Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,975 --> 00:00:35,945
Sir! Mr. Alexander,
sir! Permission to cross your quad, sir!
2
00:00:35,979 --> 00:00:38,114
Rack that chin in, scumbag.
3
00:00:39,015 --> 00:00:40,716
You look like a piece of shit.
4
00:00:40,750 --> 00:00:42,752
Eyes front, maggot.
5
00:00:43,286 --> 00:00:44,653
Eyes front!
6
00:00:45,588 --> 00:00:47,256
What's your name, screw?
7
00:00:47,290 --> 00:00:48,457
Pop off.
8
00:00:48,491 --> 00:00:49,826
Sir, my...
Shut up!
9
00:00:49,859 --> 00:00:50,994
Tell me your name.
10
00:00:51,027 --> 00:00:53,997
Sir, my... Can't you hear, scum?
11
00:00:54,030 --> 00:00:56,365
He told you to shut up.
12
00:00:56,399 --> 00:00:58,134
Sir, no excuse...
Shut up!
13
00:00:58,167 --> 00:01:00,469
We're gonna break you, boy.
14
00:01:00,503 --> 00:01:02,371
We love to break Knobs.
15
00:03:45,568 --> 00:03:46,669
Mr. Macabbee.
16
00:03:48,071 --> 00:03:51,140
Ya'll have a religious belief
against washing this car?
17
00:03:51,174 --> 00:03:54,477
No, but my mama told me,
never talk to a man in uniform.
18
00:03:57,313 --> 00:03:58,414
Shit.
19
00:04:45,194 --> 00:04:47,796
Halt, Bubba!
Pop to, you bum!
20
00:04:48,664 --> 00:04:50,899
What are you
doing here so early?
21
00:04:50,933 --> 00:04:52,868
I'm spendin' the day
in Charleston, sir.
22
00:04:52,901 --> 00:04:54,270
Tell me, Bubba,
23
00:04:54,303 --> 00:04:56,439
where does a faggot
English major, like you,
24
00:04:56,472 --> 00:04:58,407
spend his summer vacation?
25
00:04:58,741 --> 00:05:00,009
Havana?
26
00:05:01,044 --> 00:05:02,311
Peking?
27
00:05:03,546 --> 00:05:05,081
The Kremlin, sir.
28
00:05:06,382 --> 00:05:08,060
Me and Nikita Khrushchev
have been plotting
29
00:05:08,084 --> 00:05:11,220
the overthrow of the fiercest
fighting man in the United States Army.
30
00:05:11,254 --> 00:05:12,321
Oh?
31
00:05:12,355 --> 00:05:14,590
A man with the soul of a lion,
32
00:05:14,623 --> 00:05:16,025
the heart of an elephant,
33
00:05:17,193 --> 00:05:19,262
brains of a gnat,
34
00:05:19,295 --> 00:05:21,797
and the sexual organs
of a girl scout, sir.
35
00:05:21,830 --> 00:05:24,267
And whom might that be, Bubba?
36
00:05:24,300 --> 00:05:26,535
Why, Colonel Berrineau, sir.
37
00:05:29,305 --> 00:05:32,708
Bubba, you get your ass
back here by 1700.
38
00:05:32,741 --> 00:05:34,610
There's something
I want ya to do for me.
39
00:05:34,643 --> 00:05:36,545
Is that an order, Bear? Bubba!
40
00:05:38,081 --> 00:05:40,383
It's good to see ya.
41
00:05:40,416 --> 00:05:42,251
It's good to see you too, Bear.
42
00:05:47,890 --> 00:05:50,993
Park your car,
you go to the left...
43
00:06:04,407 --> 00:06:06,475
Hey, what's your problem,
McClean?
44
00:06:06,509 --> 00:06:07,610
Got a date?
45
00:06:07,643 --> 00:06:09,312
Yeah, with Tradd.
46
00:06:09,345 --> 00:06:10,813
I always knew
you were cornholin'
47
00:06:10,846 --> 00:06:12,915
your roommate,
you little pissant.
48
00:06:12,948 --> 00:06:15,384
We're very much
in love, Macabbee.
49
00:07:05,268 --> 00:07:07,170
Got ya!
Hello, Will.
50
00:07:11,740 --> 00:07:14,743
Henry, be careful
of the azalea roots!
51
00:07:14,777 --> 00:07:15,878
Abigail.
52
00:07:17,012 --> 00:07:18,614
Will! Oh, Will!
53
00:07:20,048 --> 00:07:21,684
Welcome back.
54
00:07:21,717 --> 00:07:23,819
Oh, we all missed you so much!
55
00:07:23,852 --> 00:07:25,087
But I missed you the most.
56
00:07:25,120 --> 00:07:26,255
You did?
57
00:07:26,289 --> 00:07:28,724
Oh, Will, so much
happened this summer.
58
00:07:28,757 --> 00:07:31,827
But it was all so boring
I'm not even gonna tell ya.
59
00:07:33,696 --> 00:07:36,332
Oh, you are a spectacle.
60
00:07:37,400 --> 00:07:39,602
If I wasn't married to Commerce,
61
00:07:39,635 --> 00:07:41,337
I'd teach you a trick or two.
62
00:07:41,370 --> 00:07:43,939
Abigail. Oh,
don't think I wouldn't.
63
00:07:43,972 --> 00:07:46,074
Hey, Will, you get
your butt in here.
64
00:07:46,108 --> 00:07:48,110
Oh, go on in, honey,
I'll be right back.
65
00:07:51,980 --> 00:07:54,350
Hey, thank God you're back, boy.
66
00:07:54,383 --> 00:07:56,685
Now, I can talk to somebody.
67
00:07:56,719 --> 00:07:58,387
Tradd and Abigail
think the Yankees
68
00:07:58,421 --> 00:07:59,598
is who whupped us in the war.
69
00:07:59,622 --> 00:08:00,923
Sit down. Sit down.
70
00:08:00,956 --> 00:08:03,226
Oh, the Giants will kill 'em. Yeah,
I know it.
71
00:08:04,059 --> 00:08:05,528
Hey...
72
00:08:05,561 --> 00:08:06,995
Senior year?
73
00:08:07,029 --> 00:08:08,497
Yes, sir.
74
00:08:08,531 --> 00:08:10,199
I'll tell ya, Will...
75
00:08:10,233 --> 00:08:13,001
In my last year
at the Institute,
76
00:08:13,035 --> 00:08:15,938
I had Charleston women
buzzin' around me like...
77
00:08:15,971 --> 00:08:18,407
Like flies on a mule.
That's right.
78
00:08:18,441 --> 00:08:19,808
You two.
79
00:08:20,543 --> 00:08:22,545
Well, look at him, Abigail.
80
00:08:22,578 --> 00:08:24,580
Now, that boy
looks like a soldier,
81
00:08:24,613 --> 00:08:25,824
even if he don't act like it.
82
00:08:25,848 --> 00:08:27,783
Yeah, he is somethin'.
83
00:08:29,218 --> 00:08:32,087
You could put
a suit of armor on Tradd,
84
00:08:32,120 --> 00:08:34,590
he's still gonna look
like a hair dresser.
85
00:08:34,623 --> 00:08:36,792
Commerce,
that's perfectly horrible.
86
00:08:36,825 --> 00:08:39,027
Well, will you listen to that?
87
00:08:39,061 --> 00:08:40,496
That's Mozart.
88
00:08:41,163 --> 00:08:43,299
You ever hear such a racket?
89
00:09:09,625 --> 00:09:10,926
Nice. Come here.
90
00:09:10,959 --> 00:09:13,629
Hey, come on. Watch the sacred bod,
will ya.
91
00:09:13,662 --> 00:09:15,464
How are ya?
I'm fine.
92
00:09:15,498 --> 00:09:17,633
Good. Good.
93
00:09:17,666 --> 00:09:18,843
Hey, is your side of the room
94
00:09:18,867 --> 00:09:20,903
gonna look like
the city dump this year?
95
00:09:20,936 --> 00:09:23,071
Am I gonna be able
to breathe in there?
96
00:09:23,105 --> 00:09:24,673
Boston won.
97
00:09:25,641 --> 00:09:28,911
Oh, they play
a game called baseball.
98
00:09:28,944 --> 00:09:32,180
Will, would you,
explain it to him, please?
99
00:09:32,214 --> 00:09:34,249
I don't have to ask
how your summer went.
100
00:09:34,283 --> 00:09:35,551
No, it was fine.
101
00:09:35,584 --> 00:09:38,321
I was in Europe,
and he was locked in his study, as usual.
102
00:09:38,354 --> 00:09:40,889
Doing what?
Writing in his journal.
103
00:09:40,923 --> 00:09:42,867
Probably about the great
disappointment in his life.
104
00:09:42,891 --> 00:09:44,126
Like his son.
105
00:09:44,627 --> 00:09:45,928
Tradd.
106
00:09:46,362 --> 00:09:48,431
Will...
107
00:09:48,464 --> 00:09:50,466
This is the key to the house.
108
00:09:51,166 --> 00:09:52,435
You know you don't need it.
109
00:09:52,468 --> 00:09:54,646
You can knock on the door
here anytime of the day or night.
110
00:09:54,670 --> 00:09:56,071
But we all...
111
00:09:56,104 --> 00:09:58,206
My parents and I
wanted you to have it.
112
00:09:59,007 --> 00:10:00,543
Thanks.
Yeah.
113
00:10:00,576 --> 00:10:03,446
Worms, drop out here!
Get the hell out of here!
114
00:10:03,479 --> 00:10:04,947
What are you looking at?
115
00:10:04,980 --> 00:10:07,816
Look at this ugly slat, here.
116
00:10:07,850 --> 00:10:10,386
Boy! You're supposed
to salute, boy.
117
00:10:21,997 --> 00:10:25,233
Delta! Delta! Delta!
One, two! One, two! One, two!
118
00:10:34,142 --> 00:10:35,844
Say goodbye to mommy and daddy.
119
00:10:35,878 --> 00:10:38,180
Right over there.
120
00:10:38,213 --> 00:10:39,815
Thank you, boy.
121
00:10:59,802 --> 00:11:01,203
Oh...
122
00:11:01,236 --> 00:11:03,005
Here's Pignetti's kitty.
123
00:11:04,973 --> 00:11:06,742
Hey, Will,
124
00:11:06,775 --> 00:11:08,744
put in five for me?
Oh, sure.
125
00:11:19,021 --> 00:11:20,255
Oh, God.
126
00:11:20,288 --> 00:11:23,459
Oh, Mark, you scared the
livin' hell out of me, you wop!
127
00:11:23,492 --> 00:11:25,694
You know, it hurts me,
when a very ugly person,
128
00:11:25,728 --> 00:11:28,330
like yourself,
casts aspersions on my heritage.
129
00:11:28,363 --> 00:11:30,766
Oh, no, no, no,
we love all things Italian,
130
00:11:30,799 --> 00:11:32,601
oil slicks, lube jobs,
that kind of thing.
131
00:11:32,635 --> 00:11:34,244
We got nothin'
against that kind of...
132
00:11:35,303 --> 00:11:36,572
Excuse me!
133
00:11:36,605 --> 00:11:38,474
Over there, toe cheese.
Pig!
134
00:11:39,508 --> 00:11:41,176
I can't talk now, paisans.
135
00:11:41,209 --> 00:11:43,278
Toe cheese, here,
just insulted my girl.
136
00:11:46,449 --> 00:11:48,651
I didn't know
you had a girl, Pig!
137
00:11:48,684 --> 00:11:50,953
Mr. Pignetti
to you, wormhead!
138
00:11:52,020 --> 00:11:54,156
Now watch as I show you
the woman you insulted.
139
00:12:00,496 --> 00:12:01,997
Here...
140
00:12:02,030 --> 00:12:04,032
Get your eyes off her!
141
00:12:04,066 --> 00:12:05,901
If you only knew
how good she was,
142
00:12:05,934 --> 00:12:09,271
how humble,
and quiet, and smart.
143
00:12:09,304 --> 00:12:11,406
You'd be so ashamed,
you'd beg me to kill you.
144
00:12:11,440 --> 00:12:13,375
What'd Gooch say, Pig?
145
00:12:13,408 --> 00:12:15,878
Go on, tell Mr. McClean
what you said.
146
00:12:15,911 --> 00:12:17,880
I asked him if he got
any pussy this summer.
147
00:12:17,913 --> 00:12:19,214
Oh, no.
148
00:12:19,247 --> 00:12:21,550
You heard it,
he said that in front of Teresa.
149
00:12:21,584 --> 00:12:23,886
But Pig, this is not Teresa!
150
00:12:23,919 --> 00:12:27,322
It's just
a photograph of Teresa.
151
00:12:27,355 --> 00:12:29,391
Listen, you kiss
the statue of the Virgin,
152
00:12:29,424 --> 00:12:31,894
you kiss the Mother of God,
herself, okay?
153
00:12:32,427 --> 00:12:33,929
Excuse me.
154
00:12:34,930 --> 00:12:36,465
Gooch!
155
00:12:36,499 --> 00:12:38,300
It's Mark, Gooch.
156
00:12:38,333 --> 00:12:40,636
Gooch, apologize
to the photo of Teresa,
157
00:12:40,669 --> 00:12:43,071
Mr. Pignetti'll
let you go. Come on.
158
00:12:44,973 --> 00:12:46,875
I'm sorry, Teresa.
I'm really...
159
00:12:46,909 --> 00:12:48,443
What'd I say wrong?
160
00:12:48,477 --> 00:12:51,814
Ya know, it's all I can do to keep from
tearing your tongue outta your head.
161
00:12:51,847 --> 00:12:54,783
Call her Miss DeVito.
162
00:12:54,817 --> 00:12:57,753
I'm sorry, Miss DeVito!
I'm really sorry!
163
00:12:57,786 --> 00:13:00,689
Get outta here! Run,
Gooch! Get out of here!
164
00:13:05,127 --> 00:13:07,095
Paisans!
165
00:13:07,129 --> 00:13:09,207
Listen,
you know what I learned this summer? What?
166
00:13:09,231 --> 00:13:10,666
How to kill
just using my thumbs.
167
00:13:10,699 --> 00:13:12,601
Oh, Pig, you're an animal!
168
00:13:21,777 --> 00:13:24,455
What's the name of your company
commander? You pansy! You pantywaist!
169
00:13:24,479 --> 00:13:26,348
What's the name of your
company commander?
170
00:13:26,381 --> 00:13:27,816
I don't know, sir.
You what?
171
00:13:27,850 --> 00:13:29,484
I don't know, sir!
You what?
172
00:13:29,518 --> 00:13:30,986
What are you lookin' for?
173
00:13:31,019 --> 00:13:33,421
Fly shit in the sugar.
174
00:13:33,455 --> 00:13:35,624
There. Over there.
175
00:13:36,859 --> 00:13:38,694
Jesus Christ, he showed up.
176
00:13:38,727 --> 00:13:40,829
I'm an ugly,
black boy. You say it!
177
00:13:40,863 --> 00:13:42,565
I'm an ugly, black boy,
sir! That's it!
178
00:13:42,598 --> 00:13:44,800
I'm an ugly,
shoe shine! You say it, boy!
179
00:13:44,833 --> 00:13:46,168
I'm an ugly, shoe shine, sir!
180
00:13:46,702 --> 00:13:48,336
God almighty, damn.
181
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
He ain't here to fry
chicken or mow the lawn.
182
00:13:52,240 --> 00:13:54,643
That nigra's joinin'
the Long Grey Line.
183
00:13:54,677 --> 00:13:57,613
Yeah, for about one night,
'til the Corps of Cadets finds out a...
184
00:13:57,646 --> 00:14:00,382
Yeah, a pickaninny.
A jigaboo. A coon.
185
00:14:00,415 --> 00:14:02,150
Why not plain old nigger?
186
00:14:03,018 --> 00:14:04,720
He's gonna hear 'em all.
187
00:14:04,753 --> 00:14:06,488
And worse by tomorrow.
188
00:14:07,756 --> 00:14:08,924
What do you want with me?
189
00:14:10,458 --> 00:14:13,095
A little upper class teeth.
190
00:14:13,128 --> 00:14:14,997
Now, Bear, you're
the Commandant of Cadets,
191
00:14:15,030 --> 00:14:17,683
I mean, it's your job to... It's
not my job to play favorites.
192
00:14:18,701 --> 00:14:20,903
Nah, it's gonna
have to be a cadet
193
00:14:20,936 --> 00:14:23,572
that runs interference
for Mr. Pearce.
194
00:14:23,606 --> 00:14:25,606
Yeah, but interference
against the whole Corps?
195
00:14:27,309 --> 00:14:29,077
If that's what it takes.
196
00:14:29,544 --> 00:14:31,046
Bear.
197
00:14:36,919 --> 00:14:38,621
Are you a racist?
198
00:14:39,988 --> 00:14:41,757
Yeah, I'm a racist.
199
00:14:42,858 --> 00:14:44,827
I'd like nothing better
than to see Mr. Pearce
200
00:14:44,860 --> 00:14:46,695
move his black ass
right outta here!
201
00:14:46,729 --> 00:14:48,272
Well, then, why not
let him get pushed?
202
00:14:48,296 --> 00:14:50,365
Because from now on,
Pearce is one of my lambs,
203
00:14:50,398 --> 00:14:52,367
and all of my lambs
get an even break.
204
00:14:52,400 --> 00:14:54,045
Yeah, but...
Putting my neck out for a...
205
00:14:54,069 --> 00:14:56,571
Who looked after you when
you were a screw-up Knob?
206
00:14:56,605 --> 00:14:59,441
Well, you did but... Who saw
somethin' in you besides arrogance?
207
00:14:59,474 --> 00:15:01,710
Who made you into a cadet?
208
00:15:01,744 --> 00:15:03,646
Bear, you did.
Bubba...
209
00:15:04,613 --> 00:15:06,682
I'm callin' my marker due.
210
00:15:25,801 --> 00:15:27,369
They let him in?
211
00:15:28,370 --> 00:15:29,805
I can't believe it!
212
00:15:29,838 --> 00:15:32,074
This is gonna be the
greatest Hell Night on record.
213
00:15:32,107 --> 00:15:34,710
Christ, a goddamn nigger.
214
00:15:34,743 --> 00:15:37,045
They're gonna rip him to shreds.
215
00:15:37,079 --> 00:15:39,114
So, what's the matter with you?
216
00:15:39,882 --> 00:15:42,184
Nothing.
217
00:15:42,217 --> 00:15:44,687
What do you mean,
"nothing"? I mean, nothing like...
218
00:15:44,720 --> 00:15:46,955
No thing is wrong. Nothing.
219
00:15:47,890 --> 00:15:49,000
Hey, listen, you got a problem,
220
00:15:49,024 --> 00:15:50,893
you come to your paisans, okay?
221
00:15:50,926 --> 00:15:53,304
Come on, Will,
there's nothing you can't come to us about.
222
00:15:53,328 --> 00:15:55,807
I mean, you want me to hand
somebody their head or somethin', Will?
223
00:15:55,831 --> 00:15:56,999
No.
224
00:15:57,032 --> 00:15:59,401
Lights out! Lights out!
225
00:16:02,604 --> 00:16:05,573
Lights out! Lights out!
226
00:16:14,616 --> 00:16:16,985
Hey, Will...
227
00:16:17,019 --> 00:16:19,387
Hey, listen, any time
you wanna talk, okay?
228
00:16:22,257 --> 00:16:23,358
Okay.
229
00:16:24,459 --> 00:16:26,995
It's really good
to see you guys.
230
00:16:27,029 --> 00:16:28,831
Let's make this a
good year. Yeah.
231
00:16:30,933 --> 00:16:32,701
Pig?
232
00:16:33,769 --> 00:16:35,203
I was just wonderin'.
233
00:16:35,871 --> 00:16:37,405
What?
234
00:16:37,439 --> 00:16:39,341
You get any pussy this summer?
235
00:16:39,374 --> 00:16:41,343
Any poontang?
236
00:16:45,280 --> 00:16:47,082
Hey, what ya doing?
237
00:16:49,852 --> 00:16:52,620
Sir, would you or any other fine,
kind, refined
238
00:16:52,654 --> 00:16:54,265
Northern or Southern
gentleman at this mess
239
00:16:54,289 --> 00:16:56,892
care to partake of any
food off my plate, sir?
240
00:16:56,925 --> 00:16:59,895
Well, I don't know,
the meatloaf looks pretty good.
241
00:16:59,928 --> 00:17:01,063
You hungry, Will?
242
00:17:02,264 --> 00:17:04,232
Go ahead and eat your food.
243
00:17:05,367 --> 00:17:08,270
Come on, what are you,
a goddamn ballerina?
244
00:17:09,137 --> 00:17:11,673
Give me some of these peas, boy.
245
00:17:13,575 --> 00:17:15,878
Maybe I'll take some
of your carrots.
246
00:17:18,313 --> 00:17:20,215
Eat up, boy,
that's gonna get cold on ya.
247
00:17:20,248 --> 00:17:21,483
You too, Poteete.
248
00:17:21,516 --> 00:17:23,919
Hey, boy,
your face is dirty, boy.
249
00:17:27,589 --> 00:17:29,657
You got my arm all wet, Gilbert.
250
00:17:29,691 --> 00:17:32,194
Looks like a water monkey
or somethin'.
251
00:17:47,475 --> 00:17:48,911
Gentlemen.
252
00:17:48,944 --> 00:17:50,712
Members of the Honor Court.
253
00:17:52,614 --> 00:17:55,884
The Institute's Code of
Honor is a simple one.
254
00:17:55,918 --> 00:17:59,387
A cadet will not lie,
cheat, or steal,
255
00:18:00,122 --> 00:18:01,857
or tolerate those who do.
256
00:18:02,657 --> 00:18:04,559
It is a simple code,
257
00:18:04,592 --> 00:18:06,494
but it is a stern code.
258
00:18:07,329 --> 00:18:09,798
There are no
second chances here.
259
00:18:11,333 --> 00:18:14,803
One is either an honorable man,
or one is not.
260
00:18:15,971 --> 00:18:18,373
And the Institute
does not forgive.
261
00:18:19,474 --> 00:18:21,810
Make no mistake, gentlemen.
262
00:18:21,844 --> 00:18:23,511
Life here is hard.
263
00:18:24,546 --> 00:18:26,581
But the rigors of this system
264
00:18:26,614 --> 00:18:29,818
produce a superior breed of man.
265
00:18:29,852 --> 00:18:32,955
Something this country
needs now more than ever.
266
00:18:33,555 --> 00:18:35,457
Because America is fat.
267
00:18:37,125 --> 00:18:40,095
America is fat, sloppy, immoral,
268
00:18:41,496 --> 00:18:45,000
and she needs men of iron to
set her on the right path again.
269
00:18:46,001 --> 00:18:48,170
She needs Institute men!
270
00:18:50,305 --> 00:18:52,640
The men you are not now.
271
00:18:53,976 --> 00:18:57,112
But for those of you who
have the courage to remain...
272
00:18:58,413 --> 00:19:00,682
The men you shall become.
273
00:19:35,183 --> 00:19:37,385
Geez, I love Hell Night!
274
00:19:37,419 --> 00:19:39,387
Why?
I don't know.
275
00:19:39,421 --> 00:19:41,256
I'm... I'm sentimental, okay?
276
00:19:43,425 --> 00:19:45,493
All right,
fat boys, skinny boys,
277
00:19:45,527 --> 00:19:46,804
all you little boys down here.
278
00:19:46,828 --> 00:19:49,131
Come on, we want you boys now!
279
00:19:50,065 --> 00:19:52,167
You boys are in
for a treat tonight!
280
00:19:52,200 --> 00:19:53,801
It's gonna be a lot of fun!
281
00:20:22,497 --> 00:20:24,466
We're gonna break you, boy.
282
00:20:35,310 --> 00:20:38,613
Gentlemen,
the Fourth Year System is now in effect.
283
00:20:42,317 --> 00:20:44,186
Come on, Will!
284
00:20:54,529 --> 00:20:56,598
Get up now, boy. Come on!
285
00:20:56,631 --> 00:20:58,833
Get up, get up.
286
00:20:58,866 --> 00:21:01,203
You know what this is,
boy? Pop-off!
287
00:21:01,236 --> 00:21:03,705
It's a quarter, sir!
Shut up!
288
00:21:03,738 --> 00:21:06,708
Open your mouth and
stick out your tongue!
289
00:21:06,741 --> 00:21:08,110
All right, move it now,
290
00:21:08,143 --> 00:21:09,453
let's see those knees
on those chins!
291
00:21:09,477 --> 00:21:11,279
Swallow it!
292
00:21:16,451 --> 00:21:19,321
That's good, boy.
That's real good.
293
00:21:19,354 --> 00:21:22,657
You're gonna be
my little piggy bank.
294
00:21:22,690 --> 00:21:24,959
Come on, Ken,
we're gonna miss the sweat party!
295
00:21:24,993 --> 00:21:27,895
Come on, let's go!
Come on, let's go!
296
00:21:31,266 --> 00:21:34,436
Mark! Mark! Mark,
where's Pearce?
297
00:21:34,469 --> 00:21:36,471
Hey, find your own victims?
298
00:21:37,105 --> 00:21:38,940
Come on, fat boy!
299
00:21:38,973 --> 00:21:40,842
Let's go, let's go. Come on!
300
00:21:45,780 --> 00:21:49,084
I hope you said your prayers!
'Cause we're gonna kill you tonight!
301
00:21:49,117 --> 00:21:51,219
What do ya think of that?
302
00:21:51,253 --> 00:21:53,221
Nothing, sir.
Shut up!
303
00:21:53,255 --> 00:21:55,990
I want you to stick your dick
in the asshole in front of ya!
304
00:21:56,024 --> 00:21:58,626
You hear me, you vultures?
You pantywaists!
305
00:21:58,660 --> 00:22:03,098
You pussys! I'm gonna
rip your balls off, now!
306
00:22:03,131 --> 00:22:06,034
Come on! You hear
me? You pussys!
307
00:22:06,068 --> 00:22:08,570
I hate you!
308
00:22:08,603 --> 00:22:11,139
I'm gonna kill all of you!
309
00:22:11,606 --> 00:22:12,907
You hear me?
310
00:22:12,940 --> 00:22:16,811
Freeze,
nigger! Don't take another goddamn step!
311
00:22:16,844 --> 00:22:17,921
What's the matter with you, boy?
312
00:22:17,945 --> 00:22:19,290
Didn't you understand
what I just said?
313
00:22:19,314 --> 00:22:21,249
He's gonna die, sir! What?
314
00:22:21,283 --> 00:22:22,784
He's gonna die!
315
00:22:22,817 --> 00:22:24,386
He's not gonna die,
Mr. Pearce.
316
00:22:25,019 --> 00:22:27,055
He's gonna be just fine.
317
00:22:30,158 --> 00:22:31,659
Twelve...
318
00:22:32,794 --> 00:22:35,029
Thirteen, 14...
319
00:22:35,063 --> 00:22:36,764
You better get it up,
nigger boy.
320
00:22:36,798 --> 00:22:40,001
We're gonna send you home
in a box to your mammy.
321
00:22:40,034 --> 00:22:42,270
Let's shish kebab this coon.
322
00:22:42,304 --> 00:22:44,572
Come on, John!
Let me hold the sword.
323
00:22:47,875 --> 00:22:51,079
You just keep on,
boy. Nobody told you to stop.
324
00:22:56,218 --> 00:22:58,186
You know the rules, Alexander.
325
00:22:59,654 --> 00:23:02,857
You can have any fun you
want but you touch one hair
326
00:23:02,890 --> 00:23:05,493
on any of my lambs,
and you'll pay the Bear.
327
00:23:05,927 --> 00:23:07,362
Yes, sir!
328
00:23:07,395 --> 00:23:10,698
All right, Pearce, pull-ups!
Move it!
329
00:23:12,967 --> 00:23:14,836
Get up there, you nigger!
330
00:23:14,869 --> 00:23:17,939
Bubba, don't make me
do your job again.
331
00:23:17,972 --> 00:23:20,775
Yes! Pull-ups!
Get up, boy!
332
00:23:21,676 --> 00:23:23,645
You're dead meat, now, boy!
333
00:23:25,513 --> 00:23:28,583
Get up! What are
you doing lying down?
334
00:23:28,616 --> 00:23:32,554
Oh, God, get up! I want you on your feet,
right now!
335
00:23:32,587 --> 00:23:35,523
Get up at attention! I
don't care if you die or not!
336
00:23:35,557 --> 00:23:37,135
Now,
get up! You want to become a man?
337
00:23:37,159 --> 00:23:39,337
Yes, sir. Well,
you better start workin' on it right now!
338
00:23:39,361 --> 00:23:41,329
Ya know, I mean,
get rid of that stomach!
339
00:23:41,363 --> 00:23:43,131
You can't be
a scumbag in this school!
340
00:23:43,165 --> 00:23:44,499
We only have men here!
341
00:23:44,532 --> 00:23:47,669
You wanna stay around? Shut up,
I don't want to hear you anymore!
342
00:23:47,702 --> 00:23:50,972
I want you to either become
a person or nothing, okay?
343
00:23:51,005 --> 00:23:52,383
You can get out of here tonight,
344
00:23:52,407 --> 00:23:53,741
or else you can become a man!
345
00:23:53,775 --> 00:23:55,777
You hear me, a man!
Pig! Pig! Stop it!
346
00:23:55,810 --> 00:23:58,380
Pig, stop it!
347
00:23:58,413 --> 00:24:00,848
I'll take care of Poteete.
I'll take care of it!
348
00:24:02,350 --> 00:24:06,388
Oh, yes! Come on,
big boy! Come on home to Daddy! Go!
349
00:24:24,372 --> 00:24:26,274
Can't make me leave here.
350
00:24:27,675 --> 00:24:29,411
I don't care what they do to me.
351
00:24:29,444 --> 00:24:31,413
They can't make me leave here!
352
00:24:32,814 --> 00:24:34,119
They can't make me leave here!
353
00:24:34,148 --> 00:24:35,650
They can't make me leave here!
354
00:24:35,683 --> 00:24:38,986
Well, then, Poteete,
you can't cry.
355
00:24:39,020 --> 00:24:42,590
You've got to stop crying,
or they're gonna run you out.
356
00:24:42,624 --> 00:24:45,227
You can't cry,
or piss in your pants, or nothin'.
357
00:24:46,328 --> 00:24:48,363
I've never pissed in my pants.
358
00:24:48,396 --> 00:24:51,165
Yeah? Neither did a
friend of mine 'til Hell Night.
359
00:24:51,199 --> 00:24:53,335
Then he couldn't stop
pissin' in his pants.
360
00:24:57,071 --> 00:24:59,241
But they'll run
ya out if ya cry.
361
00:25:01,943 --> 00:25:03,711
I won't cry.
362
00:25:17,759 --> 00:25:20,027
Morning mess formation
in two hours.
363
00:25:20,061 --> 00:25:22,129
Want everybody sleepin' soundly.
364
00:25:23,565 --> 00:25:24,975
Morning mess formation
in two hours.
365
00:25:24,999 --> 00:25:27,068
Get some sleep in there!
366
00:25:28,270 --> 00:25:30,204
Pearce. Pearce?
367
00:25:31,439 --> 00:25:33,541
Shut up, and go to sleep, man.
368
00:25:34,342 --> 00:25:35,677
I can't.
369
00:26:31,399 --> 00:26:32,734
Help!
370
00:27:01,596 --> 00:27:02,897
Help!
371
00:27:16,711 --> 00:27:18,780
Look down, Mister!
372
00:27:18,813 --> 00:27:19,847
Pop to, Mister.
373
00:27:20,382 --> 00:27:21,483
Silence!
374
00:27:23,351 --> 00:27:25,019
Silence!
375
00:27:27,555 --> 00:27:29,791
So you know who is behind you? No,
sir.
376
00:27:29,824 --> 00:27:31,158
The Ten!
377
00:27:31,192 --> 00:27:34,128
The Ten is behind you.
378
00:27:34,161 --> 00:27:37,365
You'd be better off steppin' forward,
than steppin' back
379
00:27:37,399 --> 00:27:39,734
into the hands of The Ten.
380
00:27:39,767 --> 00:27:42,670
You face us, boy,
you're goin' on the ride.
381
00:27:42,704 --> 00:27:44,806
You're goin' down the hole.
382
00:27:46,173 --> 00:27:47,542
Don't move!
383
00:27:48,342 --> 00:27:50,111
Don't turn around.
384
00:28:28,816 --> 00:28:30,184
Fall in!
385
00:28:30,217 --> 00:28:31,753
Come on, maggots!
386
00:28:39,360 --> 00:28:40,828
What are you lookin' at?
387
00:28:40,862 --> 00:28:43,931
Lock that chin in!
Lock it in! Lock it in!
388
00:28:43,965 --> 00:28:45,800
I'm gonna have
your ass for breakfast!
389
00:28:45,833 --> 00:28:47,301
I'm gonna have
your ass on toast!
390
00:28:47,334 --> 00:28:48,770
What are you lookin' at?
391
00:28:48,803 --> 00:28:50,104
You want to look up my butt?
392
00:28:50,137 --> 00:28:51,515
I'll stick your head up my butt!
393
00:28:51,539 --> 00:28:52,974
What are you lookin' at?
394
00:28:53,007 --> 00:28:54,241
Shut up!
395
00:28:54,275 --> 00:28:55,743
Shit...
396
00:28:55,777 --> 00:28:58,045
- Who... Who is that?
- That's Poteete.
397
00:28:58,079 --> 00:29:00,247
Poteete! Goddamn it,
398
00:29:00,281 --> 00:29:02,016
you fat faggot, get down here!
399
00:29:06,087 --> 00:29:08,022
Come on!
Eyes straight ahead.
400
00:29:15,396 --> 00:29:17,331
You stay in formation!
401
00:29:31,779 --> 00:29:34,048
Poteete, get down from here.
402
00:29:35,650 --> 00:29:37,384
I can't, sir.
403
00:29:37,919 --> 00:29:39,253
Why not?
404
00:29:41,155 --> 00:29:42,824
They won't let me.
405
00:29:43,791 --> 00:29:45,793
Poteete, there's nobody up here.
406
00:29:47,495 --> 00:29:49,931
I don't wanna face The Ten.
407
00:29:51,766 --> 00:29:55,069
If I face The Ten,
I'm goin' on a ride.
408
00:29:56,037 --> 00:29:57,371
What?
409
00:29:59,040 --> 00:30:00,775
I'm goin' down the hole.
410
00:30:01,275 --> 00:30:02,343
Who told you that?
411
00:30:06,681 --> 00:30:08,349
But, sir, I...
Poteete...
412
00:30:10,117 --> 00:30:11,586
I'm tired, sir.
413
00:30:21,596 --> 00:30:22,964
Come on, Poteete,
414
00:30:22,997 --> 00:30:25,032
we'll get you in the cooler. No!
415
00:30:25,066 --> 00:30:26,534
It's the infirmary, Poteete!
416
00:30:26,568 --> 00:30:28,202
The infirmary
is to get some sleep.
417
00:30:28,235 --> 00:30:30,705
Get some sleep...
418
00:30:30,738 --> 00:30:32,506
Get some sleep.
Come on.
419
00:30:33,841 --> 00:30:35,142
Goddamn!
420
00:30:36,744 --> 00:30:38,846
Oh, shit.
421
00:30:40,815 --> 00:30:44,151
What do you mean? Come on,
what do you mean?
422
00:30:44,185 --> 00:30:46,453
I mean,
the Bear's ordered me to look after Pearce,
423
00:30:46,487 --> 00:30:47,831
and that's exactly
what I'm gonna do.
424
00:30:47,855 --> 00:30:49,456
Some people don't belong here.
425
00:30:50,291 --> 00:30:52,059
Is that the way you feel?
426
00:30:52,093 --> 00:30:53,604
I don't want us to fight
over the system.
427
00:30:53,628 --> 00:30:55,897
No! Let's fight about it,
if that's what he wants.
428
00:30:55,930 --> 00:30:57,932
Okay, Will, you're
against the system.
429
00:30:57,965 --> 00:30:59,433
You're against patriotism.
430
00:30:59,466 --> 00:31:01,002
We all know what you're against.
431
00:31:01,035 --> 00:31:02,937
Now, tell us what you're for.
432
00:31:04,038 --> 00:31:06,040
Us...
Here in this room.
433
00:31:07,508 --> 00:31:08,810
And Pearce.
434
00:31:10,377 --> 00:31:12,546
Why?
He doesn't belong here.
435
00:31:12,580 --> 00:31:15,182
Why the hell are you doin' this?
436
00:31:15,216 --> 00:31:17,484
Well, how about
'cause it's right?
437
00:31:17,518 --> 00:31:19,587
Oh, I get it.
I understand now.
438
00:31:20,387 --> 00:31:23,424
Will is a candidate
for sainthood.
439
00:31:23,457 --> 00:31:25,593
That's it! We gotta
wire the Pope.
440
00:31:25,627 --> 00:31:27,194
Saint Will,
protector of niggers,
441
00:31:27,228 --> 00:31:28,896
and all other forms
of alligator bait!
442
00:31:28,930 --> 00:31:31,332
Forgive us, Will,
for we have sinned.
443
00:31:31,365 --> 00:31:33,677
Oh, pray for us, Will, now,
and at the hour of our death. Amen.
444
00:31:33,701 --> 00:31:35,369
Oh, please help me
pass biology, Will.
445
00:31:35,402 --> 00:31:37,171
Make us nice to niggers.
446
00:31:37,204 --> 00:31:39,974
Intercede for us,
Will. We're just the dirt on your shoes.
447
00:31:40,007 --> 00:31:42,009
So good. So right.
So clean.
448
00:31:42,043 --> 00:31:43,845
Kick me in the teeth,
Saint Willy.
449
00:31:56,924 --> 00:31:58,860
The General wants to see you.
450
00:31:59,560 --> 00:32:00,728
Durrell?
451
00:32:00,762 --> 00:32:03,230
I haven't even got
any demerits yet!
452
00:32:03,264 --> 00:32:05,332
The great man waiteth, Bubba.
453
00:32:56,517 --> 00:32:58,431
Sir, Cadet McClean
reporting as ordered, sir.
454
00:33:02,256 --> 00:33:04,058
You have lint on your blouse,
Mr. McClean.
455
00:33:08,462 --> 00:33:10,164
I sent for you because I noticed
456
00:33:10,197 --> 00:33:12,433
that you didn't
participate in Hell Night.
457
00:33:12,466 --> 00:33:14,101
No, sir.
458
00:33:14,135 --> 00:33:16,470
Why?
Well, sir,
459
00:33:16,503 --> 00:33:19,440
as I didn't like it very much
when it was done to me,
460
00:33:19,473 --> 00:33:21,300
and I didn't want
to do it to anybody else.
461
00:33:21,909 --> 00:33:24,278
There's a statement
here in your record
462
00:33:24,311 --> 00:33:27,882
that you applied for
admission to the Institute
463
00:33:27,915 --> 00:33:29,784
at the request
of your dying father.
464
00:33:29,817 --> 00:33:31,185
Yes, sir.
465
00:33:31,218 --> 00:33:32,730
He figured it'd make
a man of me, sir.
466
00:33:32,754 --> 00:33:35,556
But your record
during your Knob year,
467
00:33:35,589 --> 00:33:38,692
indicates anything but
manly behavior. It's childish.
468
00:33:39,827 --> 00:33:41,538
Yes,
sir. If it hadn't been for the Be...
469
00:33:41,562 --> 00:33:43,330
If it hadn't been
for Colonel Berrineau,
470
00:33:43,364 --> 00:33:45,066
I don't think
I would have made it.
471
00:33:45,099 --> 00:33:48,269
Well,
let's be glad that the Colonel could help.
472
00:33:48,302 --> 00:33:51,172
Let's see, it's, Will, isn't it?
473
00:33:51,205 --> 00:33:53,007
Yes, sir.
At ease, Will.
474
00:33:55,042 --> 00:33:58,179
How do you think
I feel about Hell Night?
475
00:33:58,212 --> 00:33:59,814
Well, I don't know, sir.
I hate it.
476
00:33:59,847 --> 00:34:03,751
I loathe deliberate cruelty
because I'm a soldier, not a sadist.
477
00:34:05,019 --> 00:34:06,720
But, Will,
you have to understand
478
00:34:06,754 --> 00:34:08,790
the purpose of the Institute.
479
00:34:08,823 --> 00:34:11,592
We are called to produce
something special,
480
00:34:11,625 --> 00:34:13,727
almost unique
in this day and age.
481
00:34:14,295 --> 00:34:16,263
The whole man.
482
00:34:16,297 --> 00:34:18,265
The system is hard,
but it's fair.
483
00:34:19,333 --> 00:34:20,935
And more importantly, it works!
484
00:34:21,936 --> 00:34:23,737
Yes, sir. It's just...
485
00:34:26,407 --> 00:34:28,509
Yes?
486
00:34:28,542 --> 00:34:30,577
Well, sir, will it work
for Mr. Pearce?
487
00:34:30,611 --> 00:34:31,913
Pearce?
488
00:34:31,946 --> 00:34:33,915
What's your interest
in Mr. Pearce?
489
00:34:33,948 --> 00:34:37,251
Oh, well, the whole school's
interested in Cadet Pearce, sir.
490
00:34:37,284 --> 00:34:39,286
Let me tell you something, Will.
491
00:34:39,320 --> 00:34:42,089
I've seen combat in two wars.
492
00:34:42,123 --> 00:34:44,025
And I've seen heroism.
493
00:34:45,359 --> 00:34:47,394
But I have never seen
greater courage
494
00:34:47,428 --> 00:34:49,396
than that displayed
by Mr. Pearce,
495
00:34:50,197 --> 00:34:52,366
when he walked
through our gates.
496
00:34:53,267 --> 00:34:55,903
The system will work,
even for Mr. Pearce.
497
00:34:56,503 --> 00:34:58,005
Yes, sir.
498
00:34:58,039 --> 00:34:59,240
But for it to work, Will...
499
00:35:00,474 --> 00:35:03,610
It needs... It must have
your active participation.
500
00:35:04,578 --> 00:35:06,147
Even in the hazing
of Knobs, sir?
501
00:35:06,180 --> 00:35:09,050
Certainly hazing of Knobs.
That's part of your duty, Will.
502
00:35:10,284 --> 00:35:12,920
The Institute is
asking for your help.
503
00:35:14,788 --> 00:35:16,623
So am I.
Yes, sir.
504
00:35:17,358 --> 00:35:19,093
Now, that's all I have to say.
505
00:35:19,126 --> 00:35:20,862
Thank you for coming in, Will.
506
00:36:13,380 --> 00:36:15,282
Bear, what's The Ten?
507
00:36:15,316 --> 00:36:16,750
The what?
508
00:36:16,783 --> 00:36:18,119
The Ten.
509
00:36:19,086 --> 00:36:21,488
That's a funny question, Bubba.
510
00:36:21,522 --> 00:36:23,490
Is it? Why?
511
00:36:23,524 --> 00:36:26,027
Well, when I was a cadet here,
512
00:36:26,060 --> 00:36:28,662
back before
the beginning of time...
513
00:36:28,695 --> 00:36:30,131
When dinosaurs ruled the earth.
514
00:36:30,164 --> 00:36:31,198
That's right, Bubba.
515
00:36:32,967 --> 00:36:37,304
Well, back then,
they used to say that the cadre sleeps,
516
00:36:37,338 --> 00:36:38,639
Corps of cadets sleeps.
517
00:36:39,206 --> 00:36:40,674
But The Ten...
518
00:36:42,109 --> 00:36:43,744
They don't never sleep.
519
00:36:45,446 --> 00:36:50,184
I guess everything comes
back around sooner or later.
520
00:36:50,217 --> 00:36:53,820
Don't ya know, Bubba,
nothin' ever changes around here.
521
00:36:53,854 --> 00:36:56,157
Yes,
sir. And that's the way I like it.
522
00:36:56,890 --> 00:36:58,325
Except for Pearce.
523
00:36:59,927 --> 00:37:01,362
Except for Pearce.
524
00:37:01,395 --> 00:37:03,097
What's the "hole", Bear?
525
00:37:05,132 --> 00:37:06,600
Well...
526
00:37:08,602 --> 00:37:11,772
The hole is where The Ten will
take you if you cross the Institute
527
00:37:11,805 --> 00:37:13,907
in thought, word or deed,
528
00:37:13,941 --> 00:37:16,310
even in your dreams.
529
00:37:16,343 --> 00:37:19,746
Into the bowels of the earth,
into hellfire.
530
00:37:19,780 --> 00:37:22,449
Even if you come out alive,
you wish you were dead.
531
00:37:23,317 --> 00:37:25,419
Is the hole a real place?
532
00:37:27,154 --> 00:37:29,023
Is hell a real place?
533
00:37:30,191 --> 00:37:32,226
I don't know.
534
00:37:32,259 --> 00:37:34,628
I don't know either, Bubba.
535
00:37:34,661 --> 00:37:37,531
But I know one thing,
I sure as hell don't want to go there.
536
00:37:37,564 --> 00:37:39,333
You know what I mean?
537
00:37:46,473 --> 00:37:48,075
Will!
538
00:37:48,109 --> 00:37:49,876
Will. Poteete.
539
00:37:51,812 --> 00:37:53,014
What?
540
00:37:57,018 --> 00:37:59,620
Come on, boy, get down! Poteete!
541
00:37:59,653 --> 00:38:01,188
What the hell's goin' on?
542
00:38:01,222 --> 00:38:02,689
Poteete!
543
00:38:04,491 --> 00:38:05,926
Poteete!
544
00:38:07,694 --> 00:38:09,430
If I do this...
545
00:38:10,397 --> 00:38:12,366
They'll leave me alone!
546
00:38:13,534 --> 00:38:15,469
Who?
547
00:38:15,502 --> 00:38:17,871
They'll let me be a cadet
548
00:38:17,904 --> 00:38:19,740
and they'll let me
wear the ring!
549
00:38:19,773 --> 00:38:21,308
Who, Poteete? Who?
550
00:38:28,549 --> 00:38:29,616
Poteete!
551
00:38:37,824 --> 00:38:39,026
Oh, God!
552
00:38:45,332 --> 00:38:46,743
You know, I think
the General's at fault
553
00:38:46,767 --> 00:38:48,635
for letting somebody
like Poteete in.
554
00:38:48,669 --> 00:38:49,836
Or Poteete's father.
555
00:38:49,870 --> 00:38:52,239
Now, he should've known
that the guy was unbalanced.
556
00:38:52,273 --> 00:38:53,750
You and I, we're not
the toughest guys
557
00:38:53,774 --> 00:38:55,342
to ever walk in Durrell Gate.
558
00:38:55,376 --> 00:38:57,911
We went through Hell Night,
and we didn't go crazy.
559
00:38:57,944 --> 00:38:59,813
Yeah, but it was somethin' else.
560
00:38:59,846 --> 00:39:01,248
It was somebody else.
561
00:39:01,282 --> 00:39:02,883
Somebody else, what?
562
00:39:04,017 --> 00:39:05,919
Somebody didn't want Poteete in.
563
00:39:07,721 --> 00:39:09,323
Got scared.
564
00:39:09,356 --> 00:39:11,024
Thought he might stick it out.
565
00:39:11,858 --> 00:39:13,094
Who is this?
566
00:39:13,960 --> 00:39:15,262
I don't know.
567
00:39:17,364 --> 00:39:18,965
Just something Poteete said.
568
00:39:18,999 --> 00:39:21,102
Was this after he cracked up?
569
00:39:25,472 --> 00:39:26,673
Yeah.
570
00:39:33,013 --> 00:39:36,617
Tell me somethin',
you wouldn't let Pearce in here, would you?
571
00:39:38,185 --> 00:39:40,421
Not unless he came
to cut the grass.
572
00:39:44,091 --> 00:39:46,593
Will, I don't have
anything against Pearce.
573
00:39:47,728 --> 00:39:49,396
It's just the way it is.
574
00:39:50,564 --> 00:39:52,733
It's just the way
it's always been.
575
00:39:55,236 --> 00:39:57,471
Get your knees up
this high, boy.
576
00:40:01,742 --> 00:40:03,052
Why don't you just get
the hell out of here
577
00:40:03,076 --> 00:40:04,254
and make it easier on everybody?
578
00:40:04,278 --> 00:40:05,946
Don't worry about me, sir!
579
00:40:06,980 --> 00:40:08,215
Dumb ass.
580
00:40:08,249 --> 00:40:10,050
They won't run me out, sir!
581
00:40:12,986 --> 00:40:15,389
Well, if they try,
I wanna know about it.
582
00:40:16,190 --> 00:40:17,558
Sir?
583
00:40:17,591 --> 00:40:20,794
Come to me, just me.
You understand?
584
00:40:20,827 --> 00:40:24,165
If anything happens,
anything weird,
585
00:40:24,198 --> 00:40:25,699
anything at all,
586
00:40:26,800 --> 00:40:28,435
you tell me.
587
00:40:28,469 --> 00:40:30,704
This is gonna be
the last time we talk.
588
00:40:33,073 --> 00:40:34,417
So,
if you've got something you wanna say,
589
00:40:34,441 --> 00:40:36,977
leave a note for me
in the library.
590
00:40:37,010 --> 00:40:40,614
In a book called The Decline of the West,
by Oswald Spengler.
591
00:40:40,647 --> 00:40:43,384
Hasn't been checked out
in the history of the Institute.
592
00:40:43,417 --> 00:40:44,694
Okay,
get down and give me some push-ups,
593
00:40:44,718 --> 00:40:46,287
impress the white trash.
594
00:40:49,456 --> 00:40:51,792
Goddamn these
fuckin' logarithms.
595
00:40:54,295 --> 00:40:55,862
I say, fuck English Lit.
596
00:40:55,896 --> 00:40:57,731
Fuck it in the nose!
Fuck it in the ear!
597
00:40:57,764 --> 00:40:59,533
Hey, hey, look.
598
00:40:59,566 --> 00:41:00,843
You guys,
I was just kiddin' with Gooch
599
00:41:00,867 --> 00:41:02,769
about Teresa's picture,
you know that.
600
00:41:02,803 --> 00:41:04,481
But I'll tell ya,
it makes me feel kinda funny to hear
601
00:41:04,505 --> 00:41:05,715
that kinda language
goin' on when
602
00:41:05,739 --> 00:41:07,641
I can see her face
right in front of me.
603
00:41:07,674 --> 00:41:10,577
That's ridiculous, Pig. I know it is,
but I can't help it.
604
00:41:10,611 --> 00:41:11,912
Turn her picture to the wall.
605
00:41:13,380 --> 00:41:14,881
I couldn't do that.
606
00:41:14,915 --> 00:41:17,083
She inspires me
to study this shit.
607
00:41:17,117 --> 00:41:19,386
Shit?
Now, you said it, shit.
608
00:41:19,420 --> 00:41:21,054
Ya see what I mean?
609
00:41:21,087 --> 00:41:23,824
It's always fuck, shit, piss,
all the time around here.
610
00:41:23,857 --> 00:41:26,360
I mean, if she could hear this,
it would embarrass her!
611
00:41:28,995 --> 00:41:30,297
Now, Pig,
612
00:41:30,331 --> 00:41:31,498
this is a photograph.
613
00:41:31,532 --> 00:41:32,766
I know that!
614
00:41:32,799 --> 00:41:36,169
It can't see, smell,
hear, taste, right?
615
00:41:36,203 --> 00:41:37,604
Mark.
616
00:41:39,039 --> 00:41:41,074
Now, Mr. Santoro,
617
00:41:41,107 --> 00:41:43,109
would you please address
a few obscene remarks
618
00:41:43,143 --> 00:41:46,247
to this totally
inanimate photograph?
619
00:41:46,280 --> 00:41:49,383
Jesus,
would you look at the tits on that bitch!
620
00:41:49,416 --> 00:41:51,184
Pig, how we doin'?
621
00:41:53,019 --> 00:41:54,621
Okay.
622
00:41:55,021 --> 00:41:56,122
Tradd.
623
00:41:58,124 --> 00:42:02,396
My, but I would dearly love
to play a little hide the sausage
624
00:42:02,429 --> 00:42:05,699
with that spectacular
piece of wop ass.
625
00:42:05,732 --> 00:42:07,401
Pig?
626
00:42:08,902 --> 00:42:10,637
She can't hear ya!
627
00:42:10,671 --> 00:42:12,606
She can't hear ya!
Atta boy!
628
00:42:18,845 --> 00:42:20,781
Hi, baby,
629
00:42:20,814 --> 00:42:22,749
how would you like
a hot flesh injection
630
00:42:22,783 --> 00:42:25,018
with the old pork sword?
631
00:42:25,051 --> 00:42:27,888
Nine inches of steamin'
cong up that tight little...
632
00:42:27,921 --> 00:42:30,190
I'm gonna kill ya for that!
633
00:42:31,358 --> 00:42:32,559
Platoon!
634
00:42:32,593 --> 00:42:34,094
Attention!
635
00:42:40,801 --> 00:42:41,968
Bubba.
636
00:42:42,369 --> 00:42:43,537
Bear.
637
00:42:45,839 --> 00:42:47,774
How's Mr. Pearce
makin' out?
638
00:42:48,942 --> 00:42:51,912
He's okay, I guess.
You guess?
639
00:42:51,945 --> 00:42:54,415
Yeah, no notes in
The Decline of the West.
640
00:42:54,448 --> 00:42:55,782
Well, what did ya hear?
641
00:42:57,217 --> 00:42:59,386
He's takin' a lot of shit.
642
00:42:59,420 --> 00:43:00,954
He's tough.
He's one tough nigger.
643
00:43:02,155 --> 00:43:04,090
That's good?
644
00:43:04,124 --> 00:43:05,892
Makes your job
a whole lot easier.
645
00:43:07,294 --> 00:43:08,995
Yeah, lucky me.
646
00:43:14,435 --> 00:43:16,403
Hey.
647
00:43:18,639 --> 00:43:19,906
Hey!
Hey!
648
00:43:47,834 --> 00:43:52,238
♪ Carolina keep us faithful
649
00:43:53,206 --> 00:43:55,876
♪ True to duty
650
00:43:55,909 --> 00:43:58,612
♪ True to thee
651
00:43:58,645 --> 00:44:01,382
♪ God of battle
652
00:44:01,415 --> 00:44:04,117
♪ Guard our homeland
653
00:44:04,150 --> 00:44:08,622
♪ Keep us steadfast, ever brave
654
00:44:08,655 --> 00:44:12,225
♪ And bound to freedom
655
00:44:12,258 --> 00:44:14,895
♪ Pride and glory
656
00:44:14,928 --> 00:44:20,467
♪ Fabled still in song and story
657
00:44:20,501 --> 00:44:26,106
♪ By the ties of ring and line
658
00:44:26,840 --> 00:44:30,143
♪ Carolina
659
00:44:30,176 --> 00:44:33,447
♪ Keep us strong
660
00:44:35,482 --> 00:44:37,283
Gentlemen of the fourth year,
661
00:44:37,317 --> 00:44:38,719
be seated.
662
00:44:56,570 --> 00:44:59,172
Tonight, it is my privilege
663
00:45:00,841 --> 00:45:03,677
to welcome you to the
brotherhood of the ring.
664
00:45:04,811 --> 00:45:06,813
The fellowship of the line.
665
00:45:08,915 --> 00:45:11,918
The ring is a sacred symbol
666
00:45:12,653 --> 00:45:15,288
of the Institute and its ideals.
667
00:45:17,491 --> 00:45:19,125
Those of you who wear it,
668
00:45:20,160 --> 00:45:22,128
will for the rest of your lives.
669
00:45:31,337 --> 00:45:34,040
Gentlemen, I had
a rather long speech
670
00:45:34,074 --> 00:45:36,409
prepared to deliver
to you this evening.
671
00:45:37,711 --> 00:45:41,014
But less than one hour ago
I received a message
672
00:45:42,415 --> 00:45:47,020
which I believe expresses
the ideals of the ring.
673
00:45:47,053 --> 00:45:49,723
Far better than any words
which I can command.
674
00:45:51,458 --> 00:45:53,627
With your permission,
675
00:45:53,660 --> 00:45:55,662
I would like to read it to you.
676
00:45:58,799 --> 00:46:00,934
"To General Bentley Durrell,"
677
00:46:00,967 --> 00:46:03,003
"Commander,
Carolina Military Institute."
678
00:46:03,036 --> 00:46:04,671
"General..."
679
00:46:06,172 --> 00:46:09,042
"It is my sad duty
to report to you"
680
00:46:09,075 --> 00:46:11,177
"the death of your son, Jack."
681
00:46:12,913 --> 00:46:16,016
"He was killed while
practicing parachute descents."
682
00:46:18,051 --> 00:46:20,086
"It may help you to know"
683
00:46:20,120 --> 00:46:22,422
"that it was a simple accident."
684
00:46:24,290 --> 00:46:25,959
"That no one was at fault."
685
00:46:28,862 --> 00:46:31,064
"And that your boy
suffered no pain."
686
00:46:33,166 --> 00:46:34,968
"He was a fine soldier."
687
00:46:36,570 --> 00:46:38,171
"Considerate,"
688
00:46:38,739 --> 00:46:40,173
"intelligent,"
689
00:46:41,508 --> 00:46:44,144
"and always attentive
to his duty."
690
00:46:48,682 --> 00:46:50,283
Gentlemen,
691
00:46:55,622 --> 00:46:57,924
- to the ring.
- The ring.
692
00:46:57,958 --> 00:47:00,160
- To the line.
- The line.
693
00:48:28,514 --> 00:48:33,386
♪ I wish I was
in the land of cotton
694
00:48:35,722 --> 00:48:38,925
♪ Old times there
are not forgotten
695
00:48:40,627 --> 00:48:42,395
♪ Look away
696
00:48:43,529 --> 00:48:45,065
♪ Look away
697
00:48:46,032 --> 00:48:47,701
♪ Look away
698
00:48:47,734 --> 00:48:49,469
♪ Dixieland
699
00:48:52,005 --> 00:48:53,674
♪ In Dixieland
700
00:48:53,707 --> 00:48:56,209
♪ Where I was born in
701
00:48:57,210 --> 00:49:00,881
♪ Early on one frosty mornin'
702
00:49:01,614 --> 00:49:03,416
♪ Look away
703
00:49:03,950 --> 00:49:05,719
♪ Look away
704
00:49:06,687 --> 00:49:08,655
♪ Look away
705
00:49:08,689 --> 00:49:10,290
♪ Dixieland
706
00:49:11,692 --> 00:49:14,928
♪ And I wish I was in Dixie
707
00:49:15,662 --> 00:49:17,297
♪ Hooray
708
00:49:17,330 --> 00:49:19,165
♪ Hooray
709
00:49:19,199 --> 00:49:20,834
♪ In Dixieland...
710
00:49:20,867 --> 00:49:23,569
What's the matter, boy,
you forget the words?
711
00:49:24,070 --> 00:49:25,739
No.
712
00:49:25,772 --> 00:49:27,440
No. I know the words.
713
00:49:28,842 --> 00:49:31,411
These are the finest
young men in the world, Will.
714
00:49:32,278 --> 00:49:33,880
And you're one of 'em.
715
00:49:33,914 --> 00:49:35,982
That ring on your finger says so
716
00:49:36,649 --> 00:49:38,351
and I say so.
717
00:49:40,053 --> 00:49:42,956
♪ Then I wish I was in Dixie
718
00:49:42,989 --> 00:49:44,057
♪ Hooray
719
00:49:44,090 --> 00:49:45,658
♪ Hooray
720
00:49:45,692 --> 00:49:48,328
♪ In Dixieland
I'll take my stand
721
00:49:48,361 --> 00:49:50,463
♪ To live and die in Dixie
722
00:49:50,496 --> 00:49:52,899
♪ Away, away
723
00:49:52,933 --> 00:49:55,335
♪ Away down south in Dixie
724
00:49:55,368 --> 00:49:57,670
♪ Away, away
725
00:49:57,704 --> 00:50:02,208
♪ Away down south in Dixie
726
00:50:54,060 --> 00:50:56,562
You gonna leave
my school, Mister?
727
00:50:56,596 --> 00:50:57,898
No, sir!
728
00:51:49,149 --> 00:51:51,251
Face right!
729
00:51:53,319 --> 00:51:55,188
Ready! Hut!
730
00:51:56,122 --> 00:51:57,790
Cover.
731
00:51:57,824 --> 00:52:00,793
All present, and accounted for,
Mr. McClean.
732
00:52:02,095 --> 00:52:03,796
Thanks, Mr. Macabbee.
733
00:52:05,598 --> 00:52:07,467
All right, turdbrains,
dismissed.
734
00:52:26,752 --> 00:52:28,521
I told you we never talk. Never!
735
00:52:28,554 --> 00:52:30,032
Why don't you answer
the notes, then?
736
00:52:30,056 --> 00:52:32,092
What? Why don't
you answer the notes?
737
00:52:37,663 --> 00:52:39,132
Move out, Pearce.
738
00:52:53,346 --> 00:52:55,281
What the hell
are you talking about?
739
00:52:55,315 --> 00:52:58,851
I left four notes.
I told ya, I was scared.
740
00:52:58,885 --> 00:53:00,320
I said...
That's bullshit, Pearce.
741
00:53:00,353 --> 00:53:03,423
I check The Decline
of the West every day.
742
00:53:03,456 --> 00:53:04,724
What'd the notes say?
743
00:53:14,400 --> 00:53:16,136
What are you doing?
744
00:53:21,841 --> 00:53:23,176
Oh, goddamn!
745
00:53:24,744 --> 00:53:26,312
Who did this to you?
746
00:53:26,346 --> 00:53:28,814
It was in the dark.
Like with Poteete.
747
00:53:28,848 --> 00:53:29,950
And he said...
748
00:53:29,983 --> 00:53:32,718
Who was it?
I don't know.
749
00:53:32,752 --> 00:53:36,489
But he said if I don't get out in
two weeks, I'll be going on a ride.
750
00:53:36,522 --> 00:53:38,391
I'll be going down the hole.
751
00:53:38,424 --> 00:53:42,996
And even if I get out alive,
I'll wish I was dead.
752
00:53:43,029 --> 00:53:45,898
I swear to God,
I'm gonna find out who did this to ya.
753
00:53:45,932 --> 00:53:47,433
I've earned the right
to be here!
754
00:53:48,634 --> 00:53:50,003
Whatever it takes.
755
00:53:50,036 --> 00:53:53,539
If I could just see it coming. All right,
all right. Okay.
756
00:53:53,573 --> 00:53:56,943
Now, we gotta find out who's
been intercepting the notes.
757
00:53:56,977 --> 00:53:59,679
Who's your roommate?
I don't talk to him.
758
00:53:59,712 --> 00:54:01,514
I don't talk to anybody.
759
00:54:02,682 --> 00:54:04,617
What about yours?
Shit, no.
760
00:54:05,618 --> 00:54:07,453
No one knows, but you and me.
761
00:54:11,424 --> 00:54:12,959
Somebody else knows.
762
00:54:15,295 --> 00:54:16,896
Somebody else knows.
763
00:54:25,271 --> 00:54:27,673
Forward, march!
764
00:54:28,274 --> 00:54:30,610
Left. Left.
765
00:54:30,643 --> 00:54:33,679
Left. Left. Left.
766
00:54:33,713 --> 00:54:35,748
Squad halt!
767
00:54:37,350 --> 00:54:39,185
Attention!
768
00:54:40,220 --> 00:54:42,322
Ready, face!
769
00:54:44,190 --> 00:54:46,926
Draw swords!
770
00:55:47,019 --> 00:55:48,521
Oh, excuse me.
771
00:55:50,356 --> 00:55:51,624
Here we go!
772
00:55:59,732 --> 00:56:01,567
Oh, be careful.
773
00:56:01,601 --> 00:56:05,105
Why, Teresa, what is that?
774
00:56:05,138 --> 00:56:07,373
It's a miniature ring.
775
00:56:07,407 --> 00:56:09,942
It's supposed to mean,
we're engaged to be engaged.
776
00:56:09,975 --> 00:56:11,553
What it really means,
we're just plain engaged.
777
00:56:11,577 --> 00:56:13,113
Pig.
778
00:56:13,146 --> 00:56:14,680
To be married.
779
00:56:15,648 --> 00:56:17,683
Let me just show you something.
780
00:56:18,651 --> 00:56:19,952
Oh!
781
00:56:19,985 --> 00:56:22,655
My daddy thinks he's gonna
be the next General Patton.
782
00:56:22,688 --> 00:56:23,989
General?
783
00:56:24,824 --> 00:56:26,626
Old Blood and Guts Pignetti.
784
00:56:26,659 --> 00:56:29,195
Santoro. That's what we
call him around the dorm.
785
00:56:29,229 --> 00:56:31,464
Don't you listen to them,
now. All right.
786
00:56:31,497 --> 00:56:33,845
Congratulations, my dear,
to the both of ya. Thank you.
787
00:56:44,777 --> 00:56:47,747
They're happy.
Sure, they better be happy.
788
00:56:47,780 --> 00:56:49,815
Mr. St. Croix.
Good evening, Colonel.
789
00:56:50,250 --> 00:56:52,318
Hi, Mrs. Bear.
790
00:56:52,352 --> 00:56:55,155
That's Mrs. Berrineau
to you, Pignetti.
791
00:56:55,188 --> 00:56:56,289
Yes, sir.
792
00:56:56,322 --> 00:56:57,890
Excuse me, dear.
Sorry.
793
00:56:58,658 --> 00:57:00,025
Evening, Santoro.
794
00:57:00,059 --> 00:57:01,427
Pretty lady you got with ya.
795
00:57:01,461 --> 00:57:02,962
Charlotte, this is the Colonel.
796
00:57:02,995 --> 00:57:04,096
Hello.
797
00:57:04,464 --> 00:57:05,631
Bubba.
798
00:57:13,906 --> 00:57:15,475
Er...
Some punch?
799
00:57:15,508 --> 00:57:16,709
Yeah.
800
00:57:19,245 --> 00:57:20,313
Here ya are.
801
00:57:20,346 --> 00:57:23,015
What the hell's going on, Bubba?
802
00:57:23,048 --> 00:57:24,817
I don't know, Colonel.
803
00:57:27,187 --> 00:57:28,697
Are you gonna tell me
what this is all about,
804
00:57:28,721 --> 00:57:31,957
or you just gonna go on
acting like a goddamn asshole?
805
00:57:31,991 --> 00:57:34,460
Yeah, I'll talk,
if ya want, but not here.
806
00:57:35,661 --> 00:57:38,331
Come on, then.
I wanna hear this.
807
00:57:38,364 --> 00:57:40,700
Will you excuse me,
for just a minute?-
808
00:57:51,043 --> 00:57:53,446
All right, Bubba, shoot.
809
00:57:55,748 --> 00:57:58,318
Why didn't you tell me
The Ten was real?
810
00:58:00,019 --> 00:58:02,121
I never said
The Ten wasn't real.
811
00:58:03,423 --> 00:58:06,058
You said...
I said, it was a legend.
812
00:58:08,394 --> 00:58:11,163
Look, Bubba, back where I grew up,
back in Greenville,
813
00:58:11,197 --> 00:58:13,466
they used to say that
the Klan night riders
814
00:58:13,499 --> 00:58:15,935
was ghosts of Confederate
soldiers killed in the war.
815
00:58:15,968 --> 00:58:17,437
Now, that was a legend.
816
00:58:18,137 --> 00:58:20,306
The Klan was real.
817
00:58:20,340 --> 00:58:22,050
You're trying to put me
off the track, Bear.
818
00:58:22,074 --> 00:58:23,643
What happened, Bubba?
819
00:58:25,711 --> 00:58:29,349
Tell me what else
you know about The Ten.
820
00:58:29,382 --> 00:58:33,519
They used to say it was made up of the
10 outstanding cadets of each senior class.
821
00:58:33,553 --> 00:58:38,291
All of 'em sworn to uphold the honor of
the Institute against anyone, or anything.
822
00:58:38,324 --> 00:58:41,093
And all of 'em sworn
on their lives to secrecy.
823
00:58:42,495 --> 00:58:44,235
You wouldn't know
who any of The Ten was,
824
00:58:44,264 --> 00:58:45,698
unless you was one of The Ten.
825
00:58:45,731 --> 00:58:47,123
But the officials knew about it?
826
00:58:48,167 --> 00:58:51,771
Nobody knew about it
for sure. Except The Ten.
827
00:58:54,740 --> 00:58:56,642
Why didn't you
tell me this before?
828
00:58:56,676 --> 00:58:59,845
Because what the hell
does it matter?
829
00:58:59,879 --> 00:59:01,213
Ten, nine, or 29,
830
00:59:01,247 --> 00:59:03,115
it's all just cadets,
just like yourself,
831
00:59:03,148 --> 00:59:04,453
just like all the rest of 'em.
832
00:59:05,251 --> 00:59:07,487
Unless the Institute's
behind it.
833
00:59:09,489 --> 00:59:11,557
What are you talking about, boy?
834
00:59:11,591 --> 00:59:13,569
Well, you want Pearce
outta here as bad as anybody.
835
00:59:13,593 --> 00:59:14,860
I never said I didn't!
836
00:59:14,894 --> 00:59:16,896
But ya had to keep
appearances up,
837
00:59:16,929 --> 00:59:19,565
so ya appointed somebody
to look after him.
838
00:59:19,599 --> 00:59:22,768
Somebody like me, a screw-up,
wouldn't get in anybody's way.
839
00:59:25,037 --> 00:59:26,306
What happened, Bubba?
840
00:59:27,907 --> 00:59:29,909
Why in the hell did you
take Pearce's notes?
841
00:59:31,411 --> 00:59:33,212
I never took anybody's notes.
842
00:59:36,349 --> 00:59:38,318
I'm scared of you, Bear.
843
00:59:38,351 --> 00:59:40,320
Why? Why're you
scared of me, boy?
844
00:59:40,353 --> 00:59:42,755
I'm scared you lied to me!
845
00:59:42,788 --> 00:59:46,592
'Cause if you lied to me, then
everything you told me about being a cadet
846
00:59:46,626 --> 00:59:48,093
and everything
I've been through,
847
00:59:48,127 --> 00:59:51,096
and everything Mark and Pig and
Tradd's been through has been a joke.
848
00:59:51,130 --> 00:59:52,332
Now, listen, Bubba...
849
00:59:52,365 --> 00:59:54,734
If 10 guys can
go around in the dark,
850
00:59:54,767 --> 00:59:57,870
can change the rules anytime
they want and get away with it,
851
00:59:57,903 --> 00:59:59,247
if that's the honor
of this Institute,
852
00:59:59,271 --> 01:00:02,375
then that ring is a piece
of crap! It's a piece of shit!
853
01:00:02,408 --> 01:00:04,944
You get out of my sight, boy.
You're making me sick!
854
01:00:08,814 --> 01:00:10,182
Mr. McClean,
855
01:00:12,017 --> 01:00:15,054
you gotta lot of
growing up to do.
856
01:00:15,087 --> 01:00:18,758
The whole thing seems
a little silly to me, Will.
857
01:00:18,791 --> 01:00:23,363
The Ten, the Cracker Jacks,
the Milwaukee Braves, who the hell cares?
858
01:00:23,396 --> 01:00:25,898
It's still just a bunch of
assholes beating up a nigger.
859
01:00:25,931 --> 01:00:29,168
So what else is new? It's
not just beating up a nigger.
860
01:00:29,201 --> 01:00:32,905
It's running a cadet outta here
because somebody doesn't like his face!
861
01:00:32,938 --> 01:00:35,408
Pearce took everything
this place had to dish out.
862
01:00:35,441 --> 01:00:36,518
And that's the system, buddy.
863
01:00:36,542 --> 01:00:40,112
Right. And Pearce beat it.
He made it.
864
01:00:40,145 --> 01:00:42,724
And that pissed somebody off,
and now they wanna change the rules.
865
01:00:42,748 --> 01:00:44,083
They wanna change the system.
866
01:00:44,116 --> 01:00:47,753
Hey, listen, you guys, I spent
everything I had on Teresa's gardenia.
867
01:00:47,787 --> 01:00:50,756
Now, how 'bout a little
contribution to even up the kitty?
868
01:00:59,565 --> 01:01:00,800
All even.
869
01:01:06,271 --> 01:01:07,940
Just a loan, guys, okay?
870
01:01:07,973 --> 01:01:11,276
Will, look, this Ten stuff
is probably just some crap
871
01:01:11,310 --> 01:01:12,712
they made up to spook Pearce.
872
01:01:12,745 --> 01:01:14,079
Well, I'm gonna find out.
873
01:01:15,214 --> 01:01:17,383
And I want you guys to help me.
874
01:01:17,417 --> 01:01:20,219
Whatever you say,
paisan. Let's go.
875
01:01:20,252 --> 01:01:21,863
You don't even know
what I'm talking about.
876
01:01:21,887 --> 01:01:25,290
I don't gotta know. See,
I love to rack ass, white ass, black ass,
877
01:01:25,324 --> 01:01:27,427
yellow ass, I don't care.
878
01:01:27,460 --> 01:01:28,728
Mark?
879
01:01:28,761 --> 01:01:31,564
Forget it, Will. We only got
a little while 'til graduation.
880
01:01:31,597 --> 01:01:32,932
I say we sit tight.
881
01:01:32,965 --> 01:01:35,401
Well, I'm not gonna sit tight.
882
01:01:35,435 --> 01:01:37,403
You know what
you're doing, Will?
883
01:01:37,437 --> 01:01:40,549
You're putting our friendship on the
line for somebody you don't even know!
884
01:01:40,573 --> 01:01:43,809
Yeah, that's what I'm doing! I'm
putting our friendship on the line!
885
01:01:44,644 --> 01:01:46,211
Now, how about it?
886
01:01:49,882 --> 01:01:52,384
Okay, Will, I'm in.
What the hell?
887
01:01:52,418 --> 01:01:56,288
I'd rather get my teeth kicked in than
memorize a periodic table any day.
888
01:01:56,321 --> 01:01:57,389
Tradd?
889
01:02:17,009 --> 01:02:18,511
How's it going, Will?
890
01:02:19,178 --> 01:02:20,813
How ya doing, guys?
891
01:02:21,614 --> 01:02:23,382
Bobby.
Good to see ya.
892
01:02:23,415 --> 01:02:24,617
How are ya?
893
01:02:24,650 --> 01:02:26,552
Come on, Bobby, sit down.
894
01:02:26,586 --> 01:02:29,388
Yeah, sit down, Bentley.
895
01:02:29,421 --> 01:02:33,025
Tell me, ya still pissing in your pants,
or did that clear up?
896
01:02:33,058 --> 01:02:35,704
Well, Mark, since I left the Institute,
just cleared right up.
897
01:02:35,728 --> 01:02:37,963
Hey, to Frank Sinatra, okay?
898
01:02:37,997 --> 01:02:39,364
Tradition.
899
01:02:39,398 --> 01:02:40,566
To the Institute.
900
01:02:40,600 --> 01:02:42,067
Don't be an asshole.
901
01:02:42,101 --> 01:02:44,345
I'll be glad to drink to the Institute,
if that's what you want, Mark.
902
01:02:44,369 --> 01:02:46,238
Whatever it means to ya.
903
01:02:49,675 --> 01:02:51,019
So, what do ya
want to know, Will?
904
01:02:51,043 --> 01:02:53,613
I wanna know
about our Hell Night.
905
01:02:53,646 --> 01:02:55,815
- When you disappeared.
- I didn't disappear.
906
01:02:55,848 --> 01:02:57,149
The hell you didn't.
907
01:02:57,182 --> 01:02:58,417
I was taken.
908
01:02:58,450 --> 01:02:59,885
Taken my ass.
909
01:02:59,919 --> 01:03:01,086
Taken by who?
910
01:03:01,120 --> 01:03:02,998
Well,
you don't see much when you're blindfolded
911
01:03:03,022 --> 01:03:05,157
and thrown
in the trunk of a car.
912
01:03:05,190 --> 01:03:07,459
They said,
"You're going on the ride."
913
01:03:07,493 --> 01:03:09,562
"You're going down the hole."
914
01:03:09,595 --> 01:03:11,731
"And even if you
come out alive..."
915
01:03:11,764 --> 01:03:13,232
"You'll wish you were dead."
916
01:03:14,099 --> 01:03:16,135
That's right.
917
01:03:16,168 --> 01:03:19,672
It started out like a regular
sweat party. Then it got worse.
918
01:03:19,705 --> 01:03:21,574
How worse?
What'd they do to ya?
919
01:03:21,607 --> 01:03:23,543
I'll never say what
they did to me.
920
01:03:23,576 --> 01:03:26,411
Well, Bobby, I mean,
why didn't you say anything to the Bear,
921
01:03:26,445 --> 01:03:27,580
or some TAC officer?
922
01:03:27,613 --> 01:03:29,815
Why don't you go to hell?
923
01:03:29,849 --> 01:03:32,417
While I was riding back
in the trunk of that car,
924
01:03:32,451 --> 01:03:35,821
I thought nobody wanted to
wear that ring as much as me.
925
01:03:36,455 --> 01:03:37,690
But now...
926
01:03:39,491 --> 01:03:42,494
I decided then that I didn't
want any part of that school.
927
01:03:42,528 --> 01:03:43,829
And I still don't.
928
01:03:43,863 --> 01:03:46,766
You got dealt some bad cards,
paisan? That's all.
929
01:03:46,799 --> 01:03:50,202
Listen, Bentley, did you hear any names,
or any nicknames?
930
01:03:50,235 --> 01:03:52,738
Not until about a year ago.
931
01:03:52,772 --> 01:03:55,016
I was in this bar when I
heard a voice from that house.
932
01:03:55,040 --> 01:03:56,141
How do you know?
933
01:03:57,877 --> 01:04:00,312
Because I nearly pissed
my pants when I heard it!
934
01:04:00,345 --> 01:04:01,480
Well, who was it?
935
01:04:03,048 --> 01:04:04,850
Who was the bastard?
Come on!
936
01:04:04,884 --> 01:04:08,353
I didn't know him then,
but I had my girlfriend ask around.
937
01:04:08,387 --> 01:04:10,022
His name is Dan McIntyre.
938
01:04:10,055 --> 01:04:11,824
He's in first year law here.
McIntyre.
939
01:04:11,857 --> 01:04:13,826
He was our battalion
commander our knob year.
940
01:04:13,859 --> 01:04:14,994
First class prick!
941
01:04:16,562 --> 01:04:18,063
Drink up, Bobby.
942
01:04:21,667 --> 01:04:24,169
You swear he said
that about Teresa?
943
01:04:24,203 --> 01:04:27,039
I swear! If I was you,
I'd... Here he is.
944
01:04:28,574 --> 01:04:30,142
He's dead.
945
01:04:30,175 --> 01:04:32,311
Shut up, shut up.
946
01:04:33,779 --> 01:04:34,880
Now!
947
01:04:35,514 --> 01:04:37,416
Hey!
948
01:04:38,718 --> 01:04:40,519
Let go of me!
949
01:05:13,619 --> 01:05:15,621
That train is coming.
950
01:05:17,222 --> 01:05:19,759
Who are you?
I'm a professional lawyer.
951
01:05:19,792 --> 01:05:22,070
Yeah, well, counselor,
you just answer a couple of questions,
952
01:05:22,094 --> 01:05:23,629
we'll let you go.
953
01:05:23,663 --> 01:05:26,598
Otherwise, you can try being a
professional lawyer without any legs!
954
01:05:26,632 --> 01:05:28,167
What the hell is this?
955
01:05:30,169 --> 01:05:32,672
All right! All right!
What do you wanna know?
956
01:05:32,705 --> 01:05:34,683
Are you a member of an
organization known as The Ten?
957
01:05:34,707 --> 01:05:37,176
- Never heard of it!
- He never heard of it.
958
01:05:37,209 --> 01:05:39,544
Oh, well.
You little shit!
959
01:05:39,578 --> 01:05:42,014
You wear the ring! You'd do
this to one of your brothers?
960
01:05:42,848 --> 01:05:44,616
Bye-bye, brother.
961
01:05:46,919 --> 01:05:50,422
All right! All right! I'm in The Ten! Now,
let me go!
962
01:05:55,294 --> 01:05:56,696
Where's the hole?
What?
963
01:05:56,729 --> 01:05:58,798
Where is the hole?
964
01:05:58,831 --> 01:06:01,500
McIntyre, I'm a nice guy,
don't make me leave you here.
965
01:06:06,005 --> 01:06:07,807
McIntyre, where is the house?
966
01:06:08,808 --> 01:06:09,975
Come on!
967
01:06:12,511 --> 01:06:15,180
The house is General Durrell's
plantation on Pritchard Island!
968
01:06:15,214 --> 01:06:16,816
Now, cut me loose!
969
01:06:19,685 --> 01:06:22,955
Sorry, McIntyre,
you didn't give us enough time!
970
01:06:22,988 --> 01:06:25,224
There just ain't
enough time, buddy!
971
01:06:26,058 --> 01:06:28,728
Oh, Jesus! Jesus!
972
01:06:38,971 --> 01:06:40,405
You bastards!
973
01:06:51,016 --> 01:06:52,351
Where's Pearce?
974
01:06:52,384 --> 01:06:53,528
They took him.
Who took him?
975
01:06:53,552 --> 01:06:55,254
They took him in the dark! Shit!
976
01:07:03,195 --> 01:07:05,364
I'm going! I think it's too late,
paisan.
977
01:07:05,397 --> 01:07:07,432
It's way too late.
978
01:07:07,466 --> 01:07:09,634
Well, it doesn't matter,
I'm going.
979
01:07:09,668 --> 01:07:11,203
The barracks are closed, Will.
980
01:07:11,236 --> 01:07:12,413
You'll never get past the guard.
981
01:07:12,437 --> 01:07:15,841
Hey, what do you mean?
He wants to go, he goes!
982
01:07:20,712 --> 01:07:22,581
Will, hey.
983
01:07:53,345 --> 01:07:55,580
What the hell's going on here?
984
01:09:20,532 --> 01:09:22,401
Nigger!
985
01:09:32,277 --> 01:09:33,778
Let's waste him right now.
986
01:09:33,812 --> 01:09:35,114
No!
987
01:10:02,874 --> 01:10:05,544
You gonna leave my school,
you goddamn nigger?
988
01:10:06,178 --> 01:10:07,346
No, sir!
989
01:10:08,513 --> 01:10:09,958
We're gonna kill us
a nigger tonight!
990
01:10:09,982 --> 01:10:11,783
You're gonna die.
991
01:10:13,318 --> 01:10:14,519
Do it again.
992
01:10:15,387 --> 01:10:17,056
Let's juice him!
993
01:10:20,559 --> 01:10:23,128
Juice him. Juice him.
994
01:10:27,199 --> 01:10:28,367
Do that again.
995
01:10:34,539 --> 01:10:36,008
Let's set this coon on fire.
996
01:10:36,041 --> 01:10:37,909
All right, you want fire?
997
01:10:48,954 --> 01:10:50,022
Burn!
998
01:10:54,093 --> 01:10:56,061
Sir, I'll leave.
999
01:10:56,095 --> 01:10:58,897
Please, sir! I'll leave, sir!
1000
01:10:58,930 --> 01:11:01,333
Please, sir! I'll leave, sir!
1001
01:11:01,366 --> 01:11:04,469
Please! I'll leave, sir!
1002
01:11:07,039 --> 01:11:08,573
I'll leave, sir!
1003
01:11:10,342 --> 01:11:13,212
I've got you, you bastards!
Goddamn it! I've seen your cars!
1004
01:11:13,245 --> 01:11:15,080
I know your names!
Come on! Get him!
1005
01:11:17,049 --> 01:11:19,818
Get him! Come on!
Better run, you faggot!
1006
01:11:22,321 --> 01:11:25,224
I want that son-of-a-bitch!
Don't let him get away!
1007
01:11:26,525 --> 01:11:27,959
Pig, cut 'em off!
1008
01:11:27,993 --> 01:11:29,761
Get him!
1009
01:11:29,794 --> 01:11:31,997
We got him!
Get him!
1010
01:11:34,233 --> 01:11:35,600
Cut him off!
1011
01:11:40,305 --> 01:11:41,373
Let's go!
1012
01:11:41,406 --> 01:11:43,208
Surprise!
1013
01:11:43,242 --> 01:11:44,476
Alexander!
1014
01:11:45,610 --> 01:11:47,846
Saving your ass again,
McClean. Let's go!
1015
01:11:47,879 --> 01:11:50,082
Come on, hurry up!
Right now!
1016
01:11:55,387 --> 01:11:57,222
Come on!
1017
01:12:04,163 --> 01:12:07,199
You deserve this pain.
I should pickle your head.
1018
01:12:07,232 --> 01:12:08,900
Hey, paisan,
you missed the big one.
1019
01:12:08,933 --> 01:12:11,412
Yeah, somebody had to let
you fools back into the barracks.
1020
01:12:11,436 --> 01:12:13,514
Oh, we got their names too,
Alexander, Gilbreath,
1021
01:12:13,538 --> 01:12:15,040
Braselton, Collins.
1022
01:12:15,074 --> 01:12:17,476
Yes, and they've
got the General.
1023
01:12:17,509 --> 01:12:19,411
Which leaves us up shit creek.
1024
01:12:19,444 --> 01:12:21,580
Will, I'm ready to stomp
anybody, anytime.
1025
01:12:21,613 --> 01:12:23,348
It won't help.
1026
01:12:23,382 --> 01:12:25,750
I say we're lucky
if we graduate, now.
1027
01:12:25,784 --> 01:12:27,452
I say we make peace with them.
1028
01:12:27,486 --> 01:12:29,388
What?
I say we kick ass!
1029
01:12:40,765 --> 01:12:42,567
Pearce. How ya doing?
1030
01:12:42,601 --> 01:12:43,802
Fine, sir.
1031
01:12:44,336 --> 01:12:46,838
Fine?
1032
01:12:46,871 --> 01:12:49,408
Last time I saw ya,
you smelled like a gasoline station.
1033
01:12:49,441 --> 01:12:50,875
Sir?
1034
01:12:50,909 --> 01:12:54,846
Hey, at ease, Pearce. I'm talking
about them throwing gasoline on ya.
1035
01:12:54,879 --> 01:12:57,048
No one throwing gas
on me, Mr. McClean.
1036
01:12:57,082 --> 01:12:59,518
What are you talking about? Hey,
boy.
1037
01:13:00,585 --> 01:13:03,788
How'd ya sleep last night?
I slept fine, sir.
1038
01:13:03,822 --> 01:13:05,290
What?
Good.
1039
01:13:06,991 --> 01:13:09,361
I don't think
Mr. McClean slept so well.
1040
01:13:09,394 --> 01:13:11,930
He's been talking like he's
been having some nightmares.
1041
01:13:11,963 --> 01:13:13,332
Yes, sir.
Pearce?
1042
01:13:16,601 --> 01:13:18,069
You bastard!
1043
01:13:21,873 --> 01:13:23,942
Take it easy, McClean.
1044
01:13:23,975 --> 01:13:27,011
The nigger's safe as long
as he keeps his mouth shut,
1045
01:13:27,746 --> 01:13:29,047
so are you.
1046
01:13:30,315 --> 01:13:32,284
Now, you got what you wanted.
1047
01:13:33,252 --> 01:13:35,320
This is a truce.
1048
01:13:35,354 --> 01:13:39,758
What I want are your
balls on a plate.
1049
01:13:41,226 --> 01:13:43,262
I'm gonna get them.
1050
01:13:43,295 --> 01:13:45,697
What are you gonna do?
Go tell the Bear?
1051
01:13:47,399 --> 01:13:49,768
No, I'm not gonna tell the Bear.
1052
01:13:49,801 --> 01:13:52,137
But I'm gonna tell some people.
1053
01:13:52,171 --> 01:13:53,805
Maybe newspapers.
1054
01:13:53,838 --> 01:13:56,841
I got ten friends who'll swear I
was studying in barracks last night,
1055
01:13:56,875 --> 01:13:59,944
and I'll swear
the same about them.
1056
01:13:59,978 --> 01:14:02,647
Only because it's true,
McClean! Oh, go to hell.
1057
01:14:04,583 --> 01:14:08,153
On the other hand,
I don't like aggravation.
1058
01:14:09,621 --> 01:14:12,090
Now you start spreading
fairytales about this Institute,
1059
01:14:12,123 --> 01:14:14,393
and you'll be out on
your ass, McClean.
1060
01:14:14,426 --> 01:14:16,161
And you can take
your roommates with ya.
1061
01:14:16,195 --> 01:14:17,862
It can be arranged.
1062
01:14:17,896 --> 01:14:19,274
You leave my roommates
outta this.
1063
01:14:19,298 --> 01:14:21,333
It's too late for that, McClean.
1064
01:14:21,366 --> 01:14:24,903
I'm gonna stop this. I don't know how,
but I'm gonna stop it!
1065
01:14:25,304 --> 01:14:27,071
Dead!
1066
01:14:27,105 --> 01:14:29,874
Okay, if that's the way
you wanna play it.
1067
01:14:29,908 --> 01:14:33,578
Oh, by the way, you hear what
happened to poor Bobby Bentley?
1068
01:14:34,346 --> 01:14:36,281
What about Bobby Bentley?
1069
01:14:36,315 --> 01:14:39,684
He fell down a stairwell
at Columbia this morning.
1070
01:14:39,718 --> 01:14:42,521
Broke his arm.
Real klutz?
1071
01:14:45,056 --> 01:14:47,826
Just goes to show ya, McClean.
1072
01:14:47,859 --> 01:14:50,929
You gotta be careful. Smart!
1073
01:15:13,252 --> 01:15:14,953
Room, attention!
1074
01:15:16,288 --> 01:15:18,290
It's a set-up, Will.
They were watching me.
1075
01:15:18,323 --> 01:15:20,925
Shut up, Mr. Pignetti!
1076
01:15:20,959 --> 01:15:25,230
Mr. McClean,
I'm remanding this cadet to your custody,
1077
01:15:25,830 --> 01:15:28,132
until 2400 hours,
1078
01:15:28,166 --> 01:15:30,669
when you will see that
he reports promptly
1079
01:15:30,702 --> 01:15:33,472
to a special convention
of the Honor Court.
1080
01:15:34,539 --> 01:15:37,276
This cadet has been
accused of stealing
1081
01:15:37,309 --> 01:15:41,179
and informed of his rights and obligations
under the Institute's Honor Code.
1082
01:15:42,847 --> 01:15:45,317
Do you understand
my report, Mr. McClean?
1083
01:15:50,722 --> 01:15:52,056
Yeah. Yeah, I do.
1084
01:15:56,828 --> 01:15:58,263
Pig, what happened?
1085
01:15:59,230 --> 01:16:00,799
It's ridiculous.
1086
01:16:02,066 --> 01:16:04,068
They saw me taking
some gas outta Will's car.
1087
01:16:04,102 --> 01:16:05,337
Oh, Jesus.
1088
01:16:07,005 --> 01:16:09,674
I knew you wouldn't mind.
They said I was stealing!
1089
01:16:09,708 --> 01:16:11,118
How could... How could
I steal from you?
1090
01:16:11,142 --> 01:16:12,243
You couldn't.
1091
01:16:13,645 --> 01:16:15,280
You and Tradd gotta defend me.
1092
01:16:15,314 --> 01:16:17,416
You guys gotta
explain how it is.
1093
01:16:36,134 --> 01:16:40,772
Your Honor, I would like to call
Senior Private McClean to the floor.
1094
01:16:52,551 --> 01:16:56,087
Mr. McClean,
will you tell us how you felt
1095
01:16:56,120 --> 01:17:00,224
when you heard Mr. Pignetti had been
accused of stealing gas from your car?
1096
01:17:00,892 --> 01:17:02,260
I was relieved.
1097
01:17:03,061 --> 01:17:04,262
Why would you be relieved?
1098
01:17:04,295 --> 01:17:05,864
Your Honor, this is ridiculous.
1099
01:17:06,765 --> 01:17:07,966
Overruled.
1100
01:17:12,303 --> 01:17:14,406
Why would you be relieved?
1101
01:17:14,439 --> 01:17:16,007
Well, if had it been
any other car,
1102
01:17:16,040 --> 01:17:19,378
then Mr. Pignetti might well
have been guilty of stealing.
1103
01:17:19,411 --> 01:17:22,947
But in our room, we share.
We borrow from each other.
1104
01:17:22,981 --> 01:17:25,750
There's no way
he could've been stealing.
1105
01:17:25,784 --> 01:17:27,586
Then, as far
as you're concerned,
1106
01:17:27,619 --> 01:17:30,522
Mr. Pignetti had
a kind of implicit permission
1107
01:17:30,555 --> 01:17:32,557
to take gas from your car.
1108
01:17:32,591 --> 01:17:36,461
To take anything.
It was understood.
1109
01:17:36,495 --> 01:17:40,465
Then you, as a so-called
victim in this case,
1110
01:17:40,499 --> 01:17:42,967
state that nothing
was stolen from you.
1111
01:17:43,635 --> 01:17:45,269
Nothing.
1112
01:17:45,303 --> 01:17:48,272
Thank you,
Mr. McClean. You may sit down.
1113
01:17:48,306 --> 01:17:51,342
I just have one or two
questions for Mr. McClean.
1114
01:17:57,181 --> 01:17:59,818
Now, Mr. McClean,
I'm sure that we're all
1115
01:17:59,851 --> 01:18:05,457
touched by the communal arrangements
between yourself and your roommates.
1116
01:18:05,490 --> 01:18:08,493
But they're not really
pertinent to this case.
1117
01:18:08,527 --> 01:18:13,364
What we want to know is did you,
or did you not give Mr. Pignetti
1118
01:18:13,398 --> 01:18:17,902
specific permission to take gas
from your car on this specific night?
1119
01:18:20,439 --> 01:18:23,107
Well, not specific permission,
but we had a...
1120
01:18:23,141 --> 01:18:25,352
- Thank you, Mr. McClean.
- Yeah, but we had an ongoing...
1121
01:18:25,376 --> 01:18:27,712
Thank you, Mr. McClean,
you may sit down.
1122
01:18:27,746 --> 01:18:28,813
Yeah, but...
1123
01:18:28,847 --> 01:18:30,649
You may sit down,
Mr. McClean.
1124
01:18:44,395 --> 01:18:48,867
Your Honor, I would like to call
Cadet Dante Pignetti to the stand.
1125
01:18:50,669 --> 01:18:54,473
Why, Mr. Rowland, you're aware and
I'm sure the defense counsel is aware,
1126
01:18:54,506 --> 01:18:58,409
that no cadet is compelled to bear
witness in a case against himself.
1127
01:18:58,443 --> 01:19:00,144
I don't mind talking.
1128
01:19:01,680 --> 01:19:03,482
Mr. Pignetti,
you understand?
1129
01:19:03,515 --> 01:19:04,683
I understand!
1130
01:19:07,486 --> 01:19:08,787
Proceed.
1131
01:19:19,363 --> 01:19:24,368
Mr. Pignetti, you must be very
impressed by the loyalty of your friends.
1132
01:19:25,537 --> 01:19:28,507
I am.
I think we all are.
1133
01:19:28,540 --> 01:19:32,511
I think all of us are willing to forgive a
friend who's transgressed against us.
1134
01:19:33,578 --> 01:19:35,013
It's human nature.
1135
01:19:35,914 --> 01:19:37,949
But the Institute's
Code of Honor
1136
01:19:37,982 --> 01:19:41,820
embodies an ideal that
transcends human nature.
1137
01:19:41,853 --> 01:19:45,223
Not all of us can live up to
it. But all of us have to try.
1138
01:19:45,256 --> 01:19:48,092
Your Honor, I object,
the prosecution is making a speech.
1139
01:19:48,126 --> 01:19:50,161
I'm merely trying
to point out, Your Honor,
1140
01:19:50,194 --> 01:19:52,163
that what Mr. McClean
feels now,
1141
01:19:52,196 --> 01:19:55,500
about Mr. Pignetti's action
is not pertinent here.
1142
01:19:55,534 --> 01:20:01,405
The Honor Manual defines stealing
as taking property without due authority.
1143
01:20:01,439 --> 01:20:04,709
Now, good will between roommates
does not constitute due authority.
1144
01:20:04,743 --> 01:20:06,110
Your Honor...
1145
01:20:06,144 --> 01:20:08,713
What is your question,
Mr. Rowland?
1146
01:20:08,747 --> 01:20:13,117
I will simply ask Mr. Pignetti the
question that I asked Mr. McClean.
1147
01:20:13,151 --> 01:20:16,487
Mr. Pignetti, did you,
or did you not receive
1148
01:20:16,521 --> 01:20:20,458
specific permission to take
gas from Mr. McClean's car?
1149
01:20:22,561 --> 01:20:25,163
Well, I... It's a very simple question,
Mr. Pignetti.
1150
01:20:25,196 --> 01:20:27,098
Yes or no will suffice.
1151
01:20:34,305 --> 01:20:35,473
No.
1152
01:20:36,074 --> 01:20:37,108
No!
1153
01:20:43,481 --> 01:20:45,617
Gentlemen, we'll adjourn.
1154
01:20:59,497 --> 01:21:00,632
Gentlemen.
1155
01:21:11,843 --> 01:21:15,113
At 0200 hours,
this court delivered to General Durrell
1156
01:21:15,146 --> 01:21:19,217
a verdict of guilty in the
case of Cadet Dante Pignetti.
1157
01:21:22,353 --> 01:21:25,690
Accompanying the verdict was a
strong recommendation for leniency.
1158
01:21:27,191 --> 01:21:30,261
The recommendation
for leniency, was denied.
1159
01:21:33,497 --> 01:21:35,442
This court will reconvene
on the parade ground
1160
01:21:35,466 --> 01:21:37,068
in two hours, for final action.
1161
01:21:38,136 --> 01:21:40,605
Mr. St. Croix,
as defense counsel,
1162
01:21:40,639 --> 01:21:43,041
you will confiscate
Institute property.
1163
01:21:48,579 --> 01:21:50,782
What does he mean
"Institute property"?
1164
01:21:51,950 --> 01:21:54,185
You gotta give
him your ring. No!
1165
01:21:55,253 --> 01:21:57,121
Pig, give him the ring.
1166
01:21:57,155 --> 01:21:58,790
No! It's mine, okay?
1167
01:21:58,823 --> 01:22:00,725
Give him the goddamn ring.
1168
01:22:22,647 --> 01:22:29,220
The Honor Court has met and found Pignetti,
D.A., guilty of stealing.
1169
01:22:29,253 --> 01:22:32,891
His name will never be mentioned
again by a member of the Institute.
1170
01:22:34,092 --> 01:22:37,095
Let him go from us forever!
1171
01:22:37,128 --> 01:22:39,964
Let him begin The Walk of Shame!
1172
01:23:40,859 --> 01:23:42,260
Come on, turn.
1173
01:23:42,894 --> 01:23:44,963
Get laid, asshole.
1174
01:23:44,996 --> 01:23:47,598
Come on, turn around,
that's the way it's played.
1175
01:24:31,075 --> 01:24:33,211
Platoon, attention!
1176
01:24:38,716 --> 01:24:40,852
Dust on the press.
Four demerits.
1177
01:24:44,122 --> 01:24:46,958
Lint on the cover!
Four demos.
1178
01:24:46,991 --> 01:24:49,027
You gotta be...
Shut up, Mr. McClean.
1179
01:24:51,095 --> 01:24:54,866
Shoes not polished to Institute
standards. Three demos.
1180
01:24:57,168 --> 01:25:00,038
Fingerprints on the brass.
Three demos.
1181
01:25:06,144 --> 01:25:08,146
This place is a goddamn pig sty.
1182
01:25:15,353 --> 01:25:19,023
One of you boys been
pissing in this sink? Five demos.
1183
01:25:24,062 --> 01:25:27,966
All right you suckers,
move it! Move it! Move it!
1184
01:25:40,912 --> 01:25:44,215
So, at least we know
how they're gonna do it.
1185
01:25:44,248 --> 01:25:46,717
Yeah, they're gonna run
us out on excess demerits.
1186
01:25:46,750 --> 01:25:50,088
It's foolproof. All they got to
do is keep hitting us with 'em.
1187
01:25:51,422 --> 01:25:54,325
Everything from stains on our
underwear to dirty light bulbs.
1188
01:25:56,127 --> 01:25:58,029
How many you got now?
1189
01:25:58,496 --> 01:25:59,797
Thirty-two.
1190
01:25:59,830 --> 01:26:03,634
Will and I got 35 each. I figure
we'll be out in about three days.
1191
01:26:05,904 --> 01:26:08,106
Hey, was it worth it, Will?
1192
01:26:08,139 --> 01:26:10,108
Four years down the drain
for a nigger?
1193
01:26:10,141 --> 01:26:11,876
It wasn't for the nigger!
1194
01:26:13,344 --> 01:26:15,562
- It was never for the nigger.
- No! It was for you!
1195
01:26:16,414 --> 01:26:18,449
- So you could be a hero!
- Shut up, Tradd!
1196
01:26:19,683 --> 01:26:21,466
We went along with him.
We didn't have to.
1197
01:26:23,521 --> 01:26:24,956
I'm sorry, Will.
1198
01:26:26,424 --> 01:26:28,859
So, what're we gonna do?
Just sit here and take it?
1199
01:26:30,128 --> 01:26:32,997
Nope. No, there's
something I can do.
1200
01:26:33,031 --> 01:26:34,732
What, Will?
1201
01:26:34,765 --> 01:26:36,700
Just me. It doesn't
involve you guys.
1202
01:26:49,180 --> 01:26:50,481
Alexander.
1203
01:26:51,916 --> 01:26:53,651
I got a deal for ya.
1204
01:26:54,818 --> 01:26:56,220
No deals.
1205
01:26:56,988 --> 01:26:58,822
You had your chances.
1206
01:26:59,823 --> 01:27:02,093
I think you're gonna
like this one.
1207
01:27:04,328 --> 01:27:08,832
I'll resign today if you
lay off Mark and Tradd.
1208
01:27:15,306 --> 01:27:17,241
Now, that might be acceptable.
1209
01:27:17,275 --> 01:27:19,110
Good.
1210
01:27:19,143 --> 01:27:23,381
But you deliver your
resignation to me in writing.
1211
01:27:26,150 --> 01:27:27,485
All right.
1212
01:27:28,619 --> 01:27:30,021
McClean.
1213
01:27:31,655 --> 01:27:33,357
You forgot to say thank you.
1214
01:27:39,130 --> 01:27:40,331
Thank you.
1215
01:27:45,536 --> 01:27:48,106
Down easy. All right,
right in the water.
1216
01:27:50,008 --> 01:27:51,675
I don't know, paisan.
1217
01:27:52,243 --> 01:27:53,611
It's not right.
1218
01:27:54,678 --> 01:27:56,547
Of course it's right.
1219
01:27:57,615 --> 01:28:00,484
I got ya into this,
I gotta get ya out.
1220
01:28:04,155 --> 01:28:06,224
What do you make of that?
1221
01:28:07,258 --> 01:28:10,461
It's Commerce...
And McIntyre!
1222
01:28:19,370 --> 01:28:22,544
I think we'll go down and check out
the water, make sure it's still there.
1223
01:28:51,769 --> 01:28:53,513
Jesus Christ, I hope
your car's out there.
1224
01:28:53,537 --> 01:28:54,705
Don't worry.
1225
01:28:55,506 --> 01:28:56,874
Well, I hope it starts.
1226
01:29:03,181 --> 01:29:05,183
This is our last shot, Will.
1227
01:29:16,660 --> 01:29:18,429
You got the key?
1228
01:29:18,462 --> 01:29:20,231
Yeah, I got the key.
1229
01:29:37,515 --> 01:29:40,518
When Commerce was in France,
he brought himself a whore.
1230
01:29:40,551 --> 01:29:42,553
Don't read the personal stuff.
1231
01:29:42,586 --> 01:29:44,522
Oh, right, we don't want to pry.
1232
01:29:48,692 --> 01:29:50,194
Jesus Christ.
1233
01:29:51,195 --> 01:29:52,463
What?
1234
01:29:53,464 --> 01:29:54,832
Mark, what?
1235
01:29:56,667 --> 01:29:58,502
It's from his junior year.
1236
01:29:59,737 --> 01:30:03,407
"Later on that evening,
after Corps Day,"
1237
01:30:03,441 --> 01:30:08,379
"I was inducted into a secret
organization known as The Ten."
1238
01:30:11,515 --> 01:30:13,151
Commerce.
1239
01:30:13,184 --> 01:30:16,287
He has a list of The Ten,
it goes way back. Here's Durrell.
1240
01:30:18,289 --> 01:30:19,823
God, almighty.
1241
01:30:23,494 --> 01:30:24,895
But Bear's not in here.
1242
01:30:30,634 --> 01:30:34,838
Well, he's probably got a list of The
Ten for every year since he's graduated.
1243
01:30:34,872 --> 01:30:36,407
Let's get 'em, buddy.
1244
01:30:59,597 --> 01:31:01,399
Take a look at our year.
1245
01:31:16,580 --> 01:31:18,182
Shit, somebody's here.
1246
01:31:19,983 --> 01:31:21,352
Son of a bitch.
1247
01:31:22,753 --> 01:31:24,087
Come on, let's get outta here.
1248
01:31:24,988 --> 01:31:26,824
Oh, that son of a bitch.
1249
01:31:26,857 --> 01:31:28,726
Come on, Wilkes!
1250
01:31:28,759 --> 01:31:31,229
Come on! Come on!
Forget it! Let's hurry!
1251
01:32:03,761 --> 01:32:04,862
Will.
1252
01:32:27,651 --> 01:32:29,453
How long did you know?
1253
01:32:30,087 --> 01:32:31,555
Since last night.
1254
01:32:32,490 --> 01:32:34,592
I read Commerce's journals.
1255
01:32:36,260 --> 01:32:38,396
You bastard. That key...
1256
01:32:38,429 --> 01:32:40,498
You remember
our roommate's name?
1257
01:32:40,531 --> 01:32:41,632
Do ya?
1258
01:32:42,666 --> 01:32:44,535
I do.
1259
01:32:44,568 --> 01:32:46,637
But I'm not allowed to say it!
1260
01:32:47,471 --> 01:32:49,740
Help me say it, Tradd.
1261
01:32:49,773 --> 01:32:51,909
Help me say our
roommate's name, Tradd!
1262
01:32:51,942 --> 01:32:53,311
Will, stop!
1263
01:32:54,345 --> 01:32:57,180
You don't understand
about The Ten.
1264
01:32:57,214 --> 01:32:58,825
It isn't about what
they did to Pearce.
1265
01:32:58,849 --> 01:33:01,419
It's the 10 finest cadets
of the senior class.
1266
01:33:01,452 --> 01:33:02,753
Oh, please.
1267
01:33:02,786 --> 01:33:05,689
Look, it's people
like my father!
1268
01:33:05,723 --> 01:33:09,460
It's the only thing I ever
earned in my whole life.
1269
01:33:09,493 --> 01:33:11,529
And it meant something to him!
1270
01:33:14,031 --> 01:33:15,899
You earned our friendship.
1271
01:33:17,801 --> 01:33:20,203
All right, then give it
to me, now, Will.
1272
01:33:21,305 --> 01:33:23,474
I didn't like what
The Ten was doing.
1273
01:33:24,308 --> 01:33:26,710
I was trying to make them stop.
1274
01:33:26,744 --> 01:33:28,879
I was working from the inside.
1275
01:33:31,248 --> 01:33:33,384
Will, I'm sorry about Poteete.
1276
01:33:35,819 --> 01:33:38,722
I'm sorry about our roommate.
1277
01:33:40,257 --> 01:33:43,561
Were you sorry when
you informed on him?
1278
01:33:43,594 --> 01:33:46,473
Were you sorry when you sat around
collecting demerits with me and Mark,
1279
01:33:46,497 --> 01:33:47,907
when you knew you
weren't gonna get kicked out?
1280
01:33:47,931 --> 01:33:49,299
Will...
1281
01:33:49,333 --> 01:33:51,902
You called the plantation when
I was out there with Pearce.
1282
01:33:51,935 --> 01:33:53,737
You took Pearce's notes!
1283
01:33:54,772 --> 01:33:56,874
And you blew it
for Bobby Bentley!
1284
01:33:56,907 --> 01:33:58,842
Will, will you just listen?
1285
01:33:58,876 --> 01:34:01,879
When The Ten ruled that you guys had to go,
I argued for ya!
1286
01:34:01,912 --> 01:34:03,213
I pleaded!
1287
01:34:03,246 --> 01:34:06,417
I told them that I could use
our friendship to keep you quiet.
1288
01:34:09,787 --> 01:34:12,623
Tell Commerce I only
read what I had to.
1289
01:34:14,291 --> 01:34:15,726
Will, wait.
1290
01:34:34,745 --> 01:34:37,347
Get outta here, Mister!
Go back outside and knock!
1291
01:34:37,381 --> 01:34:40,684
No, sir! I've come here
to give you my terms.
1292
01:34:40,718 --> 01:34:43,721
If you think I'm going to be
impressed by the insolence
1293
01:34:43,754 --> 01:34:47,658
of a goddamned impertinent schoolboy,
you're very much mistaken.
1294
01:34:49,092 --> 01:34:51,070
Your papers of expulsion
are right on this desk.
1295
01:34:51,094 --> 01:34:52,229
Don't you sign that.
1296
01:34:52,262 --> 01:34:53,631
Give me your ring, Mister.
1297
01:34:55,799 --> 01:34:57,801
Are you out of your mind?
1298
01:34:57,835 --> 01:35:00,438
The power of The Ten is secrecy.
1299
01:35:00,471 --> 01:35:03,040
I'd call it cowardice,
but that's not important.
1300
01:35:03,073 --> 01:35:05,543
What is important,
is that I know the secret.
1301
01:35:06,910 --> 01:35:09,012
Good morning, General.
1302
01:35:09,046 --> 01:35:11,591
Mr. McClean here tells me that
you're running him outta the school.
1303
01:35:11,615 --> 01:35:13,484
I'm not running him
out of school.
1304
01:35:13,517 --> 01:35:15,686
I'm expelling him
for excess demerits.
1305
01:35:15,719 --> 01:35:17,397
I wonder, sir,
if I could take this opportunity
1306
01:35:17,421 --> 01:35:20,658
to accuse you of being
a goddamn liar.
1307
01:35:20,691 --> 01:35:23,594
Mr. McClean has given me a list
of The Ten over the past 30 years,
1308
01:35:23,627 --> 01:35:25,663
and of the boys they've
run out of the school.
1309
01:35:25,696 --> 01:35:27,998
I've contacted 12 of those boys.
1310
01:35:28,031 --> 01:35:31,535
They've all volunteered to swear in court,
if necessary,
1311
01:35:31,569 --> 01:35:34,938
that they were taken to your plantation
house their last night as cadets.
1312
01:35:37,374 --> 01:35:40,010
Do you understand
what you're doing?
1313
01:35:41,545 --> 01:35:44,147
Now, you may recall on
numerous occasions you told me
1314
01:35:44,181 --> 01:35:47,985
that the activities of The Ten were as
mysterious to yourself as they were to me.
1315
01:35:50,053 --> 01:35:52,089
That wasn't exactly true,
now was it, General?
1316
01:35:54,091 --> 01:35:55,859
What do you want, Colonel?
1317
01:35:57,360 --> 01:35:59,630
It's your hand now,
Bubba, you play it.
1318
01:36:06,169 --> 01:36:07,805
I got three demands, General.
1319
01:36:07,838 --> 01:36:09,540
I'm waiting, Mr. McClean.
1320
01:36:10,774 --> 01:36:12,009
First, we graduate.
1321
01:36:13,010 --> 01:36:14,745
All of us!
1322
01:36:14,778 --> 01:36:18,315
That means, that our roommate,
Cadet Dante Pignetti,
1323
01:36:18,348 --> 01:36:20,651
be enrolled in the fall
so he can complete his term.
1324
01:36:21,351 --> 01:36:23,386
Yes?
1325
01:36:23,420 --> 01:36:26,490
Second, that The Ten
be dissolved.
1326
01:36:26,524 --> 01:36:29,893
Dissolved and acknowledged
before a general assembly of cadets.
1327
01:36:31,228 --> 01:36:32,295
And?
1328
01:36:35,165 --> 01:36:36,399
And your resignation.
1329
01:36:36,433 --> 01:36:38,168
My resignation!
1330
01:36:38,201 --> 01:36:40,003
You want my resignation?
1331
01:36:40,037 --> 01:36:41,739
Hell, yes!
1332
01:36:41,772 --> 01:36:43,983
You know what those boys
went through down the hole!
1333
01:36:44,007 --> 01:36:46,610
I hold you personally
responsible for it!
1334
01:36:46,644 --> 01:36:48,187
Now, if you'll have
a look out the window,
1335
01:36:48,211 --> 01:36:50,447
you'll see Mark Santoro
holding 50 letters
1336
01:36:50,480 --> 01:36:52,550
addressed to reporters
throughout the state!
1337
01:36:54,718 --> 01:36:57,154
In them is a brief
description of The Ten,
1338
01:36:57,187 --> 01:37:00,891
a list of their names,
including your own, General.
1339
01:37:00,924 --> 01:37:04,327
And their activities. Words like
kidnapping and torture are used.
1340
01:37:05,729 --> 01:37:07,273
If I walk outta here
without my ring,
1341
01:37:07,297 --> 01:37:09,099
Mark's gonna mail
every damn one of them!
1342
01:37:09,767 --> 01:37:11,602
I order you to stop this!
1343
01:37:13,837 --> 01:37:15,606
No sir, it's too late for that.
1344
01:37:20,343 --> 01:37:22,245
Because you'd do it,
wouldn't ya?
1345
01:37:22,279 --> 01:37:23,714
You bet your ass, General.
1346
01:37:30,954 --> 01:37:33,824
I think it'd be best
for the school and for you
1347
01:37:33,857 --> 01:37:38,061
if you were to retire quietly
after the end of the school year.
1348
01:37:46,103 --> 01:37:49,072
Mr. McClean,
your terms are acceptable.
1349
01:37:53,677 --> 01:37:54,812
Sir.
1350
01:38:02,319 --> 01:38:03,654
Mr. McClean.
1351
01:38:07,224 --> 01:38:09,226
I know how you
must feel about me.
1352
01:38:09,259 --> 01:38:11,762
You saved my life,
and I turned my back on you.
1353
01:38:12,963 --> 01:38:14,920
You did what you had to do,
I guess. Yes, sir.
1354
01:38:15,633 --> 01:38:17,901
See, I'm the first,
1355
01:38:19,436 --> 01:38:21,038
and if I don't make it,
1356
01:38:21,071 --> 01:38:23,550
the next nigger has my record
around his neck like a rock!
1357
01:38:32,182 --> 01:38:33,416
You'll make it.
1358
01:38:34,284 --> 01:38:35,619
I'm counting on ya to make it.
1359
01:38:36,153 --> 01:38:37,454
Yes, sir, I will!
1360
01:38:39,356 --> 01:38:41,291
Now, move your ass, Pearce.
Yes, sir!
1361
01:38:43,226 --> 01:38:44,294
Thank you, sir.
1362
01:39:55,565 --> 01:39:57,200
So long, Bubba.
1363
01:39:59,903 --> 01:40:01,304
So long, Bear.
1364
01:40:02,672 --> 01:40:04,107
I'll be seeing ya.
1365
01:40:05,375 --> 01:40:06,710
You forgot something.
1366
01:40:09,913 --> 01:40:11,081
No.
1367
01:40:13,083 --> 01:40:14,417
Go on, take it.
1368
01:40:15,919 --> 01:40:16,920
You earned it.
98576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.