,944 Why aren't they shooting? - Go ask them! 802 02:19:06,196 --> 02:19:10,032 They've blocked all openings. 803 02:19:11,201 --> 02:19:18,333 Hands up, Russian soldiers! 804 02:19:18,666 --> 02:19:23,838 We've been shouting it at them. If someone could speak Russian. 805 02:19:39,729 --> 02:19:43,524 Send someone to take an order to the casemate. 806 02:19:43,899 --> 02:19:48,571 Martti, you go. - What's so important? 807 02:19:49,697 --> 02:19:53,743 That I must go in there? - What's it to you? 808 02:19:56,162 --> 02:19:58,998 It is, if I take the message. 809 02:19:59,207 --> 02:20:03,628 When I order you to go, you go - 810 02:20:04,003 --> 02:20:08,758 even if I only want to say hello to their commander. 811 02:20:10,760 --> 02:20:12,970 Martti, go now. 812 02:20:14,639 --> 02:20:17,892 What do I tell them? - Damn it, tell them this: 813 02:20:19,144 --> 02:20:21,146 Say: "Hello!" 814 02:20:41,332 --> 02:20:43,918 Nobody can go there! 815 02:21:13,781 --> 02:21:15,825 Keep down, Martti! 816 02:21:17,952 --> 02:21:20,788 Where are you going in this foul weather? 817 02:21:34,719 --> 02:21:37,096 Where's your company commander? - There. 818 02:21:43,060 --> 02:21:44,770 What are you doing? 819 02:21:45,813 --> 02:21:48,649 Learning to lie in grave. 820 02:21:52,112 --> 02:21:54,155 Lieutenant, Sir. - Yes? 821 02:21:56,241 --> 02:22:00,453 Our new company commander told me to come and say Hello. 822 02:22:15,135 --> 02:22:17,887 Fire... don't let them get away. 823 02:22:59,220 --> 02:23:03,724 Strange, that Russian getting away with a company firing at him. 824 02:23:03,974 --> 02:23:07,562 Perhaps he earned his life. 825 02:23:10,273 --> 02:23:14,235 I dunno! Shit! - Stay still! 826 02:23:17,530 --> 02:23:21,951 The casemate boys said - 827 02:23:22,076 --> 02:23:26,206 the Russians are coming in force. 828 02:23:26,331 --> 02:23:32,253 I haven't seen anything. - They're the ones seeing things. 829 02:23:35,590 --> 02:23:38,801 Go and relieve the 5th company. 830 02:23:42,388 --> 02:23:45,183 They're so tired they keep seeing Russians. 831 02:23:45,350 --> 02:23:48,728 I'd like to know one thing. - Yes? 832 02:23:52,440 --> 02:23:55,276 But I won't. 833 02:23:56,236 --> 02:23:59,530 Who will go? - 1st and 2nd squad. 834 02:24:00,615 --> 02:24:05,411 Our boys are all tired. - Martti, you know the way. 835 02:24:08,206 --> 02:24:10,958 Shall I say hello again? 836 02:24:25,931 --> 02:24:31,061 Looks very bad here. - Is that a fact? 837 02:24:32,438 --> 02:24:37,193 We're to take your positions. Where are your officers? 838 02:24:37,652 --> 02:24:39,987 Dead, every last one. 839 02:24:40,238 --> 02:24:44,200 You must have someone in charge. - They haven't told me. 840 02:24:49,539 --> 02:24:53,042 Where's your platoon leader? - Over there. 841 02:25:07,307 --> 02:25:10,726 Five minutes, then we blow the bunker. 842 02:25:14,939 --> 02:25:17,192 Soldiers of the Soviet Union! 843 02:25:17,317 --> 02:25:21,904 Surrender and come out of the bunker - 844 02:25:22,071 --> 02:25:26,826 hands up and without your weapons. 845 02:25:29,995 --> 02:25:34,834 We will blow up the bunker in five minutes. 846 02:25:41,674 --> 02:25:45,845 Will they really blow it up? - Looks like it. 847 02:25:56,939 --> 02:26:01,152 I just wanted to know what's so important about that bunker? 848 02:26:27,345 --> 02:26:34,310 Arvi, go tell Battalion the next people in the bunker will be archaeologists. 849 02:26:45,363 --> 02:26:48,116 I wonder if anybody's still in there? 850 02:26:48,533 --> 02:26:52,245 Are we going to look at that heap of gravel forever? 851 02:26:52,495 --> 02:26:56,999 I haven't eaten a thing in two days. - Better wait for orders to leave... 852 02:27:20,190 --> 02:27:21,774 Jussi, don't go! 853 02:27:31,951 --> 02:27:33,994 It's all over for Arvi... 854 02:27:35,788 --> 02:27:39,417 No, hell... can't be... 855 02:27:55,391 --> 02:28:02,440 Martti, can you take Arvi's stuff and send it to his home? 856 02:28:02,523 --> 02:28:08,654 Why not... - We're going to rest in a place called Yläjärvi. 857 02:28:09,489 --> 02:28:12,242 There's postal services there. 858 02:29:08,381 --> 02:29:10,341 Martti, wake up. 859 02:29:12,843 --> 02:29:15,846 Wake up! 860 02:29:20,518 --> 02:29:23,563 Martti! Wake up? 861 02:29:24,522 --> 02:29:30,736 Is it alarm? - Quiet, let's not wake up the others. 862 02:29:32,780 --> 02:29:36,326 We could heat up the sauna. Can you do it? 863 02:29:36,992 --> 02:29:41,414 Can't you find a kitchen man to do it? 864 02:29:42,123 --> 02:29:46,085 Go now, they're all busy. 865 02:29:46,877 --> 02:29:49,964 And you've slept a while. - Why me? 866 02:29:50,881 --> 02:29:54,594 You were right by the door. - You're hounding me. 867 02:29:55,386 --> 02:29:59,432 I only asked you to heat the sauna. 868 02:30:01,851 --> 02:30:04,019 I can do it. 869 02:30:07,607 --> 02:30:12,737 The word is, if anybody's got a good reason to visit home - 870 02:30:12,903 --> 02:30:17,032 you can get leave. - Home? Where's that? 871 02:30:17,367 --> 02:30:20,620 I'd say where you left it. 872 02:30:44,227 --> 02:30:49,315 How far is it to the Taipale River? - I heard it's about forty kilometers. 873 02:30:51,609 --> 02:30:55,155 Make way for women and children coming! 874 02:31:04,205 --> 02:31:06,207 Here pal, have a drink! 875 02:31:07,208 --> 02:31:09,169 I don't touch the stuff. 876 02:31:09,335 --> 02:31:11,587 What kind of man are you? 877 02:31:15,175 --> 02:31:17,092 No man at all. 878 02:31:17,718 --> 02:31:21,347 Take it, when the heroes of Taipale River are offering it. 879 02:31:26,186 --> 02:31:31,816 The heroes of Taipale are all dead. 880 02:31:36,362 --> 02:31:43,411 I tried to get leave for the funeral... but all leave was cancelled. 881 02:31:45,330 --> 02:31:50,000 I just want to know how he went... 882 02:31:50,210 --> 02:31:52,212 Did Paavo have to suffer? 883 02:31:52,420 --> 02:31:56,549 I don't think so... it was real quick. 884 02:31:58,134 --> 02:32:00,678 A riffle bullet clean through the heart. 885 02:32:01,596 --> 02:32:04,432 He was in the trench in front of me when they got him... 886 02:32:04,724 --> 02:32:10,271 I was there right away... He was quiet, died instantly. 887 02:32:11,063 --> 02:32:16,986 They wouldn't let us open the coffin. - That's the custom, isn't it? 888 02:32:17,695 --> 02:32:20,448 One of the pallbearers said that... 889 02:32:20,573 --> 02:32:24,619 When they came down the church steps with Paavo's coffin - 890 02:32:24,744 --> 02:32:29,832 there were like pieces rolling around. 891 02:32:34,962 --> 02:32:39,717 Jussi, you were a pallbearer too? - Of course I was. 892 02:32:39,884 --> 02:32:45,014 Did you hear anything? - I don't know... I had the front part. 893 02:32:50,895 --> 02:32:53,106 How's little Paavo? 894 02:32:54,482 --> 02:32:57,568 A bit shy, it's been a long time. 895 02:33:00,946 --> 02:33:05,451 Your mother said she'd take little Paavo into her bed for the night. 896 02:33:05,868 --> 02:33:14,043 She said we can "talk" in peace, with the boy not listening. 897 02:33:15,628 --> 02:33:17,963 Come and "talk", then... 898 02:33:46,033 --> 02:33:52,248 Paavo said when he left that none of you would come back alive. 899 02:33:58,254 --> 02:34:01,257 Don't think about that now. 900 02:34:43,258 --> 02:34:47,178 I won't let you go... won't let you... 901 02:35:35,976 --> 02:35:39,230 When did you last see him? 902 02:35:42,024 --> 02:35:46,321 I didn't see him that night. We weren't in the same squad. 903 02:35:46,571 --> 02:35:51,284 How can a man disappear without a trace? 904 02:35:52,202 --> 02:35:56,456 They were in hand-to-hand combat that night. 905 02:35:57,373 --> 02:36:01,043 It's such a chaos in the dark. - But they told us first - 906 02:36:01,294 --> 02:36:07,300 that our Matti had killed 30 Russians with his knife. 907 02:36:08,134 --> 02:36:14,724 And now they don't know where he is. - Perhaps he was taken prisoner. 908 02:36:15,475 --> 02:36:18,728 That's what grieves mother. 909 02:36:20,105 --> 02:36:22,482 When he was reported missing... 910 02:36:22,648 --> 02:36:28,113 Not knowing whether he's dead or prisoner somewhere. 911 02:36:30,490 --> 02:36:32,908 She keeps dreaming about him. 912 02:36:33,075 --> 02:36:40,208 Matti is lying in blood, wounded, moaning and calling for his mother. 913 02:36:41,501 --> 02:36:44,837 And then he's alive, not fighting. 914 02:36:45,296 --> 02:36:50,176 Maybe a prisoner. 915 02:36:52,178 --> 02:36:59,727 I can't tell you more. - It was easier for you, with Paavo. 916 02:36:59,977 --> 02:37:06,859 At least it's clear. - I don't know about that. 917 02:37:11,739 --> 02:37:16,619 Lucky it's so cold. It helps the Finns. 918 02:37:17,828 --> 02:37:21,207 Yes, King Winter is on our side. 919 02:37:22,333 --> 02:37:27,422 It's cold for the Finns too, wet clothes and -40 degrees. 920 02:37:27,630 --> 02:37:30,716 But not as cold as the Russians. 921 02:37:52,322 --> 02:37:54,657 Greetings to just about everybody. 922 02:37:54,907 --> 02:37:59,912 Well, you came back soon. - Missed you too much. 923 02:38:00,788 --> 02:38:02,915 Did you bring any food? 924 02:38:24,019 --> 02:38:30,025 The Army is taking good care of its boys, bus rides and all. 925 02:38:30,193 --> 02:38:34,239 They're in a hurry to take us into a tight spot. 926 02:38:34,489 --> 02:38:40,035 A free ride and you're suspicious. - I hope the fare is not our lives. 927 02:38:40,203 --> 02:38:42,205 That's a cheap fare. 928 02:38:42,372 --> 02:38:46,126 They say we'll go to the Mannerheim Line - 929 02:38:46,292 --> 02:38:50,505 to shoot at the Russians from war casemates and chairs. 930 02:38:50,796 --> 02:38:53,424 No need to go outside. 931 02:38:54,384 --> 02:38:59,305 Martti, do you have a smoke for me? - You're too young to smoke. 932 02:39:03,058 --> 02:39:08,022 Take this. - We're going to die as heroes, freezing in a bus. 933 02:39:08,398 --> 02:39:11,859 There's a story to tell your grandchildren. 934 02:39:45,768 --> 02:39:50,815 4th Company prepare to cross to Äyräpää ridge. 935 02:39:51,065 --> 02:39:54,985 Combat gear, leave your rucksacks here. 936 02:39:56,446 --> 02:39:58,989 Of course the food stays back here. 937 02:40:00,074 --> 02:40:02,827 How do you get food there? 938 02:40:04,287 --> 02:40:08,249 Our task is to ambush the Russkies if they try to cross the river. 939 02:40:08,499 --> 02:40:10,960 A lot of them coming? - A lot. 940 02:40:11,377 --> 02:40:13,713 We might get overrun. 941 02:40:14,088 --> 02:40:17,175 Laurila wants to surprise them on that slope. 942 02:40:17,425 --> 02:40:24,849 If the Russkies cross the river, the entire Taipale front can be cut off. 943 02:40:26,351 --> 02:40:28,478 We might be cut off ourselves. 944 02:40:45,245 --> 02:40:49,207 They're coming over the river. Fire! 945 02:41:44,094 --> 02:41:46,931 Rajala promised us damn food, not thanks. 946 02:41:57,692 --> 02:42:00,320 Put a fire up his ass, Pentti! 947 02:43:15,395 --> 02:43:17,730 Well I'll be... they got my gun. 948 02:43:18,106 --> 02:43:20,608 I have to take a new one from the Russkies. 949 02:43:22,193 --> 02:43:24,320 Come away, boys! 950 02:44:24,004 --> 02:44:27,842 Martti? Go there. Is anyone left there? 951 02:44:28,384 --> 02:44:31,971 Nobody who speaks Finnish. - They won't come through here. 952 02:44:32,138 --> 02:44:35,225 They're covering for their own attack to the river. 953 02:44:36,809 --> 02:44:40,020 I thought you bought it. - So did I. 954 02:44:41,772 --> 02:44:44,150 One of the hit me with his gun. 955 02:44:44,484 --> 02:44:49,155 Was it bad? - He hit me. 956 02:44:49,614 --> 02:44:53,284 He should have shot. 957 02:44:53,993 --> 02:44:56,078 I killed him. 958 02:45:04,795 --> 02:45:08,924 Martti, don't go to sleep... 959 02:45:09,842 --> 02:45:12,470 You'll freeze to death. - Cut it off. 960 02:45:13,763 --> 02:45:18,559 Try to stay awake... they might come. - Who's they? 961 02:45:19,269 --> 02:45:23,398 Well, same ones who've been coming at us lately. 962 02:45:25,065 --> 02:45:27,610 Oh, yeah. 963 02:45:35,034 --> 02:45:37,745 We can't let them get to the river... 964 02:45:39,038 --> 02:45:41,541 That would be the end of the whole Regiment... 965 02:45:42,375 --> 02:45:45,378 Let's try and take back those positions, boys. 966 02:45:47,338 --> 02:45:50,716 I know you're tired, but we have to try. 967 02:45:52,677 --> 02:45:56,889 The Russians won't believe us without enough guns in the air. 968 02:46:16,326 --> 02:46:18,619 They're coming at us again! 969 02:46:40,391 --> 02:46:43,478 Somppi, get down! 970 02:46:59,577 --> 02:47:01,829 Somppi! You'll get yourself killed! 971 02:48:08,604 --> 02:48:10,690 Who is it? - Hakala. 972 02:48:10,898 --> 02:48:13,526 Paavo or Martti? - Martti. 973 02:48:14,235 --> 02:48:17,405 Paavo was blown into pieces at Taipale. 974 02:48:18,323 --> 02:48:20,616 That's right. 975 02:48:22,202 --> 02:48:27,039 Go to the Battalion HQ and tell them that the Russians are in positions - 976 02:48:27,248 --> 02:48:32,587 and we can't flush them out, at least not until the morning. 977 02:48:34,380 --> 02:48:37,217 Tell Sihvo that... 978 02:48:42,347 --> 02:48:46,058 That he could send a few men to help us. 979 02:48:48,561 --> 02:48:50,646 Sure, I can go. 980 02:48:51,481 --> 02:48:55,693 I've sent three runners, none of them came back. 981 02:48:57,653 --> 02:49:00,781 Try and stay alive at least until there. 982 02:49:04,910 --> 02:49:09,249 The password is Äyräpään ärjy. - I remember. 983 02:49:21,761 --> 02:49:24,054 Halt! Who's coming? 984 02:49:24,347 --> 02:49:27,767 Äyräpään ärjy. 985 02:49:29,560 --> 02:49:33,106 I need to go to the Battalion HQ. 986 02:49:33,773 --> 02:49:38,194 It's right there near the river. 987 02:49:53,042 --> 02:49:58,673 We'll put them there. 988 02:50:01,426 --> 02:50:04,679 I have a message to the Battalion commander. 989 02:50:05,846 --> 02:50:09,809 I'll take it. - From the commander of 4th company. 990 02:50:10,643 --> 02:50:14,605 We have the Russians in our positions. We'll drive them out - 991 02:50:14,772 --> 02:50:18,609 but we need more men. - Thank you. 992 02:50:25,032 --> 02:50:27,743 We have to keep these lines. 993 02:50:27,868 --> 02:50:31,914 Rajala needs more men. The Russians are in their trenches. 994 02:50:32,165 --> 02:50:34,209 Yes, but I don't have any men. 995 02:50:34,875 --> 02:50:38,379 Even the service troops are there. 996 02:50:42,842 --> 02:50:46,346 Take this and chew on it. 997 02:50:46,887 --> 02:50:50,057 What is it? - Coffee beans. 998 02:50:50,683 --> 02:50:53,186 I don't have anything else to give. 999 02:51:44,654 --> 02:51:47,031 Don't shoot at one man! 1000 02:51:47,948 --> 02:51:50,826 Nobody else here! 1001 02:52:00,795 --> 02:52:03,214 Who is it? - Erkkilä. 1002 02:52:03,589 --> 02:52:06,217 Is it bad? - It's real bad. 1003 02:52:44,380 --> 02:52:47,217 Son of God... Son of God. 1004 02:52:47,467 --> 02:52:50,178 Just keep calm... Nothing wrong with you. 1005 02:52:51,471 --> 02:52:53,389 Who is it? - Martti. 1006 02:52:55,183 --> 02:52:58,018 Who are you guys? 1007 02:52:59,061 --> 02:53:03,649 Keep calm now... We'll leave soon. You'll get well. 1008 02:53:22,585 --> 02:53:24,337 That's it, then... 1009 02:54:18,808 --> 02:54:21,561 Jussi... are you hit bad? 1010 02:54:24,897 --> 02:54:30,195 Not too bad, I guess. No pain... 1011 02:54:32,988 --> 02:54:36,409 I don't know... Your guts are showing. 1012 02:54:43,333 --> 02:54:49,172 Must be shock then. I feel sort of numb. 1013 02:54:59,099 --> 02:55:01,101 Someone hit here? 1014 02:55:01,351 --> 02:55:05,313 That other one's lifeless... This one has some life in him. 1015 02:55:05,521 --> 02:55:09,024 Let's lift him in... There might be horses at Battalion. 1016 02:56:22,307 --> 02:56:25,101 2nd Battalion has to hold this side. 1017 02:56:26,060 --> 02:56:31,441 If they get across the Vuoksi, it'll be the end of the Regiment. 1018 02:56:31,732 --> 02:56:34,152 The front will be cut off. 1019 02:56:34,902 --> 02:56:39,990 I'm asking you now: Can you hold your positions? 1020 02:56:44,036 --> 02:56:47,248 I have asked every company the same question. 1021 02:56:48,249 --> 02:56:50,501 There are not many of you. 1022 02:56:50,751 --> 02:56:56,382 I guess we can, if it doesn't get any worse. 1023 02:56:57,258 --> 02:57:00,261 Long as anyone's left to fight. 1024 02:57:06,226 --> 02:57:08,603 They told me to bring word... 1025 02:57:08,811 --> 02:57:12,273 Nurmo boys will attack in the morning and take the church hill... 1026 02:57:15,067 --> 02:57:18,488 We have to hold the ones here so they can't go and help. 1027 02:57:19,947 --> 02:57:23,784 Help the Nurmo boys? - No, the Russkies. 1028 02:57:25,161 --> 02:57:27,330 I see... yeah... 1029 02:58:13,293 --> 02:58:19,006 Why don't the Nurmo boys attack? - I don't understand. 1030 02:58:39,527 --> 02:58:42,363 Don't go now! 1031 02:58:44,699 --> 02:58:46,826 The attack is badly delayed! 1032 02:58:50,413 --> 02:58:52,373 Cover them! Fire! 1033 02:59:10,516 --> 02:59:12,602 They'll kill them all! 1034 03:01:40,166 --> 03:01:42,710 Now they intend to come through here. 1035 03:01:59,018 --> 03:02:01,521 They keep coming no matter how we shoot. 1036 03:02:04,524 --> 03:02:08,361 They're full of vodka. - I wouldn't mind some. 1037 03:02:17,162 --> 03:02:20,080 I guess we'll fall back. Just a little bit. 1038 03:03:13,676 --> 03:03:15,428 Martti, go along with Rajala. 1039 03:03:18,598 --> 03:03:21,016 Where to? 1040 03:03:21,517 --> 03:03:26,481 Russians have crossed over to the Vuosalmi side. 1041 03:03:27,607 --> 03:03:32,153 What are we supposed to do? - Go with the boys from 1st Battalion... 1042 03:03:32,362 --> 03:03:37,658 And Mauri and Korpela, too. They'll explain. Hurry along. 1043 03:03:44,499 --> 03:03:47,418 I don't have a single piece of bread. 1044 03:03:50,338 --> 03:03:53,174 Take a coffee bean and chew on it. 1045 03:03:54,842 --> 03:03:56,844 The whole bean? 1046 03:04:11,401 --> 03:04:13,819 Must be hundreds of bodies. - Keep quiet. 1047 03:04:43,057 --> 03:04:45,726 Will they ever run out of men? 1048 03:04:46,186 --> 03:04:49,272 They're getting fewer, though. 1049 03:04:50,315 --> 03:04:58,114 Some prisoners said they've brought in two fresh divisions. 1050 03:04:58,406 --> 03:05:01,701 That's 40000 men! - More or less. 1051 03:05:01,909 --> 03:05:05,205 No wonder their attack looked inexperienced. 1052 03:05:05,621 --> 03:05:07,623 Stay down, Mauri. 1053 03:05:47,872 --> 03:05:54,086 Martti, let's try once more. 1054 03:05:57,757 --> 03:06:01,427 Looks like we've scraped the bottom of the barrel. 1055 03:08:01,881 --> 03:08:03,508 Was it the Sergeant-Major? 1056 03:08:03,758 --> 03:08:08,179 Always without his helmet. Asking for it. 1057 03:08:09,972 --> 03:08:12,767 Forward... Mustn't stay here... 1058 03:08:12,975 --> 03:08:15,395 Let's kick them all the way to Leningrad! 1059 03:08:15,561 --> 03:08:18,814 Forward! Don't stay here! 1060 03:08:47,177 --> 03:08:52,223 Shut the hell up, how're we supposed to help, too... 1061 03:09:00,356 --> 03:09:01,982 You didn't have to... 1062 03:09:02,108 --> 03:09:05,611 Like shooting a ram between the horns... 1063 03:09:55,035 --> 03:09:58,038 Where are the boys? - Russkies shot them. 1064 03:10:02,127 --> 03:10:06,172 Is this the day they break through? - Might well be. 1065 03:10:08,216 --> 03:10:11,803 Then it's the last day of this life. 1066 03:10:12,262 --> 03:10:17,142 Might be that, too. 1067 03:13:26,831 --> 03:13:30,167 Peace has come at 11.00 o'clock. 1068 03:14:49,289 --> 03:14:52,417 English subtitles: MOVISION 85202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.