All language subtitles for The Spiderwick Chronicles s01e05 A Midsummers Daydream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,169 Mulgarath consumes. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,712 If he gets the Field Guide, 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,256 he'll use the information to kill everyone. 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,133 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,010 find the pages, and save everyone. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,637 JARED: You can't trust these creatures. 7 00:00:12,638 --> 00:00:13,930 The book can be really awful when they want. 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,933 I think you're pretty great. 9 00:00:16,934 --> 00:00:19,310 - (grunts) - HELEN: Oh, my God. You okay? 10 00:00:19,311 --> 00:00:20,728 You really care, don't you? 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,522 You're doing everything you can to help. 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,815 I just want to make this town better. 13 00:00:24,816 --> 00:00:27,151 I've done everything right. I-I have plans. 14 00:00:27,152 --> 00:00:29,445 Your toughest opponent, Mallory Grace, 15 00:00:29,446 --> 00:00:31,280 will always be Mallory Grace. 16 00:00:31,281 --> 00:00:32,490 Keep her on a string. 17 00:00:32,491 --> 00:00:34,158 (sighs) Be brutal. 18 00:00:34,159 --> 00:00:36,077 We must be ready for the coming fight. 19 00:00:36,078 --> 00:00:37,453 I heard you and Valentina talking 20 00:00:37,454 --> 00:00:38,454 about some plan for me. 21 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 Valentina won't let me tell you. 22 00:00:39,957 --> 00:00:42,750 I had to leave everything I loved. Okay? My friends, 23 00:00:42,751 --> 00:00:44,210 our house, Dad. 24 00:00:44,211 --> 00:00:45,378 I stand up for you 25 00:00:45,379 --> 00:00:47,255 all the time. I tell people 26 00:00:47,256 --> 00:00:48,714 that you're nice and that you're just misunderstood, 27 00:00:48,715 --> 00:00:49,757 but everybody's right about you, 28 00:00:49,758 --> 00:00:51,008 Jared, okay? You're awful, 29 00:00:51,009 --> 00:00:52,426 - you're cruel, and you're crazy! - Shut up. Shut up! 30 00:00:52,427 --> 00:00:53,846 (grunts) 31 00:00:54,505 --> 00:00:56,931 Simon, I'm s- I'm so sorry. 32 00:00:56,932 --> 00:00:58,225 I didn't... 33 00:00:59,226 --> 00:01:00,351 We have a guest. 34 00:01:00,352 --> 00:01:01,352 Simon. 35 00:01:01,353 --> 00:01:02,436 Perfect timing. 36 00:01:02,437 --> 00:01:03,604 I just made dinner. 37 00:01:03,605 --> 00:01:06,567 Meat pies. Mmm. 38 00:01:16,326 --> 00:01:18,412 (news theme music plays) 39 00:01:19,024 --> 00:01:23,624 CHIP: Good Morning Henson with Chip Williams. 40 00:01:23,625 --> 00:01:25,751 In this hour, the search for missing reiki 41 00:01:25,752 --> 00:01:28,963 and Pilates instructor Stacy Varnow continues. 42 00:01:28,964 --> 00:01:32,091 20 cases of people falling asleep who won't wake up. 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,342 What one ER doctor wants you 44 00:01:33,343 --> 00:01:35,511 to know if you find a loved one napping. 45 00:01:35,512 --> 00:01:37,597 And brace yourself 46 00:01:37,598 --> 00:01:40,308 as an electrical storm pounds the entire Midwest 47 00:01:40,309 --> 00:01:43,312 causing massive travel delays for the next 48 hours. 48 00:01:44,813 --> 00:01:47,899 - (thunder crashing) - JARED: Simon? 49 00:01:47,900 --> 00:01:49,734 Simon! 50 00:01:49,735 --> 00:01:51,319 Mom, Simon's gone. 51 00:01:51,320 --> 00:01:53,196 - HELEN: What? - JARED: I think he left last night. 52 00:01:53,197 --> 00:01:55,573 My hoodie's gone, and his phone's still here. 53 00:01:55,574 --> 00:01:56,741 Are you listening to me? 54 00:01:56,742 --> 00:01:57,825 He probably got up early 55 00:01:57,826 --> 00:01:59,327 to go out and catch frogs in the rain. 56 00:01:59,328 --> 00:02:01,954 We got in a really awful fight yesterday, 57 00:02:01,955 --> 00:02:04,081 and I... 58 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 I punched him. 59 00:02:05,209 --> 00:02:06,250 Jared. 60 00:02:06,251 --> 00:02:07,502 What're we mad at Jared about now? 61 00:02:07,503 --> 00:02:08,503 Simon ran away, 62 00:02:08,504 --> 00:02:09,921 or he was abducted, 63 00:02:09,922 --> 00:02:11,422 or maybe he caught that sleeping sickness 64 00:02:11,423 --> 00:02:12,924 like Emiko and the others. 65 00:02:12,925 --> 00:02:14,509 Simon wasn't abducted, okay? 66 00:02:14,510 --> 00:02:16,052 If he did leave, he would've left a note 67 00:02:16,053 --> 00:02:19,123 because Simon is responsible and cautious and considerate. 68 00:02:19,431 --> 00:02:21,599 - (doorbell chimes) - See? 69 00:02:21,600 --> 00:02:23,685 He probably just forgot his keys. 70 00:02:26,813 --> 00:02:28,689 - Oh. Good morning. - Hi. 71 00:02:28,690 --> 00:02:29,732 HELEN: Come in, please. 72 00:02:29,733 --> 00:02:31,651 So sorry to come over so early, 73 00:02:31,652 --> 00:02:32,944 but, uh, 74 00:02:32,945 --> 00:02:34,654 Calliope is missing. 75 00:02:34,655 --> 00:02:36,364 She left her cell phone at home. 76 00:02:36,365 --> 00:02:38,032 I was just wondering if there might be a chance 77 00:02:38,033 --> 00:02:40,202 she'd be here with Simon. 78 00:02:41,620 --> 00:02:44,205 No. (sighs) We can't find Simon either. 79 00:02:44,206 --> 00:02:47,209 - (sighs) Oh. - Let me take your coat. You're sopping wet. 80 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 (thunder rumbling) 81 00:02:56,014 --> 00:03:01,722 ANNOUNCER (over P.A.): New York City is now boarding at Terminal C. 82 00:03:01,723 --> 00:03:03,224 I don't know if we should do this. 83 00:03:03,225 --> 00:03:04,600 Okay? Everyone will be super worried. 84 00:03:04,601 --> 00:03:06,478 You want to see your dad in New York. 85 00:03:07,729 --> 00:03:09,897 I should've just called him. 86 00:03:09,898 --> 00:03:12,817 He hasn't answered your last ten million calls or texts. 87 00:03:12,818 --> 00:03:14,861 Yeah, well, he's busy rehearsing his play. 88 00:03:14,862 --> 00:03:16,821 It was a mistake to leave our phones. 89 00:03:16,822 --> 00:03:19,115 They'd find us if we had them. 90 00:03:19,116 --> 00:03:22,118 (scoffs) We're gonna be in so much trouble. 91 00:03:22,119 --> 00:03:24,704 Simon Grace, 92 00:03:24,705 --> 00:03:27,373 have you ever, in your entire life, 93 00:03:27,374 --> 00:03:28,875 actually been grounded? 94 00:03:28,876 --> 00:03:31,419 I lost my retainer once. 95 00:03:31,420 --> 00:03:33,296 (chuckles) 96 00:03:33,297 --> 00:03:34,964 How can you know who you are 97 00:03:34,965 --> 00:03:36,841 if you only ever do what you're told? 98 00:03:36,842 --> 00:03:39,218 It's always about what your family wants. 99 00:03:39,219 --> 00:03:40,928 Jared. 100 00:03:40,929 --> 00:03:43,306 When is it your turn? 101 00:03:43,307 --> 00:03:45,391 I need my dad, okay? 'Cause this is the longest 102 00:03:45,392 --> 00:03:48,144 I've ever gone without seeing him. 103 00:03:48,145 --> 00:03:49,645 He'll know what to do next 'cause, honestly, 104 00:03:49,646 --> 00:03:51,272 at this point, I'm... 105 00:03:51,273 --> 00:03:52,481 I'm lost. 106 00:03:52,482 --> 00:03:55,818 Creatures and-and-and the Field Guide, 107 00:03:55,819 --> 00:03:57,945 and Lucinda said Mulgarath was gonna eat everyone. 108 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 I don't know who I can trust. 109 00:03:59,907 --> 00:04:01,657 Your brother punched you. 110 00:04:01,658 --> 00:04:03,743 You came to me because I've been a friend. 111 00:04:03,744 --> 00:04:05,495 You can trust me. 112 00:04:05,496 --> 00:04:08,623 Come on, we have tickets back to Henson tonight. 113 00:04:08,624 --> 00:04:10,082 It's just one day. 114 00:04:10,083 --> 00:04:12,613 Why do you care so much about me going to see my dad? 115 00:04:14,630 --> 00:04:16,215 I'm trying to help my friend. 116 00:04:19,134 --> 00:04:20,385 Come on. 117 00:04:27,893 --> 00:04:29,645 BUS DRIVER: Are you coming or not? 118 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 - (thunder rumbling) - (indistinct whispering) 119 00:04:49,748 --> 00:04:51,041 (phone buzzes) 120 00:04:54,837 --> 00:04:56,046 (phone buzzes) 121 00:05:00,717 --> 00:05:02,093 (phone buzzes) 122 00:05:02,094 --> 00:05:03,762 (quietly): Jared, hey. 123 00:05:04,930 --> 00:05:08,559 Okay, I think Simon was taken by fairies. 124 00:05:08,560 --> 00:05:11,269 You know, it's super messed up 125 00:05:11,270 --> 00:05:12,645 to make fun of me like this right now. 126 00:05:12,646 --> 00:05:14,438 I saw one of them from Spiderwick's Field Guide. 127 00:05:14,439 --> 00:05:15,481 Bree talked to it. 128 00:05:15,482 --> 00:05:17,650 I told you not to go in the attic, 129 00:05:17,651 --> 00:05:19,068 especially when he's in here. 130 00:05:19,069 --> 00:05:20,069 I'm telling you, 131 00:05:20,070 --> 00:05:21,362 Bree and Valentina 132 00:05:21,363 --> 00:05:22,405 know something about this. 133 00:05:22,406 --> 00:05:23,573 I'm trying to help you. 134 00:05:23,574 --> 00:05:24,991 You've never, in the history of ever, 135 00:05:24,992 --> 00:05:26,409 gave one crap about helping me. 136 00:05:26,410 --> 00:05:28,578 (Helen sighs) 137 00:05:28,579 --> 00:05:30,329 So, Jennifer Miller with the adult braces 138 00:05:30,330 --> 00:05:32,498 saw Simon and Calliope get on a bus to New York, 139 00:05:32,499 --> 00:05:33,708 but the bus company can't say 140 00:05:33,709 --> 00:05:34,876 if they're even on the stupid bus. 141 00:05:34,877 --> 00:05:36,335 Okay, call Dad. 142 00:05:36,336 --> 00:05:38,212 He's not calling me back, like always. 143 00:05:38,213 --> 00:05:39,672 I can try, 144 00:05:39,673 --> 00:05:41,757 but the storm's doing something to my phone. 145 00:05:41,758 --> 00:05:43,009 My messages aren't sending. 146 00:05:43,010 --> 00:05:45,303 Dr. Brauer suggested I deactivate your phone 147 00:05:45,304 --> 00:05:46,846 for hitting Simon, and I agreed. 148 00:05:46,847 --> 00:05:48,264 Temporary punishment. 149 00:05:48,265 --> 00:05:50,267 - Are you serious? - HELEN: Yes, I am. 150 00:05:51,435 --> 00:05:54,687 (thunder rumbling) 151 00:05:54,688 --> 00:05:56,522 Where is he? 152 00:05:56,523 --> 00:05:58,149 Where's Dr. Brauer? 153 00:05:58,150 --> 00:06:00,026 He thought it would be helpful to take a look 154 00:06:00,027 --> 00:06:01,277 at the Spiderwick pages you found, 155 00:06:01,278 --> 00:06:03,404 so I asked Mallory to go get them. 156 00:06:03,405 --> 00:06:05,072 I had five pages. 157 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 This is only one of them. 158 00:06:06,867 --> 00:06:08,492 I left the rest in the parlor. 159 00:06:08,493 --> 00:06:10,871 (grunts) 160 00:06:13,749 --> 00:06:15,416 You can keep that one. 161 00:06:15,417 --> 00:06:17,793 Fairies are judgey little narcissists, 162 00:06:17,794 --> 00:06:20,296 but these, these are very helpful. 163 00:06:20,297 --> 00:06:23,299 Good lad. I knew I could count on you. 164 00:06:23,300 --> 00:06:25,176 You made Calliope take Simon 165 00:06:25,177 --> 00:06:27,553 so you could worm your way in here. 166 00:06:27,554 --> 00:06:29,388 I came in through the front door. 167 00:06:29,389 --> 00:06:31,015 And those two absconded of their own accord. 168 00:06:31,016 --> 00:06:32,099 I had nothing to do with it. 169 00:06:32,100 --> 00:06:33,851 But you are right about one thing, 170 00:06:33,852 --> 00:06:36,812 I could not resist this opportunity to plunder. 171 00:06:36,813 --> 00:06:39,315 You got the pages. Go. 172 00:06:39,316 --> 00:06:42,235 In this weather? I'd catch my death. 173 00:06:42,236 --> 00:06:44,362 You want something more. 174 00:06:44,363 --> 00:06:46,447 I'm an ogre. I want everything more. 175 00:06:46,448 --> 00:06:49,909 I've seen you in here looking for something. 176 00:06:49,910 --> 00:06:51,619 There's another page in the house, 177 00:06:51,620 --> 00:06:54,248 and you need it in order to eat everyone. 178 00:06:55,666 --> 00:06:58,042 Yeah, well, I'm not gonna help you find it. 179 00:06:58,043 --> 00:07:00,212 Who ever said I wanted your help? 180 00:07:02,840 --> 00:07:06,050 I'm not gonna leave your mother in this time of crisis. 181 00:07:06,051 --> 00:07:07,802 She needs me. 182 00:07:07,803 --> 00:07:09,345 And, Jared, 183 00:07:09,346 --> 00:07:12,014 I really, 184 00:07:12,015 --> 00:07:14,643 really need her. 185 00:07:16,812 --> 00:07:19,523 ("Future Me Hates Me" by The Beth playing) 186 00:07:25,028 --> 00:07:26,321 What are you? 187 00:07:26,322 --> 00:07:29,490 Wh-When we got on the bus, I looked at you, 188 00:07:29,491 --> 00:07:32,827 but then I saw the bus driver, and then you were you again. 189 00:07:32,828 --> 00:07:34,954 Jared told me he saw the same thing with Lucinda. 190 00:07:34,955 --> 00:07:36,945 So, just what kind of creature are you? 191 00:07:39,918 --> 00:07:42,086 Please don't make me say. 192 00:07:42,087 --> 00:07:43,505 Why not? 193 00:07:44,882 --> 00:07:46,572 'Cause you won't like me anymore. 194 00:07:47,843 --> 00:07:50,928 Magical creatures can't lie. 195 00:07:50,929 --> 00:07:54,182 It's stupid annoying, and I hate it. 196 00:07:54,183 --> 00:07:56,268 I can never do poker. 197 00:07:58,645 --> 00:08:01,982 If you ask me, I have to tell you the truth. 198 00:08:03,358 --> 00:08:05,694 What are you, Calliope? 199 00:08:09,031 --> 00:08:10,324 A fetch. 200 00:08:12,576 --> 00:08:14,620 A living portent of death. 201 00:08:16,205 --> 00:08:18,790 I sense when people are gonna die. 202 00:08:20,209 --> 00:08:22,043 So, like, you know when I'll die? 203 00:08:22,044 --> 00:08:25,129 More like I feel death when it's near. 204 00:08:25,130 --> 00:08:27,673 Death feeds me. 205 00:08:27,674 --> 00:08:30,593 Sometimes, I can control my transformations. 206 00:08:30,594 --> 00:08:32,386 Other times, I can't. 207 00:08:32,387 --> 00:08:33,972 He's going to die? 208 00:08:35,513 --> 00:08:38,226 CALLIOPE: It's a glamour spell. 209 00:08:38,227 --> 00:08:40,645 I can look like a person who is 210 00:08:40,646 --> 00:08:42,480 about to die or is dead. 211 00:08:42,481 --> 00:08:45,650 A warning about their impending end. 212 00:08:45,651 --> 00:08:48,319 Fairies. Humans. 213 00:08:48,320 --> 00:08:50,029 Everyone is afraid of me. 214 00:08:50,030 --> 00:08:51,364 (scoffs) 215 00:08:51,365 --> 00:08:53,241 Everyone except Mulgarath. 216 00:08:53,242 --> 00:08:55,577 I won't be afraid. 217 00:08:58,497 --> 00:09:01,083 (dance music plays, lyrics in French) 218 00:09:06,839 --> 00:09:07,965 (music stops) 219 00:09:09,299 --> 00:09:11,050 My brother is missing, 220 00:09:11,051 --> 00:09:13,886 and, yesterday, I saw Bree save a fairy, 221 00:09:13,887 --> 00:09:16,347 which I think- no, you know what, I know- 222 00:09:16,348 --> 00:09:17,598 you know something about. 223 00:09:17,599 --> 00:09:18,766 Bree said that you wouldn't let her 224 00:09:18,767 --> 00:09:19,976 tell me what the hell is going on, 225 00:09:19,977 --> 00:09:21,478 so I came to ask you. 226 00:09:21,479 --> 00:09:25,022 - What the hell is going on? - VALENTINA: Come inside. 227 00:09:25,023 --> 00:09:27,400 You need a good steam or you'll get sick. 228 00:09:27,401 --> 00:09:29,110 Answer the question. 229 00:09:29,111 --> 00:09:31,362 The fairies didn't take Simon. 230 00:09:31,363 --> 00:09:33,531 So, everything Jared and Simon 231 00:09:33,532 --> 00:09:35,408 have been talking about, that's for real? 232 00:09:35,409 --> 00:09:37,410 I know it's hard. 233 00:09:37,411 --> 00:09:39,328 Learning everything isn't what you thought. 234 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 I'm not scared. 235 00:09:41,582 --> 00:09:44,709 No. You're terrified. 236 00:09:44,710 --> 00:09:47,044 Tell me the truth. 237 00:09:47,045 --> 00:09:49,297 VALENTINA: I'll make you a deal. 238 00:09:49,298 --> 00:09:51,591 You score a point on me in a duel, 239 00:09:51,592 --> 00:09:53,009 and I will reveal everything 240 00:09:53,010 --> 00:09:55,428 you want to know, or... 241 00:09:55,429 --> 00:09:58,682 I can help you forget what you've already learned. 242 00:10:00,934 --> 00:10:03,060 One breath of this steam, 243 00:10:03,061 --> 00:10:05,104 and you will forget 244 00:10:05,105 --> 00:10:07,231 ever seeing the fairy 245 00:10:07,232 --> 00:10:10,276 and everything that comes with that. 246 00:10:10,277 --> 00:10:12,070 And for that sacrifice... 247 00:10:13,614 --> 00:10:17,033 ...I will make your every wish come true. 248 00:10:17,034 --> 00:10:20,662 Happily ever after. 249 00:10:24,917 --> 00:10:26,542 What are you? 250 00:10:26,543 --> 00:10:28,961 Make your choice 251 00:10:28,962 --> 00:10:31,298 - and find out. - (thunder crashing) 252 00:10:34,713 --> 00:10:36,886 JARED: Thimbletack. 253 00:10:36,887 --> 00:10:39,222 Thimbletack! 254 00:10:39,223 --> 00:10:41,933 I know you're here. You said you're afraid to leave. 255 00:10:41,934 --> 00:10:45,102 All of Spiderwick is your cage. 256 00:10:45,103 --> 00:10:48,147 If I could ask anyone else for help I would. 257 00:10:48,148 --> 00:10:50,274 I can't talk to Hatcher because I'm grounded, 258 00:10:50,275 --> 00:10:52,276 and Emiko has that sleeping sickness thing, 259 00:10:52,277 --> 00:10:54,111 and Mallory has always hated me, 260 00:10:54,112 --> 00:10:56,072 and Simon is... 261 00:10:56,073 --> 00:10:57,657 gone, 262 00:10:57,658 --> 00:10:59,617 but Mulgarath is in the house. 263 00:10:59,618 --> 00:11:01,744 I think he's gonna manipulate my mom 264 00:11:01,745 --> 00:11:04,121 to find another page from the Field Guide. 265 00:11:04,122 --> 00:11:06,208 We can't let him get it. 266 00:11:08,627 --> 00:11:10,586 - Please. - HELEN: Hey. 267 00:11:10,587 --> 00:11:12,129 Has anyone seen my keys? 268 00:11:12,130 --> 00:11:14,590 I need to go to the airport, and the plane's leaving soon, 269 00:11:14,591 --> 00:11:16,259 and I can't find my dumb keys. 270 00:11:16,260 --> 00:11:19,428 Helen, I know this is stressful, but I'm sure they're fine. 271 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 Detroit, Grand Rapids, 272 00:11:20,514 --> 00:11:21,848 and Lansing airports are all shut down 273 00:11:21,849 --> 00:11:23,850 because of the storm, but I have a ticket to New York 274 00:11:23,851 --> 00:11:25,935 on standby in South Bend. That's where I'm going. 275 00:11:25,936 --> 00:11:27,103 I'll check the kitchen. 276 00:11:27,104 --> 00:11:28,271 Sometimes you put your keys there. 277 00:11:28,272 --> 00:11:30,273 Thank you. 278 00:11:30,274 --> 00:11:32,483 That's a, that's a five-hour drive 279 00:11:32,484 --> 00:11:34,986 in the wrong direction for a maybe. 280 00:11:34,987 --> 00:11:36,362 I have to do something. 281 00:11:36,363 --> 00:11:38,447 My son ran away, and I don't know what's going on. 282 00:11:38,448 --> 00:11:39,782 I-I've just been so distracted 283 00:11:39,783 --> 00:11:42,285 by the divorce and the move and Lucinda's death. 284 00:11:42,286 --> 00:11:44,996 I just never thought I'd ever have to worry about him. 285 00:11:44,997 --> 00:11:46,664 I know. I just don't think you're gonna find the answers 286 00:11:46,665 --> 00:11:49,709 to why Simon ran away at the Sbarro at terminal six. 287 00:11:49,710 --> 00:11:52,503 Until the storm passes, you won't get to New York. 288 00:11:52,504 --> 00:11:55,506 Does Simon have a journal? Maybe that could help. 289 00:11:55,507 --> 00:11:57,592 No, no, he doesn't journal. I would've seen it. 290 00:11:57,593 --> 00:11:59,886 Well, wouldn't be a secret if you did. 291 00:11:59,887 --> 00:12:01,721 In my professional experience, 292 00:12:01,722 --> 00:12:04,557 if you want to know why he left, try to find an answer here. 293 00:12:04,558 --> 00:12:06,142 I found 'em, found 'em. 294 00:12:06,143 --> 00:12:07,769 (keys jingling) 295 00:12:11,732 --> 00:12:14,483 You're right. Storm is only getting worse. 296 00:12:14,484 --> 00:12:17,486 Maybe I should stay here and look for Simon's journal, 297 00:12:17,487 --> 00:12:19,530 so I really know what's going on. 298 00:12:19,531 --> 00:12:21,532 What? Mom, Mom, no. 299 00:12:21,533 --> 00:12:23,492 No, no, no, no. He-He's using you. 300 00:12:23,493 --> 00:12:24,452 He's a monster. 301 00:12:24,453 --> 00:12:26,829 - Please, Jared, not now. - JARED: Here, 302 00:12:26,830 --> 00:12:27,997 look through this. 303 00:12:27,998 --> 00:12:29,457 All right? Come on. Just-just-just look. 304 00:12:29,458 --> 00:12:30,666 - I... I... - Ow. 305 00:12:30,667 --> 00:12:32,793 Hey, hey, hey. You okay? 306 00:12:32,794 --> 00:12:34,795 Mom, I'm sorry. I didn't... It was an accident, all right? 307 00:12:34,796 --> 00:12:36,214 Enough with the monster stuff, okay, Jared? 308 00:12:36,215 --> 00:12:37,632 Please, stop. 309 00:12:37,633 --> 00:12:39,008 DORIAN: Okay, Helen, I'm used to this, okay? 310 00:12:39,009 --> 00:12:41,969 No judgment or contradiction, remember? 311 00:12:41,970 --> 00:12:45,139 Now, if it'll make Jared feel better, 312 00:12:45,140 --> 00:12:46,474 take a look through the stone. 313 00:12:46,475 --> 00:12:48,560 - Okay? - Okay. 314 00:12:50,729 --> 00:12:52,940 (Helen sighs) 315 00:12:57,069 --> 00:12:58,444 See? 316 00:12:58,445 --> 00:13:00,196 See what? 317 00:13:00,197 --> 00:13:01,572 It's just him. 318 00:13:01,573 --> 00:13:02,953 What're you talking about? 319 00:13:10,582 --> 00:13:12,333 How did you do that? 320 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 How did he do what? 321 00:13:15,921 --> 00:13:18,811 Come on, Helen, let's look for Simon's journal together. 322 00:13:24,012 --> 00:13:26,473 Mom, wait. 323 00:13:28,141 --> 00:13:29,892 Hey, Captain Dumb-Dumb. 324 00:13:29,893 --> 00:13:32,103 Yeah, look, I don't like you at all. 325 00:13:32,104 --> 00:13:33,688 You're not very bright, 326 00:13:33,689 --> 00:13:36,357 you got a super sad haircut, and you have the worst, 327 00:13:36,358 --> 00:13:38,401 worst taste in music. 328 00:13:38,402 --> 00:13:41,112 But Lucinda wanted me to help you, 329 00:13:41,113 --> 00:13:43,364 so fine. 330 00:13:43,365 --> 00:13:46,367 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 331 00:13:46,368 --> 00:13:48,578 It's hidden here in the house. 332 00:13:48,579 --> 00:13:50,496 - Dragons? - Duh. 333 00:13:50,497 --> 00:13:53,416 He needs it to finish growing those nasties from their seed. 334 00:13:53,417 --> 00:13:56,252 These dragons, they release a poison, 335 00:13:56,253 --> 00:13:58,379 and that's why people are going all beddy-bye. 336 00:13:58,380 --> 00:14:01,966 But if the entire town's sleeping... 337 00:14:01,967 --> 00:14:05,721 Then Henson becomes prime for eating. 338 00:14:12,269 --> 00:14:14,271 ♪ ♪ 339 00:14:17,608 --> 00:14:20,526 Okay, we are going to have so much fun with my dad. 340 00:14:20,527 --> 00:14:22,111 All right, we could hit up the best 341 00:14:22,112 --> 00:14:23,321 dollar cheese sandwich for lunch 342 00:14:23,322 --> 00:14:25,156 and the second best dollar cheese sandwich 343 00:14:25,157 --> 00:14:26,407 for second lunch. 344 00:14:26,408 --> 00:14:28,117 You're lactose-intolerant. 345 00:14:28,118 --> 00:14:29,827 I mean, yeah, but it's worth the cheddar sweats. 346 00:14:29,828 --> 00:14:32,038 - (laughs) - Then he could sneak us 347 00:14:32,039 --> 00:14:33,497 into any show you want. 348 00:14:33,498 --> 00:14:35,548 All right, he knows every stage manager. 349 00:14:36,585 --> 00:14:38,086 You really love your dad. 350 00:14:38,500 --> 00:14:43,382 Are they... Does it look all right? Are they straight? 351 00:14:43,383 --> 00:14:46,677 Whatever, derivative. 352 00:14:46,678 --> 00:14:48,888 Hi. Um, sorry to interrupt. 353 00:14:48,889 --> 00:14:50,598 I'm Richard Grace's son. 354 00:14:50,599 --> 00:14:52,683 Do you know if he's around here somewhere? 355 00:14:52,684 --> 00:14:55,269 Uh, Richard Grace? 356 00:14:55,270 --> 00:14:56,729 He's playing Lysander. 357 00:14:56,730 --> 00:14:58,564 Layne Morgan is Lysander. 358 00:14:58,565 --> 00:15:00,900 ACTOR 1: Wait, no, I know Richard. 359 00:15:00,901 --> 00:15:02,944 Uh, Zoe Tibou's friend's friend. He drives that mustard Vespa. 360 00:15:02,945 --> 00:15:04,862 ACTOR 2: Oh, yeah, Richard Grace. 361 00:15:04,863 --> 00:15:06,073 He was never in this play. 362 00:15:11,328 --> 00:15:13,788 Simon. Simon, wait. 363 00:15:13,789 --> 00:15:16,833 He lied. For months, he lied to me. 364 00:15:16,834 --> 00:15:18,584 I have the receipts on my phone, 365 00:15:18,585 --> 00:15:19,794 which I know we should've taken 366 00:15:19,795 --> 00:15:21,905 because what the hell are we gonna do now? 367 00:15:22,589 --> 00:15:24,298 Go to his apartment, talk to him. 368 00:15:24,299 --> 00:15:26,009 No, he'll just lie again. 369 00:15:28,178 --> 00:15:30,555 I know someone. 370 00:15:30,556 --> 00:15:31,931 An old friend. 371 00:15:31,932 --> 00:15:34,393 He can tell you why your father lied. 372 00:15:34,394 --> 00:15:39,146 But I-I thought this was your first time in New York. 373 00:15:39,147 --> 00:15:41,608 There's a lot you don't know about me. 374 00:15:43,735 --> 00:15:47,071 Magical creatures are everywhere. 375 00:15:47,072 --> 00:15:50,533 Not just in forests and glades. 376 00:15:50,534 --> 00:15:51,742 We're hiding all around you. 377 00:15:51,743 --> 00:15:53,537 Even here. 378 00:16:01,086 --> 00:16:03,421 THIMBLETACK: Okay, this door 379 00:16:03,422 --> 00:16:05,381 leads to the dragon page. 380 00:16:05,382 --> 00:16:06,716 It's magic. 381 00:16:06,717 --> 00:16:08,767 Except I don't, I don't know how it works. 382 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 A nazar. 383 00:16:21,148 --> 00:16:23,065 (gears clacking) 384 00:16:23,066 --> 00:16:25,484 Told you! Told you! 385 00:16:25,485 --> 00:16:27,528 Here be dragons. Dragons, Jared. 386 00:16:27,529 --> 00:16:30,448 It's coming back to me now. We're on the right path. 387 00:16:30,449 --> 00:16:32,533 Keep turning the lock. Keep... Yes! 388 00:16:32,534 --> 00:16:33,910 - Watch. - JARED: Whoa. 389 00:16:33,911 --> 00:16:36,287 Stop gawking and go. 390 00:16:36,288 --> 00:16:38,831 You got to get to that page before Mulgarath does. 391 00:16:38,832 --> 00:16:40,875 It should be right on the other side of that door now. 392 00:16:40,876 --> 00:16:42,460 Now go. 393 00:16:42,461 --> 00:16:45,338 (door creaking) 394 00:16:45,339 --> 00:16:47,257 Whoops. My bad. 395 00:16:49,510 --> 00:16:51,594 Mom? 396 00:16:51,595 --> 00:16:54,222 HELEN: Hi. (clears throat) 397 00:16:54,223 --> 00:16:56,599 Um, I... 398 00:16:56,600 --> 00:17:00,019 I was, uh, looking for Simon's journal and... 399 00:17:00,020 --> 00:17:01,938 found this present. 400 00:17:01,939 --> 00:17:03,814 My birthday's not for a month. 401 00:17:03,815 --> 00:17:06,400 Simon got it. 402 00:17:06,401 --> 00:17:08,986 Yeah, he, uh, he always plans ahead. 403 00:17:08,987 --> 00:17:11,406 You know, thoughtful. 404 00:17:19,081 --> 00:17:21,165 I am so sorry 405 00:17:21,166 --> 00:17:23,584 for ever making you feel like you're not as good as Simon 406 00:17:23,585 --> 00:17:25,253 or that any of this is your fault. 407 00:17:25,254 --> 00:17:27,296 I was... 408 00:17:27,297 --> 00:17:29,174 emotional. 409 00:17:29,175 --> 00:17:33,427 And I don't think I'm being a very good adult right now. 410 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 Hey. 411 00:17:34,847 --> 00:17:38,767 I don't think I'm being a very good kid right now. 412 00:17:42,187 --> 00:17:44,939 When I was a kid, 413 00:17:44,940 --> 00:17:47,316 your grandma used to lose it 414 00:17:47,317 --> 00:17:50,111 when I played pretend with Aunt Lucinda. 415 00:17:50,112 --> 00:17:52,405 She was so worried that I would turn out 416 00:17:52,406 --> 00:17:54,240 like Lucinda and Arthur. 417 00:17:54,241 --> 00:17:57,410 You know, talking fairy and all. 418 00:17:57,411 --> 00:17:59,745 Back then, I... 419 00:17:59,746 --> 00:18:01,790 I thought she was just being cruel. 420 00:18:03,667 --> 00:18:05,710 But Lucinda said 421 00:18:05,711 --> 00:18:07,461 it's because 422 00:18:07,462 --> 00:18:10,464 kids and adults just 423 00:18:10,465 --> 00:18:13,093 vibrate on different wavelengths. 424 00:18:13,094 --> 00:18:17,054 You and I want to understand each other, 425 00:18:17,055 --> 00:18:20,641 but, sometimes, it just feels so impossible 426 00:18:20,642 --> 00:18:23,019 because we see each other 427 00:18:23,020 --> 00:18:24,729 through such different eyes. 428 00:18:24,730 --> 00:18:27,023 And I don't have a solution 429 00:18:27,024 --> 00:18:29,818 other than to just keep trying. 430 00:18:31,486 --> 00:18:33,070 - And I will. - (sighs) 431 00:18:33,071 --> 00:18:34,488 Because I love you. 432 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Come here. 433 00:18:44,958 --> 00:18:46,752 (Thimbletack grunts) 434 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 (growling) 435 00:18:56,803 --> 00:18:58,555 No. 436 00:18:59,723 --> 00:19:02,099 No, no, Mom, I... (sighs) I-I can explain... 437 00:19:02,100 --> 00:19:03,059 HELEN: It's fine. 438 00:19:03,060 --> 00:19:04,602 Thank you for the robe. 439 00:19:04,603 --> 00:19:06,479 Mom. Mom. 440 00:19:06,480 --> 00:19:08,022 (sighs) 441 00:19:08,023 --> 00:19:10,900 Hey, show yourself, you little boggart. 442 00:19:10,901 --> 00:19:12,902 Hey! 443 00:19:12,903 --> 00:19:15,404 - My mom is off-limits. - THIMBLETACK: No. 444 00:19:15,405 --> 00:19:16,614 JARED: You could've hurt her. 445 00:19:16,615 --> 00:19:18,491 THIMBLETACK: She's on team Mulgarath. 446 00:19:18,492 --> 00:19:19,825 She's the enemy, 447 00:19:19,826 --> 00:19:22,537 and enemies get dead. 448 00:19:22,538 --> 00:19:23,913 Seriously? 449 00:19:23,914 --> 00:19:25,414 I mean, why are you such a homicidal 450 00:19:25,415 --> 00:19:26,916 trash-hole all the time? 451 00:19:26,917 --> 00:19:30,378 Because I've been alone for 946 trillion minutes 452 00:19:30,379 --> 00:19:32,296 and counting. 453 00:19:32,297 --> 00:19:34,423 And when I heard that front door open, I thought, 454 00:19:34,424 --> 00:19:38,177 finally, after all this time, Lucinda 455 00:19:38,178 --> 00:19:40,597 and Arthur were home. 456 00:19:41,682 --> 00:19:44,475 You and Lucinda have matching friendship bracelets. 457 00:19:44,476 --> 00:19:47,270 THIMBLETACK: Yeah. One day, we're playing Yahtzee, 458 00:19:47,271 --> 00:19:48,604 and the next... 459 00:19:48,605 --> 00:19:50,773 poof. (sighs) I mean, even thinking about it now 460 00:19:50,774 --> 00:19:52,066 makes me all... (growls) 461 00:19:52,067 --> 00:19:53,442 and ki-yah and... (grunts) 462 00:19:53,443 --> 00:19:55,278 (laughs, cries) 463 00:19:55,279 --> 00:19:57,905 Why do you think I'm a boggart instead of a brownie? 464 00:19:57,906 --> 00:19:59,949 You get it, right? (chuckles) You're the same. 465 00:19:59,950 --> 00:20:03,911 I am nothing like you. 466 00:20:03,912 --> 00:20:06,455 THIMBLETACK: A word of advice, from this boggart's point of view, 467 00:20:06,456 --> 00:20:08,499 the people you love 468 00:20:08,500 --> 00:20:10,626 will always leave you. 469 00:20:10,627 --> 00:20:11,879 (grunting) 470 00:20:21,305 --> 00:20:23,181 (Mallory grunts, huffs) 471 00:20:23,182 --> 00:20:26,560 (panting) 472 00:20:36,987 --> 00:20:40,031 I don't get it. I mean, I can't score a single point. 473 00:20:40,032 --> 00:20:41,866 I'm not even close. 474 00:20:41,867 --> 00:20:43,701 BREE: It took me two years 475 00:20:43,702 --> 00:20:45,328 to figure out how to beat Valentina. 476 00:20:45,329 --> 00:20:48,748 No matter how fast I made my lunge 477 00:20:48,749 --> 00:20:50,791 or how strong my stance, 478 00:20:50,792 --> 00:20:53,127 I couldn't win. 479 00:20:53,128 --> 00:20:56,088 And the worst part wasn't the losing, 480 00:20:56,089 --> 00:20:58,133 it was the feeling I wasn't good enough. 481 00:21:00,844 --> 00:21:03,096 Two years of self-doubt. 482 00:21:05,265 --> 00:21:06,808 I wouldn't wish that on anyone. 483 00:21:08,060 --> 00:21:09,477 You don't think I can win. 484 00:21:09,478 --> 00:21:10,686 Not in a day. 485 00:21:10,687 --> 00:21:13,356 (sighs) 486 00:21:13,357 --> 00:21:15,775 You know, maybe forgetting 487 00:21:15,776 --> 00:21:19,445 isn't so bad in comparison to the pain. 488 00:21:19,446 --> 00:21:22,449 (thunder crashing) 489 00:21:23,534 --> 00:21:25,701 What's your deal? 490 00:21:25,702 --> 00:21:28,663 You're mean and then nice. 491 00:21:28,664 --> 00:21:30,831 You lie and then admit you lied. 492 00:21:30,832 --> 00:21:32,416 You seem like you're trying to help, 493 00:21:32,417 --> 00:21:33,877 but then you shred me. 494 00:21:35,504 --> 00:21:36,922 I'm trying to be your friend. 495 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 (sighs) 496 00:21:42,970 --> 00:21:44,929 I don't need a friend. 497 00:21:44,930 --> 00:21:47,391 I need to help Simon and my family. 498 00:21:54,731 --> 00:21:56,775 VALENTINA: Pret, allez. En garde. 499 00:21:58,569 --> 00:22:00,070 (Mallory grunting) 500 00:22:03,740 --> 00:22:05,826 (grunts, cries out) 501 00:22:09,442 --> 00:22:11,789 SIMON: I don't understand. 502 00:22:11,790 --> 00:22:12,790 What are we doing in Chinatown? 503 00:22:12,791 --> 00:22:14,501 This is a pit stop. 504 00:22:17,171 --> 00:22:18,547 (speaking Chinese) 505 00:22:19,673 --> 00:22:21,633 (speaks Chinese) 506 00:22:22,926 --> 00:22:24,635 Wait, do you speak Chinese? 507 00:22:24,636 --> 00:22:26,846 What else don't I know about you? 508 00:22:26,847 --> 00:22:29,432 Calliope, what are you doing? Stop. 509 00:22:29,433 --> 00:22:30,766 - Come here. - Stop, stop, stop. What are you doing? 510 00:22:30,767 --> 00:22:32,393 - (shushing) - I have cash. I'll pay for it. 511 00:22:32,394 --> 00:22:33,895 No, we'll need that, too, for the offering. 512 00:22:33,896 --> 00:22:35,104 What? What offering? 513 00:22:35,105 --> 00:22:36,939 - Come on. Let's go. - What? What offering?! 514 00:22:36,940 --> 00:22:40,194 ("Stand Up" by VAVA playing, lyrics in Chinese) 515 00:22:43,572 --> 00:22:45,908 (music continues faintly) 516 00:22:49,786 --> 00:22:51,413 Where's Zao? 517 00:22:54,416 --> 00:22:55,584 Okay, um... 518 00:22:57,127 --> 00:22:59,670 To see my friend, you need to have The Sight. 519 00:22:59,671 --> 00:23:02,007 - So... (spitting) - The Sight? 520 00:23:04,301 --> 00:23:05,885 I have a seeing stone at home. 521 00:23:05,886 --> 00:23:07,637 You should've mentioned that then. 522 00:23:07,638 --> 00:23:08,971 - Okay. - Okay, 523 00:23:08,972 --> 00:23:13,434 just put on the glasses, but don't look at me. 524 00:23:13,435 --> 00:23:15,229 I don't want you to see my face. 525 00:23:15,230 --> 00:23:18,022 Look, I told you that I'm not afraid. 526 00:23:18,023 --> 00:23:20,442 Simon, promise me. 527 00:23:21,652 --> 00:23:22,819 I promise. 528 00:23:29,576 --> 00:23:31,702 - (chitters) - SIMON: Whoa... 529 00:23:31,703 --> 00:23:33,622 It's so awesome. 530 00:23:35,958 --> 00:23:38,377 (chuckles) Hey! 531 00:23:41,421 --> 00:23:43,340 CALLIOPE: Cash. Now. 532 00:23:45,551 --> 00:23:47,134 Oh, yeah. 533 00:23:47,135 --> 00:23:49,262 Um, this is all the money that we have. 534 00:23:49,263 --> 00:23:50,931 Favors aren't free. 535 00:23:52,349 --> 00:23:54,433 Who is this Zao? 536 00:23:54,434 --> 00:23:58,187 He is a liar, a con artist, 537 00:23:58,188 --> 00:23:59,355 and a kitchen god. 538 00:23:59,356 --> 00:24:00,815 Meaning he's a dope chef? 539 00:24:00,816 --> 00:24:01,899 Meaning he's a kitchen god. 540 00:24:01,900 --> 00:24:04,318 Zao knows all the local hot goss- 541 00:24:04,319 --> 00:24:05,611 even about your dad. 542 00:24:05,612 --> 00:24:07,738 Most people bribe Zao to keep his mouth shut, 543 00:24:07,739 --> 00:24:10,032 but if you pay him enough, you can pry it open. 544 00:24:10,033 --> 00:24:12,786 (speaking Chinese) 545 00:24:24,965 --> 00:24:26,015 What is he saying? 546 00:24:45,027 --> 00:24:46,278 Did you ask about my dad? 547 00:24:53,757 --> 00:24:57,246 If he's not gonna help us, let's just go. 548 00:24:57,247 --> 00:24:59,498 - Come on. - Kid, she didn't come here 549 00:24:59,499 --> 00:25:01,584 to help you find the truth about your daddy. 550 00:25:01,585 --> 00:25:03,836 She's using you. 551 00:25:03,837 --> 00:25:07,048 And after she's sucked you dry, she'll move onto the next mark. 552 00:25:07,049 --> 00:25:08,633 The world would be a better place 553 00:25:08,634 --> 00:25:10,218 without this corpse sniffer. 554 00:25:10,219 --> 00:25:13,012 I know some Williamsburg foodies 555 00:25:13,013 --> 00:25:15,348 who'd pay top dollar for roasted fetch 556 00:25:15,349 --> 00:25:17,558 in orange sauce 557 00:25:17,559 --> 00:25:21,562 and Xiao Long Bao stuffed with sapling boy. 558 00:25:21,563 --> 00:25:23,314 Simon, get out of here! 559 00:25:23,315 --> 00:25:24,440 Now! 560 00:25:24,441 --> 00:25:26,611 I'll cut you up into little pieces, fetch! 561 00:25:28,362 --> 00:25:30,821 (woman yelling in Chinese) 562 00:25:30,822 --> 00:25:33,367 (banging on door) 563 00:25:36,203 --> 00:25:40,665 You pushed yourself too hard. It was reckless and sloppy. 564 00:25:40,666 --> 00:25:42,750 You could be concussed. 565 00:25:42,751 --> 00:25:44,628 Breathe this. 566 00:25:46,839 --> 00:25:48,589 Is it gonna make me forget? 567 00:25:48,590 --> 00:25:50,258 It's medicine. 568 00:25:50,259 --> 00:25:53,262 It'll give you exactly what you need to heal. 569 00:26:05,107 --> 00:26:07,484 (breathing deeply) 570 00:26:25,919 --> 00:26:27,754 MALLORY: Simon?! 571 00:26:38,098 --> 00:26:39,682 Oh, I think I'm concussed. 572 00:26:39,683 --> 00:26:41,142 No, you... 573 00:26:41,143 --> 00:26:42,894 you can't be concussed if I'm hallucinating. 574 00:26:42,895 --> 00:26:44,979 We aren't both delusional. 575 00:26:44,980 --> 00:26:46,522 What's my favorite ice cream? 576 00:26:46,523 --> 00:26:48,774 Trick question. You hate ice cream. 577 00:26:48,775 --> 00:26:50,277 Food shouldn't be cold. 578 00:26:51,195 --> 00:26:53,029 - (banging on door) - (gasps) 579 00:26:53,030 --> 00:26:55,990 What is going on in there? Are you seriously in New York? 580 00:26:55,991 --> 00:26:58,034 Yes. I had to see Dad, and now, a kitchen god is putting me 581 00:26:58,035 --> 00:26:59,035 and Calliope on a hipster tasting menu. 582 00:26:59,036 --> 00:27:01,120 And I don't know what to do. And I'm in this bathroom. 583 00:27:01,121 --> 00:27:02,580 I just- Can you help me, please? 584 00:27:02,581 --> 00:27:04,248 How? I'm in Henson! 585 00:27:04,249 --> 00:27:06,125 Just tell me what to do. 586 00:27:06,126 --> 00:27:08,176 Look, you're the bravest fighter I know. 587 00:27:08,795 --> 00:27:10,463 I'm not even a little bit. 588 00:27:10,464 --> 00:27:12,840 You won state when you were down 14 to five. 589 00:27:12,841 --> 00:27:15,385 I know you're a warrior. 590 00:27:16,762 --> 00:27:19,764 Okay, um, you have to take him by surprise. 591 00:27:19,765 --> 00:27:21,974 You make him think that he has you on the ropes and then... 592 00:27:21,975 --> 00:27:23,976 you smash his stupid face in 593 00:27:23,977 --> 00:27:25,728 as hard as you can and run. 594 00:27:25,729 --> 00:27:28,856 I can't do that. I'm not like you. 595 00:27:28,857 --> 00:27:30,859 Of course you can. 596 00:27:37,074 --> 00:27:38,909 ♪ ♪ 597 00:27:53,465 --> 00:27:57,260 Simon! Simon! 598 00:27:57,261 --> 00:27:59,930 (woman speaking Chinese) 599 00:28:04,434 --> 00:28:06,186 ♪ ♪ 600 00:28:08,313 --> 00:28:10,983 (liquids bubbling) 601 00:28:12,651 --> 00:28:14,777 Bravery is overrated. 602 00:28:14,778 --> 00:28:16,904 Adrenaline sours the meat. 603 00:28:16,905 --> 00:28:19,115 MALLORY: You have to take him by surprise. 604 00:28:19,116 --> 00:28:21,367 (sizzling) 605 00:28:21,368 --> 00:28:22,494 (groans) 606 00:28:23,662 --> 00:28:25,621 Hey, come on. Let's go, come on! 607 00:28:25,622 --> 00:28:28,709 ("Run This" by Vinida Weng playing, lyrics in Chinese) 608 00:28:34,590 --> 00:28:36,592 (panting, chuckling) 609 00:28:36,593 --> 00:28:38,843 You were incredible back there. 610 00:28:38,844 --> 00:28:40,596 I thought you said you can't lie. 611 00:28:42,472 --> 00:28:43,639 I never lied to you. 612 00:28:43,640 --> 00:28:45,141 You said that you wanted to help me. 613 00:28:45,142 --> 00:28:47,268 - I do. - No. 614 00:28:47,269 --> 00:28:49,079 You just want to help yourself more. 615 00:28:49,080 --> 00:28:51,480 It's not a lie if it's an omission. 616 00:28:51,481 --> 00:28:52,732 Then what else were you omitting? 617 00:28:52,733 --> 00:28:55,026 What did you want from Zao? 618 00:28:55,027 --> 00:28:58,905 Listen, I just need somebody to tell me the damn truth. 619 00:28:58,906 --> 00:29:00,073 (soft whooshing) 620 00:29:00,074 --> 00:29:05,077 - (soft whooshing) - CALLIOPE: You saw me as someone else. 621 00:29:05,078 --> 00:29:06,538 Who? 622 00:29:11,960 --> 00:29:13,377 You're a portent of death. 623 00:29:13,378 --> 00:29:14,880 So, that means that...? 624 00:29:17,257 --> 00:29:20,886 Calliope, is my brother going to die? 625 00:29:22,888 --> 00:29:24,515 Yes. 626 00:29:29,144 --> 00:29:30,562 It wasn't Jared. 627 00:29:31,563 --> 00:29:33,732 It was you. 628 00:29:33,733 --> 00:29:36,359 You burnt Spiderwick's page that day. 629 00:29:36,360 --> 00:29:37,485 No, I don't know... 630 00:29:37,486 --> 00:29:38,611 I trusted you! 631 00:29:38,612 --> 00:29:40,363 I'm trying to help you. 632 00:29:40,364 --> 00:29:41,531 I really am. 633 00:29:41,532 --> 00:29:43,324 You've no clue what it means to be me. 634 00:29:43,325 --> 00:29:45,201 To be hated by everyone! 635 00:29:45,202 --> 00:29:47,192 You know what? Add me to the list, okay? 636 00:29:49,748 --> 00:29:51,750 ♪ ♪ 637 00:29:58,507 --> 00:30:00,633 - (thunder rumbling) - DORIAN: Hey. 638 00:30:00,634 --> 00:30:03,845 Hey. I'm-I'm not hungry, thanks. 639 00:30:03,846 --> 00:30:06,514 Look, stop texting Richard and checking every weather app 640 00:30:06,515 --> 00:30:08,850 and texting Richard. 641 00:30:08,851 --> 00:30:11,144 Self-care is not selfish. 642 00:30:15,107 --> 00:30:16,525 Try your soup. 643 00:30:20,946 --> 00:30:23,656 (slurping) Mmm. Mmm! 644 00:30:23,657 --> 00:30:26,325 - I do know my way around a kitchen. - Wow. 645 00:30:26,326 --> 00:30:29,662 It's nice to have someone around who can actually cook. 646 00:30:29,663 --> 00:30:32,373 Mom, I found Simon's journal. 647 00:30:32,374 --> 00:30:34,458 - HELEN: Oh! - He put notes in the margin. 648 00:30:34,459 --> 00:30:36,509 You can read it on your way to the airport. 649 00:30:37,379 --> 00:30:39,213 This is just his book on insects. 650 00:30:39,214 --> 00:30:41,215 Can I take a look at this? 651 00:30:41,216 --> 00:30:42,885 HELEN: Oh, yeah. Okay. 652 00:30:46,638 --> 00:30:49,473 I've been thinking about Lucinda all day, 653 00:30:49,474 --> 00:30:53,477 and I have a vague memory of Lucinda 654 00:30:53,478 --> 00:30:57,732 opening the front door and it wasn't the foyer, 655 00:30:57,733 --> 00:31:01,944 but a pantry of ambrosia. 656 00:31:01,945 --> 00:31:03,446 Fairy food. 657 00:31:03,447 --> 00:31:06,240 - Hmm. - With all the strange hidden passages 658 00:31:06,241 --> 00:31:07,783 that Spiderwick built, 659 00:31:07,784 --> 00:31:10,287 maybe Simon found it and his journal is there. 660 00:31:13,123 --> 00:31:15,042 (gears clacking) 661 00:31:17,461 --> 00:31:18,962 Is that a dragon? 662 00:31:18,963 --> 00:31:22,131 - How interesting... - Oh, that's weird. 663 00:31:22,132 --> 00:31:24,675 - The key can keep turning. - (lock ticking) 664 00:31:24,676 --> 00:31:26,636 Right. I remember. 665 00:31:26,637 --> 00:31:27,845 The wings have to move 666 00:31:27,846 --> 00:31:29,096 into three different positions to open it. 667 00:31:29,097 --> 00:31:31,182 THIMBLETACK: Hey, she's gonna ruin everything. 668 00:31:31,183 --> 00:31:32,725 I told you I should have killed her. 669 00:31:32,726 --> 00:31:35,478 Mom. Mom! 670 00:31:35,479 --> 00:31:36,896 Don't forget about Simon. 671 00:31:36,897 --> 00:31:38,606 You should go to New York right now. 672 00:31:38,607 --> 00:31:40,650 I think we should stick with the plan. 673 00:31:40,651 --> 00:31:43,236 Keep looking for Simon's real journal. 674 00:31:43,237 --> 00:31:45,488 We're so close. 675 00:31:45,489 --> 00:31:46,539 I can feel it. 676 00:31:47,491 --> 00:31:48,951 (phone buzzing) 677 00:31:51,453 --> 00:31:53,037 It's your father. Finally. 678 00:31:53,038 --> 00:31:54,748 Excuse me. 679 00:31:59,545 --> 00:32:00,711 Nice try. 680 00:32:00,712 --> 00:32:02,672 That page is going to be mine. 681 00:32:02,673 --> 00:32:04,674 - (sizzles) - (groans) 682 00:32:04,675 --> 00:32:05,968 (scoffs) 683 00:32:16,559 --> 00:32:18,896 I've been trying you all day. 684 00:32:18,897 --> 00:32:20,189 Where have you been? 685 00:32:20,190 --> 00:32:21,607 What's so important 686 00:32:21,608 --> 00:32:23,401 that you can't pick up your phone? 687 00:32:23,402 --> 00:32:25,320 It's a secret. 688 00:32:27,865 --> 00:32:31,325 This director, he keeps calling himself an auteur 689 00:32:31,326 --> 00:32:34,579 and won't let us have our phones on set. 690 00:32:34,580 --> 00:32:36,581 Not that I could use it anyway 691 00:32:36,582 --> 00:32:39,125 with all these... prosthetics he's got on me. 692 00:32:39,126 --> 00:32:40,459 Richard, 693 00:32:40,460 --> 00:32:43,171 - Simon is missing. - Are you sure it's not... 694 00:32:43,172 --> 00:32:45,298 some Jared prank? 695 00:32:45,299 --> 00:32:47,341 I have been dying here, 696 00:32:47,342 --> 00:32:49,177 stuck in Michigan because of a storm, 697 00:32:49,178 --> 00:32:50,720 and you think this is a joke? 698 00:32:50,721 --> 00:32:54,765 I'm just saying that Simon is not Jared, you know? 699 00:32:54,766 --> 00:32:58,895 Simon wouldn't order the kids meal at Sweet Chick 700 00:32:58,896 --> 00:33:01,814 when he was 11 'cause the menu said ten and under. 701 00:33:01,815 --> 00:33:03,983 He is sweet and kind. 702 00:33:03,984 --> 00:33:06,694 And he's needy and scared. 703 00:33:06,695 --> 00:33:08,487 He wouldn't cross the street without me sending him 704 00:33:08,488 --> 00:33:10,448 three thumbs-up emojis. 705 00:33:10,449 --> 00:33:13,284 No teenager texts their father this much. 706 00:33:13,285 --> 00:33:15,287 SIMON: Because I miss you. 707 00:33:19,625 --> 00:33:22,502 - I thought you missed me, too. - HELEN: Simon? 708 00:33:22,503 --> 00:33:25,046 Simon, are you okay? 709 00:33:25,047 --> 00:33:27,466 He's safe. Come here. 710 00:33:30,511 --> 00:33:32,471 What the hell are you wearing? 711 00:33:34,973 --> 00:33:36,224 It's for my job. 712 00:33:36,225 --> 00:33:38,476 Your job that's not Midsummer Night's Dream 713 00:33:38,477 --> 00:33:40,521 that you were never cast in? 714 00:33:41,730 --> 00:33:44,023 Your job that I found out about from Cesar? 715 00:33:44,024 --> 00:33:45,942 Your super knows more about you than I do. 716 00:33:45,943 --> 00:33:47,735 Richard, 717 00:33:47,736 --> 00:33:50,030 you have to tell him the truth. 718 00:33:52,366 --> 00:33:54,451 Wait, you knew about this, Mom? 719 00:33:55,786 --> 00:33:57,704 It wasn't my choice. 720 00:33:57,705 --> 00:34:00,623 Why would you lie about being cast in a play 721 00:34:00,624 --> 00:34:02,250 instead of this horror movie? 722 00:34:02,251 --> 00:34:04,836 I just got this gig last week. 723 00:34:04,837 --> 00:34:06,879 That wasn't his question, Richard. 724 00:34:06,880 --> 00:34:08,506 You just want me to be the bad guy. 725 00:34:08,507 --> 00:34:09,674 This isn't about us! 726 00:34:09,675 --> 00:34:11,676 Shut up, okay? The both of you! 727 00:34:11,677 --> 00:34:13,720 Why? Why would you lie to me? 728 00:34:15,556 --> 00:34:18,559 I lied because I needed an excuse not to go to Michigan. 729 00:34:19,643 --> 00:34:20,693 Okay? 730 00:34:20,694 --> 00:34:23,104 You're very lucky to have your mother. 731 00:34:23,105 --> 00:34:25,273 Her love and her patience have no limit. 732 00:34:25,274 --> 00:34:28,276 But parenting is not my... I'm not, I'm not built for it. 733 00:34:28,277 --> 00:34:30,362 ♪ ♪ 734 00:34:31,405 --> 00:34:33,532 You don't want to be with me? 735 00:34:35,075 --> 00:34:38,077 There's all kinds of dads, Simon. 736 00:34:38,078 --> 00:34:40,288 My dad was not a good guy. 737 00:34:40,289 --> 00:34:44,584 You know, nowadays we might call him abusive. 738 00:34:44,585 --> 00:34:48,547 Maybe I'm the dad that's good for texting memes. 739 00:34:51,091 --> 00:34:52,967 I'm not needy. 740 00:34:52,968 --> 00:34:55,053 And I'm not scared. 741 00:34:56,221 --> 00:34:59,557 I came all the way to New York to see you. 742 00:34:59,558 --> 00:35:01,727 I ran away from home. 743 00:35:02,728 --> 00:35:05,980 Okay? I-I stole sunglasses. And-and oranges. 744 00:35:05,981 --> 00:35:08,441 I got into a fight with a god and I won. 745 00:35:08,442 --> 00:35:12,029 All right? You don't know me. Dad, you've never known me. 746 00:35:13,113 --> 00:35:15,615 I'm-I'm like a picture hanging on the wall 747 00:35:15,616 --> 00:35:17,533 that you walk by every day and just because I'm smiling 748 00:35:17,534 --> 00:35:19,285 you think that I'm all right. Well, I'm not all right! 749 00:35:19,286 --> 00:35:20,953 I have done everything 750 00:35:20,954 --> 00:35:23,789 to make you happy and proud, 751 00:35:23,790 --> 00:35:26,375 and you let him lie to me? 752 00:35:26,376 --> 00:35:28,211 You know what? I don't need either of you 753 00:35:28,212 --> 00:35:29,963 or this stupid family anymore! 754 00:35:32,341 --> 00:35:34,300 HELEN: Simon. 755 00:35:34,301 --> 00:35:35,760 Simon? 756 00:35:35,761 --> 00:35:37,513 Richard? 757 00:35:39,139 --> 00:35:42,267 - (thunder rumbling) - (indistinct chatter) 758 00:35:50,067 --> 00:35:51,735 MALLORY: I want to forget. 759 00:35:55,531 --> 00:35:57,949 (sighs) It's an honorable choice. 760 00:35:57,950 --> 00:36:00,420 But I don't want to forget what I know about magic. 761 00:36:02,621 --> 00:36:04,247 I don't care 762 00:36:04,248 --> 00:36:07,291 if I can't score a point on you. 763 00:36:07,292 --> 00:36:10,378 I don't even care if you don't tell me the truth. 764 00:36:10,379 --> 00:36:13,256 This morning, 765 00:36:13,257 --> 00:36:17,009 I wanted to find Simon so badly, and Jared said... 766 00:36:17,010 --> 00:36:18,678 You've never, in the history of ever, 767 00:36:18,679 --> 00:36:20,179 gave one crap about helping me. 768 00:36:21,139 --> 00:36:23,267 And I was determined to prove him wrong. 769 00:36:25,519 --> 00:36:28,104 And then, incredibly... 770 00:36:28,105 --> 00:36:30,565 (gasps) 771 00:36:30,566 --> 00:36:32,401 (laughs) 772 00:36:34,236 --> 00:36:36,363 And I couldn't do anything for him. 773 00:36:37,781 --> 00:36:41,577 And I pray, I pray he's okay, but... 774 00:36:45,581 --> 00:36:47,207 But Jared was right. 775 00:36:49,835 --> 00:36:53,504 I haven't been there for my brothers, 776 00:36:53,505 --> 00:36:55,006 for my family. 777 00:36:55,007 --> 00:36:56,924 And I-I remember 778 00:36:56,925 --> 00:36:59,802 the exact moment it started. 779 00:36:59,803 --> 00:37:02,555 I finally made state championships. 780 00:37:02,556 --> 00:37:05,057 I was down 14 to five. 781 00:37:05,058 --> 00:37:06,809 It was... 782 00:37:06,810 --> 00:37:09,104 (sighs) It was humiliating. 783 00:37:11,398 --> 00:37:14,859 And when I looked into the stands, 784 00:37:14,860 --> 00:37:16,820 my parents were gone. 785 00:37:18,363 --> 00:37:21,115 Jared was having a meltdown, 786 00:37:21,116 --> 00:37:22,742 so they took him outside. 787 00:37:22,743 --> 00:37:25,620 I wanted to make them regret 788 00:37:25,621 --> 00:37:27,789 leaving me when I needed them. 789 00:37:30,167 --> 00:37:32,794 And I did. I won. 790 00:37:35,714 --> 00:37:37,132 And I lost. 791 00:37:39,468 --> 00:37:42,553 And I've been pulling away from them ever since. 792 00:37:42,554 --> 00:37:44,784 You just can't wait to get away from us, huh? 793 00:37:47,518 --> 00:37:50,102 And I hate that feeling. 794 00:37:50,103 --> 00:37:51,688 I hate how I feel. 795 00:37:55,108 --> 00:37:58,653 So, can you make me forget that feeling? 796 00:37:58,654 --> 00:38:00,530 Can you make that hate go away 797 00:38:00,531 --> 00:38:04,159 so that I can help my brothers and be there for my family? 798 00:38:07,246 --> 00:38:09,748 Can you make me better? 799 00:38:11,750 --> 00:38:14,169 Point Mallory. 800 00:38:21,468 --> 00:38:23,512 I will tell you everything. 801 00:38:34,523 --> 00:38:37,109 Also, you should know, Simon is safe. 802 00:38:39,069 --> 00:38:41,113 (phone buzzes) 803 00:38:43,240 --> 00:38:44,824 BUS DRIVER: You okay, kid? 804 00:38:44,825 --> 00:38:48,369 Yeah. Yeah, uh... 805 00:38:48,370 --> 00:38:50,455 - Thanks for the phone. - Yeah. 806 00:38:54,084 --> 00:38:56,074 - (tires screeching) - Hey, watch out! 807 00:38:56,837 --> 00:38:58,527 - (horn honks) - (people scream) 808 00:38:59,673 --> 00:39:01,341 You saved my life. 809 00:39:16,148 --> 00:39:18,650 Is Jared going to die? 810 00:39:22,946 --> 00:39:24,363 (keys jingling) 811 00:39:24,364 --> 00:39:25,616 (gears clacking) 812 00:39:29,036 --> 00:39:30,412 I think... 813 00:39:32,206 --> 00:39:34,707 I think I just saved that bus driver's life. 814 00:39:34,708 --> 00:39:37,377 If I can save his, I can save Jared's. 815 00:39:41,882 --> 00:39:43,466 Calliope, please, 816 00:39:43,467 --> 00:39:46,053 help me save my brother. 817 00:39:53,519 --> 00:39:56,437 I want you to look at me. 818 00:39:56,438 --> 00:39:58,774 To see who I really am. 819 00:40:01,652 --> 00:40:04,279 Then tell me if you still want my help. 820 00:40:26,343 --> 00:40:28,220 (bus engine starts) 821 00:40:34,393 --> 00:40:36,895 I think you're beautiful. 822 00:40:46,613 --> 00:40:48,574 Liar. 823 00:40:52,035 --> 00:40:53,537 Can I trust you? 824 00:40:57,416 --> 00:40:59,001 No. 825 00:41:00,460 --> 00:41:02,629 But I want you to try. 826 00:41:19,688 --> 00:41:22,149 (creatures chittering) 827 00:41:40,000 --> 00:41:42,001 (sighs) All right. 828 00:41:42,002 --> 00:41:44,921 You should give a smile. It's a, it's a happy ending. 829 00:41:44,922 --> 00:41:47,089 - (chuckles) - Don't-don't beat yourself up too much. 830 00:41:47,090 --> 00:41:50,259 No. I have Jared to do that for me. 831 00:41:50,260 --> 00:41:53,555 Yeah, he is, uh, he is a handful. 832 00:41:56,683 --> 00:41:58,935 JARED: Spiderwick's dragon page. 833 00:41:58,936 --> 00:42:01,938 DORIAN: Even I have to admit 834 00:42:01,939 --> 00:42:05,149 he's formidable. 835 00:42:05,150 --> 00:42:07,527 HELEN: You say that like he's your enemy. 836 00:42:07,528 --> 00:42:09,487 No, no, uh... 837 00:42:09,488 --> 00:42:11,072 I mean, it is contentious, 838 00:42:11,073 --> 00:42:13,784 - but that doesn't mean I don't respect him. - Mm. 839 00:42:14,868 --> 00:42:17,329 And that's entirely because of you. 840 00:42:18,622 --> 00:42:21,541 You are a wonderful parent. 841 00:42:21,542 --> 00:42:23,167 All your kids, really. 842 00:42:23,168 --> 00:42:25,586 Simon's curiosity. 843 00:42:25,587 --> 00:42:27,505 Mallory's courage. 844 00:42:27,506 --> 00:42:30,258 They're all quite special. 845 00:42:30,259 --> 00:42:31,634 (chuckles) 846 00:42:31,635 --> 00:42:34,804 You know, I don't think I've ever heard Richard 847 00:42:34,805 --> 00:42:36,890 - compliment his kids. - Mm. 848 00:42:38,600 --> 00:42:40,101 You're everything he isn't. 849 00:42:40,102 --> 00:42:41,186 (chuckles) 850 00:42:43,230 --> 00:42:44,313 Low bar. 851 00:42:44,314 --> 00:42:45,815 (laughs) 852 00:42:45,816 --> 00:42:48,776 No, I've never met a therapist like you, 853 00:42:48,777 --> 00:42:51,070 or anyone really. 854 00:42:51,071 --> 00:42:53,281 - You're smart. - (chuckles) 855 00:42:53,282 --> 00:42:56,450 Dedicated. Invested. 856 00:42:56,451 --> 00:42:57,994 Mm. 857 00:42:57,995 --> 00:43:00,496 Looking all day around here 858 00:43:00,497 --> 00:43:02,915 for a needle in a stack of needles. (sighs) 859 00:43:02,916 --> 00:43:04,542 Well... (sighs) 860 00:43:04,543 --> 00:43:07,253 believe me, I, uh, 861 00:43:07,254 --> 00:43:09,882 I wanted to find it. 862 00:43:11,800 --> 00:43:13,384 I'm so glad we came here. 863 00:43:13,385 --> 00:43:15,261 And... 864 00:43:15,262 --> 00:43:17,722 I couldn't do this without you. 865 00:43:17,723 --> 00:43:19,308 Thank you. 866 00:43:23,770 --> 00:43:25,480 (chuckles) 867 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 (thunder rumbles) 868 00:43:42,789 --> 00:43:44,791 ♪ ♪ 869 00:43:55,511 --> 00:43:58,472 ♪ ♪ 870 00:44:04,061 --> 00:44:05,229 (thunder crashing) 871 00:44:10,859 --> 00:44:12,443 I'm sorry, Jared. 872 00:44:12,444 --> 00:44:15,279 It's not just this boggart's point of view. 873 00:44:15,280 --> 00:44:17,698 The people you love will... 874 00:44:17,699 --> 00:44:19,493 will always leave you. 875 00:44:26,375 --> 00:44:30,086 ♪ Do you see it too? ♪ 876 00:44:30,087 --> 00:44:33,005 ♪ I don't know what to do ♪ 877 00:44:33,006 --> 00:44:35,716 ♪ Call me on the telephone ♪ 878 00:44:35,717 --> 00:44:39,387 ♪ Because I'm feeling all alone ♪ 879 00:44:39,388 --> 00:44:42,306 ♪ So where do you want to go? ♪ 880 00:44:42,307 --> 00:44:44,392 ♪ We can hit the road ♪ 881 00:44:44,393 --> 00:44:45,977 ♪ We can hit the road ♪ 882 00:44:45,978 --> 00:44:48,771 ♪ We'll find the sun out there ♪ 883 00:44:48,772 --> 00:44:53,067 ♪ No need to run out there ♪ 884 00:44:53,068 --> 00:44:56,320 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 885 00:44:56,321 --> 00:44:59,073 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 886 00:44:59,074 --> 00:45:03,452 ♪ I'm not a hero but I can see ♪ 887 00:45:03,453 --> 00:45:05,413 ♪ There's something special in you and me ♪ 888 00:45:05,414 --> 00:45:10,209 ♪ There's something magic in the sky ♪ 889 00:45:10,210 --> 00:45:12,712 ♪ And no one gets it like you do ♪ 890 00:45:12,713 --> 00:45:16,716 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 891 00:45:16,717 --> 00:45:19,719 ♪ And no one gets me like you do ♪ 892 00:45:19,720 --> 00:45:21,679 ♪ Ooh ♪ 893 00:45:21,680 --> 00:45:24,682 ♪ Ooh-ooh ♪ 894 00:45:24,683 --> 00:45:27,894 ♪ There's something magic in the sky ♪ 895 00:45:27,895 --> 00:45:31,439 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 896 00:45:31,440 --> 00:45:34,651 ♪ There's something magic in the sky ♪ 897 00:45:37,905 --> 00:45:42,491 ♪ There's something magic in the sky ♪ 898 00:45:42,492 --> 00:45:44,327 ♪ And no one gets it like you do ♪ 899 00:45:44,328 --> 00:45:48,956 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 900 00:45:48,957 --> 00:45:50,918 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 901 00:45:55,797 --> 00:45:57,799 ♪ ♪ 902 00:45:57,849 --> 00:46:02,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.