All language subtitles for The.Lords.of.Discipline.1983.1080p.AMZN.WEBRip.X264.DDP2.0.SNAKE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,975 --> 00:00:35,945 Sir! Mr. Alexander, sir! Permission to cross your quad, sir! 2 00:00:35,979 --> 00:00:38,114 Rack that chin in, scumbag. 3 00:00:39,015 --> 00:00:40,716 You look like a piece of shit. 4 00:00:40,750 --> 00:00:42,752 Eyes front, maggot. 5 00:00:43,286 --> 00:00:44,653 Eyes front! 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,256 What's your name, screw? 7 00:00:47,290 --> 00:00:48,457 Pop off. 8 00:00:48,491 --> 00:00:49,826 Sir, my... Shut up! 9 00:00:49,859 --> 00:00:50,994 Tell me your name. 10 00:00:51,027 --> 00:00:53,997 Sir, my... Can't you hear, scum? 11 00:00:54,030 --> 00:00:56,365 He told you to shut up. 12 00:00:56,399 --> 00:00:58,134 Sir, no excuse... Shut up! 13 00:00:58,167 --> 00:01:00,469 We're gonna break you, boy. 14 00:01:00,503 --> 00:01:02,371 We love to break Knobs. 15 00:03:45,568 --> 00:03:46,669 Mr. Macabbee. 16 00:03:48,071 --> 00:03:51,140 Ya'll have a religious belief against washing this car? 17 00:03:51,174 --> 00:03:54,477 No, but my mama told me, never talk to a man in uniform. 18 00:03:57,313 --> 00:03:58,414 Shit. 19 00:04:45,194 --> 00:04:47,796 Halt, Bubba! Pop to, you bum! 20 00:04:48,664 --> 00:04:50,899 What are you doing here so early? 21 00:04:50,933 --> 00:04:52,868 I'm spendin' the day in Charleston, sir. 22 00:04:52,901 --> 00:04:54,270 Tell me, Bubba, 23 00:04:54,303 --> 00:04:56,439 where does a faggot English major, like you, 24 00:04:56,472 --> 00:04:58,407 spend his summer vacation? 25 00:04:58,741 --> 00:05:00,009 Havana? 26 00:05:01,044 --> 00:05:02,311 Peking? 27 00:05:03,546 --> 00:05:05,081 The Kremlin, sir. 28 00:05:06,382 --> 00:05:08,060 Me and Nikita Khrushchev have been plotting 29 00:05:08,084 --> 00:05:11,220 the overthrow of the fiercest fighting man in the United States Army. 30 00:05:11,254 --> 00:05:12,321 Oh? 31 00:05:12,355 --> 00:05:14,590 A man with the soul of a lion, 32 00:05:14,623 --> 00:05:16,025 the heart of an elephant, 33 00:05:17,193 --> 00:05:19,262 brains of a gnat, 34 00:05:19,295 --> 00:05:21,797 and the sexual organs of a girl scout, sir. 35 00:05:21,830 --> 00:05:24,267 And whom might that be, Bubba? 36 00:05:24,300 --> 00:05:26,535 Why, Colonel Berrineau, sir. 37 00:05:29,305 --> 00:05:32,708 Bubba, you get your ass back here by 1700. 38 00:05:32,741 --> 00:05:34,610 There's something I want ya to do for me. 39 00:05:34,643 --> 00:05:36,545 Is that an order, Bear? Bubba! 40 00:05:38,081 --> 00:05:40,383 It's good to see ya. 41 00:05:40,416 --> 00:05:42,251 It's good to see you too, Bear. 42 00:05:47,890 --> 00:05:50,993 Park your car, you go to the left... 43 00:06:04,407 --> 00:06:06,475 Hey, what's your problem, McClean? 44 00:06:06,509 --> 00:06:07,610 Got a date? 45 00:06:07,643 --> 00:06:09,312 Yeah, with Tradd. 46 00:06:09,345 --> 00:06:10,813 I always knew you were cornholin' 47 00:06:10,846 --> 00:06:12,915 your roommate, you little pissant. 48 00:06:12,948 --> 00:06:15,384 We're very much in love, Macabbee. 49 00:07:05,268 --> 00:07:07,170 Got ya! Hello, Will. 50 00:07:11,740 --> 00:07:14,743 Henry, be careful of the azalea roots! 51 00:07:14,777 --> 00:07:15,878 Abigail. 52 00:07:17,012 --> 00:07:18,614 Will! Oh, Will! 53 00:07:20,048 --> 00:07:21,684 Welcome back. 54 00:07:21,717 --> 00:07:23,819 Oh, we all missed you so much! 55 00:07:23,852 --> 00:07:25,087 But I missed you the most. 56 00:07:25,120 --> 00:07:26,255 You did? 57 00:07:26,289 --> 00:07:28,724 Oh, Will, so much happened this summer. 58 00:07:28,757 --> 00:07:31,827 But it was all so boring I'm not even gonna tell ya. 59 00:07:33,696 --> 00:07:36,332 Oh, you are a spectacle. 60 00:07:37,400 --> 00:07:39,602 If I wasn't married to Commerce, 61 00:07:39,635 --> 00:07:41,337 I'd teach you a trick or two. 62 00:07:41,370 --> 00:07:43,939 Abigail. Oh, don't think I wouldn't. 63 00:07:43,972 --> 00:07:46,074 Hey, Will, you get your butt in here. 64 00:07:46,108 --> 00:07:48,110 Oh, go on in, honey, I'll be right back. 65 00:07:51,980 --> 00:07:54,350 Hey, thank God you're back, boy. 66 00:07:54,383 --> 00:07:56,685 Now, I can talk to somebody. 67 00:07:56,719 --> 00:07:58,387 Tradd and Abigail think the Yankees 68 00:07:58,421 --> 00:07:59,598 is who whupped us in the war. 69 00:07:59,622 --> 00:08:00,923 Sit down. Sit down. 70 00:08:00,956 --> 00:08:03,226 Oh, the Giants will kill 'em. Yeah, I know it. 71 00:08:04,059 --> 00:08:05,528 Hey... 72 00:08:05,561 --> 00:08:06,995 Senior year? 73 00:08:07,029 --> 00:08:08,497 Yes, sir. 74 00:08:08,531 --> 00:08:10,199 I'll tell ya, Will... 75 00:08:10,233 --> 00:08:13,001 In my last year at the Institute, 76 00:08:13,035 --> 00:08:15,938 I had Charleston women buzzin' around me like... 77 00:08:15,971 --> 00:08:18,407 Like flies on a mule. That's right. 78 00:08:18,441 --> 00:08:19,808 You two. 79 00:08:20,543 --> 00:08:22,545 Well, look at him, Abigail. 80 00:08:22,578 --> 00:08:24,580 Now, that boy looks like a soldier, 81 00:08:24,613 --> 00:08:25,824 even if he don't act like it. 82 00:08:25,848 --> 00:08:27,783 Yeah, he is somethin'. 83 00:08:29,218 --> 00:08:32,087 You could put a suit of armor on Tradd, 84 00:08:32,120 --> 00:08:34,590 he's still gonna look like a hair dresser. 85 00:08:34,623 --> 00:08:36,792 Commerce, that's perfectly horrible. 86 00:08:36,825 --> 00:08:39,027 Well, will you listen to that? 87 00:08:39,061 --> 00:08:40,496 That's Mozart. 88 00:08:41,163 --> 00:08:43,299 You ever hear such a racket? 89 00:09:09,625 --> 00:09:10,926 Nice. Come here. 90 00:09:10,959 --> 00:09:13,629 Hey, come on. Watch the sacred bod, will ya. 91 00:09:13,662 --> 00:09:15,464 How are ya? I'm fine. 92 00:09:15,498 --> 00:09:17,633 Good. Good. 93 00:09:17,666 --> 00:09:18,843 Hey, is your side of the room 94 00:09:18,867 --> 00:09:20,903 gonna look like the city dump this year? 95 00:09:20,936 --> 00:09:23,071 Am I gonna be able to breathe in there? 96 00:09:23,105 --> 00:09:24,673 Boston won. 97 00:09:25,641 --> 00:09:28,911 Oh, they play a game called baseball. 98 00:09:28,944 --> 00:09:32,180 Will, would you, explain it to him, please? 99 00:09:32,214 --> 00:09:34,249 I don't have to ask how your summer went. 100 00:09:34,283 --> 00:09:35,551 No, it was fine. 101 00:09:35,584 --> 00:09:38,321 I was in Europe, and he was locked in his study, as usual. 102 00:09:38,354 --> 00:09:40,889 Doing what? Writing in his journal. 103 00:09:40,923 --> 00:09:42,867 Probably about the great disappointment in his life. 104 00:09:42,891 --> 00:09:44,126 Like his son. 105 00:09:44,627 --> 00:09:45,928 Tradd. 106 00:09:46,362 --> 00:09:48,431 Will... 107 00:09:48,464 --> 00:09:50,466 This is the key to the house. 108 00:09:51,166 --> 00:09:52,435 You know you don't need it. 109 00:09:52,468 --> 00:09:54,646 You can knock on the door here anytime of the day or night. 110 00:09:54,670 --> 00:09:56,071 But we all... 111 00:09:56,104 --> 00:09:58,206 My parents and I wanted you to have it. 112 00:09:59,007 --> 00:10:00,543 Thanks. Yeah. 113 00:10:00,576 --> 00:10:03,446 Worms, drop out here! Get the hell out of here! 114 00:10:03,479 --> 00:10:04,947 What are you looking at? 115 00:10:04,980 --> 00:10:07,816 Look at this ugly slat, here. 116 00:10:07,850 --> 00:10:10,386 Boy! You're supposed to salute, boy. 117 00:10:21,997 --> 00:10:25,233 Delta! Delta! Delta! One, two! One, two! One, two! 118 00:10:34,142 --> 00:10:35,844 Say goodbye to mommy and daddy. 119 00:10:35,878 --> 00:10:38,180 Right over there. 120 00:10:38,213 --> 00:10:39,815 Thank you, boy. 121 00:10:59,802 --> 00:11:01,203 Oh... 122 00:11:01,236 --> 00:11:03,005 Here's Pignetti's kitty. 123 00:11:04,973 --> 00:11:06,742 Hey, Will, 124 00:11:06,775 --> 00:11:08,744 put in five for me? Oh, sure. 125 00:11:19,021 --> 00:11:20,255 Oh, God. 126 00:11:20,288 --> 00:11:23,459 Oh, Mark, you scared the livin' hell out of me, you wop! 127 00:11:23,492 --> 00:11:25,694 You know, it hurts me, when a very ugly person, 128 00:11:25,728 --> 00:11:28,330 like yourself, casts aspersions on my heritage. 129 00:11:28,363 --> 00:11:30,766 Oh, no, no, no, we love all things Italian, 130 00:11:30,799 --> 00:11:32,601 oil slicks, lube jobs, that kind of thing. 131 00:11:32,635 --> 00:11:34,244 We got nothin' against that kind of... 132 00:11:35,303 --> 00:11:36,572 Excuse me! 133 00:11:36,605 --> 00:11:38,474 Over there, toe cheese. Pig! 134 00:11:39,508 --> 00:11:41,176 I can't talk now, paisans. 135 00:11:41,209 --> 00:11:43,278 Toe cheese, here, just insulted my girl. 136 00:11:46,449 --> 00:11:48,651 I didn't know you had a girl, Pig! 137 00:11:48,684 --> 00:11:50,953 Mr. Pignetti to you, wormhead! 138 00:11:52,020 --> 00:11:54,156 Now watch as I show you the woman you insulted. 139 00:12:00,496 --> 00:12:01,997 Here... 140 00:12:02,030 --> 00:12:04,032 Get your eyes off her! 141 00:12:04,066 --> 00:12:05,901 If you only knew how good she was, 142 00:12:05,934 --> 00:12:09,271 how humble, and quiet, and smart. 143 00:12:09,304 --> 00:12:11,406 You'd be so ashamed, you'd beg me to kill you. 144 00:12:11,440 --> 00:12:13,375 What'd Gooch say, Pig? 145 00:12:13,408 --> 00:12:15,878 Go on, tell Mr. McClean what you said. 146 00:12:15,911 --> 00:12:17,880 I asked him if he got any pussy this summer. 147 00:12:17,913 --> 00:12:19,214 Oh, no. 148 00:12:19,247 --> 00:12:21,550 You heard it, he said that in front of Teresa. 149 00:12:21,584 --> 00:12:23,886 But Pig, this is not Teresa! 150 00:12:23,919 --> 00:12:27,322 It's just a photograph of Teresa. 151 00:12:27,355 --> 00:12:29,391 Listen, you kiss the statue of the Virgin, 152 00:12:29,424 --> 00:12:31,894 you kiss the Mother of God, herself, okay? 153 00:12:32,427 --> 00:12:33,929 Excuse me. 154 00:12:34,930 --> 00:12:36,465 Gooch! 155 00:12:36,499 --> 00:12:38,300 It's Mark, Gooch. 156 00:12:38,333 --> 00:12:40,636 Gooch, apologize to the photo of Teresa, 157 00:12:40,669 --> 00:12:43,071 Mr. Pignetti'll let you go. Come on. 158 00:12:44,973 --> 00:12:46,875 I'm sorry, Teresa. I'm really... 159 00:12:46,909 --> 00:12:48,443 What'd I say wrong? 160 00:12:48,477 --> 00:12:51,814 Ya know, it's all I can do to keep from tearing your tongue outta your head. 161 00:12:51,847 --> 00:12:54,783 Call her Miss DeVito. 162 00:12:54,817 --> 00:12:57,753 I'm sorry, Miss DeVito! I'm really sorry! 163 00:12:57,786 --> 00:13:00,689 Get outta here! Run, Gooch! Get out of here! 164 00:13:05,127 --> 00:13:07,095 Paisans! 165 00:13:07,129 --> 00:13:09,207 Listen, you know what I learned this summer? What? 166 00:13:09,231 --> 00:13:10,666 How to kill just using my thumbs. 167 00:13:10,699 --> 00:13:12,601 Oh, Pig, you're an animal! 168 00:13:21,777 --> 00:13:24,455 What's the name of your company commander? You pansy! You pantywaist! 169 00:13:24,479 --> 00:13:26,348 What's the name of your company commander? 170 00:13:26,381 --> 00:13:27,816 I don't know, sir. You what? 171 00:13:27,850 --> 00:13:29,484 I don't know, sir! You what? 172 00:13:29,518 --> 00:13:30,986 What are you lookin' for? 173 00:13:31,019 --> 00:13:33,421 Fly shit in the sugar. 174 00:13:33,455 --> 00:13:35,624 There. Over there. 175 00:13:36,859 --> 00:13:38,694 Jesus Christ, he showed up. 176 00:13:38,727 --> 00:13:40,829 I'm an ugly, black boy. You say it! 177 00:13:40,863 --> 00:13:42,565 I'm an ugly, black boy, sir! That's it! 178 00:13:42,598 --> 00:13:44,800 I'm an ugly, shoe shine! You say it, boy! 179 00:13:44,833 --> 00:13:46,168 I'm an ugly, shoe shine, sir! 180 00:13:46,702 --> 00:13:48,336 God almighty, damn. 181 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 He ain't here to fry chicken or mow the lawn. 182 00:13:52,240 --> 00:13:54,643 That nigra's joinin' the Long Grey Line. 183 00:13:54,677 --> 00:13:57,613 Yeah, for about one night, 'til the Corps of Cadets finds out a... 184 00:13:57,646 --> 00:14:00,382 Yeah, a pickaninny. A jigaboo. A coon. 185 00:14:00,415 --> 00:14:02,150 Why not plain old nigger? 186 00:14:03,018 --> 00:14:04,720 He's gonna hear 'em all. 187 00:14:04,753 --> 00:14:06,488 And worse by tomorrow. 188 00:14:07,756 --> 00:14:08,924 What do you want with me? 189 00:14:10,458 --> 00:14:13,095 A little upper class teeth. 190 00:14:13,128 --> 00:14:14,997 Now, Bear, you're the Commandant of Cadets, 191 00:14:15,030 --> 00:14:17,683 I mean, it's your job to... It's not my job to play favorites. 192 00:14:18,701 --> 00:14:20,903 Nah, it's gonna have to be a cadet 193 00:14:20,936 --> 00:14:23,572 that runs interference for Mr. Pearce. 194 00:14:23,606 --> 00:14:25,606 Yeah, but interference against the whole Corps? 195 00:14:27,309 --> 00:14:29,077 If that's what it takes. 196 00:14:29,544 --> 00:14:31,046 Bear. 197 00:14:36,919 --> 00:14:38,621 Are you a racist? 198 00:14:39,988 --> 00:14:41,757 Yeah, I'm a racist. 199 00:14:42,858 --> 00:14:44,827 I'd like nothing better than to see Mr. Pearce 200 00:14:44,860 --> 00:14:46,695 move his black ass right outta here! 201 00:14:46,729 --> 00:14:48,272 Well, then, why not let him get pushed? 202 00:14:48,296 --> 00:14:50,365 Because from now on, Pearce is one of my lambs, 203 00:14:50,398 --> 00:14:52,367 and all of my lambs get an even break. 204 00:14:52,400 --> 00:14:54,045 Yeah, but... Putting my neck out for a... 205 00:14:54,069 --> 00:14:56,571 Who looked after you when you were a screw-up Knob? 206 00:14:56,605 --> 00:14:59,441 Well, you did but... Who saw somethin' in you besides arrogance? 207 00:14:59,474 --> 00:15:01,710 Who made you into a cadet? 208 00:15:01,744 --> 00:15:03,646 Bear, you did. Bubba... 209 00:15:04,613 --> 00:15:06,682 I'm callin' my marker due. 210 00:15:25,801 --> 00:15:27,369 They let him in? 211 00:15:28,370 --> 00:15:29,805 I can't believe it! 212 00:15:29,838 --> 00:15:32,074 This is gonna be the greatest Hell Night on record. 213 00:15:32,107 --> 00:15:34,710 Christ, a goddamn nigger. 214 00:15:34,743 --> 00:15:37,045 They're gonna rip him to shreds. 215 00:15:37,079 --> 00:15:39,114 So, what's the matter with you? 216 00:15:39,882 --> 00:15:42,184 Nothing. 217 00:15:42,217 --> 00:15:44,687 What do you mean, "nothing"? I mean, nothing like... 218 00:15:44,720 --> 00:15:46,955 No thing is wrong. Nothing. 219 00:15:47,890 --> 00:15:49,000 Hey, listen, you got a problem, 220 00:15:49,024 --> 00:15:50,893 you come to your paisans, okay? 221 00:15:50,926 --> 00:15:53,304 Come on, Will, there's nothing you can't come to us about. 222 00:15:53,328 --> 00:15:55,807 I mean, you want me to hand somebody their head or somethin', Will? 223 00:15:55,831 --> 00:15:56,999 No. 224 00:15:57,032 --> 00:15:59,401 Lights out! Lights out! 225 00:16:02,604 --> 00:16:05,573 Lights out! Lights out! 226 00:16:14,616 --> 00:16:16,985 Hey, Will... 227 00:16:17,019 --> 00:16:19,387 Hey, listen, any time you wanna talk, okay? 228 00:16:22,257 --> 00:16:23,358 Okay. 229 00:16:24,459 --> 00:16:26,995 It's really good to see you guys. 230 00:16:27,029 --> 00:16:28,831 Let's make this a good year. Yeah. 231 00:16:30,933 --> 00:16:32,701 Pig? 232 00:16:33,769 --> 00:16:35,203 I was just wonderin'. 233 00:16:35,871 --> 00:16:37,405 What? 234 00:16:37,439 --> 00:16:39,341 You get any pussy this summer? 235 00:16:39,374 --> 00:16:41,343 Any poontang? 236 00:16:45,280 --> 00:16:47,082 Hey, what ya doing? 237 00:16:49,852 --> 00:16:52,620 Sir, would you or any other fine, kind, refined 238 00:16:52,654 --> 00:16:54,265 Northern or Southern gentleman at this mess 239 00:16:54,289 --> 00:16:56,892 care to partake of any food off my plate, sir? 240 00:16:56,925 --> 00:16:59,895 Well, I don't know, the meatloaf looks pretty good. 241 00:16:59,928 --> 00:17:01,063 You hungry, Will? 242 00:17:02,264 --> 00:17:04,232 Go ahead and eat your food. 243 00:17:05,367 --> 00:17:08,270 Come on, what are you, a goddamn ballerina? 244 00:17:09,137 --> 00:17:11,673 Give me some of these peas, boy. 245 00:17:13,575 --> 00:17:15,878 Maybe I'll take some of your carrots. 246 00:17:18,313 --> 00:17:20,215 Eat up, boy, that's gonna get cold on ya. 247 00:17:20,248 --> 00:17:21,483 You too, Poteete. 248 00:17:21,516 --> 00:17:23,919 Hey, boy, your face is dirty, boy. 249 00:17:27,589 --> 00:17:29,657 You got my arm all wet, Gilbert. 250 00:17:29,691 --> 00:17:32,194 Looks like a water monkey or somethin'. 251 00:17:47,475 --> 00:17:48,911 Gentlemen. 252 00:17:48,944 --> 00:17:50,712 Members of the Honor Court. 253 00:17:52,614 --> 00:17:55,884 The Institute's Code of Honor is a simple one. 254 00:17:55,918 --> 00:17:59,387 A cadet will not lie, cheat, or steal, 255 00:18:00,122 --> 00:18:01,857 or tolerate those who do. 256 00:18:02,657 --> 00:18:04,559 It is a simple code, 257 00:18:04,592 --> 00:18:06,494 but it is a stern code. 258 00:18:07,329 --> 00:18:09,798 There are no second chances here. 259 00:18:11,333 --> 00:18:14,803 One is either an honorable man, or one is not. 260 00:18:15,971 --> 00:18:18,373 And the Institute does not forgive. 261 00:18:19,474 --> 00:18:21,810 Make no mistake, gentlemen. 262 00:18:21,844 --> 00:18:23,511 Life here is hard. 263 00:18:24,546 --> 00:18:26,581 But the rigors of this system 264 00:18:26,614 --> 00:18:29,818 produce a superior breed of man. 265 00:18:29,852 --> 00:18:32,955 Something this country needs now more than ever. 266 00:18:33,555 --> 00:18:35,457 Because America is fat. 267 00:18:37,125 --> 00:18:40,095 America is fat, sloppy, immoral, 268 00:18:41,496 --> 00:18:45,000 and she needs men of iron to set her on the right path again. 269 00:18:46,001 --> 00:18:48,170 She needs Institute men! 270 00:18:50,305 --> 00:18:52,640 The men you are not now. 271 00:18:53,976 --> 00:18:57,112 But for those of you who have the courage to remain... 272 00:18:58,413 --> 00:19:00,682 The men you shall become. 273 00:19:35,183 --> 00:19:37,385 Geez, I love Hell Night! 274 00:19:37,419 --> 00:19:39,387 Why? I don't know. 275 00:19:39,421 --> 00:19:41,256 I'm... I'm sentimental, okay? 276 00:19:43,425 --> 00:19:45,493 All right, fat boys, skinny boys, 277 00:19:45,527 --> 00:19:46,804 all you little boys down here. 278 00:19:46,828 --> 00:19:49,131 Come on, we want you boys now! 279 00:19:50,065 --> 00:19:52,167 You boys are in for a treat tonight! 280 00:19:52,200 --> 00:19:53,801 It's gonna be a lot of fun! 281 00:20:22,497 --> 00:20:24,466 We're gonna break you, boy. 282 00:20:35,310 --> 00:20:38,613 Gentlemen, the Fourth Year System is now in effect. 283 00:20:42,317 --> 00:20:44,186 Come on, Will! 284 00:20:54,529 --> 00:20:56,598 Get up now, boy. Come on! 285 00:20:56,631 --> 00:20:58,833 Get up, get up. 286 00:20:58,866 --> 00:21:01,203 You know what this is, boy? Pop-off! 287 00:21:01,236 --> 00:21:03,705 It's a quarter, sir! Shut up! 288 00:21:03,738 --> 00:21:06,708 Open your mouth and stick out your tongue! 289 00:21:06,741 --> 00:21:08,110 All right, move it now, 290 00:21:08,143 --> 00:21:09,453 let's see those knees on those chins! 291 00:21:09,477 --> 00:21:11,279 Swallow it! 292 00:21:16,451 --> 00:21:19,321 That's good, boy. That's real good. 293 00:21:19,354 --> 00:21:22,657 You're gonna be my little piggy bank. 294 00:21:22,690 --> 00:21:24,959 Come on, Ken, we're gonna miss the sweat party! 295 00:21:24,993 --> 00:21:27,895 Come on, let's go! Come on, let's go! 296 00:21:31,266 --> 00:21:34,436 Mark! Mark! Mark, where's Pearce? 297 00:21:34,469 --> 00:21:36,471 Hey, find your own victims? 298 00:21:37,105 --> 00:21:38,940 Come on, fat boy! 299 00:21:38,973 --> 00:21:40,842 Let's go, let's go. Come on! 300 00:21:45,780 --> 00:21:49,084 I hope you said your prayers! 'Cause we're gonna kill you tonight! 301 00:21:49,117 --> 00:21:51,219 What do ya think of that? 302 00:21:51,253 --> 00:21:53,221 Nothing, sir. Shut up! 303 00:21:53,255 --> 00:21:55,990 I want you to stick your dick in the asshole in front of ya! 304 00:21:56,024 --> 00:21:58,626 You hear me, you vultures? You pantywaists! 305 00:21:58,660 --> 00:22:03,098 You pussys! I'm gonna rip your balls off, now! 306 00:22:03,131 --> 00:22:06,034 Come on! You hear me? You pussys! 307 00:22:06,068 --> 00:22:08,570 I hate you! 308 00:22:08,603 --> 00:22:11,139 I'm gonna kill all of you! 309 00:22:11,606 --> 00:22:12,907 You hear me? 310 00:22:12,940 --> 00:22:16,811 Freeze, nigger! Don't take another goddamn step! 311 00:22:16,844 --> 00:22:17,921 What's the matter with you, boy? 312 00:22:17,945 --> 00:22:19,290 Didn't you understand what I just said? 313 00:22:19,314 --> 00:22:21,249 He's gonna die, sir! What? 314 00:22:21,283 --> 00:22:22,784 He's gonna die! 315 00:22:22,817 --> 00:22:24,386 He's not gonna die, Mr. Pearce. 316 00:22:25,019 --> 00:22:27,055 He's gonna be just fine. 317 00:22:30,158 --> 00:22:31,659 Twelve... 318 00:22:32,794 --> 00:22:35,029 Thirteen, 14... 319 00:22:35,063 --> 00:22:36,764 You better get it up, nigger boy. 320 00:22:36,798 --> 00:22:40,001 We're gonna send you home in a box to your mammy. 321 00:22:40,034 --> 00:22:42,270 Let's shish kebab this coon. 322 00:22:42,304 --> 00:22:44,572 Come on, John! Let me hold the sword. 323 00:22:47,875 --> 00:22:51,079 You just keep on, boy. Nobody told you to stop. 324 00:22:56,218 --> 00:22:58,186 You know the rules, Alexander. 325 00:22:59,654 --> 00:23:02,857 You can have any fun you want but you touch one hair 326 00:23:02,890 --> 00:23:05,493 on any of my lambs, and you'll pay the Bear. 327 00:23:05,927 --> 00:23:07,362 Yes, sir! 328 00:23:07,395 --> 00:23:10,698 All right, Pearce, pull-ups! Move it! 329 00:23:12,967 --> 00:23:14,836 Get up there, you nigger! 330 00:23:14,869 --> 00:23:17,939 Bubba, don't make me do your job again. 331 00:23:17,972 --> 00:23:20,775 Yes! Pull-ups! Get up, boy! 332 00:23:21,676 --> 00:23:23,645 You're dead meat, now, boy! 333 00:23:25,513 --> 00:23:28,583 Get up! What are you doing lying down? 334 00:23:28,616 --> 00:23:32,554 Oh, God, get up! I want you on your feet, right now! 335 00:23:32,587 --> 00:23:35,523 Get up at attention! I don't care if you die or not! 336 00:23:35,557 --> 00:23:37,135 Now, get up! You want to become a man? 337 00:23:37,159 --> 00:23:39,337 Yes, sir. Well, you better start workin' on it right now! 338 00:23:39,361 --> 00:23:41,329 Ya know, I mean, get rid of that stomach! 339 00:23:41,363 --> 00:23:43,131 You can't be a scumbag in this school! 340 00:23:43,165 --> 00:23:44,499 We only have men here! 341 00:23:44,532 --> 00:23:47,669 You wanna stay around? Shut up, I don't want to hear you anymore! 342 00:23:47,702 --> 00:23:50,972 I want you to either become a person or nothing, okay? 343 00:23:51,005 --> 00:23:52,383 You can get out of here tonight, 344 00:23:52,407 --> 00:23:53,741 or else you can become a man! 345 00:23:53,775 --> 00:23:55,777 You hear me, a man! Pig! Pig! Stop it! 346 00:23:55,810 --> 00:23:58,380 Pig, stop it! 347 00:23:58,413 --> 00:24:00,848 I'll take care of Poteete. I'll take care of it! 348 00:24:02,350 --> 00:24:06,388 Oh, yes! Come on, big boy! Come on home to Daddy! Go! 349 00:24:24,372 --> 00:24:26,274 Can't make me leave here. 350 00:24:27,675 --> 00:24:29,411 I don't care what they do to me. 351 00:24:29,444 --> 00:24:31,413 They can't make me leave here! 352 00:24:32,814 --> 00:24:34,119 They can't make me leave here! 353 00:24:34,148 --> 00:24:35,650 They can't make me leave here! 354 00:24:35,683 --> 00:24:38,986 Well, then, Poteete, you can't cry. 355 00:24:39,020 --> 00:24:42,590 You've got to stop crying, or they're gonna run you out. 356 00:24:42,624 --> 00:24:45,227 You can't cry, or piss in your pants, or nothin'. 357 00:24:46,328 --> 00:24:48,363 I've never pissed in my pants. 358 00:24:48,396 --> 00:24:51,165 Yeah? Neither did a friend of mine 'til Hell Night. 359 00:24:51,199 --> 00:24:53,335 Then he couldn't stop pissin' in his pants. 360 00:24:57,071 --> 00:24:59,241 But they'll run ya out if ya cry. 361 00:25:01,943 --> 00:25:03,711 I won't cry. 362 00:25:17,759 --> 00:25:20,027 Morning mess formation in two hours. 363 00:25:20,061 --> 00:25:22,129 Want everybody sleepin' soundly. 364 00:25:23,565 --> 00:25:24,975 Morning mess formation in two hours. 365 00:25:24,999 --> 00:25:27,068 Get some sleep in there! 366 00:25:28,270 --> 00:25:30,204 Pearce. Pearce? 367 00:25:31,439 --> 00:25:33,541 Shut up, and go to sleep, man. 368 00:25:34,342 --> 00:25:35,677 I can't. 369 00:26:31,399 --> 00:26:32,734 Help! 370 00:27:01,596 --> 00:27:02,897 Help! 371 00:27:16,711 --> 00:27:18,780 Look down, Mister! 372 00:27:18,813 --> 00:27:19,847 Pop to, Mister. 373 00:27:20,382 --> 00:27:21,483 Silence! 374 00:27:23,351 --> 00:27:25,019 Silence! 375 00:27:27,555 --> 00:27:29,791 So you know who is behind you? No, sir. 376 00:27:29,824 --> 00:27:31,158 The Ten! 377 00:27:31,192 --> 00:27:34,128 The Ten is behind you. 378 00:27:34,161 --> 00:27:37,365 You'd be better off steppin' forward, than steppin' back 379 00:27:37,399 --> 00:27:39,734 into the hands of The Ten. 380 00:27:39,767 --> 00:27:42,670 You face us, boy, you're goin' on the ride. 381 00:27:42,704 --> 00:27:44,806 You're goin' down the hole. 382 00:27:46,173 --> 00:27:47,542 Don't move! 383 00:27:48,342 --> 00:27:50,111 Don't turn around. 384 00:28:28,816 --> 00:28:30,184 Fall in! 385 00:28:30,217 --> 00:28:31,753 Come on, maggots! 386 00:28:39,360 --> 00:28:40,828 What are you lookin' at? 387 00:28:40,862 --> 00:28:43,931 Lock that chin in! Lock it in! Lock it in! 388 00:28:43,965 --> 00:28:45,800 I'm gonna have your ass for breakfast! 389 00:28:45,833 --> 00:28:47,301 I'm gonna have your ass on toast! 390 00:28:47,334 --> 00:28:48,770 What are you lookin' at? 391 00:28:48,803 --> 00:28:50,104 You want to look up my butt? 392 00:28:50,137 --> 00:28:51,515 I'll stick your head up my butt! 393 00:28:51,539 --> 00:28:52,974 What are you lookin' at? 394 00:28:53,007 --> 00:28:54,241 Shut up! 395 00:28:54,275 --> 00:28:55,743 Shit... 396 00:28:55,777 --> 00:28:58,045 - Who... Who is that? - That's Poteete. 397 00:28:58,079 --> 00:29:00,247 Poteete! Goddamn it, 398 00:29:00,281 --> 00:29:02,016 you fat faggot, get down here! 399 00:29:06,087 --> 00:29:08,022 Come on! Eyes straight ahead. 400 00:29:15,396 --> 00:29:17,331 You stay in formation! 401 00:29:31,779 --> 00:29:34,048 Poteete, get down from here. 402 00:29:35,650 --> 00:29:37,384 I can't, sir. 403 00:29:37,919 --> 00:29:39,253 Why not? 404 00:29:41,155 --> 00:29:42,824 They won't let me. 405 00:29:43,791 --> 00:29:45,793 Poteete, there's nobody up here. 406 00:29:47,495 --> 00:29:49,931 I don't wanna face The Ten. 407 00:29:51,766 --> 00:29:55,069 If I face The Ten, I'm goin' on a ride. 408 00:29:56,037 --> 00:29:57,371 What? 409 00:29:59,040 --> 00:30:00,775 I'm goin' down the hole. 410 00:30:01,275 --> 00:30:02,343 Who told you that? 411 00:30:06,681 --> 00:30:08,349 But, sir, I... Poteete... 412 00:30:10,117 --> 00:30:11,586 I'm tired, sir. 413 00:30:21,596 --> 00:30:22,964 Come on, Poteete, 414 00:30:22,997 --> 00:30:25,032 we'll get you in the cooler. No! 415 00:30:25,066 --> 00:30:26,534 It's the infirmary, Poteete! 416 00:30:26,568 --> 00:30:28,202 The infirmary is to get some sleep. 417 00:30:28,235 --> 00:30:30,705 Get some sleep... 418 00:30:30,738 --> 00:30:32,506 Get some sleep. Come on. 419 00:30:33,841 --> 00:30:35,142 Goddamn! 420 00:30:36,744 --> 00:30:38,846 Oh, shit. 421 00:30:40,815 --> 00:30:44,151 What do you mean? Come on, what do you mean? 422 00:30:44,185 --> 00:30:46,453 I mean, the Bear's ordered me to look after Pearce, 423 00:30:46,487 --> 00:30:47,831 and that's exactly what I'm gonna do. 424 00:30:47,855 --> 00:30:49,456 Some people don't belong here. 425 00:30:50,291 --> 00:30:52,059 Is that the way you feel? 426 00:30:52,093 --> 00:30:53,604 I don't want us to fight over the system. 427 00:30:53,628 --> 00:30:55,897 No! Let's fight about it, if that's what he wants. 428 00:30:55,930 --> 00:30:57,932 Okay, Will, you're against the system. 429 00:30:57,965 --> 00:30:59,433 You're against patriotism. 430 00:30:59,466 --> 00:31:01,002 We all know what you're against. 431 00:31:01,035 --> 00:31:02,937 Now, tell us what you're for. 432 00:31:04,038 --> 00:31:06,040 Us... Here in this room. 433 00:31:07,508 --> 00:31:08,810 And Pearce. 434 00:31:10,377 --> 00:31:12,546 Why? He doesn't belong here. 435 00:31:12,580 --> 00:31:15,182 Why the hell are you doin' this? 436 00:31:15,216 --> 00:31:17,484 Well, how about 'cause it's right? 437 00:31:17,518 --> 00:31:19,587 Oh, I get it. I understand now. 438 00:31:20,387 --> 00:31:23,424 Will is a candidate for sainthood. 439 00:31:23,457 --> 00:31:25,593 That's it! We gotta wire the Pope. 440 00:31:25,627 --> 00:31:27,194 Saint Will, protector of niggers, 441 00:31:27,228 --> 00:31:28,896 and all other forms of alligator bait! 442 00:31:28,930 --> 00:31:31,332 Forgive us, Will, for we have sinned. 443 00:31:31,365 --> 00:31:33,677 Oh, pray for us, Will, now, and at the hour of our death. Amen. 444 00:31:33,701 --> 00:31:35,369 Oh, please help me pass biology, Will. 445 00:31:35,402 --> 00:31:37,171 Make us nice to niggers. 446 00:31:37,204 --> 00:31:39,974 Intercede for us, Will. We're just the dirt on your shoes. 447 00:31:40,007 --> 00:31:42,009 So good. So right. So clean. 448 00:31:42,043 --> 00:31:43,845 Kick me in the teeth, Saint Willy. 449 00:31:56,924 --> 00:31:58,860 The General wants to see you. 450 00:31:59,560 --> 00:32:00,728 Durrell? 451 00:32:00,762 --> 00:32:03,230 I haven't even got any demerits yet! 452 00:32:03,264 --> 00:32:05,332 The great man waiteth, Bubba. 453 00:32:56,517 --> 00:32:58,431 Sir, Cadet McClean reporting as ordered, sir. 454 00:33:02,256 --> 00:33:04,058 You have lint on your blouse, Mr. McClean. 455 00:33:08,462 --> 00:33:10,164 I sent for you because I noticed 456 00:33:10,197 --> 00:33:12,433 that you didn't participate in Hell Night. 457 00:33:12,466 --> 00:33:14,101 No, sir. 458 00:33:14,135 --> 00:33:16,470 Why? Well, sir, 459 00:33:16,503 --> 00:33:19,440 as I didn't like it very much when it was done to me, 460 00:33:19,473 --> 00:33:21,300 and I didn't want to do it to anybody else. 461 00:33:21,909 --> 00:33:24,278 There's a statement here in your record 462 00:33:24,311 --> 00:33:27,882 that you applied for admission to the Institute 463 00:33:27,915 --> 00:33:29,784 at the request of your dying father. 464 00:33:29,817 --> 00:33:31,185 Yes, sir. 465 00:33:31,218 --> 00:33:32,730 He figured it'd make a man of me, sir. 466 00:33:32,754 --> 00:33:35,556 But your record during your Knob year, 467 00:33:35,589 --> 00:33:38,692 indicates anything but manly behavior. It's childish. 468 00:33:39,827 --> 00:33:41,538 Yes, sir. If it hadn't been for the Be... 469 00:33:41,562 --> 00:33:43,330 If it hadn't been for Colonel Berrineau, 470 00:33:43,364 --> 00:33:45,066 I don't think I would have made it. 471 00:33:45,099 --> 00:33:48,269 Well, let's be glad that the Colonel could help. 472 00:33:48,302 --> 00:33:51,172 Let's see, it's, Will, isn't it? 473 00:33:51,205 --> 00:33:53,007 Yes, sir. At ease, Will. 474 00:33:55,042 --> 00:33:58,179 How do you think I feel about Hell Night? 475 00:33:58,212 --> 00:33:59,814 Well, I don't know, sir. I hate it. 476 00:33:59,847 --> 00:34:03,751 I loathe deliberate cruelty because I'm a soldier, not a sadist. 477 00:34:05,019 --> 00:34:06,720 But, Will, you have to understand 478 00:34:06,754 --> 00:34:08,790 the purpose of the Institute. 479 00:34:08,823 --> 00:34:11,592 We are called to produce something special, 480 00:34:11,625 --> 00:34:13,727 almost unique in this day and age. 481 00:34:14,295 --> 00:34:16,263 The whole man. 482 00:34:16,297 --> 00:34:18,265 The system is hard, but it's fair. 483 00:34:19,333 --> 00:34:20,935 And more importantly, it works! 484 00:34:21,936 --> 00:34:23,737 Yes, sir. It's just... 485 00:34:26,407 --> 00:34:28,509 Yes? 486 00:34:28,542 --> 00:34:30,577 Well, sir, will it work for Mr. Pearce? 487 00:34:30,611 --> 00:34:31,913 Pearce? 488 00:34:31,946 --> 00:34:33,915 What's your interest in Mr. Pearce? 489 00:34:33,948 --> 00:34:37,251 Oh, well, the whole school's interested in Cadet Pearce, sir. 490 00:34:37,284 --> 00:34:39,286 Let me tell you something, Will. 491 00:34:39,320 --> 00:34:42,089 I've seen combat in two wars. 492 00:34:42,123 --> 00:34:44,025 And I've seen heroism. 493 00:34:45,359 --> 00:34:47,394 But I have never seen greater courage 494 00:34:47,428 --> 00:34:49,396 than that displayed by Mr. Pearce, 495 00:34:50,197 --> 00:34:52,366 when he walked through our gates. 496 00:34:53,267 --> 00:34:55,903 The system will work, even for Mr. Pearce. 497 00:34:56,503 --> 00:34:58,005 Yes, sir. 498 00:34:58,039 --> 00:34:59,240 But for it to work, Will... 499 00:35:00,474 --> 00:35:03,610 It needs... It must have your active participation. 500 00:35:04,578 --> 00:35:06,147 Even in the hazing of Knobs, sir? 501 00:35:06,180 --> 00:35:09,050 Certainly hazing of Knobs. That's part of your duty, Will. 502 00:35:10,284 --> 00:35:12,920 The Institute is asking for your help. 503 00:35:14,788 --> 00:35:16,623 So am I. Yes, sir. 504 00:35:17,358 --> 00:35:19,093 Now, that's all I have to say. 505 00:35:19,126 --> 00:35:20,862 Thank you for coming in, Will. 506 00:36:13,380 --> 00:36:15,282 Bear, what's The Ten? 507 00:36:15,316 --> 00:36:16,750 The what? 508 00:36:16,783 --> 00:36:18,119 The Ten. 509 00:36:19,086 --> 00:36:21,488 That's a funny question, Bubba. 510 00:36:21,522 --> 00:36:23,490 Is it? Why? 511 00:36:23,524 --> 00:36:26,027 Well, when I was a cadet here, 512 00:36:26,060 --> 00:36:28,662 back before the beginning of time... 513 00:36:28,695 --> 00:36:30,131 When dinosaurs ruled the earth. 514 00:36:30,164 --> 00:36:31,198 That's right, Bubba. 515 00:36:32,967 --> 00:36:37,304 Well, back then, they used to say that the cadre sleeps, 516 00:36:37,338 --> 00:36:38,639 Corps of cadets sleeps. 517 00:36:39,206 --> 00:36:40,674 But The Ten... 518 00:36:42,109 --> 00:36:43,744 They don't never sleep. 519 00:36:45,446 --> 00:36:50,184 I guess everything comes back around sooner or later. 520 00:36:50,217 --> 00:36:53,820 Don't ya know, Bubba, nothin' ever changes around here. 521 00:36:53,854 --> 00:36:56,157 Yes, sir. And that's the way I like it. 522 00:36:56,890 --> 00:36:58,325 Except for Pearce. 523 00:36:59,927 --> 00:37:01,362 Except for Pearce. 524 00:37:01,395 --> 00:37:03,097 What's the "hole", Bear? 525 00:37:05,132 --> 00:37:06,600 Well... 526 00:37:08,602 --> 00:37:11,772 The hole is where The Ten will take you if you cross the Institute 527 00:37:11,805 --> 00:37:13,907 in thought, word or deed, 528 00:37:13,941 --> 00:37:16,310 even in your dreams. 529 00:37:16,343 --> 00:37:19,746 Into the bowels of the earth, into hellfire. 530 00:37:19,780 --> 00:37:22,449 Even if you come out alive, you wish you were dead. 531 00:37:23,317 --> 00:37:25,419 Is the hole a real place? 532 00:37:27,154 --> 00:37:29,023 Is hell a real place? 533 00:37:30,191 --> 00:37:32,226 I don't know. 534 00:37:32,259 --> 00:37:34,628 I don't know either, Bubba. 535 00:37:34,661 --> 00:37:37,531 But I know one thing, I sure as hell don't want to go there. 536 00:37:37,564 --> 00:37:39,333 You know what I mean? 537 00:37:46,473 --> 00:37:48,075 Will! 538 00:37:48,109 --> 00:37:49,876 Will. Poteete. 539 00:37:51,812 --> 00:37:53,014 What? 540 00:37:57,018 --> 00:37:59,620 Come on, boy, get down! Poteete! 541 00:37:59,653 --> 00:38:01,188 What the hell's goin' on? 542 00:38:01,222 --> 00:38:02,689 Poteete! 543 00:38:04,491 --> 00:38:05,926 Poteete! 544 00:38:07,694 --> 00:38:09,430 If I do this... 545 00:38:10,397 --> 00:38:12,366 They'll leave me alone! 546 00:38:13,534 --> 00:38:15,469 Who? 547 00:38:15,502 --> 00:38:17,871 They'll let me be a cadet 548 00:38:17,904 --> 00:38:19,740 and they'll let me wear the ring! 549 00:38:19,773 --> 00:38:21,308 Who, Poteete? Who? 550 00:38:28,549 --> 00:38:29,616 Poteete! 551 00:38:37,824 --> 00:38:39,026 Oh, God! 552 00:38:45,332 --> 00:38:46,743 You know, I think the General's at fault 553 00:38:46,767 --> 00:38:48,635 for letting somebody like Poteete in. 554 00:38:48,669 --> 00:38:49,836 Or Poteete's father. 555 00:38:49,870 --> 00:38:52,239 Now, he should've known that the guy was unbalanced. 556 00:38:52,273 --> 00:38:53,750 You and I, we're not the toughest guys 557 00:38:53,774 --> 00:38:55,342 to ever walk in Durrell Gate. 558 00:38:55,376 --> 00:38:57,911 We went through Hell Night, and we didn't go crazy. 559 00:38:57,944 --> 00:38:59,813 Yeah, but it was somethin' else. 560 00:38:59,846 --> 00:39:01,248 It was somebody else. 561 00:39:01,282 --> 00:39:02,883 Somebody else, what? 562 00:39:04,017 --> 00:39:05,919 Somebody didn't want Poteete in. 563 00:39:07,721 --> 00:39:09,323 Got scared. 564 00:39:09,356 --> 00:39:11,024 Thought he might stick it out. 565 00:39:11,858 --> 00:39:13,094 Who is this? 566 00:39:13,960 --> 00:39:15,262 I don't know. 567 00:39:17,364 --> 00:39:18,965 Just something Poteete said. 568 00:39:18,999 --> 00:39:21,102 Was this after he cracked up? 569 00:39:25,472 --> 00:39:26,673 Yeah. 570 00:39:33,013 --> 00:39:36,617 Tell me somethin', you wouldn't let Pearce in here, would you? 571 00:39:38,185 --> 00:39:40,421 Not unless he came to cut the grass. 572 00:39:44,091 --> 00:39:46,593 Will, I don't have anything against Pearce. 573 00:39:47,728 --> 00:39:49,396 It's just the way it is. 574 00:39:50,564 --> 00:39:52,733 It's just the way it's always been. 575 00:39:55,236 --> 00:39:57,471 Get your knees up this high, boy. 576 00:40:01,742 --> 00:40:03,052 Why don't you just get the hell out of here 577 00:40:03,076 --> 00:40:04,254 and make it easier on everybody? 578 00:40:04,278 --> 00:40:05,946 Don't worry about me, sir! 579 00:40:06,980 --> 00:40:08,215 Dumb ass. 580 00:40:08,249 --> 00:40:10,050 They won't run me out, sir! 581 00:40:12,986 --> 00:40:15,389 Well, if they try, I wanna know about it. 582 00:40:16,190 --> 00:40:17,558 Sir? 583 00:40:17,591 --> 00:40:20,794 Come to me, just me. You understand? 584 00:40:20,827 --> 00:40:24,165 If anything happens, anything weird, 585 00:40:24,198 --> 00:40:25,699 anything at all, 586 00:40:26,800 --> 00:40:28,435 you tell me. 587 00:40:28,469 --> 00:40:30,704 This is gonna be the last time we talk. 588 00:40:33,073 --> 00:40:34,417 So, if you've got something you wanna say, 589 00:40:34,441 --> 00:40:36,977 leave a note for me in the library. 590 00:40:37,010 --> 00:40:40,614 In a book called The Decline of the West, by Oswald Spengler. 591 00:40:40,647 --> 00:40:43,384 Hasn't been checked out in the history of the Institute. 592 00:40:43,417 --> 00:40:44,694 Okay, get down and give me some push-ups, 593 00:40:44,718 --> 00:40:46,287 impress the white trash. 594 00:40:49,456 --> 00:40:51,792 Goddamn these fuckin' logarithms. 595 00:40:54,295 --> 00:40:55,862 I say, fuck English Lit. 596 00:40:55,896 --> 00:40:57,731 Fuck it in the nose! Fuck it in the ear! 597 00:40:57,764 --> 00:40:59,533 Hey, hey, look. 598 00:40:59,566 --> 00:41:00,843 You guys, I was just kiddin' with Gooch 599 00:41:00,867 --> 00:41:02,769 about Teresa's picture, you know that. 600 00:41:02,803 --> 00:41:04,481 But I'll tell ya, it makes me feel kinda funny to hear 601 00:41:04,505 --> 00:41:05,715 that kinda language goin' on when 602 00:41:05,739 --> 00:41:07,641 I can see her face right in front of me. 603 00:41:07,674 --> 00:41:10,577 That's ridiculous, Pig. I know it is, but I can't help it. 604 00:41:10,611 --> 00:41:11,912 Turn her picture to the wall. 605 00:41:13,380 --> 00:41:14,881 I couldn't do that. 606 00:41:14,915 --> 00:41:17,083 She inspires me to study this shit. 607 00:41:17,117 --> 00:41:19,386 Shit? Now, you said it, shit. 608 00:41:19,420 --> 00:41:21,054 Ya see what I mean? 609 00:41:21,087 --> 00:41:23,824 It's always fuck, shit, piss, all the time around here. 610 00:41:23,857 --> 00:41:26,360 I mean, if she could hear this, it would embarrass her! 611 00:41:28,995 --> 00:41:30,297 Now, Pig, 612 00:41:30,331 --> 00:41:31,498 this is a photograph. 613 00:41:31,532 --> 00:41:32,766 I know that! 614 00:41:32,799 --> 00:41:36,169 It can't see, smell, hear, taste, right? 615 00:41:36,203 --> 00:41:37,604 Mark. 616 00:41:39,039 --> 00:41:41,074 Now, Mr. Santoro, 617 00:41:41,107 --> 00:41:43,109 would you please address a few obscene remarks 618 00:41:43,143 --> 00:41:46,247 to this totally inanimate photograph? 619 00:41:46,280 --> 00:41:49,383 Jesus, would you look at the tits on that bitch! 620 00:41:49,416 --> 00:41:51,184 Pig, how we doin'? 621 00:41:53,019 --> 00:41:54,621 Okay. 622 00:41:55,021 --> 00:41:56,122 Tradd. 623 00:41:58,124 --> 00:42:02,396 My, but I would dearly love to play a little hide the sausage 624 00:42:02,429 --> 00:42:05,699 with that spectacular piece of wop ass. 625 00:42:05,732 --> 00:42:07,401 Pig? 626 00:42:08,902 --> 00:42:10,637 She can't hear ya! 627 00:42:10,671 --> 00:42:12,606 She can't hear ya! Atta boy! 628 00:42:18,845 --> 00:42:20,781 Hi, baby, 629 00:42:20,814 --> 00:42:22,749 how would you like a hot flesh injection 630 00:42:22,783 --> 00:42:25,018 with the old pork sword? 631 00:42:25,051 --> 00:42:27,888 Nine inches of steamin' cong up that tight little... 632 00:42:27,921 --> 00:42:30,190 I'm gonna kill ya for that! 633 00:42:31,358 --> 00:42:32,559 Platoon! 634 00:42:32,593 --> 00:42:34,094 Attention! 635 00:42:40,801 --> 00:42:41,968 Bubba. 636 00:42:42,369 --> 00:42:43,537 Bear. 637 00:42:45,839 --> 00:42:47,774 How's Mr. Pearce makin' out? 638 00:42:48,942 --> 00:42:51,912 He's okay, I guess. You guess? 639 00:42:51,945 --> 00:42:54,415 Yeah, no notes in The Decline of the West. 640 00:42:54,448 --> 00:42:55,782 Well, what did ya hear? 641 00:42:57,217 --> 00:42:59,386 He's takin' a lot of shit. 642 00:42:59,420 --> 00:43:00,954 He's tough. He's one tough nigger. 643 00:43:02,155 --> 00:43:04,090 That's good? 644 00:43:04,124 --> 00:43:05,892 Makes your job a whole lot easier. 645 00:43:07,294 --> 00:43:08,995 Yeah, lucky me. 646 00:43:14,435 --> 00:43:16,403 Hey. 647 00:43:18,639 --> 00:43:19,906 Hey! Hey! 648 00:43:47,834 --> 00:43:52,238 ♪ Carolina keep us faithful 649 00:43:53,206 --> 00:43:55,876 ♪ True to duty 650 00:43:55,909 --> 00:43:58,612 ♪ True to thee 651 00:43:58,645 --> 00:44:01,382 ♪ God of battle 652 00:44:01,415 --> 00:44:04,117 ♪ Guard our homeland 653 00:44:04,150 --> 00:44:08,622 ♪ Keep us steadfast, ever brave 654 00:44:08,655 --> 00:44:12,225 ♪ And bound to freedom 655 00:44:12,258 --> 00:44:14,895 ♪ Pride and glory 656 00:44:14,928 --> 00:44:20,467 ♪ Fabled still in song and story 657 00:44:20,501 --> 00:44:26,106 ♪ By the ties of ring and line 658 00:44:26,840 --> 00:44:30,143 ♪ Carolina 659 00:44:30,176 --> 00:44:33,447 ♪ Keep us strong 660 00:44:35,482 --> 00:44:37,283 Gentlemen of the fourth year, 661 00:44:37,317 --> 00:44:38,719 be seated. 662 00:44:56,570 --> 00:44:59,172 Tonight, it is my privilege 663 00:45:00,841 --> 00:45:03,677 to welcome you to the brotherhood of the ring. 664 00:45:04,811 --> 00:45:06,813 The fellowship of the line. 665 00:45:08,915 --> 00:45:11,918 The ring is a sacred symbol 666 00:45:12,653 --> 00:45:15,288 of the Institute and its ideals. 667 00:45:17,491 --> 00:45:19,125 Those of you who wear it, 668 00:45:20,160 --> 00:45:22,128 will for the rest of your lives. 669 00:45:31,337 --> 00:45:34,040 Gentlemen, I had a rather long speech 670 00:45:34,074 --> 00:45:36,409 prepared to deliver to you this evening. 671 00:45:37,711 --> 00:45:41,014 But less than one hour ago I received a message 672 00:45:42,415 --> 00:45:47,020 which I believe expresses the ideals of the ring. 673 00:45:47,053 --> 00:45:49,723 Far better than any words which I can command. 674 00:45:51,458 --> 00:45:53,627 With your permission, 675 00:45:53,660 --> 00:45:55,662 I would like to read it to you. 676 00:45:58,799 --> 00:46:00,934 "To General Bentley Durrell," 677 00:46:00,967 --> 00:46:03,003 "Commander, Carolina Military Institute." 678 00:46:03,036 --> 00:46:04,671 "General..." 679 00:46:06,172 --> 00:46:09,042 "It is my sad duty to report to you" 680 00:46:09,075 --> 00:46:11,177 "the death of your son, Jack." 681 00:46:12,913 --> 00:46:16,016 "He was killed while practicing parachute descents." 682 00:46:18,051 --> 00:46:20,086 "It may help you to know" 683 00:46:20,120 --> 00:46:22,422 "that it was a simple accident." 684 00:46:24,290 --> 00:46:25,959 "That no one was at fault." 685 00:46:28,862 --> 00:46:31,064 "And that your boy suffered no pain." 686 00:46:33,166 --> 00:46:34,968 "He was a fine soldier." 687 00:46:36,570 --> 00:46:38,171 "Considerate," 688 00:46:38,739 --> 00:46:40,173 "intelligent," 689 00:46:41,508 --> 00:46:44,144 "and always attentive to his duty." 690 00:46:48,682 --> 00:46:50,283 Gentlemen, 691 00:46:55,622 --> 00:46:57,924 - to the ring. - The ring. 692 00:46:57,958 --> 00:47:00,160 - To the line. - The line. 693 00:48:28,514 --> 00:48:33,386 ♪ I wish I was in the land of cotton 694 00:48:35,722 --> 00:48:38,925 ♪ Old times there are not forgotten 695 00:48:40,627 --> 00:48:42,395 ♪ Look away 696 00:48:43,529 --> 00:48:45,065 ♪ Look away 697 00:48:46,032 --> 00:48:47,701 ♪ Look away 698 00:48:47,734 --> 00:48:49,469 ♪ Dixieland 699 00:48:52,005 --> 00:48:53,674 ♪ In Dixieland 700 00:48:53,707 --> 00:48:56,209 ♪ Where I was born in 701 00:48:57,210 --> 00:49:00,881 ♪ Early on one frosty mornin' 702 00:49:01,614 --> 00:49:03,416 ♪ Look away 703 00:49:03,950 --> 00:49:05,719 ♪ Look away 704 00:49:06,687 --> 00:49:08,655 ♪ Look away 705 00:49:08,689 --> 00:49:10,290 ♪ Dixieland 706 00:49:11,692 --> 00:49:14,928 ♪ And I wish I was in Dixie 707 00:49:15,662 --> 00:49:17,297 ♪ Hooray 708 00:49:17,330 --> 00:49:19,165 ♪ Hooray 709 00:49:19,199 --> 00:49:20,834 ♪ In Dixieland... 710 00:49:20,867 --> 00:49:23,569 What's the matter, boy, you forget the words? 711 00:49:24,070 --> 00:49:25,739 No. 712 00:49:25,772 --> 00:49:27,440 No. I know the words. 713 00:49:28,842 --> 00:49:31,411 These are the finest young men in the world, Will. 714 00:49:32,278 --> 00:49:33,880 And you're one of 'em. 715 00:49:33,914 --> 00:49:35,982 That ring on your finger says so 716 00:49:36,649 --> 00:49:38,351 and I say so. 717 00:49:40,053 --> 00:49:42,956 ♪ Then I wish I was in Dixie 718 00:49:42,989 --> 00:49:44,057 ♪ Hooray 719 00:49:44,090 --> 00:49:45,658 ♪ Hooray 720 00:49:45,692 --> 00:49:48,328 ♪ In Dixieland I'll take my stand 721 00:49:48,361 --> 00:49:50,463 ♪ To live and die in Dixie 722 00:49:50,496 --> 00:49:52,899 ♪ Away, away 723 00:49:52,933 --> 00:49:55,335 ♪ Away down south in Dixie 724 00:49:55,368 --> 00:49:57,670 ♪ Away, away 725 00:49:57,704 --> 00:50:02,208 ♪ Away down south in Dixie 726 00:50:54,060 --> 00:50:56,562 You gonna leave my school, Mister? 727 00:50:56,596 --> 00:50:57,898 No, sir! 728 00:51:49,149 --> 00:51:51,251 Face right! 729 00:51:53,319 --> 00:51:55,188 Ready! Hut! 730 00:51:56,122 --> 00:51:57,790 Cover. 731 00:51:57,824 --> 00:52:00,793 All present, and accounted for, Mr. McClean. 732 00:52:02,095 --> 00:52:03,796 Thanks, Mr. Macabbee. 733 00:52:05,598 --> 00:52:07,467 All right, turdbrains, dismissed. 734 00:52:26,752 --> 00:52:28,521 I told you we never talk. Never! 735 00:52:28,554 --> 00:52:30,032 Why don't you answer the notes, then? 736 00:52:30,056 --> 00:52:32,092 What? Why don't you answer the notes? 737 00:52:37,663 --> 00:52:39,132 Move out, Pearce. 738 00:52:53,346 --> 00:52:55,281 What the hell are you talking about? 739 00:52:55,315 --> 00:52:58,851 I left four notes. I told ya, I was scared. 740 00:52:58,885 --> 00:53:00,320 I said... That's bullshit, Pearce. 741 00:53:00,353 --> 00:53:03,423 I check The Decline of the West every day. 742 00:53:03,456 --> 00:53:04,724 What'd the notes say? 743 00:53:14,400 --> 00:53:16,136 What are you doing? 744 00:53:21,841 --> 00:53:23,176 Oh, goddamn! 745 00:53:24,744 --> 00:53:26,312 Who did this to you? 746 00:53:26,346 --> 00:53:28,814 It was in the dark. Like with Poteete. 747 00:53:28,848 --> 00:53:29,950 And he said... 748 00:53:29,983 --> 00:53:32,718 Who was it? I don't know. 749 00:53:32,752 --> 00:53:36,489 But he said if I don't get out in two weeks, I'll be going on a ride. 750 00:53:36,522 --> 00:53:38,391 I'll be going down the hole. 751 00:53:38,424 --> 00:53:42,996 And even if I get out alive, I'll wish I was dead. 752 00:53:43,029 --> 00:53:45,898 I swear to God, I'm gonna find out who did this to ya. 753 00:53:45,932 --> 00:53:47,433 I've earned the right to be here! 754 00:53:48,634 --> 00:53:50,003 Whatever it takes. 755 00:53:50,036 --> 00:53:53,539 If I could just see it coming. All right, all right. Okay. 756 00:53:53,573 --> 00:53:56,943 Now, we gotta find out who's been intercepting the notes. 757 00:53:56,977 --> 00:53:59,679 Who's your roommate? I don't talk to him. 758 00:53:59,712 --> 00:54:01,514 I don't talk to anybody. 759 00:54:02,682 --> 00:54:04,617 What about yours? Shit, no. 760 00:54:05,618 --> 00:54:07,453 No one knows, but you and me. 761 00:54:11,424 --> 00:54:12,959 Somebody else knows. 762 00:54:15,295 --> 00:54:16,896 Somebody else knows. 763 00:54:25,271 --> 00:54:27,673 Forward, march! 764 00:54:28,274 --> 00:54:30,610 Left. Left. 765 00:54:30,643 --> 00:54:33,679 Left. Left. Left. 766 00:54:33,713 --> 00:54:35,748 Squad halt! 767 00:54:37,350 --> 00:54:39,185 Attention! 768 00:54:40,220 --> 00:54:42,322 Ready, face! 769 00:54:44,190 --> 00:54:46,926 Draw swords! 770 00:55:47,019 --> 00:55:48,521 Oh, excuse me. 771 00:55:50,356 --> 00:55:51,624 Here we go! 772 00:55:59,732 --> 00:56:01,567 Oh, be careful. 773 00:56:01,601 --> 00:56:05,105 Why, Teresa, what is that? 774 00:56:05,138 --> 00:56:07,373 It's a miniature ring. 775 00:56:07,407 --> 00:56:09,942 It's supposed to mean, we're engaged to be engaged. 776 00:56:09,975 --> 00:56:11,553 What it really means, we're just plain engaged. 777 00:56:11,577 --> 00:56:13,113 Pig. 778 00:56:13,146 --> 00:56:14,680 To be married. 779 00:56:15,648 --> 00:56:17,683 Let me just show you something. 780 00:56:18,651 --> 00:56:19,952 Oh! 781 00:56:19,985 --> 00:56:22,655 My daddy thinks he's gonna be the next General Patton. 782 00:56:22,688 --> 00:56:23,989 General? 783 00:56:24,824 --> 00:56:26,626 Old Blood and Guts Pignetti. 784 00:56:26,659 --> 00:56:29,195 Santoro. That's what we call him around the dorm. 785 00:56:29,229 --> 00:56:31,464 Don't you listen to them, now. All right. 786 00:56:31,497 --> 00:56:33,845 Congratulations, my dear, to the both of ya. Thank you. 787 00:56:44,777 --> 00:56:47,747 They're happy. Sure, they better be happy. 788 00:56:47,780 --> 00:56:49,815 Mr. St. Croix. Good evening, Colonel. 789 00:56:50,250 --> 00:56:52,318 Hi, Mrs. Bear. 790 00:56:52,352 --> 00:56:55,155 That's Mrs. Berrineau to you, Pignetti. 791 00:56:55,188 --> 00:56:56,289 Yes, sir. 792 00:56:56,322 --> 00:56:57,890 Excuse me, dear. Sorry. 793 00:56:58,658 --> 00:57:00,025 Evening, Santoro. 794 00:57:00,059 --> 00:57:01,427 Pretty lady you got with ya. 795 00:57:01,461 --> 00:57:02,962 Charlotte, this is the Colonel. 796 00:57:02,995 --> 00:57:04,096 Hello. 797 00:57:04,464 --> 00:57:05,631 Bubba. 798 00:57:13,906 --> 00:57:15,475 Er... Some punch? 799 00:57:15,508 --> 00:57:16,709 Yeah. 800 00:57:19,245 --> 00:57:20,313 Here ya are. 801 00:57:20,346 --> 00:57:23,015 What the hell's going on, Bubba? 802 00:57:23,048 --> 00:57:24,817 I don't know, Colonel. 803 00:57:27,187 --> 00:57:28,697 Are you gonna tell me what this is all about, 804 00:57:28,721 --> 00:57:31,957 or you just gonna go on acting like a goddamn asshole? 805 00:57:31,991 --> 00:57:34,460 Yeah, I'll talk, if ya want, but not here. 806 00:57:35,661 --> 00:57:38,331 Come on, then. I wanna hear this. 807 00:57:38,364 --> 00:57:40,700 Will you excuse me, for just a minute?- 808 00:57:51,043 --> 00:57:53,446 All right, Bubba, shoot. 809 00:57:55,748 --> 00:57:58,318 Why didn't you tell me The Ten was real? 810 00:58:00,019 --> 00:58:02,121 I never said The Ten wasn't real. 811 00:58:03,423 --> 00:58:06,058 You said... I said, it was a legend. 812 00:58:08,394 --> 00:58:11,163 Look, Bubba, back where I grew up, back in Greenville, 813 00:58:11,197 --> 00:58:13,466 they used to say that the Klan night riders 814 00:58:13,499 --> 00:58:15,935 was ghosts of Confederate soldiers killed in the war. 815 00:58:15,968 --> 00:58:17,437 Now, that was a legend. 816 00:58:18,137 --> 00:58:20,306 The Klan was real. 817 00:58:20,340 --> 00:58:22,050 You're trying to put me off the track, Bear. 818 00:58:22,074 --> 00:58:23,643 What happened, Bubba? 819 00:58:25,711 --> 00:58:29,349 Tell me what else you know about The Ten. 820 00:58:29,382 --> 00:58:33,519 They used to say it was made up of the 10 outstanding cadets of each senior class. 821 00:58:33,553 --> 00:58:38,291 All of 'em sworn to uphold the honor of the Institute against anyone, or anything. 822 00:58:38,324 --> 00:58:41,093 And all of 'em sworn on their lives to secrecy. 823 00:58:42,495 --> 00:58:44,235 You wouldn't know who any of The Ten was, 824 00:58:44,264 --> 00:58:45,698 unless you was one of The Ten. 825 00:58:45,731 --> 00:58:47,123 But the officials knew about it? 826 00:58:48,167 --> 00:58:51,771 Nobody knew about it for sure. Except The Ten. 827 00:58:54,740 --> 00:58:56,642 Why didn't you tell me this before? 828 00:58:56,676 --> 00:58:59,845 Because what the hell does it matter? 829 00:58:59,879 --> 00:59:01,213 Ten, nine, or 29, 830 00:59:01,247 --> 00:59:03,115 it's all just cadets, just like yourself, 831 00:59:03,148 --> 00:59:04,453 just like all the rest of 'em. 832 00:59:05,251 --> 00:59:07,487 Unless the Institute's behind it. 833 00:59:09,489 --> 00:59:11,557 What are you talking about, boy? 834 00:59:11,591 --> 00:59:13,569 Well, you want Pearce outta here as bad as anybody. 835 00:59:13,593 --> 00:59:14,860 I never said I didn't! 836 00:59:14,894 --> 00:59:16,896 But ya had to keep appearances up, 837 00:59:16,929 --> 00:59:19,565 so ya appointed somebody to look after him. 838 00:59:19,599 --> 00:59:22,768 Somebody like me, a screw-up, wouldn't get in anybody's way. 839 00:59:25,037 --> 00:59:26,306 What happened, Bubba? 840 00:59:27,907 --> 00:59:29,909 Why in the hell did you take Pearce's notes? 841 00:59:31,411 --> 00:59:33,212 I never took anybody's notes. 842 00:59:36,349 --> 00:59:38,318 I'm scared of you, Bear. 843 00:59:38,351 --> 00:59:40,320 Why? Why're you scared of me, boy? 844 00:59:40,353 --> 00:59:42,755 I'm scared you lied to me! 845 00:59:42,788 --> 00:59:46,592 'Cause if you lied to me, then everything you told me about being a cadet 846 00:59:46,626 --> 00:59:48,093 and everything I've been through, 847 00:59:48,127 --> 00:59:51,096 and everything Mark and Pig and Tradd's been through has been a joke. 848 00:59:51,130 --> 00:59:52,332 Now, listen, Bubba... 849 00:59:52,365 --> 00:59:54,734 If 10 guys can go around in the dark, 850 00:59:54,767 --> 00:59:57,870 can change the rules anytime they want and get away with it, 851 00:59:57,903 --> 00:59:59,247 if that's the honor of this Institute, 852 00:59:59,271 --> 01:00:02,375 then that ring is a piece of crap! It's a piece of shit! 853 01:00:02,408 --> 01:00:04,944 You get out of my sight, boy. You're making me sick! 854 01:00:08,814 --> 01:00:10,182 Mr. McClean, 855 01:00:12,017 --> 01:00:15,054 you gotta lot of growing up to do. 856 01:00:15,087 --> 01:00:18,758 The whole thing seems a little silly to me, Will. 857 01:00:18,791 --> 01:00:23,363 The Ten, the Cracker Jacks, the Milwaukee Braves, who the hell cares? 858 01:00:23,396 --> 01:00:25,898 It's still just a bunch of assholes beating up a nigger. 859 01:00:25,931 --> 01:00:29,168 So what else is new? It's not just beating up a nigger. 860 01:00:29,201 --> 01:00:32,905 It's running a cadet outta here because somebody doesn't like his face! 861 01:00:32,938 --> 01:00:35,408 Pearce took everything this place had to dish out. 862 01:00:35,441 --> 01:00:36,518 And that's the system, buddy. 863 01:00:36,542 --> 01:00:40,112 Right. And Pearce beat it. He made it. 864 01:00:40,145 --> 01:00:42,724 And that pissed somebody off, and now they wanna change the rules. 865 01:00:42,748 --> 01:00:44,083 They wanna change the system. 866 01:00:44,116 --> 01:00:47,753 Hey, listen, you guys, I spent everything I had on Teresa's gardenia. 867 01:00:47,787 --> 01:00:50,756 Now, how 'bout a little contribution to even up the kitty? 868 01:00:59,565 --> 01:01:00,800 All even. 869 01:01:06,271 --> 01:01:07,940 Just a loan, guys, okay? 870 01:01:07,973 --> 01:01:11,276 Will, look, this Ten stuff is probably just some crap 871 01:01:11,310 --> 01:01:12,712 they made up to spook Pearce. 872 01:01:12,745 --> 01:01:14,079 Well, I'm gonna find out. 873 01:01:15,214 --> 01:01:17,383 And I want you guys to help me. 874 01:01:17,417 --> 01:01:20,219 Whatever you say, paisan. Let's go. 875 01:01:20,252 --> 01:01:21,863 You don't even know what I'm talking about. 876 01:01:21,887 --> 01:01:25,290 I don't gotta know. See, I love to rack ass, white ass, black ass, 877 01:01:25,324 --> 01:01:27,427 yellow ass, I don't care. 878 01:01:27,460 --> 01:01:28,728 Mark? 879 01:01:28,761 --> 01:01:31,564 Forget it, Will. We only got a little while 'til graduation. 880 01:01:31,597 --> 01:01:32,932 I say we sit tight. 881 01:01:32,965 --> 01:01:35,401 Well, I'm not gonna sit tight. 882 01:01:35,435 --> 01:01:37,403 You know what you're doing, Will? 883 01:01:37,437 --> 01:01:40,549 You're putting our friendship on the line for somebody you don't even know! 884 01:01:40,573 --> 01:01:43,809 Yeah, that's what I'm doing! I'm putting our friendship on the line! 885 01:01:44,644 --> 01:01:46,211 Now, how about it? 886 01:01:49,882 --> 01:01:52,384 Okay, Will, I'm in. What the hell? 887 01:01:52,418 --> 01:01:56,288 I'd rather get my teeth kicked in than memorize a periodic table any day. 888 01:01:56,321 --> 01:01:57,389 Tradd? 889 01:02:17,009 --> 01:02:18,511 How's it going, Will? 890 01:02:19,178 --> 01:02:20,813 How ya doing, guys? 891 01:02:21,614 --> 01:02:23,382 Bobby. Good to see ya. 892 01:02:23,415 --> 01:02:24,617 How are ya? 893 01:02:24,650 --> 01:02:26,552 Come on, Bobby, sit down. 894 01:02:26,586 --> 01:02:29,388 Yeah, sit down, Bentley. 895 01:02:29,421 --> 01:02:33,025 Tell me, ya still pissing in your pants, or did that clear up? 896 01:02:33,058 --> 01:02:35,704 Well, Mark, since I left the Institute, just cleared right up. 897 01:02:35,728 --> 01:02:37,963 Hey, to Frank Sinatra, okay? 898 01:02:37,997 --> 01:02:39,364 Tradition. 899 01:02:39,398 --> 01:02:40,566 To the Institute. 900 01:02:40,600 --> 01:02:42,067 Don't be an asshole. 901 01:02:42,101 --> 01:02:44,345 I'll be glad to drink to the Institute, if that's what you want, Mark. 902 01:02:44,369 --> 01:02:46,238 Whatever it means to ya. 903 01:02:49,675 --> 01:02:51,019 So, what do ya want to know, Will? 904 01:02:51,043 --> 01:02:53,613 I wanna know about our Hell Night. 905 01:02:53,646 --> 01:02:55,815 - When you disappeared. - I didn't disappear. 906 01:02:55,848 --> 01:02:57,149 The hell you didn't. 907 01:02:57,182 --> 01:02:58,417 I was taken. 908 01:02:58,450 --> 01:02:59,885 Taken my ass. 909 01:02:59,919 --> 01:03:01,086 Taken by who? 910 01:03:01,120 --> 01:03:02,998 Well, you don't see much when you're blindfolded 911 01:03:03,022 --> 01:03:05,157 and thrown in the trunk of a car. 912 01:03:05,190 --> 01:03:07,459 They said, "You're going on the ride." 913 01:03:07,493 --> 01:03:09,562 "You're going down the hole." 914 01:03:09,595 --> 01:03:11,731 "And even if you come out alive..." 915 01:03:11,764 --> 01:03:13,232 "You'll wish you were dead." 916 01:03:14,099 --> 01:03:16,135 That's right. 917 01:03:16,168 --> 01:03:19,672 It started out like a regular sweat party. Then it got worse. 918 01:03:19,705 --> 01:03:21,574 How worse? What'd they do to ya? 919 01:03:21,607 --> 01:03:23,543 I'll never say what they did to me. 920 01:03:23,576 --> 01:03:26,411 Well, Bobby, I mean, why didn't you say anything to the Bear, 921 01:03:26,445 --> 01:03:27,580 or some TAC officer? 922 01:03:27,613 --> 01:03:29,815 Why don't you go to hell? 923 01:03:29,849 --> 01:03:32,417 While I was riding back in the trunk of that car, 924 01:03:32,451 --> 01:03:35,821 I thought nobody wanted to wear that ring as much as me. 925 01:03:36,455 --> 01:03:37,690 But now... 926 01:03:39,491 --> 01:03:42,494 I decided then that I didn't want any part of that school. 927 01:03:42,528 --> 01:03:43,829 And I still don't. 928 01:03:43,863 --> 01:03:46,766 You got dealt some bad cards, paisan? That's all. 929 01:03:46,799 --> 01:03:50,202 Listen, Bentley, did you hear any names, or any nicknames? 930 01:03:50,235 --> 01:03:52,738 Not until about a year ago. 931 01:03:52,772 --> 01:03:55,016 I was in this bar when I heard a voice from that house. 932 01:03:55,040 --> 01:03:56,141 How do you know? 933 01:03:57,877 --> 01:04:00,312 Because I nearly pissed my pants when I heard it! 934 01:04:00,345 --> 01:04:01,480 Well, who was it? 935 01:04:03,048 --> 01:04:04,850 Who was the bastard? Come on! 936 01:04:04,884 --> 01:04:08,353 I didn't know him then, but I had my girlfriend ask around. 937 01:04:08,387 --> 01:04:10,022 His name is Dan McIntyre. 938 01:04:10,055 --> 01:04:11,824 He's in first year law here. McIntyre. 939 01:04:11,857 --> 01:04:13,826 He was our battalion commander our knob year. 940 01:04:13,859 --> 01:04:14,994 First class prick! 941 01:04:16,562 --> 01:04:18,063 Drink up, Bobby. 942 01:04:21,667 --> 01:04:24,169 You swear he said that about Teresa? 943 01:04:24,203 --> 01:04:27,039 I swear! If I was you, I'd... Here he is. 944 01:04:28,574 --> 01:04:30,142 He's dead. 945 01:04:30,175 --> 01:04:32,311 Shut up, shut up. 946 01:04:33,779 --> 01:04:34,880 Now! 947 01:04:35,514 --> 01:04:37,416 Hey! 948 01:04:38,718 --> 01:04:40,519 Let go of me! 949 01:05:13,619 --> 01:05:15,621 That train is coming. 950 01:05:17,222 --> 01:05:19,759 Who are you? I'm a professional lawyer. 951 01:05:19,792 --> 01:05:22,070 Yeah, well, counselor, you just answer a couple of questions, 952 01:05:22,094 --> 01:05:23,629 we'll let you go. 953 01:05:23,663 --> 01:05:26,598 Otherwise, you can try being a professional lawyer without any legs! 954 01:05:26,632 --> 01:05:28,167 What the hell is this? 955 01:05:30,169 --> 01:05:32,672 All right! All right! What do you wanna know? 956 01:05:32,705 --> 01:05:34,683 Are you a member of an organization known as The Ten? 957 01:05:34,707 --> 01:05:37,176 - Never heard of it! - He never heard of it. 958 01:05:37,209 --> 01:05:39,544 Oh, well. You little shit! 959 01:05:39,578 --> 01:05:42,014 You wear the ring! You'd do this to one of your brothers? 960 01:05:42,848 --> 01:05:44,616 Bye-bye, brother. 961 01:05:46,919 --> 01:05:50,422 All right! All right! I'm in The Ten! Now, let me go! 962 01:05:55,294 --> 01:05:56,696 Where's the hole? What? 963 01:05:56,729 --> 01:05:58,798 Where is the hole? 964 01:05:58,831 --> 01:06:01,500 McIntyre, I'm a nice guy, don't make me leave you here. 965 01:06:06,005 --> 01:06:07,807 McIntyre, where is the house? 966 01:06:08,808 --> 01:06:09,975 Come on! 967 01:06:12,511 --> 01:06:15,180 The house is General Durrell's plantation on Pritchard Island! 968 01:06:15,214 --> 01:06:16,816 Now, cut me loose! 969 01:06:19,685 --> 01:06:22,955 Sorry, McIntyre, you didn't give us enough time! 970 01:06:22,988 --> 01:06:25,224 There just ain't enough time, buddy! 971 01:06:26,058 --> 01:06:28,728 Oh, Jesus! Jesus! 972 01:06:38,971 --> 01:06:40,405 You bastards! 973 01:06:51,016 --> 01:06:52,351 Where's Pearce? 974 01:06:52,384 --> 01:06:53,528 They took him. Who took him? 975 01:06:53,552 --> 01:06:55,254 They took him in the dark! Shit! 976 01:07:03,195 --> 01:07:05,364 I'm going! I think it's too late, paisan. 977 01:07:05,397 --> 01:07:07,432 It's way too late. 978 01:07:07,466 --> 01:07:09,634 Well, it doesn't matter, I'm going. 979 01:07:09,668 --> 01:07:11,203 The barracks are closed, Will. 980 01:07:11,236 --> 01:07:12,413 You'll never get past the guard. 981 01:07:12,437 --> 01:07:15,841 Hey, what do you mean? He wants to go, he goes! 982 01:07:20,712 --> 01:07:22,581 Will, hey. 983 01:07:53,345 --> 01:07:55,580 What the hell's going on here? 984 01:09:20,532 --> 01:09:22,401 Nigger! 985 01:09:32,277 --> 01:09:33,778 Let's waste him right now. 986 01:09:33,812 --> 01:09:35,114 No! 987 01:10:02,874 --> 01:10:05,544 You gonna leave my school, you goddamn nigger? 988 01:10:06,178 --> 01:10:07,346 No, sir! 989 01:10:08,513 --> 01:10:09,958 We're gonna kill us a nigger tonight! 990 01:10:09,982 --> 01:10:11,783 You're gonna die. 991 01:10:13,318 --> 01:10:14,519 Do it again. 992 01:10:15,387 --> 01:10:17,056 Let's juice him! 993 01:10:20,559 --> 01:10:23,128 Juice him. Juice him. 994 01:10:27,199 --> 01:10:28,367 Do that again. 995 01:10:34,539 --> 01:10:36,008 Let's set this coon on fire. 996 01:10:36,041 --> 01:10:37,909 All right, you want fire? 997 01:10:48,954 --> 01:10:50,022 Burn! 998 01:10:54,093 --> 01:10:56,061 Sir, I'll leave. 999 01:10:56,095 --> 01:10:58,897 Please, sir! I'll leave, sir! 1000 01:10:58,930 --> 01:11:01,333 Please, sir! I'll leave, sir! 1001 01:11:01,366 --> 01:11:04,469 Please! I'll leave, sir! 1002 01:11:07,039 --> 01:11:08,573 I'll leave, sir! 1003 01:11:10,342 --> 01:11:13,212 I've got you, you bastards! Goddamn it! I've seen your cars! 1004 01:11:13,245 --> 01:11:15,080 I know your names! Come on! Get him! 1005 01:11:17,049 --> 01:11:19,818 Get him! Come on! Better run, you faggot! 1006 01:11:22,321 --> 01:11:25,224 I want that son-of-a-bitch! Don't let him get away! 1007 01:11:26,525 --> 01:11:27,959 Pig, cut 'em off! 1008 01:11:27,993 --> 01:11:29,761 Get him! 1009 01:11:29,794 --> 01:11:31,997 We got him! Get him! 1010 01:11:34,233 --> 01:11:35,600 Cut him off! 1011 01:11:40,305 --> 01:11:41,373 Let's go! 1012 01:11:41,406 --> 01:11:43,208 Surprise! 1013 01:11:43,242 --> 01:11:44,476 Alexander! 1014 01:11:45,610 --> 01:11:47,846 Saving your ass again, McClean. Let's go! 1015 01:11:47,879 --> 01:11:50,082 Come on, hurry up! Right now! 1016 01:11:55,387 --> 01:11:57,222 Come on! 1017 01:12:04,163 --> 01:12:07,199 You deserve this pain. I should pickle your head. 1018 01:12:07,232 --> 01:12:08,900 Hey, paisan, you missed the big one. 1019 01:12:08,933 --> 01:12:11,412 Yeah, somebody had to let you fools back into the barracks. 1020 01:12:11,436 --> 01:12:13,514 Oh, we got their names too, Alexander, Gilbreath, 1021 01:12:13,538 --> 01:12:15,040 Braselton, Collins. 1022 01:12:15,074 --> 01:12:17,476 Yes, and they've got the General. 1023 01:12:17,509 --> 01:12:19,411 Which leaves us up shit creek. 1024 01:12:19,444 --> 01:12:21,580 Will, I'm ready to stomp anybody, anytime. 1025 01:12:21,613 --> 01:12:23,348 It won't help. 1026 01:12:23,382 --> 01:12:25,750 I say we're lucky if we graduate, now. 1027 01:12:25,784 --> 01:12:27,452 I say we make peace with them. 1028 01:12:27,486 --> 01:12:29,388 What? I say we kick ass! 1029 01:12:40,765 --> 01:12:42,567 Pearce. How ya doing? 1030 01:12:42,601 --> 01:12:43,802 Fine, sir. 1031 01:12:44,336 --> 01:12:46,838 Fine? 1032 01:12:46,871 --> 01:12:49,408 Last time I saw ya, you smelled like a gasoline station. 1033 01:12:49,441 --> 01:12:50,875 Sir? 1034 01:12:50,909 --> 01:12:54,846 Hey, at ease, Pearce. I'm talking about them throwing gasoline on ya. 1035 01:12:54,879 --> 01:12:57,048 No one throwing gas on me, Mr. McClean. 1036 01:12:57,082 --> 01:12:59,518 What are you talking about? Hey, boy. 1037 01:13:00,585 --> 01:13:03,788 How'd ya sleep last night? I slept fine, sir. 1038 01:13:03,822 --> 01:13:05,290 What? Good. 1039 01:13:06,991 --> 01:13:09,361 I don't think Mr. McClean slept so well. 1040 01:13:09,394 --> 01:13:11,930 He's been talking like he's been having some nightmares. 1041 01:13:11,963 --> 01:13:13,332 Yes, sir. Pearce? 1042 01:13:16,601 --> 01:13:18,069 You bastard! 1043 01:13:21,873 --> 01:13:23,942 Take it easy, McClean. 1044 01:13:23,975 --> 01:13:27,011 The nigger's safe as long as he keeps his mouth shut, 1045 01:13:27,746 --> 01:13:29,047 so are you. 1046 01:13:30,315 --> 01:13:32,284 Now, you got what you wanted. 1047 01:13:33,252 --> 01:13:35,320 This is a truce. 1048 01:13:35,354 --> 01:13:39,758 What I want are your balls on a plate. 1049 01:13:41,226 --> 01:13:43,262 I'm gonna get them. 1050 01:13:43,295 --> 01:13:45,697 What are you gonna do? Go tell the Bear? 1051 01:13:47,399 --> 01:13:49,768 No, I'm not gonna tell the Bear. 1052 01:13:49,801 --> 01:13:52,137 But I'm gonna tell some people. 1053 01:13:52,171 --> 01:13:53,805 Maybe newspapers. 1054 01:13:53,838 --> 01:13:56,841 I got ten friends who'll swear I was studying in barracks last night, 1055 01:13:56,875 --> 01:13:59,944 and I'll swear the same about them. 1056 01:13:59,978 --> 01:14:02,647 Only because it's true, McClean! Oh, go to hell. 1057 01:14:04,583 --> 01:14:08,153 On the other hand, I don't like aggravation. 1058 01:14:09,621 --> 01:14:12,090 Now you start spreading fairytales about this Institute, 1059 01:14:12,123 --> 01:14:14,393 and you'll be out on your ass, McClean. 1060 01:14:14,426 --> 01:14:16,161 And you can take your roommates with ya. 1061 01:14:16,195 --> 01:14:17,862 It can be arranged. 1062 01:14:17,896 --> 01:14:19,274 You leave my roommates outta this. 1063 01:14:19,298 --> 01:14:21,333 It's too late for that, McClean. 1064 01:14:21,366 --> 01:14:24,903 I'm gonna stop this. I don't know how, but I'm gonna stop it! 1065 01:14:25,304 --> 01:14:27,071 Dead! 1066 01:14:27,105 --> 01:14:29,874 Okay, if that's the way you wanna play it. 1067 01:14:29,908 --> 01:14:33,578 Oh, by the way, you hear what happened to poor Bobby Bentley? 1068 01:14:34,346 --> 01:14:36,281 What about Bobby Bentley? 1069 01:14:36,315 --> 01:14:39,684 He fell down a stairwell at Columbia this morning. 1070 01:14:39,718 --> 01:14:42,521 Broke his arm. Real klutz? 1071 01:14:45,056 --> 01:14:47,826 Just goes to show ya, McClean. 1072 01:14:47,859 --> 01:14:50,929 You gotta be careful. Smart! 1073 01:15:13,252 --> 01:15:14,953 Room, attention! 1074 01:15:16,288 --> 01:15:18,290 It's a set-up, Will. They were watching me. 1075 01:15:18,323 --> 01:15:20,925 Shut up, Mr. Pignetti! 1076 01:15:20,959 --> 01:15:25,230 Mr. McClean, I'm remanding this cadet to your custody, 1077 01:15:25,830 --> 01:15:28,132 until 2400 hours, 1078 01:15:28,166 --> 01:15:30,669 when you will see that he reports promptly 1079 01:15:30,702 --> 01:15:33,472 to a special convention of the Honor Court. 1080 01:15:34,539 --> 01:15:37,276 This cadet has been accused of stealing 1081 01:15:37,309 --> 01:15:41,179 and informed of his rights and obligations under the Institute's Honor Code. 1082 01:15:42,847 --> 01:15:45,317 Do you understand my report, Mr. McClean? 1083 01:15:50,722 --> 01:15:52,056 Yeah. Yeah, I do. 1084 01:15:56,828 --> 01:15:58,263 Pig, what happened? 1085 01:15:59,230 --> 01:16:00,799 It's ridiculous. 1086 01:16:02,066 --> 01:16:04,068 They saw me taking some gas outta Will's car. 1087 01:16:04,102 --> 01:16:05,337 Oh, Jesus. 1088 01:16:07,005 --> 01:16:09,674 I knew you wouldn't mind. They said I was stealing! 1089 01:16:09,708 --> 01:16:11,118 How could... How could I steal from you? 1090 01:16:11,142 --> 01:16:12,243 You couldn't. 1091 01:16:13,645 --> 01:16:15,280 You and Tradd gotta defend me. 1092 01:16:15,314 --> 01:16:17,416 You guys gotta explain how it is. 1093 01:16:36,134 --> 01:16:40,772 Your Honor, I would like to call Senior Private McClean to the floor. 1094 01:16:52,551 --> 01:16:56,087 Mr. McClean, will you tell us how you felt 1095 01:16:56,120 --> 01:17:00,224 when you heard Mr. Pignetti had been accused of stealing gas from your car? 1096 01:17:00,892 --> 01:17:02,260 I was relieved. 1097 01:17:03,061 --> 01:17:04,262 Why would you be relieved? 1098 01:17:04,295 --> 01:17:05,864 Your Honor, this is ridiculous. 1099 01:17:06,765 --> 01:17:07,966 Overruled. 1100 01:17:12,303 --> 01:17:14,406 Why would you be relieved? 1101 01:17:14,439 --> 01:17:16,007 Well, if had it been any other car, 1102 01:17:16,040 --> 01:17:19,378 then Mr. Pignetti might well have been guilty of stealing. 1103 01:17:19,411 --> 01:17:22,947 But in our room, we share. We borrow from each other. 1104 01:17:22,981 --> 01:17:25,750 There's no way he could've been stealing. 1105 01:17:25,784 --> 01:17:27,586 Then, as far as you're concerned, 1106 01:17:27,619 --> 01:17:30,522 Mr. Pignetti had a kind of implicit permission 1107 01:17:30,555 --> 01:17:32,557 to take gas from your car. 1108 01:17:32,591 --> 01:17:36,461 To take anything. It was understood. 1109 01:17:36,495 --> 01:17:40,465 Then you, as a so-called victim in this case, 1110 01:17:40,499 --> 01:17:42,967 state that nothing was stolen from you. 1111 01:17:43,635 --> 01:17:45,269 Nothing. 1112 01:17:45,303 --> 01:17:48,272 Thank you, Mr. McClean. You may sit down. 1113 01:17:48,306 --> 01:17:51,342 I just have one or two questions for Mr. McClean. 1114 01:17:57,181 --> 01:17:59,818 Now, Mr. McClean, I'm sure that we're all 1115 01:17:59,851 --> 01:18:05,457 touched by the communal arrangements between yourself and your roommates. 1116 01:18:05,490 --> 01:18:08,493 But they're not really pertinent to this case. 1117 01:18:08,527 --> 01:18:13,364 What we want to know is did you, or did you not give Mr. Pignetti 1118 01:18:13,398 --> 01:18:17,902 specific permission to take gas from your car on this specific night? 1119 01:18:20,439 --> 01:18:23,107 Well, not specific permission, but we had a... 1120 01:18:23,141 --> 01:18:25,352 - Thank you, Mr. McClean. - Yeah, but we had an ongoing... 1121 01:18:25,376 --> 01:18:27,712 Thank you, Mr. McClean, you may sit down. 1122 01:18:27,746 --> 01:18:28,813 Yeah, but... 1123 01:18:28,847 --> 01:18:30,649 You may sit down, Mr. McClean. 1124 01:18:44,395 --> 01:18:48,867 Your Honor, I would like to call Cadet Dante Pignetti to the stand. 1125 01:18:50,669 --> 01:18:54,473 Why, Mr. Rowland, you're aware and I'm sure the defense counsel is aware, 1126 01:18:54,506 --> 01:18:58,409 that no cadet is compelled to bear witness in a case against himself. 1127 01:18:58,443 --> 01:19:00,144 I don't mind talking. 1128 01:19:01,680 --> 01:19:03,482 Mr. Pignetti, you understand? 1129 01:19:03,515 --> 01:19:04,683 I understand! 1130 01:19:07,486 --> 01:19:08,787 Proceed. 1131 01:19:19,363 --> 01:19:24,368 Mr. Pignetti, you must be very impressed by the loyalty of your friends. 1132 01:19:25,537 --> 01:19:28,507 I am. I think we all are. 1133 01:19:28,540 --> 01:19:32,511 I think all of us are willing to forgive a friend who's transgressed against us. 1134 01:19:33,578 --> 01:19:35,013 It's human nature. 1135 01:19:35,914 --> 01:19:37,949 But the Institute's Code of Honor 1136 01:19:37,982 --> 01:19:41,820 embodies an ideal that transcends human nature. 1137 01:19:41,853 --> 01:19:45,223 Not all of us can live up to it. But all of us have to try. 1138 01:19:45,256 --> 01:19:48,092 Your Honor, I object, the prosecution is making a speech. 1139 01:19:48,126 --> 01:19:50,161 I'm merely trying to point out, Your Honor, 1140 01:19:50,194 --> 01:19:52,163 that what Mr. McClean feels now, 1141 01:19:52,196 --> 01:19:55,500 about Mr. Pignetti's action is not pertinent here. 1142 01:19:55,534 --> 01:20:01,405 The Honor Manual defines stealing as taking property without due authority. 1143 01:20:01,439 --> 01:20:04,709 Now, good will between roommates does not constitute due authority. 1144 01:20:04,743 --> 01:20:06,110 Your Honor... 1145 01:20:06,144 --> 01:20:08,713 What is your question, Mr. Rowland? 1146 01:20:08,747 --> 01:20:13,117 I will simply ask Mr. Pignetti the question that I asked Mr. McClean. 1147 01:20:13,151 --> 01:20:16,487 Mr. Pignetti, did you, or did you not receive 1148 01:20:16,521 --> 01:20:20,458 specific permission to take gas from Mr. McClean's car? 1149 01:20:22,561 --> 01:20:25,163 Well, I... It's a very simple question, Mr. Pignetti. 1150 01:20:25,196 --> 01:20:27,098 Yes or no will suffice. 1151 01:20:34,305 --> 01:20:35,473 No. 1152 01:20:36,074 --> 01:20:37,108 No! 1153 01:20:43,481 --> 01:20:45,617 Gentlemen, we'll adjourn. 1154 01:20:59,497 --> 01:21:00,632 Gentlemen. 1155 01:21:11,843 --> 01:21:15,113 At 0200 hours, this court delivered to General Durrell 1156 01:21:15,146 --> 01:21:19,217 a verdict of guilty in the case of Cadet Dante Pignetti. 1157 01:21:22,353 --> 01:21:25,690 Accompanying the verdict was a strong recommendation for leniency. 1158 01:21:27,191 --> 01:21:30,261 The recommendation for leniency, was denied. 1159 01:21:33,497 --> 01:21:35,442 This court will reconvene on the parade ground 1160 01:21:35,466 --> 01:21:37,068 in two hours, for final action. 1161 01:21:38,136 --> 01:21:40,605 Mr. St. Croix, as defense counsel, 1162 01:21:40,639 --> 01:21:43,041 you will confiscate Institute property. 1163 01:21:48,579 --> 01:21:50,782 What does he mean "Institute property"? 1164 01:21:51,950 --> 01:21:54,185 You gotta give him your ring. No! 1165 01:21:55,253 --> 01:21:57,121 Pig, give him the ring. 1166 01:21:57,155 --> 01:21:58,790 No! It's mine, okay? 1167 01:21:58,823 --> 01:22:00,725 Give him the goddamn ring. 1168 01:22:22,647 --> 01:22:29,220 The Honor Court has met and found Pignetti, D.A., guilty of stealing. 1169 01:22:29,253 --> 01:22:32,891 His name will never be mentioned again by a member of the Institute. 1170 01:22:34,092 --> 01:22:37,095 Let him go from us forever! 1171 01:22:37,128 --> 01:22:39,964 Let him begin The Walk of Shame! 1172 01:23:40,859 --> 01:23:42,260 Come on, turn. 1173 01:23:42,894 --> 01:23:44,963 Get laid, asshole. 1174 01:23:44,996 --> 01:23:47,598 Come on, turn around, that's the way it's played. 1175 01:24:31,075 --> 01:24:33,211 Platoon, attention! 1176 01:24:38,716 --> 01:24:40,852 Dust on the press. Four demerits. 1177 01:24:44,122 --> 01:24:46,958 Lint on the cover! Four demos. 1178 01:24:46,991 --> 01:24:49,027 You gotta be... Shut up, Mr. McClean. 1179 01:24:51,095 --> 01:24:54,866 Shoes not polished to Institute standards. Three demos. 1180 01:24:57,168 --> 01:25:00,038 Fingerprints on the brass. Three demos. 1181 01:25:06,144 --> 01:25:08,146 This place is a goddamn pig sty. 1182 01:25:15,353 --> 01:25:19,023 One of you boys been pissing in this sink? Five demos. 1183 01:25:24,062 --> 01:25:27,966 All right you suckers, move it! Move it! Move it! 1184 01:25:40,912 --> 01:25:44,215 So, at least we know how they're gonna do it. 1185 01:25:44,248 --> 01:25:46,717 Yeah, they're gonna run us out on excess demerits. 1186 01:25:46,750 --> 01:25:50,088 It's foolproof. All they got to do is keep hitting us with 'em. 1187 01:25:51,422 --> 01:25:54,325 Everything from stains on our underwear to dirty light bulbs. 1188 01:25:56,127 --> 01:25:58,029 How many you got now? 1189 01:25:58,496 --> 01:25:59,797 Thirty-two. 1190 01:25:59,830 --> 01:26:03,634 Will and I got 35 each. I figure we'll be out in about three days. 1191 01:26:05,904 --> 01:26:08,106 Hey, was it worth it, Will? 1192 01:26:08,139 --> 01:26:10,108 Four years down the drain for a nigger? 1193 01:26:10,141 --> 01:26:11,876 It wasn't for the nigger! 1194 01:26:13,344 --> 01:26:15,562 - It was never for the nigger. - No! It was for you! 1195 01:26:16,414 --> 01:26:18,449 - So you could be a hero! - Shut up, Tradd! 1196 01:26:19,683 --> 01:26:21,466 We went along with him. We didn't have to. 1197 01:26:23,521 --> 01:26:24,956 I'm sorry, Will. 1198 01:26:26,424 --> 01:26:28,859 So, what're we gonna do? Just sit here and take it? 1199 01:26:30,128 --> 01:26:32,997 Nope. No, there's something I can do. 1200 01:26:33,031 --> 01:26:34,732 What, Will? 1201 01:26:34,765 --> 01:26:36,700 Just me. It doesn't involve you guys. 1202 01:26:49,180 --> 01:26:50,481 Alexander. 1203 01:26:51,916 --> 01:26:53,651 I got a deal for ya. 1204 01:26:54,818 --> 01:26:56,220 No deals. 1205 01:26:56,988 --> 01:26:58,822 You had your chances. 1206 01:26:59,823 --> 01:27:02,093 I think you're gonna like this one. 1207 01:27:04,328 --> 01:27:08,832 I'll resign today if you lay off Mark and Tradd. 1208 01:27:15,306 --> 01:27:17,241 Now, that might be acceptable. 1209 01:27:17,275 --> 01:27:19,110 Good. 1210 01:27:19,143 --> 01:27:23,381 But you deliver your resignation to me in writing. 1211 01:27:26,150 --> 01:27:27,485 All right. 1212 01:27:28,619 --> 01:27:30,021 McClean. 1213 01:27:31,655 --> 01:27:33,357 You forgot to say thank you. 1214 01:27:39,130 --> 01:27:40,331 Thank you. 1215 01:27:45,536 --> 01:27:48,106 Down easy. All right, right in the water. 1216 01:27:50,008 --> 01:27:51,675 I don't know, paisan. 1217 01:27:52,243 --> 01:27:53,611 It's not right. 1218 01:27:54,678 --> 01:27:56,547 Of course it's right. 1219 01:27:57,615 --> 01:28:00,484 I got ya into this, I gotta get ya out. 1220 01:28:04,155 --> 01:28:06,224 What do you make of that? 1221 01:28:07,258 --> 01:28:10,461 It's Commerce... And McIntyre! 1222 01:28:19,370 --> 01:28:22,544 I think we'll go down and check out the water, make sure it's still there. 1223 01:28:51,769 --> 01:28:53,513 Jesus Christ, I hope your car's out there. 1224 01:28:53,537 --> 01:28:54,705 Don't worry. 1225 01:28:55,506 --> 01:28:56,874 Well, I hope it starts. 1226 01:29:03,181 --> 01:29:05,183 This is our last shot, Will. 1227 01:29:16,660 --> 01:29:18,429 You got the key? 1228 01:29:18,462 --> 01:29:20,231 Yeah, I got the key. 1229 01:29:37,515 --> 01:29:40,518 When Commerce was in France, he brought himself a whore. 1230 01:29:40,551 --> 01:29:42,553 Don't read the personal stuff. 1231 01:29:42,586 --> 01:29:44,522 Oh, right, we don't want to pry. 1232 01:29:48,692 --> 01:29:50,194 Jesus Christ. 1233 01:29:51,195 --> 01:29:52,463 What? 1234 01:29:53,464 --> 01:29:54,832 Mark, what? 1235 01:29:56,667 --> 01:29:58,502 It's from his junior year. 1236 01:29:59,737 --> 01:30:03,407 "Later on that evening, after Corps Day," 1237 01:30:03,441 --> 01:30:08,379 "I was inducted into a secret organization known as The Ten." 1238 01:30:11,515 --> 01:30:13,151 Commerce. 1239 01:30:13,184 --> 01:30:16,287 He has a list of The Ten, it goes way back. Here's Durrell. 1240 01:30:18,289 --> 01:30:19,823 God, almighty. 1241 01:30:23,494 --> 01:30:24,895 But Bear's not in here. 1242 01:30:30,634 --> 01:30:34,838 Well, he's probably got a list of The Ten for every year since he's graduated. 1243 01:30:34,872 --> 01:30:36,407 Let's get 'em, buddy. 1244 01:30:59,597 --> 01:31:01,399 Take a look at our year. 1245 01:31:16,580 --> 01:31:18,182 Shit, somebody's here. 1246 01:31:19,983 --> 01:31:21,352 Son of a bitch. 1247 01:31:22,753 --> 01:31:24,087 Come on, let's get outta here. 1248 01:31:24,988 --> 01:31:26,824 Oh, that son of a bitch. 1249 01:31:26,857 --> 01:31:28,726 Come on, Wilkes! 1250 01:31:28,759 --> 01:31:31,229 Come on! Come on! Forget it! Let's hurry! 1251 01:32:03,761 --> 01:32:04,862 Will. 1252 01:32:27,651 --> 01:32:29,453 How long did you know? 1253 01:32:30,087 --> 01:32:31,555 Since last night. 1254 01:32:32,490 --> 01:32:34,592 I read Commerce's journals. 1255 01:32:36,260 --> 01:32:38,396 You bastard. That key... 1256 01:32:38,429 --> 01:32:40,498 You remember our roommate's name? 1257 01:32:40,531 --> 01:32:41,632 Do ya? 1258 01:32:42,666 --> 01:32:44,535 I do. 1259 01:32:44,568 --> 01:32:46,637 But I'm not allowed to say it! 1260 01:32:47,471 --> 01:32:49,740 Help me say it, Tradd. 1261 01:32:49,773 --> 01:32:51,909 Help me say our roommate's name, Tradd! 1262 01:32:51,942 --> 01:32:53,311 Will, stop! 1263 01:32:54,345 --> 01:32:57,180 You don't understand about The Ten. 1264 01:32:57,214 --> 01:32:58,825 It isn't about what they did to Pearce. 1265 01:32:58,849 --> 01:33:01,419 It's the 10 finest cadets of the senior class. 1266 01:33:01,452 --> 01:33:02,753 Oh, please. 1267 01:33:02,786 --> 01:33:05,689 Look, it's people like my father! 1268 01:33:05,723 --> 01:33:09,460 It's the only thing I ever earned in my whole life. 1269 01:33:09,493 --> 01:33:11,529 And it meant something to him! 1270 01:33:14,031 --> 01:33:15,899 You earned our friendship. 1271 01:33:17,801 --> 01:33:20,203 All right, then give it to me, now, Will. 1272 01:33:21,305 --> 01:33:23,474 I didn't like what The Ten was doing. 1273 01:33:24,308 --> 01:33:26,710 I was trying to make them stop. 1274 01:33:26,744 --> 01:33:28,879 I was working from the inside. 1275 01:33:31,248 --> 01:33:33,384 Will, I'm sorry about Poteete. 1276 01:33:35,819 --> 01:33:38,722 I'm sorry about our roommate. 1277 01:33:40,257 --> 01:33:43,561 Were you sorry when you informed on him? 1278 01:33:43,594 --> 01:33:46,473 Were you sorry when you sat around collecting demerits with me and Mark, 1279 01:33:46,497 --> 01:33:47,907 when you knew you weren't gonna get kicked out? 1280 01:33:47,931 --> 01:33:49,299 Will... 1281 01:33:49,333 --> 01:33:51,902 You called the plantation when I was out there with Pearce. 1282 01:33:51,935 --> 01:33:53,737 You took Pearce's notes! 1283 01:33:54,772 --> 01:33:56,874 And you blew it for Bobby Bentley! 1284 01:33:56,907 --> 01:33:58,842 Will, will you just listen? 1285 01:33:58,876 --> 01:34:01,879 When The Ten ruled that you guys had to go, I argued for ya! 1286 01:34:01,912 --> 01:34:03,213 I pleaded! 1287 01:34:03,246 --> 01:34:06,417 I told them that I could use our friendship to keep you quiet. 1288 01:34:09,787 --> 01:34:12,623 Tell Commerce I only read what I had to. 1289 01:34:14,291 --> 01:34:15,726 Will, wait. 1290 01:34:34,745 --> 01:34:37,347 Get outta here, Mister! Go back outside and knock! 1291 01:34:37,381 --> 01:34:40,684 No, sir! I've come here to give you my terms. 1292 01:34:40,718 --> 01:34:43,721 If you think I'm going to be impressed by the insolence 1293 01:34:43,754 --> 01:34:47,658 of a goddamned impertinent schoolboy, you're very much mistaken. 1294 01:34:49,092 --> 01:34:51,070 Your papers of expulsion are right on this desk. 1295 01:34:51,094 --> 01:34:52,229 Don't you sign that. 1296 01:34:52,262 --> 01:34:53,631 Give me your ring, Mister. 1297 01:34:55,799 --> 01:34:57,801 Are you out of your mind? 1298 01:34:57,835 --> 01:35:00,438 The power of The Ten is secrecy. 1299 01:35:00,471 --> 01:35:03,040 I'd call it cowardice, but that's not important. 1300 01:35:03,073 --> 01:35:05,543 What is important, is that I know the secret. 1301 01:35:06,910 --> 01:35:09,012 Good morning, General. 1302 01:35:09,046 --> 01:35:11,591 Mr. McClean here tells me that you're running him outta the school. 1303 01:35:11,615 --> 01:35:13,484 I'm not running him out of school. 1304 01:35:13,517 --> 01:35:15,686 I'm expelling him for excess demerits. 1305 01:35:15,719 --> 01:35:17,397 I wonder, sir, if I could take this opportunity 1306 01:35:17,421 --> 01:35:20,658 to accuse you of being a goddamn liar. 1307 01:35:20,691 --> 01:35:23,594 Mr. McClean has given me a list of The Ten over the past 30 years, 1308 01:35:23,627 --> 01:35:25,663 and of the boys they've run out of the school. 1309 01:35:25,696 --> 01:35:27,998 I've contacted 12 of those boys. 1310 01:35:28,031 --> 01:35:31,535 They've all volunteered to swear in court, if necessary, 1311 01:35:31,569 --> 01:35:34,938 that they were taken to your plantation house their last night as cadets. 1312 01:35:37,374 --> 01:35:40,010 Do you understand what you're doing? 1313 01:35:41,545 --> 01:35:44,147 Now, you may recall on numerous occasions you told me 1314 01:35:44,181 --> 01:35:47,985 that the activities of The Ten were as mysterious to yourself as they were to me. 1315 01:35:50,053 --> 01:35:52,089 That wasn't exactly true, now was it, General? 1316 01:35:54,091 --> 01:35:55,859 What do you want, Colonel? 1317 01:35:57,360 --> 01:35:59,630 It's your hand now, Bubba, you play it. 1318 01:36:06,169 --> 01:36:07,805 I got three demands, General. 1319 01:36:07,838 --> 01:36:09,540 I'm waiting, Mr. McClean. 1320 01:36:10,774 --> 01:36:12,009 First, we graduate. 1321 01:36:13,010 --> 01:36:14,745 All of us! 1322 01:36:14,778 --> 01:36:18,315 That means, that our roommate, Cadet Dante Pignetti, 1323 01:36:18,348 --> 01:36:20,651 be enrolled in the fall so he can complete his term. 1324 01:36:21,351 --> 01:36:23,386 Yes? 1325 01:36:23,420 --> 01:36:26,490 Second, that The Ten be dissolved. 1326 01:36:26,524 --> 01:36:29,893 Dissolved and acknowledged before a general assembly of cadets. 1327 01:36:31,228 --> 01:36:32,295 And? 1328 01:36:35,165 --> 01:36:36,399 And your resignation. 1329 01:36:36,433 --> 01:36:38,168 My resignation! 1330 01:36:38,201 --> 01:36:40,003 You want my resignation? 1331 01:36:40,037 --> 01:36:41,739 Hell, yes! 1332 01:36:41,772 --> 01:36:43,983 You know what those boys went through down the hole! 1333 01:36:44,007 --> 01:36:46,610 I hold you personally responsible for it! 1334 01:36:46,644 --> 01:36:48,187 Now, if you'll have a look out the window, 1335 01:36:48,211 --> 01:36:50,447 you'll see Mark Santoro holding 50 letters 1336 01:36:50,480 --> 01:36:52,550 addressed to reporters throughout the state! 1337 01:36:54,718 --> 01:36:57,154 In them is a brief description of The Ten, 1338 01:36:57,187 --> 01:37:00,891 a list of their names, including your own, General. 1339 01:37:00,924 --> 01:37:04,327 And their activities. Words like kidnapping and torture are used. 1340 01:37:05,729 --> 01:37:07,273 If I walk outta here without my ring, 1341 01:37:07,297 --> 01:37:09,099 Mark's gonna mail every damn one of them! 1342 01:37:09,767 --> 01:37:11,602 I order you to stop this! 1343 01:37:13,837 --> 01:37:15,606 No sir, it's too late for that. 1344 01:37:20,343 --> 01:37:22,245 Because you'd do it, wouldn't ya? 1345 01:37:22,279 --> 01:37:23,714 You bet your ass, General. 1346 01:37:30,954 --> 01:37:33,824 I think it'd be best for the school and for you 1347 01:37:33,857 --> 01:37:38,061 if you were to retire quietly after the end of the school year. 1348 01:37:46,103 --> 01:37:49,072 Mr. McClean, your terms are acceptable. 1349 01:37:53,677 --> 01:37:54,812 Sir. 1350 01:38:02,319 --> 01:38:03,654 Mr. McClean. 1351 01:38:07,224 --> 01:38:09,226 I know how you must feel about me. 1352 01:38:09,259 --> 01:38:11,762 You saved my life, and I turned my back on you. 1353 01:38:12,963 --> 01:38:14,920 You did what you had to do, I guess. Yes, sir. 1354 01:38:15,633 --> 01:38:17,901 See, I'm the first, 1355 01:38:19,436 --> 01:38:21,038 and if I don't make it, 1356 01:38:21,071 --> 01:38:23,550 the next nigger has my record around his neck like a rock! 1357 01:38:32,182 --> 01:38:33,416 You'll make it. 1358 01:38:34,284 --> 01:38:35,619 I'm counting on ya to make it. 1359 01:38:36,153 --> 01:38:37,454 Yes, sir, I will! 1360 01:38:39,356 --> 01:38:41,291 Now, move your ass, Pearce. Yes, sir! 1361 01:38:43,226 --> 01:38:44,294 Thank you, sir. 1362 01:39:55,565 --> 01:39:57,200 So long, Bubba. 1363 01:39:59,903 --> 01:40:01,304 So long, Bear. 1364 01:40:02,672 --> 01:40:04,107 I'll be seeing ya. 1365 01:40:05,375 --> 01:40:06,710 You forgot something. 1366 01:40:09,913 --> 01:40:11,081 No. 1367 01:40:13,083 --> 01:40:14,417 Go on, take it. 1368 01:40:15,919 --> 01:40:16,920 You earned it. 98576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.